
EN - USER MANUAL……………………………………......4
RO - MANUAL DE UTILIZARE…………………….……..17
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА………………...29
EE - KASUTUSJUHEND ………...……………………….42
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS …...……………………..54
LT - VARTOTOJO VADOVAS ..…….……………………62
LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA ..…………...........76
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................…............89

Speaker 2 Difuzor 2 говорител
Flash 4 Flash 4 флаш 4 Välk
Proximity and light sensor
Fingerprint sensor
SIM tray
Senzor proxim și lumină
Senzor de amprentă
Tavita SIM
Сензор за близост и
светлина
Пръстови отпечатъци
SIM taBa
Läheduse ja valguse andur
Sõrmejäljeandur
SIM-kaardi salv
Vaku 4 Blykstė 4 Flash 4 Błyskać 5 Hangerő gombok
Közeli és fényérzékelő
Ujjlenyomat-érzékelő
SIM-kártya tartó
Artumo ir šviesos
jutiklis
Pirštų atspaudų jutiklis
SIM dėklas
Tuvuma un gaismas
sensors
Pirkstu nospiedumu sensors
SIM paplāte
Czujnik zbliżeniowy i
światła
Czujnik odcisków palców
Kieszeń na kartę SIM

4 EN
Notices for the use of phone
CAUTION! Please read carefully these instructions and follow them, in the case of dangerous
situations.
Driving safety: It is recommended not to use the phone while driving. If you use it however, turn on the
Handsfree mode.
Turn off your phone while in an aircraft.
Interference caused by mobile phones affects aviation safety, and thus is illegal to use it on the plane.
Please make sure that your mobile phone is turned off when you are on the plane.
In hospital: When using the phone in a hospital, you must submit to the relevant rules specified by the
hospital. Any interference caused by wireless devices may affect the performance of the phone.
Approved service: Only approved repair shops can repair mobile phones. If you open the phone and
try to fix it yourself, you will void the warranty of the product.
Accesories and batteries: Only accesories and batteries approved by the producer can be used. It is
recommended that the phone is kept at a minimum of 25mm away from any body part.
Emergency calls: Make sure the phone is turned on and enabled if you wish to make an emergency
call. Press the call key and confirm the location, explain what happened and do not close the call.
The battery and charging the battery: It is recommended to fully charge before the first use of the
device.

5 EN
The battery is not removable. Do not puncture or damage the battery in any way. Do not
expose/keep/store close to heat sources/in sunlight. Risk of explosion.
Do not expose the battery/product to temperatures above 40 C. Do not dispose the battery/product in
fire or drop anywhere. Return defective batteries/products in special centers or to the supplier center.
Warning: We take no responsibility for situations where the phone is used other than as provided in the
manual. Our company reserves the right to make changes in the content of the manual without making
this public. These changes will be posted on the company website to the product it amends. Also, we are
not responsible for any printing errors. The contents of this manual may differ from that in the product. In
this case, the latter will be considered.
To avoid the problems that might occur with the service shops approved by Visual Fan Ltd. (because
Visual Fan reserves the right to stop the collaboration with any service shop which was previously
approved and mentioned in the waranty card on the date on which the product batch was sold on the
market), before taking a product to the service shop, please check the updated list of approved service
shps on Allview website at the section: “Support&Service – Approved service”.For more product details
visit www.allviewmobile.com.
Do not cover the antenna with your hand or other objects. Failure to comply results in connectivity issues
and rapid discharge of the battery.

6 EN
All applications provided by third parties and installed in this device may be modified and/or stopped at
any moment. Visual Fan Ltd will not be responsible in any way for modifications of the services or
content of these applications. Any request or question regarding third party applications may be
addressed to the owners of these applications.
Due to the used enclosure material, the product shall only be connected to a USB interface of version
2.0 or higher. The connection to the so called power USB is prohibited.
The adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Do not use the mobile phone in an environment with too high or too low temperature, never expose
the mobile phone under strong sunshine or too a wet environment.
The maximum operating ambient temperature of the equipment is 40℃.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This device has been tested and meets applicable limits for Radio Frequency (RF) exposure. Specific
Absorption Rate (SAR) refers to the rate at which the body absorbs RF energy. SAR limits are 1.6 Watts
per kilogram (over a volume containing a mass of 1 gram of tissue) in countries that follow the United
States FCC limit and 2.0 W/kg (averaged over 10 grams of tissue) in countries that follow the Council of
the European Union limit. Tests for SAR are conducted using standard operating positions with the

7 EN
device transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands. To reduce exposure
to RF energy, use a hands-free accessory or other similar option to keep this device away from your
head and body. Carry this device at least 25 mm away from your body to ensure exposure levels remain
at or below the tested levels. Choose belt clips, holsters, or other simila r body-worn accessories which
do not contain metallic components, to support operation in this manner. Cases with metal parts may
change the RF performance of the device, including its compliance with RF exposure guidelines, in a
manner that has not been tested or certified, and use of such accessories should be avoided.
For your safety, it is recommended that, during charging, you don’t keep the device near your body,
and that you place it on an inflammable stand. We recommend that, during nighttime, you put the
phone away from you at a minimal distance of 1 meter.
Device power on/off and standby
After inserting the SIM card, memory card and battery (optional), start the phone by holding down the
Power button for 3 seconds. To power off, press and hold the same button and confirm. If you press
the Power button, you will set phone in standby mode. To return, shortly press the same button.
Unlocking, idle screen and applications menu
To unlock the screen when resuming from standby, slide your finger from the bottom to the top of the
screen. The main screen will be displayed.

8 EN
Home screen pages can be customized with shortcuts and widgets. At the top of the screen there is
the notification bar that contains information about the mobile network signal, WiFi, Bluetooth, battery
level, time and events.
To display the applications menu, touch the Menu icon from the bottom of the main screen. Slide the
screen up to scroll through the main menu. Touch the desired application icon to access it. Use the
Back button to return to the main screen.
Dialing
To call a number, from the main screen, open the dialer, dial the number and press the call key.
To answer a call, drag the icon to the right, and to reject the call drag the icon to the left.
You can call numbers directly from Call log, touch the dial symbol from the right side of the desired
number.
Messaging
To create and send an SMS, proceed as follows:
- Open the applications menu;
- Open the Messaging application;
- From the bottom-right side of the screen touch Compose new message symbol;
- Write the message;

9 EN
Note: You create an MMS by touching the “+” symbol and adding media content: images, sound or
movies.
- In the top text box add the number or the name of the recipient;
- Tap the arrow -> symbol from the right side of the text box to send the message.
Contacts
Access the Contacts from menu applications.
Add new contact:
- Open Contacts from main menu;
- Tap the + symbol from the bottom-right side of the screen;
- Select the memory where you will store: account or phone entry;
- Enter contact information;
- Finally, tap Save.
Add new contact from call log:
- From the applications menu, open the Dialer;
- Tap the phone number you want to save;
- Tap New contact button;
- Select the memory where you will store: account or phone entry;

10 EN
- Enter contact information;
- Finally, tap Save.
Import/export contacts
You can import or export contacts between memories and accounts available, as follows:
- Open Contacts;
- Press the Options button and select Import/Export;
- Choose a memory from which to copy contacts;
- Choose in which memory to copy the contacts;
- Select contacts to copy;
- Press the Copy button;
Synchronize contacts with an account
Note: If you don’t have an account, you can create one which is also necessary for Google Play.
You can synchronize the contacts of an account by following the next steps:
- Open the applications menu -> Settings -> Applications -> ACCOUNTS;
- Touch the desired account; if you don’t have one already set, you can add a new one by t ouching
the button Add new account;
- Tick the option Sync contact;

11 EN
Customize contacts with photo
Note: The contacts from SIM card cannot be customized with photo.
To add a photo to a contact, follow the steps:
- Open Contacts;
- Touch the desired contact name;
- On the top-right of the screen, touch the contact editing symbol;
- In the left corner of the screen, touch the symbol to add image;
- Select the input method of image: photoshoot or from gallery.
Google Play
Google Play is your entertainment unbound. It brings together all of the entertainment you love and
helps you explore it in new ways, anytime, anywhere. We’ve brought the magic of Google to music,
movies, TV, books, magazines, apps and games, so you get more from your content every day.
The first time you open Google Play, you will be prompted to authenticate. If you already have a
Google Account, enter the data. If not, click the Create button to create a new account and follow the
steps on the screen.

12 EN
Settings
Your service provider may default some device settings, so you may not be able to change these
settings.
WLAN
Touch Wi-Fi switch to activate. Open Wi-Fi to search for available networks automatically. Networks
without password can be used directly, for others, you need to enter the password first.
Bluetooth
Touch Bluetooth switch to activate. Touch Bluetooth to enter the device searching screen. You can
modify settings by pressing the Menu button.
Data usage
Here you can activate or deactivate the data connection and see a chart of data usage status. You
can also set the data mobile limit for each SIM.
More
Airplane mode.
Virtual Private Networks (VPN) Settings.

13 EN
Tethering & portable hotspot.
Mobile network.
Sounds
This option allows you to set audio tones for incoming calls, e-mail alerts and SMS notifications.
Settings include: Vibration, Volume, Tone Audio, Reviews.
Select General/Silent/Meeting/Outdoor profile by touching the right side circle.
Power Saving
You can choose one of the three power schemes:
-Closed.
-Normal: calling and messaging are available; data connection remains the same state.
-Super-long standby: calling and messaging services remain in the same state.
Display
a. Brightness: adjust the brightness.
b. Wallpaper: change the wallpaper picture for idle screen, lock screen and main menu.
c. Auto rotating screen: rotate phone to change direction.
d. Sleep: adjust the delay before the screen automatically locks.
e. Font size.

14 EN
Battery
Displays information about the charging status and usage of the battery.
Applications
Shows the list of the installed and downloaded applications, which of them are installed on SD CARD.
Location
Access to my location: enable applications to use your location information.
GPS satellites: switch on/off the GPS receiver.
Google Location Service: let applications to use the WiFi or mobile network connection to get
localization.
Security
1) Set up screen locks: you can choose slide, pattern, PIN or password to unlock the screen.
2) Set up SIM card lock: enter 4-8 numbers PIN to set the SIM lock. If you enter the PUK code 10
times wrong, the SIM card will be permanently locked.
3) Password visible: visible password when inserting it.
4) Select device administration: add or delete device manager.
5) Unknown sources: install apps from unknown sources.

15 EN
6) Trusted credentials: show the trusted credentials.
7) Install from SD card: install the encrypted certificate from SD card.
Languages and input
1) Selecting Language: includes all the languages from the phone.
2) Spell checker.
3) Personal Dictionary: add words to custom dictionary or delete.
4) Input method.
5) Text to speech settings.
6) Pointer speed.
Reset to factory settings
Backup my data: backup my settings and data of other applications.
Factory data reset: clear all data stored on the phone.
Accounts
Add, manage and change synchronization options for the used accounts.

16 EN
Date and Time
1) Automatic date &time: use date and time provided by network or by GPS.
2) Automatic time zone: check to use network-provided time zone.
3) Set Date/Set time: touch to set date/time.
4) Selecting time zone: Select time zone according to where you are.
5) Use a 24-hour time format: ON/OFF.
Accessibility
1.Power button ends the call.
2.Touch and hold delay.
About phone
You can check the information about: phone status, legal information, software version.

17 RO
Măsuri de siguranță
IMPORTANT!
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și urmați-le implicit, în caz de situații periculoase.
Siguranță în conducere: Este recomandat să nu folosiți telefonul mobil în timp ce conduceți. Dacă
trebuie să-l folosiți, întotdeauna folosiți sistemul de “Mâini libere” când conduceți.
Închideți telefonul mobil când sunteți în avion.
Interferențele cauzate de telefoanele mobile afectează siguranță aviației și, astfel, este ilegal să-l
folosiți în avion. Vă rugăm asigurați-va că telefonul mobil este oprit atunci când sunteți în avion.
Închideți telefonul mobil în zona de operații de sablare.
În spital: Atunci când folosiți telefonul într-un spital, trebuie să vă supuneți normelor relevante
specificate de către spital. Orice interferență cauzată de echipamentele wireless poate afecta
performanțele telefonului.
Service-uri aprobate: Numai service-urile aprobate pot repara telefoanele mobile. Dacă desfaceți
telefonul și încercați să-l reparați singuri veți pierde garanția produsului.
Accesorii și baterii: Numai accesoriile și bateriile aprobate de producător pot fi folosite.
Apeluri de urgență: Asigurați-vă că telefonul este pornit și activat. Dacă doriți să efectuați un Apel de
Urgență la 112, apăsați tasta de apel și confirmați locația, explicați ce s-a întâmplat și nu închideți
convorbirea.
Bateria și încărcarea bateriei: Se recomandă încărcarea completă a bateriei înainte de prima utilizare
a dispozitivului. Nu expuneți bateria la temperaturi mai mari de +40ºC. Nu aruncați bateria în foc sau

18 RO
la întâmplare. Returnați bateriile uzate la furnizor sau la centrele speciale pentru colectarea bateriilor
defecte.
Atenție: Nu ne asumăm responsabilitatea pentru situațiile în care telefonul este folosit în alt mod decât
cel prevăzut în manual. Compania noastră își rezervă dreptul de a aduce modificări în conținutul
manualului fără a face public acest lucru. Aceste modificări vor fi afișate pe siteul companiei la
produsul la care se aduc modificări. De asemenea, nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele
erori de tipar. Conținutul acestui manual poate fi diferit de cel existent în produs. În acest caz, ultimul
va fi luat în considerare. Pentru a evita probleme care pot să apară cu service-uri care nu mai sunt
agreate de S.C. Visual Fan S.R.L. (deoarece S.C. Visual Fan S.R.L. își rezervă dreptul de a înceta
colaborarea cu orice service colaborator agreat, existent pe certificatul de garanție la data punerii în
vânzare pe piață a lotului de produse), înainte de a duce un produs în service vă rugăm să consultați
lista actualizată a service-urilor agreate, existentă pe site-ul Allview la secțiunea “Suport&Service Service autorizat”. Pentru mai multe detalii despre produs accesați www.allviewmobile.com.
Nu acoperiți antena cu mâna sau alte obiecte, nerespectarea acestei indicații ducând la probleme de
conectivitate și descărcarea rapidă a bateriei.
Aplicațiile care însoțesc produsul și sunt furnizate de terțe părți pot fi oprite sau întrerupte în orice
moment. S.C. Visual Fan S.R.L. se dezice în mod explicit de orice responsabilitate sau răspundere
privind modificarea, oprirea ori suspendarea serviciilor/conținutului puse la dispoziție de către terțe
părți prin intermediul acestui dispozitiv. Întrebările sau alte solicitări legate de acest conținut ori servicii
se vor adresa direct furnizorilor proprietari ai acestora.

