Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We cannot be
responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
l
This manual uses various pictorial displays to
show how to use this product safely and to avoid
harm to yourself and others and damage to your
property. Here is what these pictorial displays
mean. Understanding them is important for
reading this manual.
l
Meaning of displays
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating
Warning
Caution
instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury
or death.
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating instructions. Failure to heed the
instructions can result in injury or
material damage.
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR AL TER . Doing so
may lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult
a physician immediately.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (-) GROUND. Check with your dealer
if you are not sure. Failure to do so may result
in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE
FROM THE NEGATIVE (-) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock
or injury due to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH
MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE
OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward
vision or hamper movement.
DO NOT CONT ACT , DAMAGE OR OBSTRUCT
PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES. Failure to take such
precautions may result in fire or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM
APPEARS. When problems occur such as a
lack of sound or video, foreign objects inside
the unit, smoke coming out, or noxious odors,
stop use immediately and contact the dealer
where you bought the equipment. Failure to do
so may result in an accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT
CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts
or make contact with sharp or pointed spots
which might damage the wiring. Failure to do
so may cause failure of unit or vehicle.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR
PURPOSES OTHER THAN STA TED FOR THE
VEHICLE. Failure to do so may result in electric
shock or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION
DONE BY EXPERTS. The wiring and installa-
tion of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this unit
to have the work done.
Caution
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND
INSTALL THEM SECURELY. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or
may not securely install the unit in place as parts that
come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture
or dust that penetrates into this unit may cause smoke
or fire.
l
Lire attentivement ce manuel avant de commencer
l’opération et utiliser le système en toute sécurité.
‘Nous dégageons toute responsabilité des
problèmes résultant du non-respect des instructions
décrites dans ce manuel.
l
Ce manuel emploie des avertissements accompagnés de symboles pour montrer comment utiliser
l’appareil en toute sécurité, éviter d’exposer quiconque aux dangers et éviter d’endommager des
biens. Il importe que vous connaissiez le sens de
ces avertissements pour comprendre le manuel.
l
Signification des avertissements:
Prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes. Si ces instruc-
Avis
Attention
tions ne sont pas suivies, des blessures
graves ou mortelles risquent d’être
occasionnées.
Prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures
ou des dommages matériels risquent
d’être occasionnés.
Avis
NE PAS DÉMONTER NI MODIFIER. Il y a risque
d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIÈCES À PORTÉE
DES ENFANTS. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTÈME UNIQUEMENT DANS DES
VOITURES A Y ANT UNE MASSE NÉGA TIVE (-) DE
12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de
doute. Le non-respect de cette précau-tion risque
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AV ANT LE CÂBLAGE, DÉBRANCHER LE CÂBLE
DE LA BORNE NÉGA TIVE (-) DE LA BA TTERIE. Le
non-respect de cette précaution risque de provoquer
un choc électrique ou des blessures dues à des
courts-circuits électriques
NE PAS INST ALLER À UN ENDROIT RISQUANT DE
GÊNER LA CONDUITE OU POTENTIELLEMENT
DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU
VÉHICULE. Éviter de bloquer la vue vers l’avant et
de gêner les mouvements.
.
NE PAS T OUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER
LES TUY AUX, CONDUITES OU CÂBLES LORSQUE
VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d’incendie,
d’accident ou de blessures.
EN CAS DE PROBLÈME, CESSEZ IMMÉDIATEMENT
L’UTILISATION. Si un problème se présente
(absence de son ou d’image, objet tombé dans
l’appareil, dégagement de fumée ou d’odeurs
novices), cessez immédiatement l’utilisation et
contactez le revendeur. Il y a risque d’accident ou de
blessure.
DISPOSEZ LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À ÉVITER
LES PLIS ET LES PINCEMENTS.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT
PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles et les
fils de sorte qu’ils ne soient pas pliés par des pièces
mobiles ou qu’ils n’entrent pas en contact avec des
pointes tranchants ou pointus qui risquent d’endommager le câblage. Sinon l’appareil ou le véhicule
risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
NE PAS UTILISER L ’APP AREIL DANS D’AUTRES
BUTS QUE CEUX ÉNONCÉS. Il y a risque de choc
électrique ou de blessure.
CONFIEZ LE CÂBLAGE ET L’INST ALLA TION À DES
PROFESSIONNELS. Le câblage et l’installation de cet
appareil nécessitent une compétence et une expérience techniques confirmées. Afin de garantir la
sécurité, contactez toujours le revendeur auprès
duquel vous avez acheté l’appareil pour lui confier
les travaux à faire.
Attention
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES
INST ALLER CORRECTEMENT . L’utilisation d’autres
pièces non désignées risque de provoquer des
dommages à l’intérieur de l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les
pièces desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INST ALLER À UN ENDROIT TRÈS HUMIDE
OU POUSSIÉREUX. L’humidité ou la poussière qui
pénètrerait dans l’appareil en grande quantité pourrait
causer un dégagement de fumée ou un incendie.
