Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We cannot be
responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
l
This manual uses various pictorial displays to
show how to use this product safely and to avoid
harm to yourself and others and damage to your
property. Here is what these pictorial displays
mean. Understanding them is important for
reading this manual.
l
Meaning of displays
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating
Warning
Caution
instructions. Failure to heed the
instructions will result in severe injury
or death.
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating
instructions. Failure to heed the
instructions can result in injury or
material damage.
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER . Doing so
may lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult
a physician immediately.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (-) GROUND. Check with your dealer
if you are not sure. Failure to do so may result
in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE
FROM THE NEGATIVE (-) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock
or injury due to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH
MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE
OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward
vision or hamper movement.
2
DO NOT CONT ACT , DAMAGE OR OBSTRUCT
PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES. Failure to take such
precautions may result in fire or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM
APPEARS. When problems occur such as a
lack of sound or video, foreign objects inside
the unit, smoke coming out, or noxious odors,
stop use immediately and contact the dealer
where you bought the equipment. Failure to do
so may result in an accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT
CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts
or make contact with sharp or pointed spots
which might damage the wiring. Failure to do
so may cause failure of unit or vehicle.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR
PURPOSES OTHER THAN ST A TED FOR THE
VEHICLE. Failure to do so may result in electric
shock or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION
DONE BY EXPERTS. The wiring and installa-
tion of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this unit
to have the work done.
Caution
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND
INSTALL THEM SECURELY. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or
may not securely install the unit in place as parts that
come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture
or dust that penetrates into this unit may cause smoke
or fire.
l
Lire attentivement ce manuel avant de commencer
l’opération et l’utilisation du système en toute
sécurité. ‘Nous dégageons toute responsabilité des
problèmes résultant du non-respect des instructions
décrites dans ce manuel.
l
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
montrer comment utiliser cet appareil en toute
sécurité, pour éviter de s’exposer soi-même et les
autres personnes aux dangers at pour éviter
d’endommager l’appareil. V oici la signification de ces
affichages illustrés. Il est important de bien les
comprendre pour la lecture de ce manuel.
l
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
Avis
Attention
importantes. Si ces instructions ne sont
pas suivies, des blessures graves ou
mortelles risquent d’être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes. Si ces instructions ne sont
pas suivies, des blessures ou des
dommages matériels risquent d’être
occasionnés.
Avis
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque
d’accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A
PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS
DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE
(-) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur
en cas de doute. Le non-respect de cette
précaution risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (-) DE LA
BATTERIE. Le non-respect de cette précaution
risque de provoquer un choc électrique ou des
blessures dues à des courts-circuits électriques
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU
VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE.
La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU
BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU
CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES
TROUS. Il y a risque d’incendie, d’accident ou de
blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE
PROBLEME. Si un problème se présente, absence
du son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil,
dégagement de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez
immédiatement l’appareil et contactez le revendeur
où vous l’avez acheté l’appareil. Il y a risque
d’accident et de blessure.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES
CONNEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou
d’accident.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE
SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles
et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par
des pièces mobiles ou qu’ils n’entrent pas en
contact avec des pionts tranchants ou pointus qui
risquent d’endommager le câblage. Sinon l’appareil
ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner
comme il faut.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS
D’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a
risque de choc électirque ou de blessure.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A
DES PROFESSIONNELS. Le câblage et
l’installation de cet appareil nécessitent une
compétence et expérience technique confirmée.
Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le
revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil pour lui confier les travaux à faire.
Attention
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INST ALLER CORRECTEMENT. L’utilisation d’autres
pièces non désignées risque de provoquer des
dommages à l’intérieur de l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les
.
pièces desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou
poussière importante pénétrant dans l’appareil peut
être à l’origine d’un dégagement de fumée ou d’un
incendie.
System ContentsSystem Contents..............cont’d
For Woofer Mounting
1. Speaker unit / Unité du haut-parleur ………………………………… x1
2. Grille ring / Collier da la grille ………………………………………… x1
Flush mount grille ring / Collier de grille ppour montage à niveau….. x1
3.