19 RO
Din cauza materialului de acoperire utilizat, produsul se va conecta doar la o interfață USB de
versiune 2.0 sau mai mare. Conexiunea la așa-numitul USB cu sursă externă de energie este
interzisă. Adaptorul va fi instalat lângă echipament și va fi ușor de accesat.
Nu utilizați telefonul mobil într-un mediu cu temperaturi prea ridicate sau scăzute, nu-l expuneți la
lumina puternică a soarelui sau unui mediu cu umiditate ridicată.
Temperatura ambientală maximă pentru operarea echipamentului este de 40℃
ATENȚIE: EXISTĂ UN RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UN MODEL
INCORECT. SCOATEȚI BATERIILE UZATE CONFORM INSTRUCȚIUNILOR.
Acest dispozitiv a fost testat și îndeplinește limitele aplicabilității pentru expunerea la Frecvențe Radio
(FR). Rata Specifică de Absorbție (SAR) se referă la rata cu care corpul absoarbe energia FR.
Limitele SAR sunt de 1.6 W/kg (la un volum ce conține o masă de 1 gram de țesut) în țările care
aplică limita FCC a Statelor Unite și 2.0 W/kg (în medie peste 10 grame de țesut) în țările care aplică
limita impusă de Consiliul European. Testele pentru SAR sunt efectuate utilizând poziții de operare
standard, cu dispozitivul care transmite la cel mai ridicat nivel de putere, certificat în toate benzile de
frecvență. Pentru a reduce expunerea la energia FR, utilizați un accesoriu Hands-free, sau alte opțiuni
similare, pentru a ține acest dispozitiv la distanță de capul și corpul dumneavoastră. Când transportați
dispozitivul, este recomandat ca telefonul/tableta sa fie tinuta la cel putin 25 mm de corp, pentru a vă
asigura că nivelele de expunere rămân la sau sunt mai joase decât nivelele testate. Alegeți clipsuri de
curea, huse, sau alte accesorii pentru purtat care nu conțin componente metalice, pentru a susține
operarea în acest mod. Husele cu părți metalice pot schimba performanța RF a dispozitivului,

20 RO
incluzând concordanța cu instrucțiunile de expunere RF într-un mod în care nu a fost testată sau
certificată, deci utilizarea acestor accesorii este de evitat.
Pentru siguranța dumneavostră, este recomandat ca în timpul încărcării, să nu țineți dispozitivul în
apropierea corpului și să îl plasați pe un suport neinflamabil. Vă recomandăm ca pe timpul nopții să
puneți telefonul la o distanță de minim 1 metru de dumneavoastră.
Pornire/oprire și standby dispozitiv
După introducerea cartelelor SIM, a cardului de memorie și a bateriei (opțional), porniți telefonul
ținând apăsat butonul Pornire pentru 3 secunde. Pentru oprire, apăsați lung același buton și
confirmați. Dacă apăsați scurt butonul Pornire veți pune telefonul în modul standby, iar pentru a reveni
apăsați din nou, scurt, același buton.
Deblocare, ecran principal, meniu de aplicații
Pentru a debloca ecranul la revenirea din standby, glisați cu degetul din partea de jos către partea de
sus a ecranului. Se va afișa ecranul principal.
Paginile ecranului principal pot fi personalizate cu scurtături și widget-uri. În partea superioară a
ecranului se găsește bara de notificări, care conține informații despre nivelul semnalului rețelelor
mobile, WiFi, Bluetooth, nivelul bateriei, ceas și evenimente. Pentru afișarea meniului de aplicații,
atingeți simbolul meniu din ecranul principal. Glisați pentru derularea paginilor meniului principal.
Atingeți pictograma corespunzătoare pentru accesarea aplicației dorite. Folosiți butonul Înapoi pentru
a reveni în ecranul principal.

21 RO
Apelare
Pentru apelarea unui număr, din ecranul principal, accesați aplicația de apelare, formați numărul de
telefon și apăsați tasta de apelare. Puteți apela numere direct din Jurnalul de apeluri, atingând butonul
de apelare din partea dreaptă a numărului dorit. Pentru a răspunde unui apel, glisați simbolul central
către partea dreaptă, iar pentru a respinge apelul glisați către partea stângă.
Mesaje
Pentru a crea și trimite un mesaj SMS, procedați astfel:
- Accesați meniul de aplicații;
- Accesați aplicația Mesagerie;
- Din partea dreapta-jos a ecranului apasați butonul de mesaj nou;
- Introduceți textul mesajului;
Notă: Puteți transforma mesajul în MMS apăsând simbolul „+“ și introducând conținut media: imagini,
sunete sau filme.
- În câmpul superior, tastați numărul de telefon sau numele destinatarului;
- Apăsați simbolul săgeată -> din partea dreaptă a câmpului de text pentru a trimite mesajul.
Contacte
Accesați aplicația Contacte din meniul de aplicații.
Adăugare contact nou:
- Accesați aplicația Contacte din meniul de aplicații;

22 RO
- Atingeți simbolul de adăugare + din partea dreaptă-jos a ecranului;
- Alegeți memoria sau contul unde se va stoca intrarea;
- Introduceți datele contactului;
- La final, atingeți butonul Salvare.
Adăugare contact din jurnalul de apeluri:
- Din meniul de aplicații accesați aplicația Telefon;
- Atingeți numărul de telefonul care doriți să îl salvați;
- Atingeți butonul Contact nou;
- Alegeți memoria sau contul unde se va stoca intrarea;
- Introduceți datele contactului;
- La final, atingeți butonul Salvare.
Import/export contacte
Puteți importa sau exporta contacte între memoriile sau conturile disponibile, astfel:
- Accesați Contacte;
- Apăsați butonul Opțiuni și selectați Importați/Exportați;
- Alegeți memoria din care se vor copia contacte;
- Alegeți memoria în care copiați contactele;
- Alegeți contactele de copiat;
- Apăsați butonul Copiere;

23 RO
Sincronizare contacte cu un cont
Notă: Dacă nu aveți deja un cont creat, puteți crea un cont de utilizator Google necesar accesării
Google Play.
Puteți sincroniza contactele unui cont, astfel:
- Accesați meniul de aplicații -> Setări -> CONTURI;
- Atingeți contul dorit; dacă nu aveți un cont deja introdus, puteți introduce datele unui nou cont
apăsând butonul Adăugați un cont .
- Bifați opțiunea Agendă.
Personalizare contacte cu imagine proprie
Nota: Contactelor de pe memoria SIM nu li se pot asocia un ton de apel sau o imagine proprie.
Pentru a asocia o imagine procedați astfel:
- Deschideți Contacte;
- Atingeți numele contactului dorit;
- Din subsolul ecranului atingeți simbolul de editare contact;
- Atingeți simbolul contactului;
- Fotografiați sau alegeți o imagine din galerie pentru a fi asociată contactului.

24 RO
Google Play
Google Play este divertismentul tău nelimitat. Reunește toate divertismentele pe care le iubești și te
ajută să le explorezi în moduri noi, oricând, oriunde. Am adus magia Google muzicii, filmelor,
televizorului, cărților, revistelor, aplicațiilor și jocurilor, astfel încât să obțineți mai mult din conținutul
preferat de dumneavoastră în fiecare zi.
La prima accesare a Google Play vi se solicită autentificarea. Dacă aveți deja un cont Google,
introduceți datele. Dacă nu, apăsați butonul Nou pentru a crea un cont nou și urmați pașii afișați pe
ecran.
Setări
Furnizorul de servicii poate activa implicit unele setări ale dispozitivului, astfel încât, este posibil să nu
puteți schimba aceste setări.
Wi-Fi
Setări WiFi: tastați pentru a accesa funcția.
Deschideţi WiFi. Se pot căuta reţelele disponibile în mod automat. Reţelele fără parolă pot fi folosite
direct. Pentru rețelele cu parolă este necesară introducerea parolei.
Bluetooth
Dispozitivele disponibile se vor afișa automat. Pentru a vă conecta cu un dispozitiv, atingeți numele
respectiv și introduceți parola de verificare.

25 RO
Rata de utilizare a datelor
Aici puteți activa sau dezactiva traficul de date de pe telefon. De asemenea, puteți vizualiza un grafic
de stare al utilizării conexiunii de date și configura o limită de trafic.
Mai multe
Mod avion
Setări VPN (Virtual private network)
Setări hotspot portabil: puteți utiliza telefonul pentru a crea un punct de acces wireless.
Rețele mobile
Puncte de access: vizualizați și modificați punctele de acces.
Operatori rețea.
Profiluri
Această opțiune vă permite să setați tonurile audio pentru apeluri de intrare, alertă e-amil și sms,
notificări.
Setările includ: Vibrații, Volum, Tonuri audio, Notificări
Selectați General / Silențios / Întâlnire / Afară. Atingeți punctul din dreapta pentru a selecta.
Economisire energie
Puteți alege unul dintre cele trei profiluri de economisire energie:
-Oprit

26 RO
-Normal: apelare și mesagerie activate; conexiunea de date își păstrează starea;
-Stand-by prelungit: serviciile de apelare, sms își păstrează starea.
Afișare
a. Luminozitate: ajustare luminozitate;
b. Imagine de fundal: puteți alege imagini de fundal pentru ecranul principal, pentru ecranul de
deblocare și pentru meniu;
c. Auto rotire ecran: rotiți telefonul pentru a schimba orientarea imaginii;
d. Inactivitate: timp de așteptare până la intrarea în modul stand-by;
e. Dimensiune font.
Acumulator
Afișare informații despre starea de încărcare a bateriei și despre utilizarea acesteia.
Aplicații
Gestionare aplicații: Gestionare și stergere aplicații instalate.
Servicii de localizare
Acces la locație: permite aplicațiilor să utilizeze informații despre locație.
Sateliți GPS: activare/dezactivare utilizare sateliți GPS.
Google Location Service: permiteți trimiterea datelor anonime de localizare. Permiteți utilizarea datelor
din resurse ca rețele WiFi sau mobile pentru a determina locația aproximativă.
Securitate

27 RO
Blocarea ecranului. Puteți alege una din metodele: Fără, Glisare, Model, PIN, Parolă.
Info proprietar: afisați date prestabilite în ecranul de blocare.
Activați blocarea cardului SIM.
Parole vizibile: afișare parole în timp ce introduceți.
Administratori dispozitiv.
Surse necunoscute: bifați pentru a permite instalarea aplicațiilor din surse necunoscute.
Acreditări de încredere.
Instalați de pe cardul SIM.
Limba şi metoda de introducere
1. Selectare Limbă: Include toate limbile de pe telefon
2. Verificator ortografic
3. Dicționar personalizat
4. Metoda de introducere: selectați modelul de tastatură dorit
5. Setări individuale tastaturi
6. Setări căutare vocală
Copie de rezervă și resetare
Puteți crea o copie de rezervă a datelor sau puteți efectua o resetare a telefonului la setările de
fabrică.
Conturi

28 RO
Gestionare conturi și setări de sincronizare.
Data și ora
1. Automat: utilizaţi data şi ora oferite de reţea sau de modulul GPS.
2. Fus orar automat: bifați pentru a configura automat fusul orar.
3. Setare dată: glisați ziua/luna/anul pentru a seta data.
4. Setare oră: glisați ora/minutul/Am/Pm pentru a seta ora.
5. Selectare fus orar: selectaţi fusul orar în funcţie de locația în care vă aflaţi. Pentru România,
selectați “GMT+02:00”.
6. Folosiţi formatul de 24 ore: pornit/oprit.
Accesibilitate
Butonul de Power închide apeluri
Intârziere atinge-și-menține
Despre telefon
1.Stare telefon
2.Informații legale
3.Versiuni de software

29 BG
Карайте предпазливо: Препоръчваме да не използвате телефона докато шофирате. Ако се
наложи да го ползвате - включете режим – СВОБОНИ РЪЦЕ.
Изключете телефона когато сте в самолет
Смущенията, причинени от мобилните телефони влияят на безопасността на
въздухоплаването, и поради това е незаконно, да го използвате в самолета . Моля уверете се,
че телефона е изключен докато сте в самолета.
В болница: Когато използвате телефона в болница , трябва да се съобразявате с правилата
определени от болницата.
Оторизиран сервиз: Само оторизирани сервизи могат да ремонтират телефона. Ако отворите
телефона и се опитате само да оправите евентуална повреда, гаранцията автоматично става
невалидна.
Аксесоари и батерий: Трябва да се използват, само аксессоари и батерий одобрени от
производителя. Препоръчва се телефонът да се държи на разстояние най-малко 25 мм от
всяка част на тялото.
Спешни обаждания: Уверете се, че телефонът е включен, ако желаете да направите спешно
повикване, наберете 112 и натиснете клавиша за повикване. Потвърдете мястото, обяснете
какво се е случило и не затваряйте повикването.

30 BG
Батерия и зареждане на батерията: Препоръчва се пълно зареждане на батерията преди
използване на устройството. Не излагайте батерията на температури над 40 градуса целзий.
Не излагайте или хвърляйте батерията в огън. Изхвърляйте батерийте в обозначените за това
места.
Внимание: Не носим отговорност ако телефона е използван по различен начин от указанията в
инсрукцията. Нашата компания си запазва правото да прави промени в съдържанието на
ръководството, без да оповестява това публично. Тези промени ще бъдат публикувани на
уебсайта на компанията към продукта, който изменя. Също така, ние не носим отговорност за
грешки при печатане. Съдържанието на това ръководство може да бъде различно от това в
продукта. В последния случай ще бъде разгледан.. Производителя - S.C. Visual Fan S.R.L., си
запазва правото да спре работа със всеки сервизен център, упоменат на гаранционната карта,
към датата на закупуване на продукта.
За да избегнете недоразумения, преди да занесете устройството за ремонт в някой от
сервизите, моля проверете на страницата www.allviewmobile.com, дали избрания сервиз
фигурира в обновения списък с упълномощени сервизи.
За повече информация за продукта посетете www.allviewmobile.com. Не покривайте антената с
ръка или от други предмети Неспазването води до проблеми за свързване и бързо
освобождаване от отговорност на батерията.

31 BG
Всички приложения, предоставени от трети страни, както и инсталирани на това устройство,
могат да бъдат модифицирани и / или спрени във всеки един момент. S.C. Visual Fan S.R.L.
ООД не носи отговорност по никакъв начин за модификации на услугите или съдържанието на
тези приложения. Всяко искане или въпрос по отношение на приложения на трети лица, може
да бъде адресирано до собствениците на тези приложения.
Следната декларация трябва да бъде добавена в ръководството на потребителя:
Поради използвания материал, продуктът трябва да бъде свързан само към USB Интерфейс на
версия 2.0 или по-нова. Свързването към така нареченото USB захранване е забранено.
Адаптерът трябва да бъде монтиран в близост до оборудването и да е лесно достъпен.
Не използвайте мобилния телефон при твърде висока или твърде ниска температура на околната
среда.
Никога не излагайте мобилния телефон на силно слънце или прекалено влажна среда.
Максималната допустима температура на околната среда за нормално функциониране на
оборудването е 40 ℃.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, КОГАТО БАТЕРИЯТА СЕ
ПОДМЕНИ С РАЗЛИЧЕН ВИД ОТ ФАБРИЧНИЯ ТАКЪВ. ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ПОЛЗВАНИТЕ
БАТЕРИИ СЕ ИЗВЪРШВА СЪГЛАСНО ИНСТРУКЦИИТЕ.