2
System Contents / Contenu du système
Woofer / Haut-parleur de graves
1
5
10
11121314151617
23
8
T weeter / Haut-parleur d’aiguës
1
6
234
7891011
SPX-107R SPX-137RSPX-177RSPX-17MB
1
4“ (10cm) Woofer / H.-p. de graves 4 po (10 cm)x2 - - -
2
5
1/4“ (13cm) Woofer / H.-p. de graves 5,25 po (13 cm) -x2 - -
3
4
976
5
6½“ (16cm) Woofer / H.-p. de graves 6,5 po (16 cm) - -x2 -
4
6½“ (16cm) Midbass / H.-p. de graves moyennes 6,5 po (16 cm) - - -x2
5
Grille / Grillex2x2x2x2
6
Grille Ring / Collier da la grillex2x2x2x2
7
Flush Grille Ring / Collier de grille à niveaux2x2x2x2
8
Spacer / Anneau d’espacement -x2x2x2
9
Adapter / Adaptateur - -x2x 2
10
Flush Grille Ring Clamp / Patte de grille à niveaux8x8x8x8
Spécifications du système……......……………………………...................34
Installation (SPX-177R, SPX-17MB)
Installation (SPX-177R, SPX-17MB)
Woofer: Surface mount
st4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l If spacer ring is used with grille, snap-fit tabs on spacer ring must be removed for proper fit.
Woofer: Flush mount
st4.2x19mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Carefully cut opening for flush mount grille ring to the specified diameter (see carton box
for cut-out diameter), allowing enough material to be pinched by mounting clamps for
secure fit.
Hardware:
l Use st4.2x25mm with clamp for flush ring to vehicle.
l Use st4.2x19mm for speaker to flush ring.
st4.2x25mm
Haut-parleur de graves : Montage de surface
st4,2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Si vous utilisez l’anneau d’espacement avec une grille, il est indispensable que vous
enleviez les pattes à pression sur cette première en vue d'en assurer le montage adéquat.
Haut-parleur de graves : Montage à niveau
st4,2x19mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Découpez avec précaution l'ouverture du collier de la grille pour le montage à niveau afin
d'obtenir le diamètre spécifié (Cf. boîte en carton pour la découpe du diamètre). Veillez à ce
que les pattes de montage puissent pincer suffisamment de matériau afin de garantir la
solidité du montage.
Matériel :
l Fixez la patte du collier à niveau sur le véhicule à l'aide de vis st4,2 x 25 mm.
l Fixez le haut-parleur sur le collier à niveau à l'aide de vis st4,2 x 19 mm.
st4,2x25mm
Woofer: Factory/stealth
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
st4.2x25mm
Haut-parleur de graves : Usine / montage caché
st4,2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
5
Installation (SPX-177R, SPX-17MB)
Installation (SPX-177R, SPX-17MB)
Woofer: Factory/OEM custom fit
st4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Use appropriate adapter pattern for OEM fit, then break away any unused tabs.
Hardware:
l Use st4.2x25mm for adapter to vehicle.
l Use M4x10mm for speaker to adapter (adapter only).
l Use M4x18mm for speaker to adapter (adapter + spacer).
Woofer: Factory/Size-down
st4.2x25mmM4x18mmM4x10mm
Haut-parleur de graves : Usine / montage
M4x18mmM4x10mm
Remarques:
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le fabricant de l'équipement
d'origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées.
Matériel:
l Fixez l'adaptateur sur le véhicule à l'aide de vis st4.2x25mm.
l Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (seulement un adaptateur) à l'aide de vis M4x10mm.
l Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (un adaptateur + un anneau d’espacement) à l'aide de
vis M4x18mm.
personnalisé
st4,2x25mmM4x18mmM4x10mm
Haut-parleur de graves : Usine / taille
inférieure
st4,2x25mmM4x18mmM4x10mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Use appropriate adapter pattern for OEM fit, then break away any unused tabs.
Hardware:
l Use st4.2x25mm for adapter to vehicle.
l Use M4x10mm for speaker to adapter (adapter only).
l Use M4x18mm for speaker to adapter (adapter + spacer).
6
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le fabricant de l'équipement
d'origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées.
Matériel :
l Fixez l'adaptateur sur le véhicule à l'aide de vis st4.2x25mm.
l Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (seulement un adaptateur) à l'aide de vis M4x10mm.
l Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (un adaptateur + un anneau d’espacement) à l'aide de
vis M4x18mm.
Installation (SPX-137R)Installation (SPX-137R)
Woofer: Surface mount
st4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l If spacer ring is used with grille, snap-fit tabs on spacer ring must be removed for proper fit.
Woofer: Flush mount
st4.2x19mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Carefully cut opening for flush mount grille ring to the specified diameter (see carton box
for cut-out diameter), allowing enough material to be pinched by mounting clamps for
secure fit.
Hardware:
l Use st4.2x25mm with clamp for flush ring to vehicle.
l Use st4.2x19mm for speaker to flush ring.
st4.2x25mm
Haut-parleur de graves : Montage de surface
st4,2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Si vous utilisez l’anneau d’espacement avec une grille, il est indispensable que vous
enleviez les pattes à pression sur cette première en vue d'en assurer le montage adéquat.
Haut-parleur de graves : Montage à niveau
st4,2x19mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Découpez avec précaution l'ouverture du collier de la grille pour le montage à niveau afin
d'obtenir le diamètre spécifié (Cf. boîte en carton pour la découpe du diamètre). Veillez à ce
que les pattes de montage puissent pincer suffisamment de matériau afin de garantir la
solidité du montage.
Matériel :
l Fixez la patte du collier à niveau sur le véhicule à l'aide de vis st4,2 x 25 mm.
l Fixez le haut-parleur sur le collier à niveau à l'aide de vis st4,2 x 19 mm.
st4,2x25mm
Woofer: Factory/stealth
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
Haut-parleur de graves : Usine / montage caché
st4.2x25mmst4,2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
7
Installation (SPX-107R)Installation (SPX-107R)
Woofer: Surface mount
st4.2x25mmst4,2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
Woofer: Flush mount
st4.2x19mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Carefully cut opening for flush mount grille ring to the specified diameter (see carton box
for cut-out diameter), allowing enough material to be pinched by mounting clamps for
secure fit.