4. Grille / Grille ………………………………………………………….. x1
5. Adapter ring / Collier adapteur ……………………………………….. x1
6. Screw s4.2x25mm / Vis s4.2x25 mm ……………………………… x8
7. Screw s4.2x9.5mm / Vis s4.2x25 mm ………………………………. x4
8. Speed clip / Attache …………………………………………………. x4
9. Gasket / Cordon isolant … …………………………………... x1
10. Clamp / Pate ………………………………………….………... x4
11. Spacer ring / Entretoise ………........………………………………… x1
19. Screw st4.2x9.5mm / Vis st4.2x9.5 mm ………………………. x1
20. Screw st4.2x19mm / Vis st4.2x19 mm ...……………………… x2
21. Screw st4.2x19mm / Vis st4.2x19 mm .........……………………… x1
l Attach gasket tape as shown.
l Carefully cut opening for flush mount grille ring to the specified
diameter (see carton box for cut-out diameter), allowing enough
material to be pinched by mounting clamps for secure fit.
Hardware:
l Use st4.2x25mm with clamp for flush ring to vehicle
l Use st4.2x9.5mm for speaker to flush ring
Woofer: Surface mount
st4.2x25mm
st4.2x25mm
Woofer : Montage à niveau
st4.2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Découpez avec précaution l'ouverture du collier de la grille pour le montage à niveau
afin d'obtenir le diamètre spécifié (Cf. boîte en carton pour la découpe du diamètre).
V eillez à ce que les pattes de montage puissent pincer suffisamment de matériau
afin de garantir la sécurité du montage.
Matériel :
l Fixez la patte du collier à niveau sur le véhicule à l'aide de vis st4.2x25mm.
l Fixez le haut-parleur sur le collier à niveau à l'aide de vis st4.2x9.5mm
Woofer : Montage de surface
st4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown, then lock speaker into grille ring.
l If spacer ring is used with grille, snap-fit tabs on spacer ring
must be removed for proper fit.
Remarques :
l Attachez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration et fixez ensuite le haut-
parleur dans le collier de la grille.
l Si vous utilisez l'entretoise avec une grille, il est indispensable que vous enleviez les
pattes à pression sur cette première en vue d'en assurer le montage adéquat.
5
Installation
Installation
Woofer: Factory/stealth
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
Woofer: Factory/OEM custom fit
st4.2x25mm
st4.2x25mm
Woofer : Usine / montage caché
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
Woofer : Usine / montage personnalisé
par le fabricant de l'équipement d'origine
st4.2x25mm
st4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Use appropriate adapter pattern for OEM fit, then break away
any unused tabs.
Hardware:
l Use st4.2x25mm for adapter to vehicle
l Use st 4.2x25mm for speaker to adapter
6
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le
fabricant de l'équipement d'origine et enlevez ensuite les pattes non
utilisées.
Matériel :
l Fixez l'adaptateur sur le véhicule à l'aide de vis st4.2x25mm.
l Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur à l'aide de vis st4.2x25mm.
Installation
Installation
Woofer: Factory/Size-up
Notes:
l Attach gasket tape as shown
l Use appropriate adapter pattern for OEM fit, then break away
any unused tabs.
Hardware:
l Use st4.2x25mm for adapter to vehicle
l Use st4.2x25mm for speaker to adapter
Tweeter: Surface-angle mount
st4.2x25mm
st4.2x19mm
Woofer : Usine / montage vers le haut
st4.2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le fabricant de
l'équipement d'origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées.
Matériel :
l Fixez l'adaptateur sur le véhicule à l'aide de vis st4.2x25mm.
l Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur à l'aide de vis st4.2x25mm
Tweeter : Montage tronqué en surface
st4.2x19mm
Notes:
l When inserting tweeter, push in to compress gasket while rotating clockwise
Caution:
If custom painting or fine logo adjustment is desired, remove grille by carefully pulling
on mesh to release glue without damaging diaphragm.