32 BG
Това устройство е тествано и отговаря на приложимите ограничения за излагане на радио
честота (RF). Специфичната абсорбционна скорост (SAR) се отнася до скоростта, с която тялото
абсорбира RF енергия. Ограниченията за SAR са 1,6 вата на килограм (над обем, съдържащ
маса от 1 грам тъкан) в страни, които следват границата на FCC на Съединените щати и 2,0 W /
kg (средно за 10 грама тъкан) в страни, които следват ограниченията приети на Съвета на
Европейския съюз. Тестовете за SAR се извършват при използване на стандартни работни
позиции, като устройството предава най-високото си сертифицирано ниво на мощност във всички
тествани честотни ленти. За да намалите излагането на радиочестотна енергия, използвайте
аксесоар за свободни ръце или друга подобна опция, за да пазите устройството далеч от главата
и тялото си. Носете това устройство поне на 5 мм от тялото си, за да сте сигурни, че нивата на
експозиция остават на или под нивата на тестване. Изберете аксесоар за колан, калъф или други
подобни , но без метални компоненти, които поддържат операцията по този начин. Калъфи с
метални части могат да променят RF производителността на устройството, включително
спазването на указанията за експозиция на радиочестотния спектър по начин, който не е тестван
или сертифициран и използването на такива аксесоари трябва да се избягва.
За Вашата безопасност се препоръчва по време на зареждането да не държите устройството
близо до тялото си и да го поставите на незапалима повърхност. Препоръчваме Ви през нощта
да слагате телефона далеч от вас на минимално разстояние от 1 метър.

33 BG
Включване изключване на устройството и режим на изчакване
След поставяне на SIM картите, картата памет и батерията ((по желание), включете телефона,
чрез натискане на захранващият бутон за около 3 секунди. За да го изключите също задръжте
захранващият бутон и после потвърдете. Ако натиснете бутона за кратко телефона минава в
режим на изчакване и екрана изгасва, за да излезете от режима на изчакване пак натиснете за
кратко същият бутон.
Отключване, начален екран и приложения
За да отключите екрана при възобновяване от режим на готовност, плъзнете пръста си от
дъното към горната част на екрана. Ще се появи основния екран.
Началният екран може да се персонализира с икони и приложения. В горната част на екрана
има информационна лента, която дава информация за силата на сигнала на мобилната мрежа,
състояние на WiFi, Bluetooth, ниво на батерията и времето.
За да видите менюто с всички приложения докоснете иконата за меню в долния десен ъгъл на
екрана. Плъзнете, за да превъртите всички иконите на приложения. Докоснете желаното
приложение, за да потвърдите. Използвайте бутона за връщане назад, за да се върнете към
основния екран.

34 BG
Настройки на телефона
За да настроите телефона отидете в менюто с приложенията и натиснете Настройики / Settings.
Менюто с настройки е организирано в 4 подменюта:
А:Комуникаций:
1. Настройки на двете SIM карти: управление на GSM и 3G услуги.
- Гласово повикване: изберете предварително коя СИМ-карта да се използва при извършване
на гласово повикване или да пита преди всяко обаждане;
Повикване на данни: изберете предварително коя СИМ-карта да се използва при провеждане
на видео разговор);
- Съобщения: изберете предварително коя СИМ-карта да се използва при изпращане на
текстови съобщения;
2.Настройки на повикването: специални настройки за гласови разговори, видео разговори
3. Безжични мрежи: Настройки за управление на мобилни мрежи WiFi, Bluetooth. – Самолетен
режим: отметка в квадратчето, за да деактивирате всички безжични връзки ;
- WiFi :отметка в квадратчето за да се включи WiFi мрежа;
- WiFi настройки: търсене, включване и изключване от WiFi мрежи;
Забележка! За да се включите в заключени мрежи трябва да въведете парола;
- Bluetooth: отметка в квадратчето, за да се включи Bluetooth ;

35 BG
- Bluetooth настройки : отворете менюто, за да търси, Bluetooth устройства;
- Свързваща и преносима гореща точка: подменю, за да настроите телефона си, като
преносима точка за достъп до интернет; може да споделяте вашата интернет връзка чрез WiFi
или USB;
- Мобилни мрежи:
B. Системни:
1. Аудио профили: добавяне изтриване или промяна на аудио профили . Можете да
персонализирате аудио профилите, чрез промяна на рингтон, разпознавателен звук, или
вибраций.
2. Дисплей: настройки на яркостта на дисплея, скрийнсейвъра, интерфейс анимаций и
автоматично завъртане на дисплея;
3. Език и клавиатура: изберете език и метод за въвеждане на текст;
4. Дата и час: отворете за настройка на дата час и часова зона ;
5. Планиране на включване и изключване: Можете да настроите устройството за атоматично
включване и изключване в определен час.;
6. Планиране на вкл/изкл на самолетен режим: Самолетният режим може да се настрои за
включване или изключване в определен час.

36 BG
C. Приложения:
1. Приложения:
- Unknown sources: отметка в квадратчето за да позволите инсталацията на приложения от
други източници освен официалния магазин за приложения;
- Предпочитана директория за инсталация: можете да изберете SD картата или вградената
памет или да оставите системата да реши сама;
-Управление на приложенията: Разглеждане преместване или изтриване на приложенията;
2. Профили и синхронизиране
- Основни данни: отметка в квадратчето, за да позволи на приложенията да изпращат и
получават данни по всяко време;
- Автоматично синхронизиране: отметка в квадратчето, за да се позволи автоматичното
синхронизиране на данните;
3. Поверителност: да направите резервно копие или да възстановите фабричните настройки
на устройството.
4. Сигурност:
- Заключване на екрана: определя метод за отключване,парола или друг.

37 BG
- Заключване на SIM карта:активиране/деактивиране на заключване на SIM карта
- Парола: Проверете за показване на паролата, докато въвеждате
5. Местоположение:
- Използвайте wireless networks :отметка в квадратчето за да позволите на системата да
определи вашето местоположение чрез Wi Fi или мобилната мрежа.
- Използвайте GPS satellites отметка в квадратчето, за да се определи точното местоположение
с помощта на GPS приемник:;
- EPO assistance: Използвайте GPS спомагателни данни, за да се ускори GPS позициониранеto;
6. Съхранение:. вижте информация относно общата памет и използваната памет на микро SD
карта
1. Достъп
2. Гласов вход и изход: Настройки за гласов вход;
3.За телефона: информация относно състоянието и използването на батерията, правни
информации, модела на телефона и версията на софтуера.

38 BG
ИНСТРУМЕНТИ
КОНТАКТИ
Достъп до контактите чрез меню приложенията. По подразбиране ще се появят контакти от
вашата СИМ-карта и телефон.
Добавяне на нов контакт:
- Отворете контакти от главното меню;
- Докоснете + символа в горната дясна страна на екрана;
- Изберете паметта в която искате да съхраните: СИМ карта или телефонна памет
- Добавете информация за контакта;
- Накрая докоснете Готово / Done.
Добавяне на нов контакт от списъка с обажданията:
- От менюто с приложенията отворете call log;
- Докоснете телефонният номер който искате да запишете;
- Докоснете Нов контакт/New contact button;
- Изберете паметта в която искате да съхраните
- Добавете информация за контакта;

39 BG
- Накрая докоснете Готово Done.
Прехвърляне на контакти
Вие можете да прехвърляте контакти между паметите както следва:
- Отворете Contacts;
- Натиснете Options бутон и изберете Import/Export;
- Изберете паметта от която искате да копирате контакта;
- Изберете памет в която искате да копирате контакта;
- Изберете контакт за копиране ;
- Натиснете Copy бутон.
Персонализиране на контактите със снимки или рингтон
Забележка: Контактите в СИМ картата не могат да се персонализират със снимка или
рингтон.
За да добавите снимка към контакта следвайте следните стъпки:
- Отворете Contacts;
- Докоснете избраното име на контакт;
- В горната дясна част на екрана докоснете символа за добавяне;

40 BG
- В левият ъгъл на екрана докоснете символа за снимки;
- Изберете метод на въвеждане на изображението: фото снимка или от галерията.
За да добавите специфичен рингтон към контакта направете следното:
- Отворете Contacts;
- Докоснете избраното име на контакта;
- Натиснете options бутон и Options;
- Докоснете Ringtone и изберете желаният звук.
Разговори
За да наберете номер,отворете клавиатурата наберете номера и натиснете бутона call.
За да отговорим на драг повикване иконата на дясно, и да отхвърли плъзгане на призива на
иконата, за да напусна.
Можете да набирате номера и от списъка с обаждания, докоснете желания телефонен номер и
натиснете бутона за повикване в долната част на екрана.
Съобщения :
За да създадете и изпратите съобщение процедирайте както следва:
- Отворете менюто с приложенията;
- Отворете Messaging приложението;
- В дъното на екрана натиснете Compose new message;

41 BG
- Напишете съобщението;
Забележка: Вие създавате MMS чрез докосване “+” символ и добавяте медийно съдържание:
изображения, звук или филми.
- В началото текстовото поле добавите номера или името на получателя;
- Докоснете стрелката от дясната страна на текстовата кутия за да изпратите съобщението.
Google Play
Google Play е вашето забавление без ограничения. Той обединява всички забавления, които
обичате, и ви помага да го изследвате по нови начини, по всяко време и навсякъде. Внесли
магията на Google в музиката, филмите, телевизията, книгите, списанията, приложенията и
игрите, така че да получавате повече от съдържанието си всеки ден.
Първият път, когато отворите магазина, ще ви бъде напомнено за удостоверяване. Ако вече
имате регистрация в Google , попълнете данните. Ако нямате натиснете Create бутона за да
създадете нова регистрация и следваите стъпките които ви изписва на екрана

42 EST
Märkused telefoni kasutamiseks
ETTEVAATUST! Tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega ning järgige neid ohtlike olukordade vältmiseks.
Ohutus sõiduki juhtimisel: Sõidu ajal ei tohi juht telefoni kasutada. Vajadusel kasutage käed-vabad
komplekti.
Lülitage telefon lennukis välja.
Raadiolained võivad navigeerimissüsteeme häirida. Lülitage telefon lennukisse sisenemisel välja.
Haiglas: Telefoni kasutamisel järgige kehtestatud reegleid. Teiste juhtmevabade seadmete
raadiolained võivad telefoni kasutamist häirida.
Remontimine: Remontige telefoni selleks volitatud hooldusfirmas. Telefoni avamisel katkeb selle
garantii.
Lisavahendid ja akud: Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisavahendeid ja akusid. Soovitatav on
hoida telefoni kehaosadest vähemalt 25 mm kaugusel.
Hädaabikõned: Veenduge, et telefon on sisse lülitatud, vajutage helistamise nupule ning tuvastage
enda asukoht. Aku ja selle laadimine: Enne esimest kasutamist tuleks aku täielikult täis laadida. Akut
ei saa eemaldada. Vältige aku vigastamist. Ärge jätke telefoni soojusallikate lähedusse/otsese
päikesevalguse kätte. Plahvatusoht.

43 EST
Vältige telefoni hoidmist kohtades, kus temperatuur võib tõusta üle 40 C. Vältige telefoni tulle
sattumist ning maha kukkumist. Viige kasutatud aku spetsiaalsesse kogumiskohta.
Hoiatus. Me ei võta endale vastutust olukordades, kus telefoni kasutatakse muul viisil kui juhendis
toodud viisil. Meie ettevõte jätab endale õiguse teha juhendi sisus muudatusi ilma seda avalikult
avaldamata. Need muudatused postitatakse ettevõtte veebisaidile toote jaoks, mida ta muudab.
Samuti ei vastuta me printimisvigade eest. Selle kasutusjuhendi sisu võib tootest erineda. Sel juhul
võetakse arvesse viimast.
Juhinduge kõige värskemast informatsioonist.Hooldusfirmade loetelu: “Support&Service – Approved
service”. Lisainfo leiate veebilehelt www.allviewmobile.com. Levi takistamise ja aku tühjenemise
vältimiseks ärge katke antenni kinni.
Kolmanda osapoole rakenduste töötamine võib katkeda ilma sellest ette teatamata. Visual Fan Ltd ei
vastuta selliste rakenduste toimimise ning sisu eest. Kõikide probleemidega tuleb pöörduda kolmanda
osapoole poole.
Korpuse materjali tõttu tuleb kasutada USB versiooni 2.0 või uuemat. Lisatoidet vajavad USB
seadmete kasutamine ei ole lubatud.
Toiteadapter peab laadimise ajal asuma telefoni läheduses, kergesti ligipääsetavas kohas.

44 EST
Ärge kasutage mobiiltelefoni liiga kõrge või liiga madala temperatuuriga keskkonnas, otsese
päikesevalguse käes või liiga niiskes keskkonnas.
Maksimaalne temperatuur seadme kasutamiseks on 40 ℃
HOIATUS: KUI AKU ASENDATAKSE EBASOBIVAT TÜÜPI AKUGA, VÕIB TEKKIDA
PLAHVATUSOHT. UTILISEERIGE AKU VASTAVALT JUHISTELE.
Seadet on testitud ning see vastab raadiosagedustele (RF) kohaldatud piirnormidele. Seadme
konstrueerimisel on arvestatud rahvusvaheliselt kehtestatud raadiosagedusliku kiirguse (SAR)
soovituslikke piirnorme. Euroopa Liidus on kehtestatud maksimaalseks SAR-näitaja piirmääraks 2,0
W/kg (10 g koe kohta) ning Ameerika Ühendriikides on kehtestatud maksimaalseks SAR-näitaja
piirmääraks 1,6 W/kg (1 g koe kohta). SAR-i mõõtmiskatsed tehakse normaaltööasendis, mis töötab
kõrgeimal lubatud võimsuse tasemel kõikidel katsetatud sagedusaladel. Selleks, et vähendada
raadiosageduslikku kiirgust, kasutage käed-vabad lisaseadet või teisi sarnaseid võimalusi telefoni
peast ja kehast kaugemal hoidmiseks. Seade peaks kehast paiknema vähemalt 25 mm kauguselt
selleks, et kiirgustase jääks allapoole testitud taset. Kasutage vööklambreid, vutlareid või teisi
sarnased tarvikud, mis ei sisalda metallist komponente. Metallosad võivad seadme RF taset, kaasa
arvatud kiirgust, muuta viisil, mida pole koos seadmega testitud ja sertifitseeritud. Selleks tuleb
selliseid tarvikuid vältida.Teie ohutuse huvides on soovitatav, et laadimise ajal ei hoia seade

45 EST
kehaskeha ja asetage see mittepõlevast toest. Soovitame öösel panna telefoni vähemalt 1 meetri
kaugusele.
Seadme sisse, välja ja ooterežiimi lülitamine
Peale SIM kaardi, mälukaardi ja aku paigaldamist hoidke toitenuppu all 3 sekundit. Seadme välja
lülitamiseks vajutage sama nuppu ja kinnitage valik. Toitenupu vajutamisega lülitate telefoni
ooterežiimi, millest väljumiseks vajutage korraks sama nuppu.
Lukustuse avamine, ekraan ning rakenduste menüü
Lukustuse avamiseks libistage sõrme ekraanil altpoolt ülespoole. Avaneb koduekraan
Koduekraanile saab lisada otseteid ja vidinaid. Ekraani ülaosas paikneval inforibal kuvatakse
informatsiooni mobiilivõrgu, WiFi, ning Bluetooth signaali, aku laetuse, kellaaja ja sündmuste kohta.
Rakenduste menüü avamiseks puudutage ikooni Menu. Menüü sirvimiseks libistage ekraani vasakule.
Rakenduse avamiseks puudutage selle ikooni. Eelmisele lehele tagasipöördumiseks vajutage nuppu
Back.
Valimine
Avage helistamiserakendus, valige number ning vajutage helistamise nuppu.
Kõnele vastamiseks libistage ikooni paremale, kõnest keeldumiseks vasakule.