Hardware:
l Use st4.2x25mm with clamp for flush ring to vehicle.
l Use st4.2x19mm for speaker to flush ring.
st4.2x25mm
Haut-parleur de graves : Montage de surface
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
Haut-parleur de graves : Montage à niveau
st4,2x19mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Découpez avec précaution l'ouverture du collier de la grille pour le montage à niveau afin
d'obtenir le diamètre spécifié (Cf. boîte en carton pour la découpe du diamètre). Veillez à ce
que les pattes de montage puissent pincer suffisamment de matériau afin de garantir la
solidité du montage.
Matériel :
l Fixez la patte du collier à niveau sur le véhicule à l'aide de vis st4,2 x 25 mm.
l Fixez le haut-parleur sur le collier à niveau à l'aide de vis st4.2 x 19 mm.
st4,2x25mm
Woofer: Factory/stealth
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
8
Haut-parleur de graves : Usine / montage caché
st4.2x25mmst4,2x25mm
Remarques:
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Tweeter: Swivel-surface mount
st4.2x19mm
Notes:
l Before mounting, insert swivel retention cup into housing. Then rotate until achieving a
positive lock using an appropriate tool (screwdriver, etc.).
l Mount complete swivel-surface cup (Fig. 1).
l Lock swivel ring to tweeter housing and make connections, then insert tweeter (terminals
first) into swivel-surface cup (Fig. 2).
l Fit tweeter into cup by rotating tweeter while pressing down (Fig. 3), then adjust for optimum
listening angle.
Caution:
l If custom painting is desired, remove grille by carefully pulling on mesh to release glue
without damaging diaphragm.
Haut-parleur d’aiguës : Montage pivotant en surface
st4,2x19mm
Remarques:
l Avant de procéder au montage, insérez l’embase de maintien pivotante dans le boîtier.
Tournez jusqu’à fermeture complète en utilisant un outil approprié (tournevis etc.).
l Montez l’embase pivotante en surface complète (Fig. 1).
l Fixez le collier pivotant sur le boîtier du haut-parleur et procédez aux connexions. Insérez
ensuite le haut-parleur (bornes en premier lieu) dans l’embase pivotante en surface (Fig. 2).
l Ajustez le haut-parleur dans l’embase en le tourmant tout en appuyant (Fig. 3). Ajustez
ensuite l’installation pour obtenir un angle d’écoute optimal.
Attention:
l Si vous souhaitez une couleur personnalisée, enlevez la grille en tirant prudemment
sur les mailes afin de libérer la colle sans endommager la membrane.
Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 1Fig. 2Fig. 3
9
Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Tweeter: Swivel-flush mount
st4.2x9,5mm
Notes:
l Before mounting, insert swivel retention cup into housing. Then rotate until achieving a
positive lock using an appropriate tool (screwdriver, etc.).
l Mount complete swivel-flush cup with mounting clips first trough opening (Fig. 1).
l Press mounting clips at center and secure with screw (Fig. 2).
l Lock swivel ring to tweeter housing and make connections, then insert tweeter (terminals
first) into swivel-flush cup (Fig. 3).
l Fit tweeter into cup by rotating tweeter while pressing down (Fig. 4), then adjust for optimum
listening angle.
Caution:
l If custom painting is desired, remove grille by carefully pulling on mesh to release glue
without damaging diaphragm.
Haut-parleur d’aiguës : Montage pivotant à niveau
st4,2x9,5mm
Remarques :
l Avant de procéder au montage, insérez l’embase de maintien pivotante dans le boîtier.
Tournez jusqu’à fermeture complète en utilisant un outil approprié (tournevis etc.).
l Insérez l’embase pivotante à niveau en faisant tout d’abord passer les attaches à travers
l’ouverture (Fig. 1).
l Appuyez sur les attaches au centre et fixez à l’aide d’une vis (Fig. 2).
l Fixez le collier pivotant sur le boîtier du haut-parleur et procédez aux connexions. Insérez
ensuite le haut-parleur (bornes en premier lieu) dans l’embase pivotante en surface (Fig. 3).
l Ajustez le haut-parleur dans l’embase en le tourmant tout en appuyant (Fig. 4). Ajustez ensuite
l’installation pour obtenir un angle d’écoute optimal.
Attention :
l Si vous souhaitez une couleur personnalisée, enlevez la grille en tirant prudemment
sur les mailes afin de libérer la colle sans endommager la membrane.
Fig. 1Fig. 2Fig. 3
Fig. 4
10
Fig. 1Fig. 2Fig. 3
Fig. 4
Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Tweeter: Flush-angle mount
st4.2x9.5mmst4.2x19mm
Notes:
l Insert flush-angle cup through opening as shown.
l Attach bracket adjusting screw depth and spring tension as needed.
l After making connections, insert and lock tweeter into surface-angle cup with terminals
as shown.
Caution:
If custom painting or fine logo adjustment is desired, remove grille by carefully pulling on
mesh to release glue without damaging diaphragm.
Crossover Network
Haut-parleur d’aiguës : Montage tronqué à niveau
st4,2x9,5mmst4,2x19mm
Remarques:
l Insérez l’embase tronquée à travers l’ouverture, comme l’indique l’illustration.
l Fixez l’attache de montage en ajustant la profondeur de la vis et la tension de ressort.
l Après avoir procédé aux connexions, insérez et fixez le haut-parleur dans l’embase
tronquée en surface munie de bornes, comme l’indique l’illustration.