Remarques :
l Lors de son insertion, poussez sur le tweeter afin de comprimer le cordon isolant tout
en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Attention :
Si vous souhaitez une couleur personnalisée ou aligner correctement le logo, enlevez la
grille en appuyant prudemment sur les mailles afin de libérer la colle sans endommager
la membrane.
7
Installation
Installation
Tweeter: Flush mount
Wing nut M4M4x25mm
Notes:
l Pass wires through terminal cover and connect to terminals
l Press terminal cover snuggly over tweeter housing, making sure connections
are not exposed
l Attach mounting spring, adjusting screw depth and spring tension as needed.
Do not over tighten.
Caution:
If custom painting is desired, remove grille by carefully pulling on mesh to release glue
without damaging diaphragm
T weeter: Flush-angle mount
st4.2x9,5mm
Tweeter : Montage à niveau
Wing nut M4M4x25mm
Remarques :
l Passez les câbles à travers le cache du terminal et connectez-les aux bornes.
l Poussez sur le cache du terminal afin de le mettre correctement en place sur le
boîtier du tweeter et assurez-vous que les connexions ne sont pas à découvert.
l Fixez le ressort de montage en ajustant la profondeur de la vis et la tension du
ressort.
Ne serrez pas trop.
Attention :
Si vous souhaitez une couleur personnalisée, enlevez la grille en appuyant
prudemment sur les mailles afin de libérer la colle sans endommager la membrane.
Tweeter : Montage tronqué à niveau
st4.2x9,5mm
Notes:
l Insert flush-angle cup with mounting clips first through opening as shown.
l Press mounting clips at center and secure with screw
l When inserting tweeter, push in to compress gasket while rotating clockwise
Caution:
If custom painting or fine logo adjustment is desired, remove grille by carefully pulling
on mesh to release glue without damaging diaphragm.
8
Remarques :
l Insérez l'embase tronquée en faisant tout d'abord passer les attaches à travers
l'ouverture, comme l'indique l'illustration.
l Appuyez sur les attaches au centre et fixez à l'aide d'une vis.
l Lors de son insertion, poussez sur le tweeter afin de comprimer le cordon isolant tout
en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Attention :
Si vous souhaitez une couleur personnalisée ou aligner correctement le logo, enlevez la
grille en appuyant prudemment sur les mailles afin de libérer la colle sans endommager
la membrane.
Installation
Installation
Crossover Network Setting
System Connections
Notes:
l Remove network cover, and secure base as
shown.
l Connect wires to terminal blocks accordingly.
(see System Connection Diagrams section)
l Make appropriate jumper settings using jumper
puller tool.
(see Crossover Network Settings section)
l Re-secure network cover.
Single Input
Configuration du filtre de voies
Remarques :
l Enlevez le cache du filtre et fixez la base comme
l'indique l'illustration.
l Raccordez les câbles aux blocs du terminal
respectifs
(cf. diagrammes des connexions du système).
l Procédez aux pontages appropriés à l'aide de la
pince prévue à cet effet (cf. configuration du filtre
de voies).
l Remettez le cache du filtre en place.
Connexions du système
Entrée simple
Bi-wire Input
Note: Signal link jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of single
input configuration. Caution: These jumpers
must be removed when using bi-wire input
Entrée par
bi-câblage
Remarque : Vous devez insérer les câbles de liaison du signal marqués en noir afin d'assurer
le fonctionnement approprié de la configuration à entrée simple. Attention : Vous
enlever ces câbles lorsque vous recourez à une entrée par bi-câblage.
devez
9
10
Crossover Network Setting
Configuration du filtre de voies
Introduction
It is common knowledge that the automotive environment poses numerous acoustic challenges to
achieving high-fidelity sound. Fortunately, many of these problems can be overcome with proper speaker
placement, equalization, digital time correction, or other techniques. However, the transition between
drivers in a speaker system has never been addressed successfully , and it is certainly not always possible
to achieve optimum positioning or placement in every application. It is for this reason that Alpine has
designed the most versatile and complex crossover network in the history of car audio.