46 EST
Kõne alustamiseks saab kasutada ka kõnelogi. Helistamiseks vajutage numbri kõrval asuvale
sümbolile.
Sõnumite saatmine
SMS sõnumi koostamiseks ja saatmiseks:
- Avage rakenduste menüü;
- Avage rakendus Messaging;
- Vajutage all paremas nurgas asuvale sümbolile Compose new message;
- Sisestage sõnumi tekst;
Märkus: MMS sõnumi koostamiseks vajutage manuse nupule ning lisage vajalik sisu.
- Saaja number või nimi sisestage üleval asuvale väljale;
- Sõnumi saatmiseks vajutage tekstiaknast paremal asuvale noolele.
Kontaktid
Kontaktid leiate vastavast rakendusest.
Uue kontakti lisamine:
- Avage peamenüüst rakendus Contacts;
- Vajutage all paremas nurgas paiknevale sümbolile +;
- Valige salvestamise asukoht: konto või telefoni mälu;

47 EST
- Sisestage info;
- Salvestamiseks vajutage Save.
Uue kontakti lisamine kõneloendist:
- Avage raknduste menüüst Dialer;
- Vajutage telefoninumbrile, mida soovute salvestada;- vajutage nupule New contact;
- Valige salvestamise asukoht: konto või telefoni mälu;
- Sisestage info;
- Salvestamiseks vajutage Save.
Kontaktide importimine/eksportimine
Konto ja telefoni mälu kontaktide importimiseks või eksportimiseks:
- Avage rakendus Contacts;
- Vajutage nuppu Options ning valige Import / Export;
- Valige kontaktide asukoht;
- Valige kontaktide sihtkoht;
- Valige kontaktid, mida soovite kopeerida;
- Vajutage nuppu Copy;
Kontaktide sünkroonimine kontoga

48 EST
Märkus: Vajadusel looge konto, mida saate kasutada ka Google Play rakendustepoes.
Sünkroonimiseks:
- Avage rakenduste menüü -> Settings -> Applications -> ACCOUNTS;
- Vajutage sobivale kontole; uue konto loomiseks vajutage Add new account ;
- Märkige lisavalik Sync contact;
Kontaktile foto lisamine
Märkus: SIM kaardile salvestatud kontaktidele ei saa fotot lisada.
Foto lisamiseks:
- Avage rakendus Contacts;
- Vajutage kontakti nimele;
- Vajutage ekraani paremas ülemises nurgas asuvale ikoonile;
- Pildi lisamiseks vajutage ekraani vasakus nurgas asuvale ikoonile;
- Valige pildi lisamise meetod: pildistamine või pildi valimine albumist.
Google Play rakendustepood
Google Play on teie meelelahutuse piiranguteta. See koondab kogu meelelahutuse ja aitab seda
uudsel viisil, igal ajal ja igal pool. Oleme toonud Google'i võlu muusikasse, filmidesse, telerisse,
raamatutesse, ajakirjadesse, rakendustesse ja mängudesse, nii et saate oma sisust iga päev rohkem.

49 EST
Seaded
Teenusepakkuja võib määrata seaded, mida kasutaja ei saa muuta.
WLAN Juhtmevaba võrgu aktiveerimiseks puudutage Wi-Fi nuppu. Võrkude automaatseks otsimiseks
avage
Wi-Fi. Suletud võrgu kasutamiseks tuleb sisestada parool.
Bluetooth
Bluetooth ühenduse aktiveerimiseks puudutage Bluetooth nuppu. Seadmete otsimiseks vajutage
Bluetooth nuppu. Seadete muutmiseks vajutage Menu nuppu.
Data usage (Andmekasutus)
Andmeühenduse lubamine/keelamine ning andmekasutuse jälgimine. Lisaks saate igale SIM kaardile
määrata andmekasutuse limiidi.
More (Rohkem)
Airplane mode (Lennurežiim)
Virtual Private Network (VPN) seaded
Tethering & portable hotspot (Jagamine ja kantav tööpunkt)
Mobile network (Mobiilivõrk)

50 EST
Sounds (Helinad)
Kõnedele ja teavitustele helinate määramine. Seaded: Vibration (vibratsioon), Volume (helitugevus),
Tone Audio (toon), Reviews (ülevaated). Ringi parema poole puudutamisel saate valida profiili
General (üldine) / Silent (vaikne) / Meeting (koosolek)/ Outdoor (väljas).
Power Saving (Energiasääst)
Valida saab kolme režiimi vahel:
- Closed (Suletud)
- Normal: helistamine ning kõned on lubatud, andmeside on lubatud
- Super-long standby: helistamine ning kõned on lubatud.
Display (ekraan)
a. Brightness (Heledus): heleduse muutmine
b. Wallpaper (Taustapilt): erinevate taustapiltide muutmine
c. Auto rotating screen (Automaatne pööramine): telefoni pööramisel pööratakse ka ekraanipilti
e. Sleep (ooterežiim): automaatse lülitusaja muutmine
f. Font size (Fondi suurus)
Battery (Aku)
Aku laetuse ning kasutuse vaatamine.

51 EST
Applications (Rakendused)
Alla laetud ja paigaldatud rakenduste loend (telefonis või SD kaardil).
Location (Asukoht)
Access to my location: rakendustele asukoha küsimise lubamine.
GPS satellites: GPS vastuvõtja sisse/välja lülitamine.
Google Location Service: lubab rakendustele edastada asukohainfot, kasutades WiFi võrku või
mobiilivõrku.
Security (Turvalisus)
1) Set up screen locks: avamismeetodi valimine - libistamine, muster või PIN.
2) Set up SIM card lock: SIM kaardi PIN koodi muutmine. Kui sisestate PUK koodi valesti 10 korda
järjest, lukustub SIM kaart lõplikult.
3) Password visible: parooli kuvamine selle sisestamise ajal
4) Select device administration: seadmehalduri lisamine või kustutamine.
5) Unknown sources: tundmatutest allikatest pärit rakenduste paigaldamine
6) Trusted credentials: mandaatide kuvamine
7) Install from SD card: sertifikaadi paigaldamine SD kaardilt.

52 EST
Languages and input (Keeled ja sisestamine)
1) Selecting Language: keelevalik.
2) Spell checker: õigekirjakontroll
3) Personal Dictionary: sõnade lisamine sõnastikku või kustutamine sõnastikust.
4) Input method: Android™ klaviatuur või MultiLing klaviatuur
5) Text to speech: teksti häälesitus
6) Pointer speed: kursori kiirus
Reset to factory settings (Tehase algseadete taastamine)
Backup my data: seadete ja andmete varundamine.
Factory data reset: kõikide andmete kustutamine.
Accounts (Kontod)
Kontode sünkroonimise seaded.
Date and Time (Kuupäev ja kellaaeg)
1) Automatic date & time: GPS kellaaja ja kuupäeva kasutamine
2) Automatic time zone: võrgu poolt edastatud ajavööndi kasutamine
3) Set Date / Set time: kuupäeva ja kellaaja muutmine.
4) Selecting time zone: ajavööndi määramine.
5) Use 24 hour time format: 24-tunnise vormingu kasutamine ON/OFF

53 EST
Accessibility (Kasutusmugavused)
1. Toitenupp lõpetab kõne
2. Vajutamise ning hoidmise kestus
About phone (Teave telefoni kohta)
Telefoni olek, info tarkvaraversiooni kohta

54 HU
BIZTONSAG
FONTOS! Olvassuk el az alabbi egyszeru utmutatot. Az itt leirtak be nem tartasa veszelyekkel jarhat,
vagy torvenyserto lehet. Bovebb informaciot a reszletes felhasznaloi utmutato tartalmaz.
Tartsunk be minden helyi jogszabalyt. Vezetes kozben mindig hagyjuk szabadon kezeinket, hogy a
jarmuvet iranyithassuk. A biztonsag legyen vezetes kozben a legfontosabb szempont.
Kapcsoljuk ki a keszuleket olyan helyeken, ahol annak hasznalata tiltott, interferenciat, illetve
veszelyt okozhat. Peldaul repulogepen, korhazakban, illetve orvosi berendezesek, uzemanyag,
vegyszerek vagy robbantasi teruletek kozeleben. A hasznalatot korlatozo helyeken tartsunk be
minden utasitast.
A termek uzembe helyezeset es javitasat csak szakember vegezheti.
Ehhez a tipusu keszulekhez kizarolag a gyarto altal jovahagyott akkumulatorokat, toltokeszulekeket
es tartozekokat hasznaljuk. Ne csatlakoztassunk nem kompatibis termekeket.
Segelyhivas: Kapcsolja be a telefont es tarcsazza be az 112 telefonszamot
Akkumulator es ennek feltoltese: Ajanlott az akkumulator telyes teltoltese mielott a telefont
hasznaljuk. Ajánlott, hogy a telefont legalább 25 mm távolságra tartsa a teste bármely részétől. Ne
hasznaljuk tobb mint +40C homersekleten. Ne dobjuk az akkumulatort a tuzre vagy tiltott helyre.
A
hasznalt akkumulatorokat
mindig vigyuk vissza egy kijelolt gyujt
ohelyre.
Figyelem: Nem vállalunk felelősséget azokra az esetekre, amikor a telefont a használati
utasítástól eltérő módon használja.Társaságunk jogában áll a használati utasítást módosítani,
anélkül, hogy hivatalosan is közölné ezt.Ezeket a módosításokat a társaság web oldalán tesszük
közzé, annál a terméknél, amelyet módosítottunk. Továbbá nem vállalunk felelősséget a nyomtatási

55 HU
hibákért.A használati utasítás tartalma eltérhet annak tartalmától, amelyet a termékhez csatoltunk.
Ebben az esetben ez utóbbit kell figyelembe venni.
Barmilyen problema elkerulese erdekeben, ami a S.C. Visual Fan S.R.L. alltal elfogadott
szerviszeket illeti (mivelhogy a S.C. Visual Fan S.R.L. fenntartja a jogot, hogy lemondjon barmilyen
kolaboralasrol egy szervisszel, amely a Garancian jelen volt a termek elarulasakor), mielott egy
termeket elvigyen a szerviszbe, megkerjuk nezze meg a legujabb listat az elfogadott szerviszekkel az
Allview honlapon az “Support&Service – Approved service” reszen talalhato. További részletekért
látogasson el www.allviewmobile.com.
Ne takarjuk le az antennát a kezével vagy más tárggyal elmulasztása így kapcsolódási problémák és
gyors mentesítés az akkumulátort.
Minden harmadik felek alltal nyujtott alkalmazas, ami a jelen keszuleken talalhato, modosithato
es/vagy leallhat barmikor. S.C. Visual Fan S.R.L. nem vallal feleloseget semmilyen modon ezen
alkalmazasok mododitasaiert vagy tartalmaert. Barmilyen kerdes vagy keres ezen alkalmazasok
tulajdonosai fele fogalmazhatoak.
A foglalat felépítéséből fakadóan a terméket USB 2.0 vagy magasabb foglalathoz csatlakoztassa.
Tilos úgy nevezett áram USB kapcsolat. Az adaptert az eszköz közelében, jól hozzáférhető módon
telepítse. A mobiltelefont ne használja túl magas, vagy túl alacsony hőmérséklet mellett, kerülje az
erős napfényt, vagy a nedves környezetet. Az eszköz használata maximum 40℃ mellett javasolt.
FIGYELEM, ROBBANÁSVESZÉLYT EREDMÉNYEZHET, HA KICSERÉLI AZ EREDETI
AKKUMULÁTORT EGY NEM EREDETIVEL. A HASZNÁLT AKKUMULÁTOROKAT AZ
UTASÍTÁSOK ALAPJÁN HELYEZZE HULLADÉKGYŰJTŐBE.

56 HU
A készülék megfelel a rádió frekvencia kibocsájtásra (RF) vonatkozó előírásoknak, teszteknek. A
Specifikus Kibocsájtás Arány (SAR) a készülék által kibocsájtott RF energiára vonatkozó érték. A SAR
határértéke az amerikai szabványt (FCC) követő országokban 1,6 Watt / kg, és 2,0 W/kg az Európai
Unió országaiban. A SAR tesztet az összes frekvencián a maximális teljesítmény szint mellett végzik
el. Az RF energia hatásának csökkentése érdekében használjon kihangosítására tartozékot, tartsa
fejétől és testétől távol a készüléket. Hordja a készüléket minimum 25 mm távolságra testétől, hogy a
sugárzás a tesztelt szinten, vagy alatta maradjon. Használjon övtartót, tokot, vagy más hordozó
eszközt, mely nem tartalmaz fémet. Azok a tartozékok, melyek fémet tartalmaznak, befolyásolják az RF
kibocsájtást, és olyan körülményeket hoznak létre, melyek nem lettek tesztnek alávetve. Az Ön
biztonsága érdekében ne tartsa töltés közben a telefont testének közelében, illetve gyúlékony helyen.
Éjszaka helyezze a készüléket legalább egy méteres távolságra.
A telefon be- vagy kikapcsolasa Nyomjuk meg es
tartsuk lenyomva a be
kapcsologombot
3
masodpercig. Ha roviden nyomjuk meg a Bekapcsolasi gombot, a telefon keszenleti allapotba lep. A
keszulek elso bekapcsolasakor kovesse a kepernyon
megjeleno utasitasokat a keszulek kezdeti beallitasainak megadasahoz. A keszulek kikapcsolasahoz
nyomja meg hosszan a Bekapcsolo-/lezaro gombot, majd valassza a Kikapcsolas → OK lehetoseget.
Kinyitas, fokepernyo, menu
A gombok es az erintokepernyo lezarasaval megakadalyozhatja a nemkivanatos
keszulekműveleteket. Lezarashoz nyomja meg a Bekapcsolo-/lezaro gombot. Feloldásához
csúsztassa az ujját az alsó a képernyő felső részén.