Attention:
Si vous souhaitez une couleur personnalisée ou aligner correctement le logo, enlevez la grille
en tirant
prudemment sur les mailes afin de libérer la colle sans endommager la membrane.
Filtre de voies
st4.2x19mm
Notes:
l Remove network cover, and secure base as
shown.
l Connect wires to terminal blocks accordingly
(see System Connection Diagrams section).
l Make appropriate jumper settings.
(see Crossover Network Settings section).
l Re-secure network cover.
st4,2x19mm
Remarques :
l Enlevez le couvercle du filtre et fixez la base
comme l’indique l’illustration.
l Raccordez les câbles aux bornes appropriées
(cf. diagrammes des connexions du système).
l Procédez aux pontages appropriés.
(cf. configuration du filtre de voies).
l Remettez le couvercle du filtre en place.
11
System Connections (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Connexions du système (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R)
Single Input
Bi-wire Input
Entrée simple
Entrée par bi-câblage
Note:
Signal link jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of single input
configuration. Caution: These jumpers must be removed when using bi-wire input.
12
Remarque :
Vous devez insérer les cavaliers Signal Link marqués en noir afin ïassurer un fonctionnement
adéquat en entrée simple. Attention : Vous devez enlever ces cavaliers lorsque vous recourez
à une entrée par bi-câblage.
System Connections (SPX-17MB)
Connexions du système (SPX-17MB)
Single Input
Bi-wire Input
Entrée simple
Entrée par bi-câblage
Note:
Jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of
the configurations above. For tri-wire input (not shown), follow the same procedure.
Caution: Signal link jumpers must be removed when using bi-wire or tri-wire input.
Remarque :
Vous devez insérer les cavaliers marqués en noir afin d’assurer un fonctionnement adéquat
des configurations illustrées ci-dessus. Pour le tri-câblage (non illustré), suivez la même
procédure. Attention : Vous devez enlever les cavaliers Signal Link lorsque vous recourez à
une entrée par bi-câblage ou tri-câblage.
13
System Connections (SPX-17MB)
Connexions du système (SPX-17MB)
Dual Midbass / Single Input
Deux h.-p. de graves moyennes / Entrée simple
Dual Midbass / Bi-wire InputDeux h.-p. de graves moyennes / Entrée par bi-câblage
Note:
Jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of the configurations above.
For tri-wire input (not shown), follow the same procedure. Caution: Signal link jumpers must be
removed when using bi-wire or tri-wire input.
14
Remarque :
Vous devez insérer les cavaliers marqués en noir afin d’assurer un fonctionnement adéquat des
configurations illustrées ci-dessus. Pour le tri-câblage (non illustré), suivez la même procédure.
Attention : Vous devez enlever les cavaliers Signal Link lorsque vous recourez à une entrée
par bi-câblage.
Crossover Network Setting Procedure
Réglage du filtre
Step 1: Estimate the listening angle to the near side woofer from the driver´s seat. This
is the angle from the center of the woofer out to the head position of the listener.
W oofer Axis
Ø
Step 2: Measure the difference in distance between the near side woofer and tweeter to
the head position of the driver seat. Use the tip of the tweeter wave guide and the tip of the
woofer dust cap as the reference point. If the woofer and tweeter are on axis (e.g. custom
kick panel mount), then take the measurement from the mounting surface instead.
Étape 1: Estimez l’angle d’écoute par rapport au haut-p arleur de graves du côté du conducteur .
Mesurez du centre du haut-parleur à la tête du conducteur.
Axe du haut-parleur
Ø
Étape 2 :Calculez la différence des distances entre le haut-parleur de graves du côté
conducteur et la tête du conducteur et entre le haut-parleur d’aiguës du même côté et la
tête du conducteur. Utilisez le bout du guide d’ondes du haut-parleur d’aiguës et le bout du
pare-poussière du haut-parleur de graves comme points de référence. Si les haut-parleurs
sont orientés selon le même axe (montage personnalisé dans le panneau de seuil), mesurez
plutôt à partir de la surface de montage.
A-B = difference in distance
Step 3: Consult the chart on the following pages for your particular installation and the
Type-X speaker model. Insert the jumpers specified in the chart. Do not set the p assenger
side network differently. If seating specific L/R bias correction is desired, Digital Time
Correction may be used in addition to Phase Link.
A-B = différence des distances
Étape 3: Trouvez dans les pages suivantes votre installation et votre modèle de haut-
parleur T ype-X. Insérez les cavaliers précisés dans le tableau. Ne réglez pas différemment
le filtre du côté du passager . Si vous désirez une correction gauche-droite selon les positions
d’écoute, vous pouvez utiliser la temporisation numérique en plus de Phase Link.
15
Crossover Network Setting (SPX-177R)Réglage du filtre (SPX-177R)
l Chose the settings above for the closest distance to your measurement.
l If no setting is listed within + ½“, choose the next closest/fartest distance setting even
if within a different axis column.
l Tweeter level adjustment may be desired for tweeter closer or farther.
