DANGER indicates the presence of a
hazard that will cause severe personal
injury, death, or substantial property
damage if the danger is ignored.
DANGER
WARNING indicates the presence of a
hazard that can cause severe personal
injury, death, or substantial property
damage if the warning is ignored.
WARNING
CAUTION indicates the presence of a
hazard that will or can cause minor
personal injury or property damage if the
caution is ignored.
CAUTION
Explanation of Safety Messages
Precautionary statements (“DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION”), followed by specific instructions,
are found in this manual and on machine decals. These
precautions are intended for the personal safety of the
operator, user, servicer, and those maintaining the
machine.
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death to persons when
using your washer, follow these basic
precautions:
W023
1. Read all instructions before using the washer.
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS in
the INSTALLATION manual for the proper
grounding of the washer.
3. Do not wash textiles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, kerosene, waxes, cooking oils, drycleaning solvents, or other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode.
4. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Additional precautionary statements (“IMPORTANT”
and “NOTE”) are followed by specific instructions.
IMPORTANT: The word “IMPORTANT” is used
to inform the reader of specific procedures where
minor machine damage will occur if the procedure
is not followed.
NOTE: The word “NOTE” is used to communicate
installation, operation, maintenance or servicing
information that is important but not hazard
related.
5. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
6. Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. This is a safety
rule for all appliances.
7. Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment.
8. Do not reach into the washer if the wash drum is
moving.
9. Do not install or store the washer where it will be
exposed to water and/or weather.
10. Do not tamper with the controls.
11. Do not repair or replace any part of the washer, or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair
instructions that the user understands and has the
skills to carry out.
12. To reduce the risk of an electric shock or fire, DO
NOT use an extension cord or an adapter to
connect the washer to the electrical power source.
13. Use washer only for its intended purpose,
washing textiles.
14. ALWAYS disconnect the washer from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
the power cord by grasping the plug, not the cord.
15. Install the washer according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS. All
connections for water, drain, electrical power and
grounding must comply with local codes and be
made by licensed personnel when required.
16. To reduce the risk of fire, textiles which have
traces of any flammable substances such as
vegetable oil, cooking oil, machine oil,
flammable chemicals, thinner, etc., or anything
containing wax or chemicals such as in mops and
cleaning cloths, must not be put into the washer.
These flammable substances may cause the
fabric to catch on fire by itself.
17. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
18. Keep washer in good condition. Bumping or
dropping the washer can damage safety features.
If this occurs, have washer checked by a qualified
service person.
19. Replace worn power cords and/or loose plugs.
20. Be sure water connections have a shut-off valve
and that fill hose connections are tight. CLOSE
the shut-off valves at the end of each wash day.
21. Loading door MUST BE CLOSED any time the
washer is to fill, tumble or spin. DO NOT
bypass the loading door switch by permitting the
washer to operate with the loading door open.
22. Always read and follow manufacturer’s
instructions on packages of laundry and cleaning
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce
the risk of poisoning or chemical burns, keep
them out of the reach of children at all times
(preferably in a locked cabinet).
23. Always follow the fabric care instructions
supplied by the textile manufacturer.
24. Never operate the washer with any guards and/or
panels removed.
25. DO NOT operate the washer with missing or
broken parts.
26. DO NOT bypass any safety devices.
27. Failure to install, maintain, and/or operate this
washer according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can
produce bodily injury and/or property damage.
NOTE: Underloading can cause out-of-balance
conditions that can shorten life of machine.
NOTE: The WARNINGS and IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this
manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining, or operating the washer.
Any problems or conditions not understood should be
reported to the dealer, distributor, service agent or the
manufacturer.
This manual is designed as a guide to the installation
of the Cabinet Hardmount Washer-Extractor.
NOTE: All information, illustrations, and
specifications contained in this manual are based
on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make
changes at any time without notice.
Delivery Inspection
Upon delivery, visually inspect crate, protective cover,
and unit for any visible shipping damage. If the crate,
protective cover, or unit is damaged or signs of
possible damage are evident, have the carrier note the
condition on the shipping papers before the shipping
receipt is signed, or advise the carrier of the condition
as soon as it is discovered.
Remove the crate and protective cover as soon after
delivery as possible. If any damage is discovered upon
removal of the crate and/or protective cover, advise the
carrier and file a written claim immediately.
Nameplate Location
The nameplate is located at the rear of the machine and
inside door. Always provide the machine’s serial
number and model number when ordering parts or
when seeking technical assistance. Refer to Figure 1.