57 HU
Amikor a keszulek keszenleti allapotban van, a keszenleti kepernyo lathato.A keszenleti kepernyo tobb
panelbol all. Lapozzunk felfelé a készenléti képernyőre. A keszenleti kepernyot sajat igenyeinek
megfeleloen alakithatja alkalmazasokra mutato parancsikonok, alkalmazasokhoz tartozo elemek,
widgetek (vezerlok) es mappak felvetelevel. A gyorsgombokat tartalmazo panel megnyitasahoz
keszenleti uzemmodban vagy alkalmazas hasznalata kozben erintse meg az allapotjelzo ikonok
teruletet es huzza lefele az ujjat. A gyorsgombokat tartalmazo panelrol a kovetkezo opciokat
hasznalhatja: WIFI, Bluetooth, GPS, Hang / Rezges, Automata elfordulas.
Telefonalas
Ismerje meg a telefonalasi funkciokat, peldaul a hivasok kezdemenyezeset es fogadasat a
telefonalas kozben elerheto funkciok hasznalataval, valamint a telefonalassal kapcsolatos
szolgaltatasok testreszabasat es igenybevetelet. Egy hívás fogadásához húzza az ikont a jobb
oldalon, és a hívás elutasításához húzza az ikont balra.
A keszulek a nem fogadott hivasokat megjeleniti a kijelzon. Nem fogadott hivas telefonszamanak
tarcsazasahoz nyissa meg az ertesitesek panelt, es valassza ki a visszahivando nem fogadotthivast.
Uzenetkuldes
Keszenleti allapotban nyissa meg az alkalmazaslistat, majd valassza a boritek ikont.
Valassza az Uj uzenet lehetoseget.
Adja meg az uzenet cimzetteit.

58 HU
Valassza az Ide irja be az uzenetet lehetoseget, es irja be azuzenet szoveget.
Az uzenet elkuldesehez valassza a Kuldes lehetoseget.
Nevjegyek
Ismerje meg, hogyan hozhat letre es kezelheti a szemelyes es uzleti nevjegyeit. A nevjegyekbe
neveket, mobil- es vezetekes telefonszamokat, e-mail cimeket, zuletesnapokat es egyeb adatokat
menthet.
Uj nevjegy letrehozasa:
- Keszenleti allapotban nyissa meg az alkalmazaslistat, majd valassza a + ikont.;
- Valassza ki a memoriahelyet es irja be az adatokat
- A nev memoriara mentesehez valassza a Ment lehetoseget.
Nevjegyet a tarcsazo kepernyorol is letrehozhat:
- Keszenleti allapotban nyissa meg az alkalmazaslistat;
- Irjuk be a telefonszamot;
- Valassza a Uj nevjegy letrehozasa lehetoseget.;
- Valasszon memoriahelyet
- Irja be az adatokat
- valassza a Ment lehetoseget.

59 HU
Nevjegy import/exporalas
Kulombozo tarolasi helyek kozotti nevjegyeket tudunk importalni/exportalni a kovetkezo lepeskkel:
- Nevjegyek – Opciok Import/exportalas
- Valassza ki a memoriat ahonnan atmasolja az adatokat, majd azt, ahova atmasolja
- Valassza ki a nevjegyeket es nyomja meg a Masolas gombot
Fiokok es szinkronizalas
Az automatikus szinkronizalasi funkcio beallitasainak es a szinkronizalashoz hasznalt fiokok
kezelesenek modositasa.
Google Play
A Google Play az Ön szórakoztatásához nem kötődik. Összegyűjti az összes általad kedvelt
szórakozást, és segít új módokon, bármikor, bárhol felfedezni. A Google varázsát elhoztuk a zenéhez,
filmekhez, tévékészülékekhez, könyvekhez, magazinokhoz, alkalmazásokhoz és játékokhoz, így
minden nap többet hozhat ki tartalmaiból.
Amennyiben ezt az alkalmazast most inditja el eloszor, valassza az Elfogadom lehetoseget es
jelenkzezzen be a Google fiokjaval. Keressen egy fajlt vagy alkalmazast, es toltse le.
Beallitasok
Keszenleti allapotban nyissa meg az alkalmazaslistat, majd valassza a Beallitasok lehetoseget:

60 HU
Vezetek nelkuli halozat beallitasok:
Wi-Fi, Bluetooth beallitasok.
- Repulo uzemmod: A keszulek osszes vezetek nelkuli szolgaltatasanak be-, kikapcsolasa.
Csak a halozatot nem igenylo szolgaltatasokat hasznalhatja.
- Wi-Fi: Be-, kikapcsolas;
- Bluetooth: A Bluetooth vezetek nelkuli szolgaltatas be- es kikapcsolasa.;
- VPN beallitasok: Virtualis maganhalozatok beallitasa es csatlakoztatasa
- Mobilhalozatok
Profilok
A keszulek altal megszolaltatott hangok beallitasainak modositasa.
Akkumulatorhasznalat
Mi hasznalta az akkumulatort
Sajat pozicio:
- Hozzajarulas helyadatokhoz: Hely megjelenitese az alkalmazasokban.
- GPS muholdak hasznalata: Utszaszintu helymeghatarozas (cask nyilt helyen lehetseges)
Biztonsag:
- Kepernyozar beallitasa: Kepernyo lezarasa mintaval, PIN koddal vagy jelszoval.
- SIM-kartya zarolasanak beallitasa;

61 HU
- Jelszavak: Jelszo megjelenitese gepeleskor
- Eszkozfelugyelet: Eszkozkezelok hozzaadasa es eltavolitasa
- Telepites SD kartyarol: Titkositott tanusitvanyok telepitese az SD-kartyarol
Nyelv es billentyuzet:
Telefon nyelve es billentyuzetere vonatkozo beallitasok
Fiokok es szinkronizalas
Hatteradatok:
Az alkalmazasok barmikor szinkronizalhatnak, kuldhetnek es fogadhatnak adatokat
Automatikus szinkronizalas:
Az alkalmazasok automatikusan szinkronizaljak az adatokat
Datum es ora:
A datum es ora modisitasanak beallitasai
lkalmazasok kezelese:
A telepitett alkalmazasok kezelese es eltavolitasa.

62 LT
Pastabos dėl telefono naudojimo
ĮSPĖJIMAS! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir jos laikykitės pavojingų situacijų atveju.
Saugumas vairuojant: rekomenduojama telefono nenaudoti vairuojant. Tačiau jei jį naudojate, įjunkite
laisvų rankų režimą.
Lėktuve telefoną išjunkite.
Trikdžiai, sukelti mobiliųjų telefonų, paveikia aviacijos saugą, todėl lėktuve jų naudoti negalima.
Būdami lėktuve pasirūpinkite, kad jūsų mobilusis telefonas būtų išjungtas.
Ligoninėje: naudojant telefoną ligoninėje būtina laikantis atitinkamų ligoninės nurodytų taisyklių. Nuo
bet kokių trikdžių, sukeltų belaidžių įrenginių, gali priklausyti telefono veikimas.
Patvirtinta techninė priežiūra: mobiliuosius telefonus gali remontuoti tik patvirtintos remonto įstaigos.
Jei atidarysite telefoną ir bandysite taisyti jį patys, gaminio garantija nebegalios.
Priedai ir akumuliatoriai: galima naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir akumuliatorius.
Rekomenduojama telefoną laikyti mažiausiai 25 mm atstumu nuo bet kurios kūno vietos.
Skubios pagalbos iškvietimas: įsitikinkite, kad telefonas įjungtas, jei norite paskambinti skubios
pagalbos iškvietimo numeriu; paspausdami skambinimo mygtuką patvirtinkite vietą, paaiškinkite, kas
nutiko ir nenutraukite skambučio.

63 LT
Akumuliatorius ir jo krovimas: prieš pirmą kartą naudojant įrenginį, rekomenduojama jį įkrauti iki galo.
Akumuliatorius neišimamas. Jokiu būdu nebadykite ir kitaip negadinkite akumuliatoriaus. Nelaikykite jo
prie šilumos šaltinių / saulėje. Sprogimo pavojus.
Nelaikykite akumuliatoriaus / gaminio temperatūroje, aukštesnėje nei 40 C. Nemeskite
akumuliatoriaus / gaminio į ugnį ar bet kur nenumeskite. Sugadintus akumuliatorius / gaminius
pristatykite į specialius centrus arba tiekėjų centrą.
Įspėjimas: Mes neprisiimame jokios atsakomybės už situacijas, kai telefonas naudojamas kitaip, nei
numatyta vadove. Mūsų įmonė pasilieka teisę keisti vadovo turinį, jo neskelbdama. Šie pakeitimai bus
paskelbti bendrovės tinklalapyje apie produktą, kurį ji keičia. Be to, mes neatsakome už spausdinimo
klaidas. Šios instrukcijos turinys gali skirtis nuo gaminio. Tokiu atveju bus svarstomas pastarasis.
Norėdami išvengti problemų, kurios gali kilti techninės priežiūros centruose, patvirtintuose „Visual Fan
Ltd.“ (kadangi „Visual Fan“ pasilieka teisę nutraukti bendradarbiavimą su bet kuriuo techninės
priežiūros centru, kuris anksčiau buvo patvirtintas ir įtrauktas į garantijos kortelę tą dieną, kai gaminys
buvo parduotas parduotuvėje), prieš pristatydami gaminį į techninės priežiūros centrą, patikrinkite
atnaujintą patvirtintų techninės priežiūros centrų sąrašą „Allview“ svetainės skiltyje „Support&Service –
Approved service“.

64 LT
Daugiau informacijos apie gaminį rasite adresu www.allviewmobile.com. Neuždenkite antenos ranka
ar kokiu nors daiktu. To nepadarius kils ryšio problemų ir akumuliatorius greitai išsikraus.
Visos programos, kurias pateikė trečiosios šalys ir kurios įdiegtos šiame įrenginyje, bet kada gali būti
keičiamos ir (arba) sustabdytos. „Visual Fan Ltd.“ neatsako už jokius tų programų paslaugų ar turinio
pakeitimus. Bet kokie pageidavimai ar klausimai, susiję su trečiųjų šalių programomis, gali būti
pateikiami tų programų savininkams.
Norint naudoti elektroninę medžiagą, gaminys turi būti jungiamas tik prie USB jungties.
Sąsajos versija yra 2.0 arba naujesnė. Prijungimas prie išoriškai maitinamo USB yra draudžiamas.
Adapteris turi būti įrengtas netoli įrenginio ir lengvai pasiekiamas.
Nenaudokite mobiliojo telefono aplinkoje, kurioje temperatūra yra pernelyg aukšta arba žema, niekada
nelaikykite mobiliojo telefono stiprioje saulėkaitoje ar per daug drėgnoje aplinkoje.
Maksimali temperatūra, kurioje įranga gali tinkamai veikti, yra 40 ℃.
ĮSPĖJIMAS: GALIMAS SPROGIMO PAVOJUS, JEI AKUMULIATORIUS PAKEIČIAMAS
NETINKAMOS RŪŠIES AKUMULIATORIUMI. PANAUDOTUS AKUMULIATORIUS UTILIZUOKITE
LAIKYDAMIESI NURODYMŲ.
Šis įrenginys aptikrintas ir atitinka reikalaujamas radijo dažnių signalų ribas. Specifinė sugėrimo
sparta, arba SAR (angl. Specific Absorption Rate), nurodo spartą, kuria kūnas sugeria radijo dažnių

65 LT
energiją. SAR ribinė vertė yra 1,6 W/kg (tūrį sudaro 1 g audinio masės) šalyse, kurios laikosi Jungtinių
Valstijų FCC ribinės vertės rekomendacijų, ir 2,0 W/kg (vidutiniškai sudaro 10 g audinio) šalyse, kurios
laikosi Europos Sąjungos Tarybos rekomenduojamos ribos. SAR bandymai atliekami belaidžio ryšio
įrenginiui esant įprastose naudojimo padėtyse ir jo ryšiui veikiant didžiausiu galimu galios lygiu visais
tiriamaisiais dažnio diapazonais. Norėdami sumažinti radijo dažnių skleidžiamą energiją, naudokite
laisvų rankų įrangą arba kitus panašius variantus, kad galėtumėte įrenginį laikyti toliau nuo galvos ir
kūno. Nešiokite šį įrenginį bent 25 mm toliau nuo kūno, užtikrindami, kad skleidimo lygis išliktų
žemesnis nei bandymo metu. Rinkitės segtukus prie diržo, dėklus ar kitus priedus, skirtus nešioti prie
kūno, kuriuose nėra metalinių detalių, kad galėtumėte naudoti tokiu būdu. Dėklai su metalinėmis
detalėmis gali pakeisti įrenginio radijo dažnių kokybę, taip pat jo suderinamumą su radijo dažnių
rekomendacijomis taip, kaip jis nebuvo tikrinamas ar sertifikuotas, ir tokius priedus reikėtų vengti
naudoti.
Jūsų saugumui rekomenduojama, kad pakrovimo metu nelaikytumėte prietaiso šalia kūno ir padėkite jį
ant nedegios pagalbos. Rekomenduojame, kad per naktį telefoną padedate bent 1 metro atstumu.
Įrenginio įjungimas / išjungimas ir budėjimo režimas
Įdėję SIM kortelę, atmintinės kortelę ir akumuliatorių, telefoną įjunkite 3 sek. palaikę nuspaustą
įjungimo mygtuką. Norėdami išjungti, palaikykite nuspaustą tą patį mygtuką ir patvirtinkite. Jei

66 LT
paspausi įjungimo mygtuką, įjungsite telefono budėjimo režimą, norėdami išjungti, trumpai
paspauskite tą patį mygtuką.
Atrakinimas, budėjimo ekranas ir programų meniu
Norėdami atrakinti ekraną ir išjungti budėjimo režimą, pirštu braukite per ekraną iš apačios į viršų.
Pasirodys pagrindinis ekranas.
Pradžios ekrano puslapius galima individualizuoti, parinkus nuorodas ir valdiklius. Ekrano viršuje yra
pranešimų juosta, kurioje pateikiama informacija apie mobiliojo ryšio signalą, belaidį ryšį, „Bluetooth“
ryšį, akumuliatoriaus įkrovos lygį, laiką ir įvykius.
Norėdami pamatyti programų meniu paspauskite meniu piktogramą pagrindinio ekrano apačioje.
Norėdami paslinkti pagrindinį meniu, braukite ekraną kairėn. Paspauskite norimos programos
piktogramą, norėdami ją atidaryti. Naudokite grįžimo atgal mygtuką (Back), norėdami grįžti į pagrindinį
ekraną.
Skambinimas
Norėdami surinkite numerį, pagrindiniame ekrane atidarykite numerių rinkimo ekraną, surinkite numerį
ir paspauskite skambinimo mygtuką.

67 LT
Norėdami atsiliepti braukite piktogramą dešinėn, o norėdami atmesti skambutį – piktogramą braukite
kairėn. Numerius galite pasirinkti tiesiai iš skambučių registro – palieskite norimo numerio skambinimo
simbolį dešinėje.
Žinučių rašymas
Norėdami parašyti ir išsiųsti SMS žinutę:
- atidarykite programų meniu;
- atidarykite žinučių rašymo programą Messaging;
- ekrano apatiniame dešiniajame krašte paspauskite naujos žinutės formavimo simbolį Compose new
message;
- parašykite žinutę;
Pastaba: paspaudę pridėjimo simbolį attach ir pridėję nuotrauką, garso įrašą ar filmuką, galite sukurti
MMS žinutę.
- virš teksto laukelio įtraukite numerį arba adresato vardą;
- teksto laukelio dešinėje paspausdami rodyklę -> išsiųskite žinutę.
Kontaktai
Kontaktus pasirinkite programų meniu.