16
Remarques :
Choisissez le réglage correspondant à la distance qui se rapproche le plus de vos mesures.
l
l
Si aucun réglage n’est mentionné dans une marge de 0,5 po, choisissez le réglage
correspondant à la distance la plus rapprochée, même si elle est dans une colonne d’angle
différente.
l
Vous voudrez peut-être régler le niveau du haut-parleur d’aiguës selon qu’il est plus près ou
plus loin.
l Chose the settings above for the closest distance to your measurement.
l If no setting is listed within + ½“, choose the next closest/fartest distance setting even
if within a different axis column.
l Tweeter level adjustment may be desired for tweeter closer or farther.
Remarques :
Choisissez le réglage correspondant à la distance qui se rapproche le plus de vos mesures.
l
l
Si aucun réglage n’est mentionné dans une marge de 0,5 po, choisissez le réglage
correspondant à la distance la plus rapprochée, même si elle est dans une colonne d’angle
différente.
l
Vous voudrez peut-être régler le niveau du haut-parleur d’aiguës selon qu’il est plus près ou
plus loin.
17
Crossover Network Setting (SPX-107R)Réglage du filtre (SPX-107R)
l Chose the settings above for the closest distance to your measurement.
l If no setting is listed within + ½“, choose the next closest/fartest distance setting even
if within a different axis column.
l Tweeter level adjustment may be desired for tweeter closer or farther.
18
Remarques :
Choisissez le réglage correspondant à la distance qui se rapproche le plus de vos mesures.
l
l
Si aucun réglage n’est mentionné dans une marge de 0,5 po, choisissez le réglage
correspondant à la distance la plus rapprochée, même si elle est dans une colonne d’angle
différente.
l
Vous voudrez peut-être régler le niveau du haut-parleur d’aiguës selon qu’il est plus près ou
plus loin.
Crossover Network Setting (SPX-17MB)Réglage du filtre (SPX-17MB)
LP/HP FREQ
l This section selects the crossover frequency between midbass lowpass output and
midrange highpass output. Select “LOW“ when reinforcement of only lower frequencies is
desired (e.g. SPX-177 + SPX-17MB). Select “HIGH“ for use as a woofer in a 3-way system.
MB LEVEL
l This adjusts the overall output level of the midbass (LP) section of the network. Note that
when set to +2dB, it will also slightly raise the lowpass crossover point.
DUAL MB
l For systems using two midbass drivers per channel, this setting is provided so that only
one network is required. Both jumpers must be inserted for this function.
l Dual midbass drivers must be wired in parallel from the “MB OUT“ terminal. Note that the
resultant amplifier load to the midbass section will become 2Ω.
LP/HP FREQ
l Sert à sélectionner la fréquence de coupure entre les graves moyennes (passe-bas) et
les moyennes (passe-haut). Choisissez LOW si l’accentuation des graves seulement est
souhaitable (par ex., SPX-177R + SPX-17MB). Choisissez HIGH pour utiliser le haut-parleur
comme un haut-parleur de graves dans un système à trois voies.
MB LEVEL
l Permet de régler le niveau de sortie général de la section graves moyennes (passe-bas)
du filtre. Remarque : le réglage +2dB haussera légèrement la fréquence de coupure passebas.
DUAL MB
l
Permet d’utiliser un seul filtre si le système comprend deux haut-parleurs de graves
moyennes par canal. Les deux cavaliers doivent être insérés.
l
Les deux haut-parleurs de graves moyennes doivent être câblés en parallèle à partir de la
borne MB OUT . Remarque : la charge de l’amplificateur à l’égard de la section graves
moyennes passera à 2
Ω.
19
Appendix A: SPX-177R Network Schematic
Annexe A : Schéma du filtre - SPX-177R
Components:
Inductors: Air Core; 1mm wire (0.2Ω DCR), 0.7mm (0.3-0.5Ω DCR)
Capacitors: 100VDC / 250V AC metallized poly , pure copper inlet wires
Resistors: 10W low tolerance/inductance with heatsink
Circuit Board: Double-sided OFC, extra thick/wide trace layout
Jumpers: Machined and gold plated pins, wide contact area design
T erminals: Gold plated
20
Pièces :
Bobines : Noyau d’air, fil 1mm (0,2 rés. CC), fil 0,7 mm (0,3-0,5 rés. CC)
Condensateurs : 100 VDC / 250 VAC, poly mét allisé, fils de cuivre pur
Résistances : 10 W , faible tolérance/inductance, dissipateur thermique
Circuit imprimé : Double face, cuivre sans oxygène, tracé épais/large
Cavaliers : Connecteurs usinés plaqués or, grande surface de contact
Bornes : Plaquées or
Annexe A : S pécifications des réglages du filtre - SPX-177R
Régl. 1
Fréq. de coupure électr.
3400Hz
Fréq. de coupure acoust.
3800Hz (0 )
2700Hz (30 )
2250Hz (60 )
Filtre passe-bas
e
Faible Q, 2
ordre
Filtre passe-haut
Faible Q, 4e ordre
Régl. 2
Electrical crossover pt:
3700Hz
Acoustic crossover pt:
3300Hz (0 )
LPF:
Low-Q 2
nd
order
HPF:
Low-Q 4th order
Electrical crossover pt:
2900Hz
Acoustic crossover pt:
3400Hz (30 )
LPF:
Low-Q Semi-1st order
HPF:
Low-Q 4
th
order
Régl. 3
Fréq. de coupure électr.
3700Hz
Fréq. de coupure acoust.
3300Hz (0 )
Filtre passe-bas
Faible Q, 2
Filtre passe-haut
Faible Q, 4
e
ordre
e
ordre
Fréq. de coupure électr.
2900Hz
Fréq. de coupure acoust.