Please read the following pages carefully to find the setting that fits your system the best. However,
it is important to note that there are 160 unique and useful combinations of the jumper settings, not
including the nearly infinite amplification configurations available today. Therefore, it may be necessary
to experiment with several different settings to achieve optimum imaging, staging and frequency response.
In order to tune this crossover network effectively, it is important to understand the basic function of
each jumper group:
WF-LP:
In addition to functioning as a low-pass crossover, this section also serves as a part of the phase and
response compensation section of the network. By adjusting the phase within the crossover region, it is
possible to achieve “phase linkage” with the tweeter, producing a seamless blend or transition between
the two drivers. This is affected mostly by individual driver placement in relationship to each other, but
also by relative distance to the listener. If this section is set to bypass in favor of an electronic crossover ,
it is important to realize that the phase correction will no longer function. However, additional passive
equalization will be engaged in order to correct driver response..
WF:
Functions as off-axis compensation, by changing the upper frequency response in order to compensate
for natural roll-off at extreme listening angles. If this section is set to bypass in favor of an electronic
crossover, some equalization may be required.
TW-HP:
In addition to functioning as a high-pass crossover, this section also serves as a part of the phase
compensation section of the network. By adjusting the phase within the crossover region, it is possible to
achieve “phase linkage” with the woofer, producing a seamless blend or transition between the two
drivers. This is affected mostly by individual driver placement in relationship to each other, but also by
relative distance to the listener. If this section is set to bypass in favor of an electronic crossover,
additional care must be taken with regard to speaker placement and positioning in order to achieve the
best performance.
TW:
Functions as off-axis compensation, by tilting the frequency response to correct for natural roll-off
associated with extreme listening angles. Additionally, it also serves to allow precise level adjustment. If
this section is set to bypass in favor of an electronic crossover, the off-axis feature will no longer function,
but level adjustment will still be possible.
Signal Link:
The signal link section provides a parallel connection between the input sides of the terminal blocks,
allowing the input connection to be made at different terminals. Caution: These jumpers
removed when used in bi-amp configuration to prevent possible damage to amplifiers.
must be
Introduction
Tout le monde sait que l'installation de haut-parleurs dans une voiture présente de nombreuses dif ficultés
acoustiques si l'on souhaite obtenir un son haute fidélité. Heureusement, nombre de ces problèmes peuvent
être résolus grâce à un emplacement approprié des haut-parleurs, à une égalisation, à une correction temporelle
numérique ou à d'autres techniques. Néanmoins, la transition entre les amplificateurs d'un système de hautparleurs n'a jamais été un succès et il n'est pas vraiment toujours possible de trouver une position ou un
emplacement idéal pour chacune des applications. C'est pour cette raison que Alpine a conçu le filtre de
voies le plus polyvalent et complexe de l'histoire de l'audiomobile.
Veuillez lire attentivement les pages qui suivent afin de déterminer la configuration qui convient le mieux à
votre système. T outefois, il est indispensable que vous gardiez à l'esprit qu'il existe 160 combinaisons uniques
et utiles de configurations de pontage, en ne comptant pas le nombre pratiquement infini de configurations
d'amplification possibles à l'heure actuelle. Aussi, peut-il être nécessaire d'essayer plusieurs configurations
différentes avant d'obtenir une imagerie, un relais et une réponse en fréquence optimaux.
Afin de régler correctement le filtre de voies, il est important de comprendre le fonctionnement de base de
chacun des groupes de pontage :
WF-LP :
En plus de servir de filtre passe-bas, ce groupe fait partie du groupe de compensation de réponse et de phase
du filtre. En ajustant la phase au sein de la bande du filtre, il est possible d'obtenir une " liaison de phase " avec
le tweeter, produisant ainsi un mélange ou une transition continu(e) entre les deux amplificateurs. Cette
possibilité dépend principalement de l'emplacement de chacun des amplificateurs par rapport aux autres et
de leur distance respective par rapport à l'auditeur. Si ce groupe est configuré pour une déviation en faveur
d'un filtre électronique, il est impératif de remarquer que la correction de phase ne sera plus disponible.