68 LT
Naujo kontakto įtraukimas:
- pagrindiniame meniu atidarykite kontaktus (Contacts);
- apatiniame dešiniajame ekrano krašte paspauskite +simbolį;
- pasirinkite atmintinę, kurioje išsaugosite: paskyros arba telefono;
- įveskite adresato informaciją;
- galiausiai paspauskite Save (išsaugoti).
Naujo kontakto įtraukimas iš skambučių registro:
- programų meniu atidarykite rinkiklio langą (Dialer);
- paspauskite norimą išsaugoti telefono numerį;
- paspauskite naujo kontakto mygtukąNew contact;
- pasirinkite atmintinę, kurioje išsaugosite:paskyros arba telefono;
- įveskite adresato informaciją;
- galiausiai paspauskiteSave (išsaugoti).
Kontaktų importavimas / eksportavimas
Iš vienos atmintinės / paskyros į kitą turimus kontaktus galite perkelti taip:
- atidarykite kontaktus (Contacts);
- paspauskite parinkčių mygtuką Options pasirinkite Import / Export (importuoti / eksportuoti);

69 LT
- pasirinkite atmintinę, iš kurios kopijuoti kontaktus;
- pasirinkite atmintinę, į kurią kopijuosite kontaktus;
- pasirinkite kopijuotinus kontaktus;
- paspauskite kopijavimo mygtuką Copy;
Sinchronizuoti paskyros kontaktus
Pastaba: jei neturite paskyros, galite ją sukurti, ji taip pat reikalinga naudojantis Google Play
parduotuve.
Galite paskyros kontaktus sinchronizuoti šiais veiksmais:
- atidarykite programų meniu -> Settings (nustatymai) -> Applications (programos) -> ACCOUNTS
(paskyros);
- paspauskite norimą paskyrą; jei dar neturite, galite įtraukti naują paspaudę naujos paskyros
įtraukimo mygtuką Add new account;
- varnele pažymėkite parinktį Sync contact (sinchronizuoti kontaktus);
Nuotraukų pridėjimas prie kontaktų
Pastaba: prie kontaktų iš SIM kortelės nuotraukos pridėti negalima.
Norėdami pridėti nuotrauką prie kontakto, atlikite šiuos veiksmus:
- atidarykite kontaktus (Contacts);

70 LT
- paspauskite norimo kontakto įrašą;
- viršutiniame dešiniajame ekrano krašte palieskite kontakto redagavimo simbolį;
- kairiajame ekrano kampe palieskite simbolį, kad galėtumėte pridėti nuotrauką;
- pasirinkite nuotraukos pridėjimo būdą: fotosesiją arba iš galerijos.
Google Play parduotuvė
Google Play nėra jūsų pramogos. Tai sujungia visas jums patinkančias pramogas ir padeda jas tyrinėti
naujais būdais, bet kada ir bet kur. Google magiją atnešėme į muziką, filmus, televiziją, knygas,
žurnalus, programas ir žaidimus, todėl kiekvieną dieną išnaudojate daugiau savo turinio.
Pirmą kratą atidarius Google Play parduotuvę, jūsų bus paprašyta autorizuoti. Jei jau turite Google
paskyrą, įveskite duomenis.Jei neturite,paspausdami sukūrimo mygtukąCreatesusikurkite naują
paskyrą ir atlikite ekrane nurodytus veiksmus.
Nustatymai
Jūsų paslaugų teikėjas gali parinkti kai kuriuos numatytuosius įrenginio nustatymus, taigi šių
nustatymų negalėsite pakeisti.
WLAN (belaidis ryšys): paspausdami belaidžio ryšio jungiklį (Wi-Fi), įjunkite jį. Įjunkite belaidį ryšį, kad
automatiškai būtų surasti prieinami tinklai. Tinklus be slaptažodžio galima naudoti tiesiogiai, norint
naudoti kitus, pirmiausiai reikės įvesti slaptažodį.

71 LT
Bluetooth („Bluetooth“ ryšys)
Paspausdami „Bluetooth“ ryšio jungiklį, įjunkite jį. Paspausdami Bluetooth, atidarykite įrenginio
paieškos ekraną. Nustatymus galite keisti paspaudę meniu mygtuką.
Data usage (duomenų naudojimas)
Čia galite įjungti arba išjungti duomenų ryšį ir pamatyti duomenų naudojimo būsenos diagramą. Taip
pat galite nustatyti kiekvienos SIM kortelės mobiliųjų duomenų limitą.
More (daugiau)
Airplane mode (lėktuvo režimas)
Virtual Private Networks(VPN) Settings (virtualiųjų privačiųjų tinklų nustatymai)
Tethering & portable hotspot (ryšio bendrinimas ir portatyvus prieigos taškas)
Mobile network (mobiliojo ryšio tinklas):
Sounds (garsai)
Ši parinktis leidžia nustatyti gaunamų skambučių, el. pašto ir SMS pranešimų garso tonus. Papildomi
nustatymai:
Vibration (vibravimas), Volume (garsumas), ToneAudio (garso tonas), Reviews
(perklausos).Pasirinkite General (bendra) / Silent (begarsis) /Meeting (susitikimas) /Outdoor (lauke)
profilį, paliesdami apskritimą dešinėje.

72 LT
Power Saving (energijos taupymas)
Galite pasirinkti vieną iš trijų energijos vartojimo variantų:
- Closed (išjungta);
- Normal (standartinis): galima skambinti ir rašyti žinutes; duomenų ryšio būsena lieka ta pati;
- Super-long standby (itin ilgas budėjimo režimas): skambinimo ir žinučių rašymo paslaugų būsena
lieka ta pati.
Display (ekranas)
a.Brightness (ryškumas): reguliuojamas ryškumas;
b.Wallpaper (darbalaukis): pakeičiamas nenaudojamo ekrano darbalaukio, užrakinto ekrano ir
pagrindinio meniu paveikslėlis;
c. Auto rotating screen (automatinis ekrano pasukimas): pasukant telefoną keičiama kryptis;
d.Sleep (miego režimas): reguliuojama, kiek užtrunkama, kol ekranas automatiškai užsirakina;
e. Font size (šrifto dydis).
Battery (akumuliatorius)
Rodo informaciją apie akumuliatoriaus įkrovos būseną ir naudojimą.
Applications (programos)

73 LT
Rodo įdiegtų ir parsiųstų programų, kurios įdiegtos SD kortelėje, sąrašą.
Location (vieta)
Access to my location (prieiga prie mano vietos): įjungiamos programos, naudojančios vietos
informaciją.
GPS satellites (GPS palydovai): įjungiamas / išjungiamas GPS imtuvas.
Google Location Service: leidžia programoms naudoti belaidį ar mobilųjį ryšį, kad būtų galima nustatyti
vietą.
Security (sauga)
1) Set up screen locks (konfigūruoti ekrano užraktus): galite pasirinkti paslinkti, nustatyti modelį,
PIN kodą arba slaptažodį ekranui atrakinti.
2) Set up SIM card lock (konfigūruoti SIM kortelės užraktą): įveskite 4–8 skaitmenų PIN kodą,
norėdami nustatyti SIM kortelės užraktą. Jei 10 kartų įvesite neteisingą PUK kodą, SIM kortelė bus
visam laikui užblokuota.
3) Password visible (slaptažodis matomas): įvedamas slaptažodis bus matomas.
4)Select device administration (pasirinkti įrenginio tvarkymą): įtraukiamas arba pašalinimas
įrenginio administratorius.
5) Unknown sources (nežinomi šaltiniai): įdiekite programas iš nežinomų šaltinių.

74 LT
6) Trusted credentials (patikimi kredencialai): rodomi patikimi kredencialai.
7) Install from SD card (įdiegti iš SD kortelės): įdiegti šifruotą sertifikatą iš SD kortelės.
Languages and input (kalbos ir įvestis)
1) Selecting Language (kalbos parinkimas): telefone iš viso yra 12 kalbų.
2) Spell checker (rašybos tikrinimas)
3) Personal Dictionary (asmeninis žodynas): įtraukite žodžius į asmeninį žodyną, arba ištrinkite
juos.
4) Input method (įvesties būdas): galite pasirinkti Android™ arba MultiLing klaviatūros įvesties
būdą.
5) Text to speech settings (teksto skaitymo nustatymai)
6) Pointer speed (žymeklio sparta)
Reset to factory settings (gamyklinių nustatymų grąžinimas)
Backup my data (daryti mano duomenų atsargines kopijas): darykite atsargines savo nustatymų ir kitų
programų duomenų kopijas.
Factory data reset (grąžini gamyklinius duomenis): išvalykite visus duomenis, saugomus telefone.
Accounts (paskyros)
Įtraukite, tvarkykite ir keiskite naudojamų paskyrų sinchronizavimo parinktis.

75 LT
Date and Time (data ir laikas)
1) Automatic date & time (automatiškai nustatoma data ir laikas): naudokite datą ir laiką, kurią
pateikia tinklas arba GPS.
2) Automatic time zone (automatiškai nustatoma laiko zona): pažymėkite, kad būtų naudojama
tinklo pateikiama laiko zona.
3) Set Date / Set time (nustatyti datą / nustatyti laiką): paspausdami nustatykite datą / laiką.
4) Selecting time zone (laiko zonos parinkimas): pasirinkite laiko zoną, atsižvelgdami į tai, kur
esate.
5) Use 24 hour time format (naudoti 24 valandų laiko formatą): ĮJUNKITE / IŠJUNKITE.
Accessibility (prieinamumas)
1. Power button end call (maitinimo mygtukas skambučiui užbaigti).
2. Touch and hold delay (atidėjimas palaikius nuspaustą).
About phone (apie telefoną)
Galite patikrinti šią informaciją: telefono būseną, teisinę informaciją, programinės įrangos versiją.

76 LV
Paziņojumi par tālruņa izmantošanu
UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un tos ievērojiet gadījumā, ja rodas bīstamas situācijas.
Braukšanas drošība. Nav ieteicams izmantot tālruni transportlīdzekļa vadīšanas laikā. Ja tas tomēr
jādara, izvēlieties brīvroku režīmu.
Atrodoties lidmašīnā, tālrunis ir jāizslēdz.
Mobilo tālruņu izraisīti elektromagnētiskie traucējumi ietekmē aviācijas drošību, un tādējādi tos
nedrīkst izmantot lidmašīnā. Pārliecinieties, ka atrodoties lidmašīnā, jūsu mobilais tālrunis ir izslēgts.
Atrodoties slimnīcā. Izmantojot tālruni slimnīcā, jums ir jāievēro tajā spēkā esošie attiecīgie noteikumi.
Jebkādu bezvadu ierīču izraisīti elektromagnētiskie traucējumi var ietekmēt viedtālruņa veiktspēju.
Apstiprinātās remontdarbnīcas. Mobilo tālruņu remontēšanu vai labošanu ir atļauts veikt tikai mūsu
apstiprinātās remontdarbnīcās. Pašiem mēģinot atvērt tālruni un to salabot, jūs automātiski zaudēsiet
produkta garantiju.
Tālruņa piederumi un baterijas. Ir atļauts izmantot tikai ražotāja apstiprinātus piederumus un baterijas.
Ieteicams tālruni turēt vismaz 25 mm attālumā no jebkuras ķermeņa daļas.

77 LV
Ārkārtas zvani. Ja jūs vēlaties veikt ārkārtas zvanus, tad pārliecinieties, ka jūsu tālrunis ir ieslēgts un
iespējots; nospiediet zvanīšanas taustiņu un apstipriniet atrašanās vietu, izskaidrojiet kas ir noticis, un
nepārtrauciet zvanu.
Baterija un baterijas lādēšana. Pirms ierīces pirmreizējas lietošanas ir ieteicams pilnībā uzlādēt tās
bateriju. Tālruņa baterija nav izņemama. Bateriju nedrīkst caurdurt vai kādā veidā bojāt.
Nepakļaujiet/neuzglabājiet bateriju karstuma avotu tuvumā / tiešos saules staros. Baterija rada
sprādzienbīstamības apdraudējumu.
Nepakļaujiet bateriju/tālruni tādas temperatūras iedarbībai, kas pārsniedz 40C. Atbrīvojieties no
baterijas/viedtālruņa pienācīgā veidā, nevis to izmetot atkritumos, kā arī nemetiet to ugunī. Atgrieziet
bojātās baterijas/viedtālruņus īpašos savākšanas punktos vai piegādātāja noteiktās vietās.
Brīdinājums: Mēs neuzņemamies atbildību par situācijām, kad tālrunis tiek izmantots citādi, nekā
norādīts rokasgrāmatā. Mūsu uzņēmums patur tiesības veikt izmaiņas rokasgrāmatas saturā, to
nepubliskojot. Šīs izmaiņas tiks publicētas uzņēmuma vietnē produktam, kuru tas groza. Mēs arī
neesam atbildīgi par drukas kļūdām. Šīs rokasgrāmatas saturs var atšķirties no izstrādājuma satura.
Šajā gadījumā tiks apsvērts pēdējais.

78 LV
Lai izvairītos problēmām, kas varētu rasties saistībā ar Visual Fan Ltd. apstiprinātajām
remontdarbnīcām (jo Visual Fan patur tiesības pārtraukt sadarbību ar iepriekš apstiprinātu remonta
darbnīcu, kas tikusi norādīta garantijas talonā datumā, kad produktu partija tika pārdota tirgū), pirms
nogādājat produktu remontdarbnīcā, pārbaudiet atjauninātu apstiprināto remontdarbnīcu sarakstu
Allview tīmekļa vietnes sadaļā: "Atbalsts un serviss — apstiprinātās darbnīcas."
Lai iegūtu sīkāku informāciju par produktu, apmeklējiet vietni www.allviewmobile.com. Nenosedziet
viedtālruņa antenu ar plaukstu vai citiem priekšmetiem. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā var
rasties problēmas ar savienojumu, kā arī notikt ātrāka baterijas izlādēšanās.
Jebkurā brīdī visas šajā ierīcē uzstādītās trešo pušu lietotnes var tikt mainītas un/vai apturēta to
darbība. Visual Fan Ltd nekādā veidā nebūs atbildīgs par šo lietotņu nodrošināto pakalpojumu vai
satura mainīšanu. Jebkuri pieprasījumi vai jautājumi saistībā ar trešo pušu lietotnēm, ir jāadresē to
īpašniekiem.
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana un gaidstāve
Pēc SIM kartes, atmiņas kartes un baterijas ievietošanas, ieslēdziet tālruni, trīs sekundes turot
nospiestu Ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai tālruni izslēgtu, nospiediet un turiet šo pašu pogu un
piekrītiet paziņojumam, kas parādīsies. Vienu reizi nospiežot Ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, tālrunis
pāries gaidstāves režīmā. Lai no šī režīma izietu, vēlreiz nospiediet šo pogu vienu reizi.