3400Hz (30 )
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1er ordre
Filtre passe-haut
Faible Q, 4
e
ordre
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal, not
the actual summed frequency response of the speaker system. Tweeter response curves
represent the different level settings available.
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
21
Appendix A: SPX-177R Network Setting S pecifications
Electrical crossover pt:
N/A
Acoustic crossover pt:
2850Hz (60 )
LPF:
None
HPF:
Low-Q 4
Electrical crossover pt:
3700Hz
Acoustic crossover pt:
3100Hz (0 )
2950Hz (60 )
LPF:
Low-Q Semi-2
HPF:
Low-Q 4th order
th
order
nd
order
Annexe A : S pécifications des réglages du filtre - SPX-177R
Régl. 4
Fréq. de coupure électr.
S/o
Fréq. de coupure acoust.
2850 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Aucun
Filtre passe-haut
Faible Q, 4
e
ordre
Régl. 5
Fréq. de coupure électr.
3700Hz
Fréq. de coupure acoust.
3100 Hz (30°)
2950 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
Faible Q, 4e ordre
e
ordre
Electrical crossover pt:
N/A
Acoustic crossover pt:
2350Hz (60 )
LPF:
None
HPF:
Low-Q 4
th
order
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal,
not the actual summed frequency response of the speaker system. T weeter response
curves represent the different level settings available.
22
Régl. 6
Fréq. de coupure électr.
S/o
Fréq. de coupure acoust.
2350 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Aucun
Filtre passe-haut
Faible Q, 4e ordre
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Annexe A : S pécifications des réglages du filtre - SPX-177R
Régl. 7
Fréq. de coupure électr.
3000Hz
Fréq. de coupure acoust.
3050 Hz (0°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
Moy. Q, 3e ordre
e
ordre
Régl. 8
Fréq. de coupure électr.
2900Hz
Fréq. de coupure acoust.
2800 Hz (30°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1
Filtre passe-haut
Faible Q, 3e ordre
er
ordre
Electrical crossover pt:
N/A
Acoustic crossover pt:
2350Hz (60 )
LPF:
None
HPF:
Low-Q 3rd order
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal,
not the actual summed frequency response of the speaker system. T weeter response
curves represent the different level settings available.
Régl. 9
Fréq. de coupure électr.
S/o
Fréq. de coupure acoust.
2350 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Aucun
Filtre passe-haut
Faible Q, 3
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
e
ordre
23
Appendix B: SPX-137R Network Schematic
Annexe B: Schéma du filtre - SPX-137R
Components:
Inductors: Air Core; 1mm wire (0.2Ω DCR), 0.7mm (0.3-0.5Ω DCR)
Capacitors: 100VDC / 250V AC metallized poly , pure copper inlet wires
Resistors: 10W low tolerance/inductance with heatsink
Circuit Board: Double-sided OFC, extra thick/wide trace layout
Jumpers: Machined and gold plated pins, wide contact area design
T erminals: Gold plated
24
Pièces :
Bobines : Noyau d’air, fil 1mm (0,2 Ω rés. CC), fil 0,7 mm (0,3-0,5 Ω rés. CC)
Condensateurs : 100 VDC / 250 V AC, poly métallisé, fils de cuivre pur
Résistances : 10 W , faible tolérance/inductance, dissipateur thermique
Circuit imprimé : Double face, cuivre sans oxygène, tracé épais/large
Cavaliers : Connecteurs usinés plaqués or, grande surface de contact
Bornes : Plaquées or
Annexe B: Spécifications des réglages du filtre - SPX-137R
Régl. 1
Fréq. de coupure électr.
7000 Hz
Fréq. de coupure acoust.
3500 Hz (0°)
3150 Hz (30°)
2900 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Moy. Q, semi-2
Filtre passe-haut
Faible Q, 4e ordre
e
ordre
Régl. 2
Fréq. de coupure électr.
4000 Hz
Fréq. de coupure acoust.
3000 Hz (30°)
2250 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1
Filtre passe-haut
Méd. Q, 2e ordre
er
ordre
Electrical crossover pt:
4000Hz
Acoustic crossover pt:
2000Hz (60 )
LPF:
Low-Q Semi-1
HPF:
Avg-Q 2nd order
st
order
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal,
not the actual summed frequency response of the speaker system. T weeter response
curves represent the different level settings available.
Régl. 3
Fréq. de coupure électr.
4000 Hz
Fréq. de coupure acoust.
2000 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1
Filtre passe-haut
Moy . Q, 2e ordre
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Annexe B: Spécifications des réglages du filtre - SPX-137R
Régl. 4
Fréq. de coupure électr.
5200 Hz
Fréq. de coupure acoust.
3000 Hz (30°)
2250 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Moy. Q, semi-2
Filtre passe-haut
Méd. Q, 4e ordre
e
ordre
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal,
not the actual summed frequency response of the speaker system. T weeter response
curves represent the different level settings available.
26
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Appendix C: SPX-107R Network Schematic
Annexe C : Schéma du filtre - SPX-107R
Components:
Inductors: Air Core; 1mm wire (0.2Ω DCR), 0.7mm (0.3-0.5Ω DCR)
Capacitors: 100VDC / 250V AC metallized poly , pure copper inlet wires
Resistors: 10W low tolerance/inductance with heatsink
Circuit Board: Double-sided OFC, extra thick/wide trace layout
Jumpers: Machined and gold plated pins, wide contact area design
T erminals: Gold plated
Pièces :
Bobines : Noyau d’air, fil 1mm (0,2 Ω rés. CC), fil 0,7 mm (0,3-0,5 Ω rés. CC)
Condensateurs : 100 VDC / 250 VAC, poly mét allisé, fils de cuivre pur
Résistances : 10 W , faible tolérance/inductance, dissipateur thermique
Circuit imprimé : Double face, cuivre sans oxygène, tracé épais/large
Cavaliers : Connecteurs usinés plaqués or, grande surface de contact
Bornes : Plaquées or
Annexe C : Spécifications des réglages du filtre - SPX-107R
Régl. 1
Fréq. de coupure électr.
