Alphacool CAPE CORP COOLPLEX operation manual

CAPE CORP
COOLPLEX
Composition - Aufbau - Structure
brass lid
o-ring
PMMA tube
Lighttower standpipe
o-ring
Accessories - Zubehör- Accessoires
2x
mounting clips
Halterungen
supports
2x M4x20 screws
Schrauben
vis
2x
M4
nuts
Muttern
rondelles
6x
sealing plugs
Verschluss-
schrauben
vis-bouchons
Bracket spacing - Abstände Montagehalterung - Espacement des supports
max. 58 mm
max. 105 mm
max. 210 mm
Mounting - Montage - Installation
Mounting - Montage - Installation
- Attach the brackets to the case with one M4x20 screw and nut each
- Pull the clips apart, push the reservoir in, and press the clips together again in the front The clip-bracket lets you mount the reservoir in any available space.
- Die Halterungen mit jeweils einer M4x20 Schraube und Mutter im Gehäuse befestigen
- Clips auseinanderdrücken, Reservoir hineinschieben und Clips vorne wieder zusammendrücken Mit Hilfe der Clip-Halterung lässt sich der Ausgleichsbehälter an jeder beliebigen Stelle montieren.
- Installer support par une vis M4x20 et rondelle dans le boîtier
- Ecarter brasses du clip, installer réservoir et refermer devant
Grâce au clip de  xation, le réservoir peut être installé partout.
Attaching tubing - Verschlauchen - Branchement
- Screw in threaded portion
- Place coupling nut over tubing
- Pull tubing over the connector
- Fasten coupling nut Don’t forget to seal all unused inlets and outlets with a plug. The inlet and outlet can be chosen at will (the outlet is never on top!)
- Anschluss einschrauben
- Überwurfmutter über Schlauch stecken
- Schlauch über den Anschluss schieben
- Überwurfmutter festdrehen Vergessen Sie nicht alle ungenutzten Ein- u. Auslässe mit Veschluss­kappen zu verschließen. Der Ein- und Auslass kann nach Belieben gewählt werden (der Auslass ist niemals oben!)
- Visser pièce  letée
- Glisser écrou sur tuyau
- Glisser tuyau sur raccord
- Serrer écrou Ne pas oublier de fermer toutes les ouvertures non utilisées par des vis­bouchons. L’entrée et sorti sont au choix (le sorti n’est jamais en haut)
Attaching tubing - Verschlauchen - Branchement
Maximum  tting sizes - Maximale Fittinggrößen - Taille maximale des raccords
-22mm-
bottom - unten - en bas top - oben - au-dessus
-22mm-
-27mm-
Filling - Befüllen - Remplissage
Use a  lling bottle or funnel for  lling with
coolant. In order to guarantee the longevity of the components, we recommend to use
only Alphacool or Aquatuning cooling fl uids.
Nutzen Sie zum Befüllen mit Kühlfl üssigkeit eine Spritzfl asche oder einen Trichter. Um
Langlebigkeit der Komponenten garantieren zu können, empfehlen wir ausschließlich
Kühlfl üssigkeiten von Alphacool oder aus
dem Hause Aquatuning zu verwenden.
Utilisez une bouteille de remplissage ou un
entonnoir pour remplissage avec un liquide
de refroidissement. A n de garantir la
longévité des composants, nous recomman-
dons d’utiliser uniquement des fl uides d’
Alphacool ou Aquatuning.
Imprint: Alphacool International GmbH Marienberger Str. 1 38122 Braunschweig
Head Ofce: +49 (0) 531 28874 - 0 Fax: +49 (0) 531 28874 - 22
E-Mail: info@alphacool.com General Manager: Fabian Noelte
WEEE-Reg.-Nr.: DE 54464644
Trade Register: Amtsgericht Braunschweig HRB 202390
VAT.ID.Nr.: DE27058421 Tax number: 13/207/02047
Loading...