Néanmoins, une égalisation passive supplémentaire s'impose afin de compenser les modifications de réponse.
WF:
Fonctionne comme compensateur désaxé, en modifiant la réponse en fréquence supérieure afin de compenser
les pertes naturelles aux angles d'écoute extrêmes. Si ce groupe est configuré pour une dérivation en faveur
d'un filtre électronique, il peut être nécessaire de procéder à une certaine égalisation.
TW-HP :
En plus de servir de filtre passe-haut, ce groupe fait partie du groupe de compensation de phase du réseau
du filtre. En ajustant la phase au sein de la bande du filtre, il est possible d'obtenir une " liaison de phase " avec
le woofer, produisant ainsi un mélange ou une transition continu(e) entre les deux amplificateurs. Cette
possibilité dépend principalement de l'emplacement de chacun des amplificateurs par rapport aux autres et
de leur distance respective par rapport à l'auditeur. Si ce groupe est configuré pour une déviation en faveur
d'un filtre électronique, il y a lieu d'accorder d'autant plus d'importance à l'emplacement du haut-parleur et à
sa position afin d'obtenir une performance optimale.
TW :
Fonctionne comme compensateur désaxé, en faisant fléchir la réponse en fréquence afin de corriger les
pertes naturelles associées aux angles d'écoute extrêmes. Par ailleurs, ce groupe permet un ajustement de
niveau précis. S'il est configuré pour une déviation en faveur d'un filtre électronique, la fonction hors axe ne
pourra plus être utilisée, mais l'ajustement de niveau sera en revanche toujours disponible.
Liaison de signal :
Le groupe de liaison du signal offre une connexion parallèle entre les faces d'entrée des blocs de terminal,
permettant une connexion d'entrée sur différents terminaux. Attention : V ous devez enlever ces câbles de
pontage lorsqu'ils sont utilisés avec des configurations à bi-amplification afin d'éviter tout
endommagement éventuel des amplificateurs.
11
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 1 (default)
Speaker Placement Description:
In this system type, woofer and tweeter are mounted in close proximity to each other. It
is also significant that both drivers are at nearly equal distance from the listener . All
component locations listed below are commonly available in most vehicles, but are
meant only as general placement guidelines.
Component Location:
Tweeter:Kick-Panel or Flat Baffle
Woofer:Kick-Panel or Flat Baffle
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Woofer:Axis
Input Signal Options:
Single or bi-wire
Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted for proper
function of this configuration
l Active features and input signal options listed above are user adjustable,
and are highlighted in gray below
Type de système 1 (par défaut)
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans ce type de système, le woofer et le tweeter sont montés relativement près l'un de
l'autre. Il est également important que les deux amplificateurs soient situés à égale
distance de l'auditeur. L'emplacement de tous les composants présentés ci-dessous
est généralement possible dans la plupart des véhicules, mais n'est indiqué qu'à titre
d'exemple général.
Emplacement des composants :
Tweeter :Panneau latéral ou baffle plat
Woofer :Panneau latéral ou baffle plat
Fonctions actives :
Tweeter :Niveau et axe
Woofer :Axe
Possibilités du signal d'entrée :
Simple ou bi-câblage
Remarques :
l Vous devez insérer les câbles de pontage marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
12
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 1
Filter Description:
In this setting, the woofer and tweeter are at approximately equal distance from
the listener. Using the kick-panel for placement is only one of many locations
available to mount both drivers together. What is important is that by putting
these two drivers in close proximity, it provides one of the better arrangements
for optimum imaging. In this network configuration, user adjustment is provided
for woofer and tweeter response to compensate for driver positioning.
From the graph below, the effect of the active jumper settings can be seen.
Note the off-axis correction in the upper midrange of the woofer transfer
function, as well as the tilting effect in the tweeter response.