4000 Hz
Fréq. de coupure acoust.
3450 Hz (0°)
3200 Hz (30°)
3050 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2e ordre
Filtre passe-haut
Faible Q, 4
e
ordre
Régl. 2
Fréq. de coupure électr.
3050 Hz
Fréq. de coupure acoust.
2800 Hz (30°)
2500 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
Méd. Q, 2
e
ordre
e
ordre
Electrical crossover pt:
3000Hz
Acoustic crossover pt:
2050Hz (60 )
LPF:
Low-Q Semi-2
HPF:
Low-Q 2
nd
order
nd
order
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal,
not the actual summed frequency response of the speaker system. T weeter response
curves represent the different level settings available.
28
Régl. 3
Fréq. de coupure électr.
3000 Hz
Fréq. de coupure acoust.
2050 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
Faible Q, 2e ordre
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Annexe C : Spécifications des réglages du filtre - SPX-107R
Régl. 4
Fréq. de coupure électr.
2800 Hz
Fréq. de coupure acoust.
2000 Hz (30°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2e ordre
Filtre passe-haut
Très faible Q, 2
e
ordre
Régl. 5
Fréq. de coupure électr.
3050 Hz
Fréq. de coupure acoust.
3750 Hz (30°)
3350 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1er ordre
Filtre passe-haut
Moy . Q, 3e ordre
Electrical crossover pt:
3000Hz
Acoustic crossover pt:
2950Hz (60 )
LPF:
Low-Q Semi-2
HPF:
Med-Q 3rd order
nd
order
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal,
not the actual summed frequency response of the speaker system. T weeter response
curves represent the different level settings available.
Régl. 6
Fréq. de coupure électr.
3000 Hz
Fréq. de coupure acoust.
2950 Hz (60°)
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
Méd. Q, 3e ordre
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Resistors: 10W and 25W low tolerance/inductance with heatsink
Circuit Board: Double-sided OFC, extra thick/wide trace layout
Jumpers: Machined and gold plated pins, wide contact area design
T erminals: Gold plated
Annexe D : Spécifications des réglages du filtre - SPX-17MB
Régl. 1
Fréq. de coupure électr./acoust.
100 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
1er ordre
e
ordre
Régl. 2
Fréq. de coupure électr./acoust.
100 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1er ordre
Filtre passe-haut
er
ordre
1
Electrical/Acoustic crossover pt:
200Hz
LPF:
Low-Q Semi-2nd order
HPF:
st
order
1
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal, not
the actual summed frequency response of the speaker system. Tweeter response curves
represent the different level settings available.
Régl. 3
Fréq. de coupure électr./acoust.
200 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2e ordre
Filtre passe-haut
er
ordre
1
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Annexe D : Spécifications des réglages du filtre - SPX-17MB
Régl. 4
Fréq. de coupure électr./acoust.
190 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1
Filtre passe-haut
er
ordre
1
er
ordre
Régl. 5
Fréq. de coupure électr./acoust.
130 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
1er ordre
e
ordre
Electrical/Acoustic crossover pt:
120Hz
LPF:
Low-Q Semi-1st order
HPF:
1st order
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal, not
the actual summed frequency response of the speaker system. Tweeter response curves
represent the different level settings available.
32
Régl. 6
Fréq. de coupure électr./acoust.
120 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1er ordre
Filtre passe-haut
er
ordre
1
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Annexe D : Spécifications des réglages du filtre - SPX-17MB
Régl. 7
Electrical/Acoustic crossover pt:
200Hz
LPF:
Low-Q Semi-1st order
HPF:
1st order
Electrical/Acoustic crossover pt:
190Hz
LPF:
Low-Q Semi-2
HPF:
1st order
nd
order
Régl. 8
Fréq. de coupure électr./acoust.
200 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-1er ordre
Filtre passe-haut
1er ordre
Fréq. de coupure électr./acoust.
190 Hz
Filtre passe-bas
Faible Q, semi-2
Filtre passe-haut
1er ordre
e
ordre
Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal, not
the actual summed frequency response of the speaker system. Tweeter response curves
represent the different level settings available.
Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l’effet de chaque filtre sur le signal d’entrée,
et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse
du haut-parleur d’aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.