79 LV
Tālruņa atbloķēšana, gaidstāves ekrāns un lietotņu izvēlne
Lai atbloķētu ekrānu, tālrunim atsākot darbību no gaidstāves režīma, pārvelciet ar pirkstu no ekrāna
apakšas uz augšu. Tiks parādīts galvenais ekrāns.
Sākuma ekrāna lapas lietotājs var pielāgot pēc saviem ieskatiem, izmantojot saīsnes un logrīkus.
Ekrāna augšpusē ir izvietota paziņojumu josla, kurā ir informācija par mobilā tīkla signālu, Wi-Fi,
Bluetooth, baterijas uzlādes līmeni, laiku un notikumiem.
Lai parādītu lietotnes izvēlni, pieskarieties pie izvēlnes ikonas (Menu), kas atrodas galvenās izvēlnes
apakšējā daļā. Pārvelciet ekrānā ar pirkstu pa kreisi, lai ritinātu galveno izvēlni. Pieskarieties
vajadzīgās lietotnes ikonai, lai tai piekļūtu. Lai atgrieztos galvenajā izvēlnē, nospiediet pogu "Atpakaļ".
Zvanīšana
Lai izsauktu numuru, esot galvenajā izvēlnē, atveriet numuru sastādītāju, ievadiet numuru un
nospiediet zvanīšanas taustiņu.
Lai atbildētu uz ienākošu zvanu, pavelciet attiecīgo ikonu pa labi, bet lai zvanu noraidītu, pavelciet šo
ikonu pa kreisi.
Jūs varat izsaukt numurus tieši no Zvanu žurnāla. Pieskarieties numura sastādīšanas simbolam, kas
redzams vajadzīgā numura labajā pusē.

80 LV
Ziņojumapmaiņa
Lai izveidotu un nosūtītu SMS, rīkojieties šādi:
- Atveriet lietotņu ekrānu.
- Atveriet lietotni Messaging (Ziņapmaiņa).
- Ekrāna apakšējā labajā malā pieskatieties simbolam Compose new message (izveidot jaunu
ziņojumu).
- Ievadiet ziņojuma tekstu.
Ievērojiet! Lai izveidotu MMS ziņojumu, nospiediet simbolu "Pievienot" (Attach) un pievienojiet
attiecīgo datni: attēlu, audiofailu vai filmu.
- Augšējā tekstlodziņā ievadiet saņēmēja numuru vai vārdu.
- Lai nosūtītu izveidoto ziņojumu, pieskarieties tekstlodziņa labajā pusē esošajam bultiņas simbolam
Kontaktu pārvaldīšana
Piekļūstiet kontaktiem var no izvēlnes lietotnēm.
Jauna kontakta pievienošana:
- Galvenajā izvēlnē atveriet vienumu Contacts (Kontakti).
- Ekrāna apakšējā labajā malā pieskatieties simbolam "+".
- Izvēlieties atmiņu, kurā saglabāsiet jauno kontaktu — kā konta vai tālruņa ierakstu.
- Ievadiet attiecīgo kontaktinformāciju.

81 LV
- Visbeidzot, pieskarieties vienumam Save (Saglabāt).
Jauna kontakta pievienošana:
- Lietotņu izvēlnē atveriet Numuru sastādītāju (Dialer).
- Pieskarieties pie tālruņa numura, kuru vēlaties saglabāt.
- Pēc tam pieskarieties pogai New contact (Jauns kontakts).
- Izvēlieties atmiņu, kurā saglabāsiet jauno kontaktu — kā konta vai tālruņa ierakstu.
- Ievadiet attiecīgo kontaktinformāciju.
- Visbeidzot, pieskarieties vienumam Save (Saglabāt).
Kontaktu importēšana/eksportēšana
Jūs varat importēt vai eksportēt kontaktus starp dažādām jums pieejamajām atmiņām un kontiem. Lai
to paveiktu, rīkojieties šādi:
- Atveriet vienumu Contacts (Kontakti).
-Nospiediet pogu Options (Iespējas) un izvēlieties vienumu Import/Export (Importēt/eksportēt).
- Izvēlieties atmiņu, no kuras vēlaties kopēt kontaktus.
- Izvēlieties atmiņu, uz kuru kopēsiet kontaktus.
- Izvēlieties, kurus kontaktus vēlaties kopēt.
- Nospiediet pogu Copy (Kopēt).

82 LV
Sinhronizējiet kontaktus ar savu kontu
Ievērojiet! Ja jums nav konta, tad jūs to varat izveidot. Konts jums būs nepieciešams arī Google Play
lietotņu veikalā.
Jūs varat sinhronizēt konta kontaktus, veicot šādas darbības:
- Atveriet lietotņu izvēlni ->Settings (Iestatījumi) ->Applications (Lietotnes) ->ACCOUNTS (Konti).
- Pieskarieties pie vajadzīgā konta; ja jums tāda vēl nav, tad jūs to varat izdarīt nospiežot pogu Add
new account (Pievienot jaunu kontu).
- Atzīmējiet lodziņā vienumu Sync contact (Sinhronizēt kontaktus).
Attēla pievienošana kontaktam
Ievērojiet! SIM kartē saglabātiem kontaktiem nav iespējams pievienot fotoattēlus.
Lai pievienotu fotoattēlu kādam no kontaktiem, rīkojieties šādi:
- Atveriet vienumu Contacts (Kontakti).
- Pieskarieties pie vajadzīgā kontakta vārda.
- Ekrāna augšējā labajā stūrī pieskarieties pie kontakta rediģēšanas simbola.
- Ekrāna kreisajā stūrī pieskarieties pie attiecīgā simbola, lai pievienotu attēlu.
- Izvēlieties attēla ievades veidu: fotogrāfija vai no attēlu galerijas.

83 LV
Google Play veikals
Pakalpojums Google Play nav saistošs jūsu izklaidei. Tas apvieno visas jums patīkamās izklaides un
palīdz to izpētīt jaunos veidos, jebkurā laikā un vietā. Mēs esam ieviesuši Google burvību mūzikā,
filmās, TV, grāmatās, žurnālos, lietotnēs un spēlēs, lai jūs katru dienu iegūtu vairāk no sava satura.
Pirmo reizi atverot Google Play veikalu, jums būs nepieciešams sevi autentificēt. Ja jums jau ir Google
konts, tad ievadiet attiecīgos datus. Ja jums tāda nav, tad spiediet pogu Create (Izveidot), lai izveidotu
jaunu kontu; pēc tam izpildiet ekrānā redzamās norādes.
Iestatījumi (Settings)
Jūsu pakalpojuma sniedzējs var būt pēc noklusējuma veicis atsevišķus ierīces iestatījumus, tādējādi
jums var nebūt iespējas tos mainīt.
WLAN
Lai to aktivizētu, pieskarieties Wi-Fi slēdzim. Atveriet Wi-Fi saskarni, lai automātiski meklētu
pieejamos bezvadu interneta tīklus. Ar tīkliem, kas nav aizsargāti ar paroli, viedtālrunis savienosies
tieši, savukārt aizsargātajiem vispirms būs nepieciešams ievadīt paroli.
Bluetooth
Lai šo funkciju aktivizētu, pieskarieties Bluetoothslēdzim. Pieskarieties Bluetooth funkcijai, lai pārietu
ierīces meklēšanas ekrānā. Jūs varat mainīt iestatījumus, nospiežot pogu Menu (Izvēlne).

84 LV
Data usage (Datu izmantošana)
Šeit jūs varat aktivizēt vai deaktivizēt datu savienojumu un aplūkot datu izmantošanas statusa
diagrammu. Tāpat arī jūs šeit varat katrai SIM kartei iestatīt datu izmantošanas ierobežojumu.
More (Citas iespējas)
Lidmašīnas režīms
Virtual Private Network (Virtuālā privātā tīkla, VPN) iestatījumi.
Datora pieslēgšana mobilajiem datiem (Tethering) un mobilais tīklājs.
Mobilais tīkls
Sounds (Skaņas)
Šī iespēja jums ļauj iestatīt audiosignālu ienākošajiem zvaniem, paziņojumiem par e-pasta
saņemšanu, kā arī SMS paziņojumiem. Iestatījumos ir atrodami šādi vienumi: Vibration (Vibrācija),
Volume (Skaļums), Tone (Zvana tonis), Audio (Skaņa), Reviews (Pārskati).
Pieskaroties pie aplīša labajā pusē, izvēlieties kādu no profiliem: General (Vispārējais) / Silent
(Klusums) / Meeting (Sanāksme) / Outdoor (Ārpus telpām).
Power Saving (Enerģijas taupīšanas režīms)
Jūs varat izvēlēties vienu no trīs enerģijas shēmām.
- Closed (Izslēgts).

85 LV
- Normal (Normālais). Lietotājam ir pieejama zvanu veikšanas un ziņojumu sūtīšanas funkcija; datu
savienojums paliek tāds pats.
- Super-long standby (Īpaši ilga gaidstāve). Zvanīšanas un ziņojumapmaiņas pakalpojums paliek tāds
pats.
Display (Displejs)
a. Brightness (Spilgtums). Ekrāna spilgtuma pielāgošana.
b. Wallpaper (Ekrāntapete). Ļauj nomainīt gaidstāves ekrāna, bloķēšanas ekrāna un galvenās
izvēlnes fona attēlu.
c. Auto rotating screen (Automātiskā ekrāna pagriešana). Ļauj, pagriežot tālruni, mainīt ekrāna
virzienu.
d. Sleep (Miega režīms). Ļauj iestatīt aiztures laiku, pēc kura ekrāns automātiski tiek bloķēts.
e. Font size (Fontu lielums).
Battery (Baterija)
Tiek attēlota informācija par baterijas uzlādes statusu un izmantojumu.
Applications (Lietotnes)
Parāda sarakstu ar uzinstalētajām un lejupielādētajām lietotnēm, un to, kuras no tām ir uzstādītas SD
kartē.

86 LV
Location (Atrašanās vieta)
Access to my location (Piekļūt manai atrašanās vietai). Ļauj lietotnēm izmantot jūsu atrašanās vietas
informāciju.
GPS satellites (GPS satelīti). Ieslēdz/izslēdz GPS uztvērēju.
Google Location Service. Ļauj lietotnēm izmantot Wi-Fi vai mobilā tālruņa tīkla savienojumu, lai
saņemtu lokalizāciju.
Security (Drošība)
1) Set up screen locks (Iestatiet ekrāna bloķēšanu). Šeit jūs varat izvēlēties veidus kā atbloķēt ekrānu:
ar pirksta pārvilkšanu, ar unikāla zīmējuma, PIN koda vai paroles palīdzību.
2) Set up SIM card lock (Iestatīt SIM kartes bloķēšanu). Ievadiet 4 līdz 8 PIN ciparus, lai iestatītu SIM
kartes bloķēšanu. Nepareizi ievadot PUK kodu desmit reizes, tiks bloķēta SIM karte.
3) Password visible (Parole redzama). Paroles ievadīšanas brīdī tā ir redzama.
4) Select device administration (Izvēlēties ierīces pārvaldieku). Ļauj pievienot vai dzēst ierīces
pārvaldnieku.
5) Unknown sources (Nezināmi avoti). Atļaut instalēt lietotnes no nezināmiem avotiem.
6) Trusted credentials (Uzticami identifikācijas dati). Parāda uzticamos identifikācijas datus.
7) Install from SD card (Instalēt no SD kartes). Ļauj instalēt šifrētu sertifikātu no SD kartes.

87 LV
Languages and input (Valodas un teksta ievade)
1) Selecting Language (Izvēlēties valodu). Ļauj izvēlēties kādu no kopējām divpadsmit tālruni
pieejamajām valodām.
2) Spell checker (Pareizrakstības pārbaudītājs).
3) Personal Dictionary (Personīgā vārdnīca). Ļauj pievienot vai dzēst vārdus no pašizveidotas
vārdnīcas.
4) Input method (Ievades metode). Jūs varat izvēlēties izmantot vai nu Android™ tastatūras vai
MultiLing tastatūras ievades metodi.
5) Text to speech settings (Teksta-runas funkcijas iestatījumi).
6) Pointer speed (Kursora ātrums).
Reset to factory settings (Atiestatīt uz rūpnīcas iestatījumiem)
Backup my data (Manu datu rezerves kopēšana). Ļauj izveidot lietotāja iestatījumu un citu lietotņu
datu rezerves kopijas.
Factory data reset (Rūpnīcas datu atiestatīšana). Dzēš visus tālrunī saglabātos datus.
Accounts (Kontu pārvaldīšana)
Ļauj pievienot, pārvaldīt un mainīt izmantoto kontu sinhronizēšanas iespējas.

88 LV
Date and Time (Datums un laiks)
1) Automatic date & time (Automātiskais datums un laiks). Izmantot tīkla vai GPS nodrošināto datumu
un laiku.
2) Automatic time zone (Automātiskā laika zona). Pārbaudiet, lai laika zonu, ko nodrošina tīkls.
3) Set Date / Set time (Datumu/laika iestatīšana). Pieskarieties, lai uzstādītu datumu/laiku.
4) Selecting time zone (Laika zonas izvēle). Izvēlieties laika zonu atbilstoši vietai, kur jūs atrodaties.
5) Use 24 hour time format (Izmantot 24 stundu formātu). IESLĒGT/IZSLĒGT (ON/OFF)
Accessibility(Pieejamība)
1. Zvana beigšana, nospiežot Ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2. Pieskaršanās un turēšanas aizture.
About phone (Par tālruni)
Šeit jūs varat saņemt informāciju par: tālruņa statusu, juridisko informāciju, programmatūras versiju.

89 PL
Środki bezpieczeństwa
WAŻNE! Prosimy zapoznać się uważnie z niniejszymi wskazaniami oraz wykonać wszystkie
zalecenia, jeżeli znajdziecie się w niebezpiecznej sytuacji
Bezpieczeństwo prowadzenia pojazdów: Wskazanym jest, aby prowadząc samochód nie korzystać
równocześnie z telefonu komórkowego. Jeżeli koniecznie musicie skorzystać z telefonu komórkowego
podczas jazdy, radzimy zawsze używać systemu „Zestawu głośno mówiącego”.
Należy wyłączyć telefon komórkowy w czasie lotu samolotem. Zakłócenia spowodowane telefonią
komórkową, wpływają ujemnie na bezpieczeństwo lotu, dlatego nie należy używać telefonu
komórkowego w samolocie. Prosimy upewnić sie czy wasz telefon komórkowy jest zablokowany na
czas w którym znajdujecie się w samolocie.
W szpitalu: Kiedy używacie telefonu komórkowego na ternie szpitalu, musicie przestrzegać
obowiązujących tam zasad. Jakiekolwiek zakłócenia spowodowane wyposażeniem wireless, może
wpływać ujemnie, na jakość i wyniki telefonu.
Servis jedynie zatwierdzony: Jedynie do serwisów zatwierdzonych należy zgłaszać się w sprawie
naprawy telefonu. Jeżeli otwierasz telefon komórkowy próbując sprawdzić lub naprawić go osobiście,
stracisz bezpowrotnie, przyznaną gwarancję.