Filter Transfer Function
Type de système 1
Description du filtre :
Dans cette configuration, le woofer et le tweeter sont situés à distance
approximativement égale de l'auditeur. Le panneau latéral est une des
nombreuses possibilités d'emplacement des deux amplificateurs. L'important
est de savoir que l'installation de ces deux amplificateurs à proximité l'un de
l'autre est une des meilleures installations pour obtenir une imagerie optimale.
Cette configuration du filtre permet à l'utilisateur d'ajuster la réponse du woofer
et du tweeter afin de compenser la position du conducteur.
Le graphe ci-dessous illustre l'effet des configurations de pontage actives.
Veuillez remarquer la correction hors axe de la fonction de transfert du woofer
dans le médium supérieur ainsi que l'effet de fléchissement dans la réponse du
tweeter.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
13
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 2
Speaker Placement Description:
In this system type, woofer and tweeter are mounted different locations and at different
distances from the listener. Also of significance, is the fact that the tweeter is the
nearest driver. All component locations listed below are commonly available in most
vehicles, b ut are meant only as general placement guidelines.
Component Location:
Tweeter:A-pillar
Woofer:Door or Kick-panel
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Woofer:None
Input Signal Options:
Single or bi-wire
Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted for proper
function of this configuration
l Active features and input signal options listed above are user adjustable,
and are highlighted in gray below
Type de système 2
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans ce type de système, le woofer et le tweeter sont montés à des endroits différents
et à des distances différentes de l'auditeur. Il convient également de remarquer que
l'amplificateur le plus proche est le tweeter. L'emplacement de tous les composants
présentés ci-dessous est généralement possible dans la plupart des véhicules, mais
n'est indiqué qu'à titre d'exemple général.
Emplacement des composants :
Tweeter :Montant
Woofer :Portière ou panneau
latéral
Fonctions actives :
Tweeter :Niveau et axe
Woofer :Aucune
Possibilités du signal d'entrée :
Simple ou bi-câblage
Remarques :
l Vous devez insérer les câbles de pontage marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
14
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 2
Filter Description:
In this setting, the woofer is in a different plane from the tweeter, making it
necessary to use the phase correction sections of the network to compensate
for the different relative positions. However, it is not possible to allow user
adjustment of the woofer axis jumpers in this particular configuration. From the
graph below, the effect of the active jumper settings can be seen.
Filter Transfer Function
Type de système 2
Description du filtre :
Dans cette configuration, le woofer est situé à un niveau différent de celui du
tweeter ou du woofer, nécessitant ainsi l'utilisation des groupes de correction
de phase du filtre afin de compenser les différences de position. Néanmoins,
cette configuration ne permet à l'utilisateur d'ajuster les câbles de pontage en
axe du woofer. Le graphe ci-dessous illustre l'effet des configurations de
pontage actives.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
15
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 3
Speaker Placement Description:
In this system type, woofer and tweeter are mounted on the dashboard or other
surface. It is important to note however, that although both drivers are mounted on the
same surface, their extreme off-axis position results in different distances from the
listener.
Component Location:
Tweeter:Center or Rear Deck
Woofer:Center or Rear Deck
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Woofer:Axis
Input Signal Options:
Single or bi-wire
Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted for proper
function of this configuration
l Active features and input signal options listed above are user adjustable,
and are highlighted in gray below
l Mode 1 = woofer at 60° off-axis;Mode 2 = woofer at 30° off-axis
Type de système 3
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans ce type de système, le woofer et le tweeter sont montés sur le tableau de bord ou
toute autre surface. Toutefois, il est important de remarquer que, même s'ils sont
montés sur une même surface, l'emplacement désaxé des deux amplificateurs à
chaque extrémité implique qu'ils sont situés à des distances différentes de l'auditeur.