If literature or replacement parts are required, contact
the source from which the machine was purchased or
contact Alliance Laundry Systems at (920) 748-3950
for the name and address of the nearest authorized
parts distributor.
Customer Service
For technical assistance, call (920) 748-3121, Ripon,
Wisconsin U.S.A.
Remove After Shipment (OPL
Models Only)
A yellow retainer has been inserted in the door locks
of all cabinet hardmount on-premise laundry washerextractors to prevent the door from locking during
shipment. Remove the yellow retainer during
installation by pulling it off.
NOTE: Once retainer is removed, machine must be
powered to unlock door.
A tag has been attached to the washer-extractor’s door
handle as a reminder that the retainer must be removed
before operation. Refer to Figure 3.
Remove Yellow Retainer
Before Starting Machine.
Note: A Retainer has been
inserted to prevent the door from
locking during shipment.
Gap Setting for Vibration Switch (VariableSpeed and Fixed-Speed Models)
18, 2027, 303540506080125
Switch gap setting*,
in. (mm)
* Gap setting should be made with “GO-NO-GO” type feeler gauge. Lower value must not trip switch. Upper value must trip switch.
After the machine has been properly installed, the
vibration switch gap must be measured before
conducting the Control Function Test. Locate the gap
found between the vibration switch and the machine
structure. Refer to Figures 4, 5, 6, 7 and 8. To check
the gap setting of the switch, proceed as follows:
1. Remove the front panel on 18-50 models.
Remove the rear panel on 60-80 models. Remove
the top cover on the 125 model. The switch can
be seen inside the bottom right corner of the Aframe, mounted on a bracket. Refer to Figures 4, 5, 6, 7 and 8.
0.015-0.025
(0.38-0.64)
0.025-0.035
(0.64-0.89)
0.030-0.040
(0.76-1.02)
0.020-0.030
(0.51-0.64)
Table 1
0.025-0.035
(0.64-0.89)
0.013-0.015
(0.20-0.25)
0.009-0.011
(0.23-0.28)
0.006-0.008
(0.15-0.20)
2. Measure the gap distance when the switch is in
both the open and closed positions. The
specifications should be at the minimum switch
gap setting when the switch is open and at the
maximum switch gap setting when the switch is
closed. If these distances are not correct, adjust
the balance switch to these specifications.
NOTE: The standard position of the switch is open,
or non-tripped.
3. Tighten nuts on switch extension after adjusting
the gap. Measure the gap distance to verify
accurate setting.
NOTE: Do not mount on wooden floors, above
ground level, or over basements or crawl spaces
because of the high extract speed and the G-forces
exerted.
The floor must be 3500 psi minimum reinforced
concrete set firmly in clean, compacted fill dirt.
Machine Foundation Requirements
Models
2 Speed and Fixed-Speed
(20-60 Models)
Variable-Speed
(20-60 Models)
Va ri ab le Speed
80 Models9 in.
125 Models12 in.
Foundation
Thickness
4
in.
(102 mm)
6 in.
(152 mm)
(229 mm)
(304 mm)
Floor
Thickness
4 in.
(102 mm)
6 in.
(152 mm)
6 in.
(152 mm)
6 in.
(152 mm)
The machine must be anchored to a smooth, level
surface so that the entire base of the machine is
supported and rests on the mounting surface. (Do not support the machine on only four points.)
An elevated foundation must not exceed 8 inches
(203 mm).
Refer to Table 2 for foundation and anchoring
requirements.
Anchoring
Installation
Foundation
Method(s)
Direct-to-finished-floor,
elevated base frame, or
concrete foundation
NOTE: For 80 and 125 pound models, a
bolt-locator fixture or rebar frame is available as
an option. This is designed to be embedded in
concrete. Refer to Figure 10.
IMPORTANT: Do not install any variable-speed
machine on an elevated base frame.
1
2
3
4
Installation
1Machine Base
2Mounting Bolt Threads
3Grouting
4Bolt-Locator Fixture or Rebar Frame
Before anchoring the machine, refer to Ta ble 2 to
determine the appropriate method of anchoring for the
machine.
NOTE: Improper installation may void the
warranty. Consult the manufacturer or distributor
before varying from a procedure.
Installation
Direct-to-Finished-Floor Installation
Installing With Expansion Bolts
(2 Speed Models, Fixed-Speed and
A-Control Variable-Speed Models)
NOTE: Expansion bolts are not suitable VNV
machine installations.