90 PL
Akcesoria i baterie: Używaj do swego telefonu komórkowego jedynie takie akcesoria i baterie, jakie
zalecane są przez producenta. Zaleca się trzymanie telefonu w odległości co najmniej 25 mm od
dowolnej części ciała.
Telefon alarmowy: Upewnij się czy telefon jest czynny, czy działa, dzwoniąc pod numer Telefon
Alarmowy 112, naciśnij odpowiedni przycisk wezwania i potwierdź miejscowość, następnie wytłumacz,
co się stało i nie kończ rozmowy.
Bateria i naładowanie baterii: Dobrze jest naładować baterię przed pierwszym wykorzystaniem
telefonu. Nie należy narażać baterii na działanie temperatury wyższej niż +40°C. Zużytych baterii nie
wrzucaj do ognia, nie wyrzucaj gdziekolwiek. Zwracaj baterie zużyte lub uszkodzone dostawcy lub
przekaż do specjalnych punktów zbiórki uszkodzonych baterii.
Uwaga: Nie odpowiadamy za sytuacje, kiedy telefon używany jest niezgodnie z sposobem podanym w
niniejszym podręczniku. Nasza Kompania zachowuje prawo do wprowadzenia zmian w treści
podręcznika bez podania tego do wiadomości publicznej. Ewentualne zmiany zostaną wyświetlone na
naszym site’cie, obok tego produktu, którego dotyczą zmiany. Ponadto nie ponosimy
odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy drukowania. Treść niniejszego podręcznika może być inna
niż załączonego do produktu. Należy brać pod uwagę treść ostatniego.
Aby uniknąć nieporozumień, jakie mogą mieć miejsce w związku z niektórymi serwisami, które
obecnie nie są preferowane przez naszą spółkę, S.C. Visual Fan S.R.L. (ponieważ S.C. Visual Fan

91 PL
S.R.L. zachowuje sobie prawo do zerwania współpracy z niektórymi serwisami, wskazanym na
świadectwie gwarancji w dniu wejścia na rynki sprzedaży danego zestawu produktów), dlatego, przed
oddaniem produktu do serwisu, prosimy o przejrzenie aktualnej listy naszych serwisów, którą
znajdziecie państwo na stronie Allview w zakladce “Suport&Service – Serwis autoryzowany”.”
Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź www.allviewmobile.com. Nie zasłaniaj anteny dłonią lub innej
awarii obiektów do wykonania w wyniku problemów z łącznością i szybkiego rozładowania akumulatora.
Wszystkie aplikacje dostarczone przez firmy trzecie oraz zainstalowane na tym urządzeniu mogą być
modyfikowane lub zatrzymane w każdej chwili. S.C. Visual Fan S.R.L. nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek modyfikacje usług lub treści tych aplikacji. Wszelkie prośby lub pytania dotyczące aplikacji
firm trzecich powinny być kierowane do ich dostawców.
Ze względu na materiał użyty do produkcji obudowy, produkt powinien być podłączany tylko i wyłącznie
do interfejsu USB 2.0 lub nowszego. Połączenie z tak zwanym zasilaczem USB jest zabronione.
Adapter powinien zostać zainstalowany w pobliżu urządzenia i powinien być łatwo dostępny. Nie używaj
telefonu komórkowego w środowisku o zbyt niskiej lub zbyt wysokiej temperaturze oraz nigdy nie
wystawiaj urządzenia na działanie silnego światła słonecznego lub środowiska o zbyt wysokiej
wilgotności.
Maksymalna temperatura robocza urządzenia wynosi 40℃.

92 PL
UWAGA: ISTNIEJE RYZYKO WYBUCHU AKUMULATORA W PRZYPADKU ZAMIANY GO NA
NIEPRAWIDŁOWY TYP. WYRZUCAJ ZUŻYTE AKUMULATORY ZGODNIE Z ICH INSTRUKCJĄ.
To urządzenie zostało przetestowane i spełnia obowiązujące wartości graniczne dla ekspozycji
częstotliwości radiowych. Wartości SAR odnoszą się do szybkości, z jaką ciało ludzkie absorbuje
energię częstotliwości radiowych. Wartości graniczne SAR wynoszą 1,6 Wat na kilogram (w
przeliczeniu na objętość 1 grama tkanki) dla krajów spełniających kryteria amerykańskich standardów
FCC oraz 2.0 W/kg dla krajów Unii Europejskiej. Testy SAR są przeprowadzane przy użyciu
standardowych stanowisk operacyjnych, przy czym urządzenie transmituje na najwyższym
certyfikowanym poziomie mocy we wszystkich testowanych pasmach częstotliwości. Aby zmniejszyć
ekspozycję na energię fal radiowych, użyj zestawu głośnomówiącego lub innej podobnej opcji, aby
trzymać urządzenie z dala od głowy i ciała. Urządzenie należy nosić w odległości co najmniej 25 mm
od ciała, aby poziomy ekspozycji pozostały na poziomie równym lub niższym niż maksymalny.
Wybieraj uchwyty na pasek, kabury lub inne podobne akcesoria do noszenia, które nie zawierają
metalowych elementów. Akcesoria z metalowymi częściami mogą zmieniać poziomy emisji fal
radiowych urządzenia, w tym zgodność z wytycznymi dotyczącymi narażenia na działanie
promieniowania radiowego, w sposób, który nie został przetestowany lub certyfikowany, i należy
unikać takich akcesoriów.
Nadmierne ciśnienie akustyczne w słuchawkach może powodować utratę słuchu.

93 PL
Dla Twojego bezpieczeństwa, zalecane jest aby podczas ładowania urządzenia, trzymać je z dala od
siebie oraz na niepalnym podłożu. Zalecamy, aby w nocy trzymać telefon w odległości przynajmniej
jednego metra od siebie.
Urządzenia Włącz / Wyłącz i standby
Po wprowadzeniu karty SIM, i karty pamięci oraz baterii(opcjonalny). Definiții, przyciskiem Włącz,
przyciskając przez 3 sekundy, włączysz telefon. Dla wyłączenia, naciśnij ten sam przycisk i potwierdź.
Jeżeli naciśniesz krótko przycisk Włącz, włączysz telefon w stan standby, aby powrócić, naciśnij
ponownie, krótko, ten sam przycisk.
Odblokowanie, ekranu głównego, menu aplikacji
Aby uwolnić ekran przy powrocie ze standby, przytrzymaj naciskając, przesuń palcem od dołu do góry
ekranu.
Stronom głównego ekranu można nadać osobowość skrótami i widget’ami. W górnej części ekranu
znajduje się taśma zawierająca informacje o zakresie sygnału sieci telefonii komórkowej WiFi,
Bluetooth, poziomie baterii, godzinie oraz o bieżących wydarzeniach.
Celem wyświetlenia menu aplikacji, naciśnij symbol .znajdujący się na głównej części ekranu. Przesuń
palcem w górę, aby przewijać strony menu głównego. Dotknij odpowiednią ikonkę, aby mieć dostęp
do poszukiwanej aplikacji. Aby powrócić na główny ekran, naciśnij przycisk Wróć.

94 PL
Wywołanie
Aby wywołać numer, z głównego ekranu należy zastosować aplikację wywołania, wybierz numer
telefonu i naciśnij przycisk wywołania.
Aby odebrać rozmowę, przeciągnij ikonę do prawej, i odrzucić rozmowę, Przeciągnij ikonę w lewo.
Możesz wywoływać żądane numery bezpośrednio z Dziennika połączeń, dotknij przycisk wezwania z
prawej strony żądanego numeru.
Wiadomość
Aby stworzyć i wysłać wiadomość SMS, należy:
Wejść na aplikacje Wiadomość;
Wejdź na aplikację Wiadomość,j
Naciśnij na przycisk Nowa wiadomość - który znajduje się w dolnej, prawej części ekranu.
Wprowadź tekst wiadomości;
Uwaga:
Możesz przekształcić wiadomość, w MMS przyciskając symbol „+“, wprowadzając równocześnie
treść: wiadomości: obrazy, dźwięki lub film.
W górnej części pola wybierz numer telefonu lub nazwisko adresata.
Przyciśnij symbol strzałka -> znajdujący się po prawej stronie pola tekstu, aby wysłać wiadomość.
Kontakty (połączenia)

95 PL
Przejdź do aplikacji Kontakty znajdującej się w menu aplikacji
Dodanie nowego kontaktu:
Przejdź do aplikacji Kontakty znajdującej się w menu aplikacji;
Dotknij symbol plus + po prawej, dolnej części ekranu;;
Wybierz pamięć lub konto, w których gromadzić się będzie nowy kontakt;
Wprowadź dane kontaktu;
Na koniec, dotknij przycisk Zapisz.
Dodanie kontaktu z dziennika wywołań:
Z menu aplikacji przejdź do aplikacji Telefon;
Dotknij numeru telefonu, który pragniesz zapisać;
Dotknij przycisk Nowy kontakt;
Wybierz pamięć lub kontakt, w którym gromadzą się połączenia;
Zapisz dane kontaktu;
Na koniec, dotknij przycisk Zapisz.
Import/Eksport kontaktów
Możesz importować I eksportować kontakty pomiędzy wolnymi pamięciami lub kontami, mianowicie:
Wejdź na Kontakty;

96 PL
Naciśnij Opcje i wybierz Importuj/Eksportuj;
Wybierz pamięć, z której należy skopiować kontakty;
Wybierz pamięć, do której należy wpisać kontakty;
Wybierz kontakty do skopiowania;
Naciśnij przycisk Kopiuj;
Synchronizacja kontaktu z kontem
Uwaga:
Jeżeli nie posiadasz jeszcze konta, możesz stworzyć konto użytkownika Google, konieczne do
wejścia do wirtualnego magazynu aplikacji.
Możesz synchronizować kontakty konta, mianowicie: wejdź do menu aplikacji ->Ustawienia ->
KONTA;
dotknij żądanego konta, jeżeli nie masz wprowadzonego konta, możesz wprowadzić dane nowego
konta naciskając Dodaj konto; zaznacz opcję Dziennik wywołań (Agenda).
Personalizacja kontaktów z własnym obrazem
Uwaga:
Do kontaktów z pamięci SIM nie można dodawać własnych obrazów lub dzwonków. Aby dodać obraz
należy:

97 PL
Wejść na Kontakty;
Dotknąć imię/nazwę żądanego kontaktu;
Dotknij symbolu edytuj kontakt znajdujący się w dolnej części ekranu;
Dotknij symbolu kontaktu;
Sfotografuj lub wybierz obraz z galerii, aby go dodać do kontaktu.
Google Play
Google Play to Twoja nieograniczona rozrywka. Łączy w sobie całą ulubioną rozrywkę i pomaga
odkrywać ją na nowe sposoby, zawsze i wszędzie. Wprowadziliśmy magię Google do muzyki, filmów,
telewizji, książek, czasopism, aplikacji i gier, dzięki czemu każdego dnia możesz czerpać więcej ze
swoich treści.
Przy pierwszym wejściu do wirtualnego magazynu, zostaniesz zapytany o swoje dane, jeżeli
posiadasz konto Google wprowadź dane. Jeżeli nie, to naciśnij przycisk Nowe, aby stworzyć nowe
konto, oraz postępuj zgodnie z krokami wyświetlonymi na ekranie.
Ustawienia
Dostawca usług może domyślnie uaktywnić niektóre ustawienia urządzenia, w taki sposób, iż nie
będziesz mógł zmienić tych ustawień.
Wi-Fi
Dla ustawienia WiFi: należy wejść na funkcję.

98 PL
Wchodząc na Wi Fi można wyszukiwać automatycznie wolne sieci, sieci bez hasła można używać
bezpośrednio, w przypadku sieci zakodowanych, konieczne jest podanie hasła.
Bluetooth
Wolne urządzenia wyświetlają się automatycznie, natychmiast. Aby połączyć się z jednym z urządzeń,
należy dotknąć odpowiedniej nazwy i podać hasło do sprawdzenia.
Wykorzystanie danych
W tym miejscu możecie włączyć lub wyłączyć obieg (ruch) danych z telefonu. Możecie również
przeglądnąć zarys wykorzystania połączeń danych, oraz konfigurować granice obrotu (ruchu) danych.
Więcej infirmacji
Sposób samolot.
Ustawienia VPN (Virtual private network).
Ustawienia hotspot przenośny, można wykorzystać telefon, aby tym samym stworzyć punkt dostępu
do wireless.
Preferencje (Wybór).
Profile
Powyższa opcja pozwoli na ustawienie mocy dźwięku dla wezwań wejściowych, czujności e-mail i
sms, wiadomości pisemnych. Ustawienia mają na uwadze: Drgania i Wibracje, Głośność, Sygnał
dźwiękowy, Wiadomości.

99 PL
Należy wybrać: Ogólne/Ciche/Spotkanie/Zewnętrzne. Celem odpowiedniego wyboru, należy
przycisnąć punkt z prawej strony.
Oszczędzaj energię
Możesz wybrać jedną z trzech poniżej podanych możliwości oszczędzania energii:
Zatrzymany
Normalny: połączenia i wiadomości są włączone, połączenia danych są zachowane.
Wydłużony stan Stand-by: zostają zachowane usługi wzywania i sms,
Wyświetlanie
a. Świetlność: wyregulować świetlność ekranu;
b. Obraz w tle ekranu: możecie wybrać obraz tła dla głównego ekranu, dla ekranu odblokowania i dla
menu;
c. Automatyczne obracanie ekranu: należy odwrócić telefon, aby zmienić orientację obrazu;
d. Bezczynność: czas oczekiwania przed wejściem w stan stand-by;
e. Wielkość liter.
Akumulator
Wyświetlanie informacji dotyczących stanu naładowania baterii oraz jej działania.
Aplikacje
Zarządzanie aplikacjami: oglądaj, usuwaj przenoś zainstalowane aplikacje.

100 PL
Usługi lokalizacji
Dostęp do lokalizacji: pozwala, aby aplikacje wykorzystały informacje dotyczące lokalizacji.
Wykorzystanie satelitów GPS: włączyć / wyłączyć wykorzystanie satelitów GPS;
Usługi lokalizacji Google Location Service: pozwalają na przesyłanie danych anonimowych do
lokalizacji, na wykorzystanie danych pochodzących ze źródeł takich jak sieci Wi Fi lub komórkowe,
celem ustalenia prawdopodobnej lokalizacji.
Bezpieczeństwo
Zablokowanie ekranu: możecie wybrać jedną z metod: Bez blokowania, Przesuwanie, Model, PIN,
Hasło.
Właściciel info: wyświetlić ustalone dane na ekranie blokującym.
Włączyć blokadę karty SIM.
Hasła widoczne: wyświetlić hasła podczas ich wprowadzania.
Administracja urządzenia.
Źródła nieznane: zaznaczyć, zezwalając tym samym na instalacji aplikacji ze źródeł nieznanych.
Wiarygodne akredytacje.
Instalacje z karty SIM.
Język oraz metody wprowadzenia
1. Wybór języka. Podaj wszystkie języki, jakie masz w telefonie.