Emplacement des composants :
Tweeter :Centre ou planche arrière
Woofer :Centre ou planche arrière
Fonctions actives :
Tweeter :Niveau et axe
Woofer :Axe
Possibilités du signal d'entrée :
Simple ou bi-câblage
Remarques :
l Vous devez insérer les câbles de pontage marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
l Mode 1 = Woofer à 60° hors axe ; Mode 2 = Woofer à 30° hors axe
16
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 3
Filter Description:
In this setting, the woofer and tweeter are in the same plane, but at extreme
off-axis angles to the listener. This creates a situation where the acoustic
centers are actually at a different distance to the listener, necessitating the use
of the phase correction and off-axis sections of the network to compensate. In
this particular configuration, user adjustment is provided for both woofer and
tweeter response to compensate for driver positioning. From the graph below,
the effect of the active jumper settings can be seen.
Filter Transfer Function
Type de système 3
Description du filtre :
Dans cette configuration, le woofer et le tweeter sont situés sur le même plan,
mais à des angles extrêmes désaxés par rapport à l'auditeur. Aussi, les centres
acoustiques sont-ils en réalité situés à des distances différentes de l'auditeur,
nécessitant une compensation obtenue grâce à une correction de phase et à
des groupes désaxés du filtre. Cette configuration permet à l'utilisateur
d'ajuster la réponse aussi bien du woofer que du tweeter afin de compenser la
position du conducteur. Le graphe ci-dessous illustre l'effet des configurations
de pontage actives.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
17
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 4 (Full Active)
Speaker Placement Description:
In this system type, speakers may be mounted in virtually any location. How ever, it is
highly recommended that traditional techniques be used regarding both positioning and
placement in order to minimize the use of equalization, digital time correction, etc. All
component locations shown below are commonly available in most vehicles, but are
meant only as general placement guidelines.
Component Location:
Tweeter:Any
Woofer:Any
Active Features:
Tweeter:Level
Woofer:None
Input Signal Options:
Bi-wire only
Note
l Jumpers highlighted in black must be inserted for proper
function of this configuration
l Active features and input signal options listed above are user adjustable,
and are highlighted in gray below
Type de système 4 (Totalement actif)
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans ce type de système, les haut-parleurs peuvent être montés dans pratiquement
tous les endroits. Néanmoins, il est hautement recommandé de recourir aux
techniques traditionnelles aussi bien pour la position que pour l'emplacement afin de
minimaliser toute égalisation, correction temporelle numérique etc. L'emplacement de
tous les composants présentés ci-dessous est généralement possible dans la plupart
des véhicules, mais n'est indiqué qu'à titre d'exemple général.
Emplacement des composants :
Tweeter :Partout
Woofer :Partout
Fonctions actives :
Tweeter :Niveau
Woofer :Aucune
Possibilités du signal d'entrée :
Remarques :
l V ous devez insérer les câbles de pontage marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
Bi-câblage uniquement
18
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 4
Filter Description:
Fully active systems have often been considered to be the most flexible, but
they are certainly not the most effective in all cases. While it may be
considered best to have individual amplification for each driver, it may not be
appropriate to use the electronic crossover that is included with many
amplifiers or processors today. It is especially important to note, that for
systems where optimum placement is not possible, it may be advantageous to
use this network in a partially active configuration in order to utilize its powerful
phase and response correction capabilities (
even if digital time correction is
available). Although it may seem odd to use a passive crossover in a fully
active system, it can be seen in the graph below that response correction is
being incorporated even in full bypass mode. Additionally, tweeter protection is
still engaged even when set to bypass.