1. Verify the floor meets the requirements given in
the Machine Foundation section.
2. Mounting surface should be level and machine
must be properly grouted.
NOTE: If replacing a 35 pound machine with a
40 pound machine, note differences in cabinet size.
Refer to pages 20, 21 and 32.
NOTE: If replacing a 50 pound machine with a
60 pound machine, note differences in cabinet size.
Refer to pages 20, 21 and 32.
3. Use the base of the machine as a template by
positioning the machine in the desired location
and marking the pre-drilled mounting holes on
the floor. Metal templates are available at cost
through Alliance Laundry Systems. Refer to
Table 5 for ordering information.
4. Set the drill depth gauge to 2-9/16 inches
(65 mm).
2-9/16 in.
(65 mm)
U137I
U137I
Figure 11
H029I
H029I
Figure 12
The completed expansion bolt installation is shown in
Figure 13.
2
1
3
4
5. Drill the holes to the set depth. Refer to Figure
11.
6. Use compressed air or a squeeze bulb to clean out
each hole.
7. Install the machine anchors, using the included
tool.
8. Secure the machine to the floor, using the bolts
furnished with the anchors. Tighten the locknuts
by even increments – one after the other – until
all are tightened evenly and the machine is
fastened securely to the floor. Refer to Figure 12.
1Washer
2Locknut
3Machine Base
45/8 in. (19 mm) Diameter Expansion Bolt
Figure 13
27
Installation
Installing With J-Bolts
1. Verify the floor meets the requirements given in
the Machine Foundation section.
2. Install J-bolts in concrete as shown in the
mounting bolt layouts (Figure 18 and Figure 19)
following these instructions.
NOTE: If replacing a 35 pound machine with a
40 pound machine, note differences in cabinet size.
Refer to pages 20, 21 and 32.
NOTE: If replacing a 50 pound machine with a
60 pound machine, note differences in cabinet size.
Refer to pages 20, 21 and 32.
NOTE: There are two different mounting bolt
layouts which may be used for the 80 pound
capacity machine. Refer to Figure 19. The bolt holes
marked “A” are to be used for close mounting –
machines installed with a 1 inch (25.4 mm)
clearance between machines. The bolt holes marked
“B” are to be used for standard mounting –
machines installed with a minimum clearance of
8 inches (203 mm) between machines.
5. Use compressed air or a squeeze bulb to remove
debris from each hole. Anchor J-bolt in place,
using an industry-accepted anchoring compound.
Verify that the J-bolts are in the correct locations
and that 1-1/2 inches (38 mm) of each J-bolt
protrude from the floor. Refer to Figure 15.
1-1/2 in.
(38 mm)
H032I
Figure 15
6. Place the machine carefully over the J-bolts.
Never attempt to lift the machine by the door
handle or by pushing on the cover panels.
3. Adjust the drill depth gauge to match the length
of the J-bolt, minus 1-1/2 inches (38 mm).
4. Drill and chisel out a conical hole large enough to
accept the J-bolt. Refer to Figure 14.
7. If grouting is not desired, position washers and
locknuts on J-bolts and tighten the locknuts by
even increments – one after the other – until all
are tightened evenly and the machine is fastened
securely to the floor. Refer to Figure 16.
8. If grouting is desired (or required by the
condition of the mounting surface), proceed
to step 11.
9. If the machine is a variable-speed model, the
machine must be grouted. Proceed to step 11.
Installation
10. Raise and level the machine 1/2 inch (13 mm) off
the floor on three points, using spacers such as
nut fasteners.
11. Fill the space between the machine base and the
floor with a good quality non-shrinking
machinery grout to ensure a stable installation.
Grout completely under all frame members.
12. Remove the spacers carefully, allowing the
machine to settle into the wet grout.
13. Before grout sets completely, make a drain
opening in the rear of the machine grouting with
a stiff piece of wire. This opening should be
approximately 1/2 inch (13 mm) wide to allow
any surface water build-up under the base of the
machine to drain away. Do not omit this step.
14. Position washers and locknuts on J-bolts and
fingertighten nuts to machine base.
15. After the grout is completely dry, tighten the
locknuts by even increments – one after the
other – until all are tightened evenly and the
machine is fastened securely to the floor.
16. Balance Switch Adjustment: After mounting,
reset balance switch to the correct gap switch
setting. Refer to Table 1 .
NOTE: Be sure to recheck the J-bolts 1 week after
installation.