Power Handling (RMS/Peak)75W/300W60W/240W40W/160W75W/300W
Impedance4ohm4ohm4ohm4ohm
Frequency Response35-60 kHz 40-60 kHz45-60 kHz 30-4 kHz
Sensitivity87dB86dB90dB86dB
Net Weight4.275 kg3.965 kg2.975 kg3.835 kg
Drivers
General
Speaker size6.5" (17cm)5.25" (13cm)4" (10cm)1" (28mm)6.5" (17cm)
Speaker TypeWooferWooferWooferTweeterMidbass
Power Handling (RMS)40 W35 W30 W2 5 W40 W
Frequency Response (-10dB)25-8kHz32-10kHz45-15kHz600-60kHz20-6kHz
Sensitivity (@2.83V/1m)87dB86dB90dB86 dB86dB
Nominal Impedance4 ohm4 ohm4 ohm4ohm4 ohm
DC Coil Resistance (Re)3.2 ohm3.2 ohm3.2 ohm2.803.6 ohm
Inductance (Le)0.80 mH0.80 mH0.32 mH0.1 mH1.7 mH
Free Air Resonance (Fs)43 Hz52 Hz46 Hz950 Hz31 Hz
Equivalent Stiffness (Vas)30 L8 L7 L0.004 L34 L
Mechanical Q (Qms)4.907.105.802.806.8
Electrical Q (Qes)0.500.480.471.30.50
Total Q (Qts)0.450.450.440.880.46
Cone Area (Sd)132 cm
2
80 cm
2
50 cm
2
4.55 cm
2
132 cm
Compliance (Cms)1.22 mm/N1.07 mm/N2.00 mm/N0.14 mm/N1.44 mm/N
Moving Mass (Mms)11.2 g8.7 g5.7 g0.2 g18 g
Force Factor (Bl)4.3 Tm4.4 Tm3.4 Tm1.6 Tm4.9 Tm
Coil Height (Hvc)11.3 mm11.3 mm11.4 mm1.8 mm16.7 mm
Gap Height (Hag)5 mm5 mm4 mm2 m m5 mm
Linear Excursion
[(Hvc-Hag)/2)], (Xmax)3.15 mm3.15 mm3.7 mm0.1 mm5.85 mm
Magnetic Linear Excursion,
(Xmag)5.1 mm5.1 mm4.7 mm1.1mm7.5 mm
Mechanical Excursion (p-p)16 mm14 mm12 m m2 mm16 mm
Enclosure Information
Sealed Range (Qtc=0.9 to 0.7),
Cubic Feet0.32-0.71 ft
3
0.07-0.18 ft30.07-0.14 ft3n/a0.39-0.85 ft3
Sealed Range (Qtc=0.9 to 0.7),
Liters9-20 L2-5 L2-4 Ln/a11-24 L
Note: All specifications subject to change without notice
Diamètre de la bobine26 mm26 mm26 mm19 mm2 6 mm
Matériau du diaphragmeFibre de boisFibre de boisFibre de boisKFR/TextileFibre de bois
Forme du diaphragme
Diamètre effectif du diaphragme 130 mm101 mm80 mm28 mm130 mm
Suspension (matériau/type)NBR/faible rés.NBR/faible rés. NBR/faible rés. S/oNBR/faible rés.
Centreur (matériau/type)KFB/platKFB/platKFB/platS/oKFB/plat
Structure du moteur
Courbe complexe
avec T-Drive
Courbe complexe
avec T-Drive
Courbe complexeCourbe complexe
Ventil. périmétr.,
anneau Faraday
avec T-Drive
Matériau magnétiqueStrontiumStrontiumStrontiumNéodymeStrontium
Poids de l’aimant0,529 kg0,529 kg0,44 kgS/ o0,529 kg
Poids du haut-parleur1,1 kg1 kg0,7 kg40 g1,1 kg
Profondeur2,8 po (70,8 mm) 2,5 po (62 mm) 2 po (51,5 mm) 0,6 po (14 mm) 2,8 po (70,8 mm)
Diamètre de coupe5,2 po (132 mm) 4,6 po (117 mm) 4 po (101 mm) 1,4 po (35 mm) 5,2 po (132 mm)
Caractéristiques électromécan.
Impédance nominale4 ohms4 ohms4 ohms4 ohms4 ohms
Résistance CC de la bobine (Re) 3,2 ohms3,2 ohms3,2 ohms2,803,6 ohms
Inductance (Le)0,80 mH0,80 mH0,32 mH0,1 mH1,7 mH
Résonance à l’air libre (Fs)43 Hz52 Hz46 Hz950 Hz31 Hz
Raideur équivalente (Vas)30 L8 L7 L0,004 L34 L
Q mécanique (Qms)4,907,105,802,806, 8
Q électrique (Qes)0,500,480,471,30,50
2
Q total (Qts)0,450,450,440,880,46
Surface du diaphragme (Sd)132 cm
2
80 cm
2
50 cm
2
4,55 cm
2
132 cm
2
Élasticité (Cms)1,22 mm/N1,07 mm/N2,00 mm/N0,14 mm/N1,44 mm/N
Masse déplacée (Mms)11,2 g8,7 g5,7 g0,2 g18 g
Facteur force (Bl)4,3 Tm4,4 Tm3,4 Tm1,6 Tm4,9 Tm
Hauteur de la bobine (Hvc)11,3 mm11,3 mm11,4 mm1,8 mm16,7 mm
Hauteur de l’écartement (Hag)5 mm5 m m4 mm2 m m5 mm
Déplac. linéaire
[(Hvc-Hag)/2)], (Xmax)3,15 mm3,15 mm3,7 mm0,1 mm5,85 mm
Déplac. linéaire magnétique (Xmag) 5,1 mm5,1 mm4,7 mm1,1 mm7,5 mm
Déplac. mécanique
(crête à crête)16 mm14 mm12 mm2 mm16 m m
Enceinte
Plage de volume
(Qtc = 0,9 à 0,7)0,32-0,71 pi
3
0,07-0,18 pi30,07-0,14 pi3S/o0,39-0,85 pi
3
Plage de volume
(Qtc = 0,9 to 0,7)9-20 l2-5 l2-4 lS /o11-24 l
Remarque : Toutes les spécifications peuvent changer sans préavis.
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.