Filter Transfer Function
Type de système 4
Description du filtre :
Les systèmes totalement actifs sont souvent considérés comme les systèmes
les plus flexibles, mais ils ne sont certainement pas les plus efficaces dans
tous les cas. Tandis qu'ils peuvent être considérés comme les meilleurs pour
une amplification individuelle de chacun des amplificateurs, ces systèmes
peuvent ne pas convenir avec le filtre électronique incorporé aujourd'hui dans
de nombreux amplificateurs ou processeurs. Il est particulièrement important
de remarquer que pour des systèmes impossibles à positionner de manière
optimale, il peut être avantageux d'utiliser le filtre pour une configuration
partiellement active afin de mettre à profit leur phase puissante et leurs
capacités de correction de réponse (même s'il est possible de procéder à une
correction temporelle numérique). Bien qu'il puisse paraître étrange d'utiliser
un filtre passif dans un système totalement actif, il est possible de voir sur le
graphe ci-dessous que la correction de réponse est incorporée, même en
mode complet de dérivation. Par ailleurs, le tweeter doit toujours être protégé,
même lorsqu'il est configuré en dérivation.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
19
Specifications
Specifications
System
TypeComponent 2-way speaker
Power Handling
Impedance4 W
Frequency Response35-35 kHz
Net Weight2.8 kg
(peak/RMS)240/60W
Système
TypeHaut-parleur à 2 voies à composants
Puissance (Pointe / RMS)240/60W
Impédance4 W
Réponse en fréquence35-35 kHz
Poids net2,8 kg
Drivers
General
Speaker size5.25”28 mm
Speaker TypeWoofer/MidrangeTweeter
Power Handling (RMS)70 W150 W
Voice Coil Impedance (nom)4 W4 W
Frequency Response (-10dB)10 kHz>40 kHz
Sensitivity (@2.83V/1m)88 dB90.5 dB
Voice Coil Diameter26 mm28 mm
Linear Excursion (Xmax)2 mm0.25 mm
Mechanical Excursion (p-p)14 mm2.6 mm
Mechanical
Frame MaterialAluminiumAluminium/ABS
Magnetic MaterialStrontiumNeodymium
Diaphragm MaterialWood FiberTextile
Diaphragm ShapeCurved NRSCDome
Surround Material and TypeLRMS Styrene
Speaker Weight1140 g108 g
Woofer Magnet Weight810 g
Magnet System TypeT-drive
Depth62.1mm/2.444”35.7mm/1.405”
Cut-out diameter117mm / 4,606”40,8mm / 1,606”
Thiele/Small
ReDC3.1 W3.5 W
Fs40 Hz750 Hz
Qts0.31Qms4.0Qes0.33Vas17 litersSd74 cm28.0 cm2
Le0.3 mH0.02 mH
Cms2.1 mm/NMms7.5 g0.4 g
Bl4.2 Tm2.7 Tm
Sealed box
Recommended Volume
(Butterworth)3.5 liters-
Amplificateurs
Généralités
Taille du haut-parleur5.25"28 mm
Type de haut-parleurWoofer/MédiumTweeter
Puissance (RMS)70 W150 W
Impédance bobine mobile (nom)4 W4 W
Réponse en fréquence (-10dB)10 kHz>40 kHz
Sensibilité (@2.83V/1m)88 dB90,5 dB
Diamètre de la bobine mobile26 mm28 mm
Écart linéaire (Xmax)2 mm0,25 mm
Écart mécanique (p-p)14 mm2,6 mm
Mécanique
Matériau du cadreAluminiumAluminium/ABS
Matériau magnétiqueStrontiumNéodyme
Matériau de la membraneFibres de boisTextile
Forme de la membraneCône NRSCDôme
Matériau de l'enveloppe et typeStyrène LRMS
Poids du haut-parleur1140 g108 g
Poids de l'aimant du woofer810 g
Type du système magnétiqueAmplificateur-T
Profondeur62.1mm/2.444"35.7mm/1.405"
Diamètre de coupe117mm / 4,606"40,8mm / 1,606"
Thiele/Small
ReDC3,1 W3,5 W
Fs40 Hz750 Hz
Qts0.31Qms4.0Qes0.33Vas17 litresSd74 cm28,0 cm2
Le0,3 mH0,02 mH
Cms2,1 mm/NMms7,5 g0,4 g
Bl4.2 Tm2,7 Tm
Boîte scellée
Volume recommandé (Butterworth)3,5 litres-
Designed by Alpine Electronics of America, Inc.Printed in Denmark by Team Lynderup
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.