H033I
H033I
Figure 16
Figure 17 shows the completed J-bolt installation with
grout.
2
1
1-1/2 in.
(38 mm)
1Foundation
2Locknut
3Machine Base
41/2 in. (13 mm) Machinery Grout
5J-Bolt
Factory-built elevated steel base frames are designed
to meet the specifications of the 20-60 2 speed,
F speed and A-control variable-speed model washerextractor only. Refer to Figure 22.
3. Adjust the drill depth gauge to match the length
of the J-bolt, minus 1-1/2 inches (38 mm).
4. Drill and chisel out a conical hole large enough to
accept the J-bolt. Refer to Figure 23.
H031I
H031I
Figure 23
5. Use compressed air or a squeeze bulb to remove
debris from each hole. Anchor J-bolt in place,
using an industry-accepted anchoring compound.
Verify that the J-bolts are in the correct locations
and that 1-1/2 inches (38 mm) of each J-bolt
protrude from the floor. Refer to Figure 24.
Figure 22
Installing With Elevated Base Frame
1. Verify the floor meets the requirements given in
the Machine Foundation section.
2. Use the elevated base frame as a template by
positioning the frame in the desired location and
marking the pre-drilled mounting holes on the
floor.
6. Raise and level the base frame 1/2 inch (13 mm)
off the floor on three points, using spacers such
as nut fasteners.
7. Fill the space between the frame base and the
floor with a good quality non-shrinking
machinery grout to ensure a stable installation.
Grout completely under all frame members.
8. Remove the spacers carefully, allowing the base
frame to settle into the wet grout.
9. Before grout sets completely, make a drain
opening in the rear of the base frame grouting
with a stiff piece of wire. This opening should be
approximately 1/2 inch (13 mm) wide to allow
any surface water build-up under the base of the
machine to drain away. Do not omit this step.
10. Position washers and locknuts on J-bolts and
fingertighten nuts to base frame.
11. After the grout is completely dry, tighten locknuts
by even increments – one after the other – until
all are tightened evenly and the base frame is
fastened securely to the floor. Refer to Figure 16.
12. Position the machine over the base frame, aligning
the mounting holes on the machine with the
corresponding holes on the frame.
13. Install a bolt, lockwasher, and nut in each
mounting hole. Use 5/8 inch – 18 x 2
grade 5 mounting bolts with 5/8 inch – 18
grade B nuts and 5/8 inch lockwashers.
14. Handtighten each nut.
15. Tighten the two rear nuts two turns.
16. Tighten the two front nuts two turns.
17. On 25, 27, 30, 35, 40, 50 and 60 models, tighten
the two middle nuts firmly.
18. Tighten the two front nuts firmly; tighten the two
rear nuts firmly.
NOTE: Recheck the elevated base frame
installation one week after installation.
A concrete foundation pad may be constructed to
elevate the machines. Refer to Figure 25, Figure 26 or Figure 27 for a typical concrete foundation
installation.
NOTE: Expansion bolts should not be used in
single-machine concrete foundation installations.
1. Verify that the floor meets the requirements given
in the Machine Foundation section.
2. Excavate the floor to a depth of approximately
9 inches (230 mm) below the floor surface,
making certain that the sides of the hole slope
outwards from top to bottom. The bottom of the
hole should be 6 inches (152 mm) larger all
around than the top.
NOTE: When installation is complete, the top
of the foundation should extend a minimum of
4 inches (102 mm) out from the machine on all
sides.
3. Wet the hole well and brush the bottom and sides
with cement grout.
4. Use rebar or other appropriate material to ensure
that the concrete foundation will be sufficiently
connected to the existing floor.
5. If desired, prepare a form for the above-ground
portion of the foundation and fill form and
excavation with concrete to join the foundation.
Verify that top of foundation is level. The height
of the foundation must not exceed 8 inches
(203 mm).
6. Use the mounting bolt layout to properly position
the mounting bolts in the wet concrete. When
using J-bolts, allow 1-1/2 inches
(38 mm) to extend above the surface of the
concrete.
7. Allow concrete to dry.
8. Place the machine carefully over the mounting
bolts. Never attempt to lift the machine by the
door handle or by pushing on the cover panels.
NOTE: Grouting provides a uniform mounting
surface. Grouting is optional for 2 speed models
and is required for variable-speed models installed
on a concrete foundation. If grouting is not
required, proceed to step 13.
9. Raise and level the machine 1/2 inch (13 mm) off
the foundation on three points, using spacers
such as nut fasteners.
10. Fill the space between the machine base and the
foundation with a good quality non-shrinking
machinery grout to ensure a stable installation.
Grout completely under all frame members.
11. Remove the spacers carefully, allowing the
machine to settle into the wet grout.
12. Before grout sets completely, make a drain
opening in the rear of the machine grouting with
a stiff piece of wire. This opening should be
approximately 1/2 inch (13 mm) wide to allow
any surface water build-up under the base of the
machine to drain away. Do not omit this step.
13. Position washers and locknuts on J-bolts or
mounting bolts and fingertighten nuts to machine
base.
14. After the grout is completely dry, tighten the
locknuts by even increments – one after the
other – until all are tightened evenly and the
machine is fastened securely to the concrete
foundation.
Use the supplied black rubber adapter and clamps to
transition from the machine drain outlet to the two
Figure 28 and Figure 29 show typical drain trough and
drain line installations.
Connect the drain outlet to a vented drain system using
only a flexible connection. The drain system must be
vented to prevent an air lock or siphoning.
inch schedule 40 PVC plumbing (20, 25 and 30
models) and the three inch schedule PVC plumbing
(40, 60 and 80 models).
If proper drain size is not available or practical, a surge
tank is required. A surge tank along with a sump pump
should be used when gravity drainage is not possible,
such as in below-ground-level installations.
DRAIN TROUGH
2
1
1Drain Hose4Drain Tee
2Drain Valve5Floor
3Overflow Hose6Open Drain Trough
Connections should be supplied by a hot and a cold
water line of at least the sizes shown in Table 8.
Installation of additional machines will require
proportionately larger water lines.
To connect water service to machine with rubber
hoses, use the following procedure:
1. Before installing hoses, flush the water system
for at least 2 minutes.
2. Check filters in the machine’s inlet hoses for
proper fit and cleanliness before connecting.
3. Hang hoses in a large loop; do not allow them to
kink.
If additional hose lengths are needed, use flexible
hoses with screen filters.
Model
18 – 60
80
125
Water Supply Line Sizing
Number
of
Machines
13/4 in. (19 mm)1/2 in. (13 mm)
21
31-1/4
41-1/2
11 in. (25 mm)3/4 in. (19 mm)
21-1/2
32
42
11-1/2 in. (38 mm)1 in. (25 mm)
22
32
42-1/2
Supply Line Size
MainHot/Cold
in. (25 mm)3/4 in. (19 mm)
in. (32 mm)1 in. (25 mm)
in. (38 mm)1 in. (25 mm)
in. (38 mm)1 in. (25 mm)
in. (50 mm)1-1/4 in. (32 mm)
in. (50 mm)1-1/2 in. (38 mm)
in. (50 mm)1-1/2 in. (38 mm)
in. (50 mm)2 in. (50 mm)
in. (70 mm)2 in. (50 mm)
Suitable air cushions should be installed in supply
lines to prevent “hammering.” Refer to Figure 30.
Hazardous Voltage. Can cause shock,
burn or cause death. Allow machine
power to remain off for two minutes prior
to working in and around AC inverter
drive.
W359
WARNING
Hazardous Voltage. Can cause shock,
burn or death. Verify that a ground wire
from a proven earth ground is connected
to the lug near the input power block on
this machine.
W360
WARNING
Electrical Installation Requirements
IMPORTANT: Electrical ratings are subject to
change. Refer to serial decal for electrical ratings
information specific to your machine.
IMPORTANT: Alliance Laundry Systems
warranty does not cover components that fail as a
result of improper input voltage.
IMPORTANT: Improper connections will result in
equipment damage and will void warranty.
IMPORTANT: For machines with X voltage: If
input power is single-phase, connect L1 to R of
terminal block and L2 to S of terminal block. Leave
T unconnected on the input terminal block. If input
power is three-phase, connect L1, L2 and L3 to R, S
and T of the terminal block.
DANGER
Hazardous Rotation Speed. Will cause
serious injury when controlling AC
inverter drive with a parameter unit,
safety features are bypassed allowing
basket to rotate at high speeds with the
door open. Place large sign on front of
machine to warn people of imminent
danger.
W361
Machines equipped with an AC inverter drive require a
clean power supply, free from voltage spikes and
surges. Use voltage monitor to check incoming power.
The customer’s local power company may provide
such a monitor.
Input Voltage Requirements
If input voltage measures above rated maximum
voltage, ask the power company to lower voltage.
For voltages above or below listed specifications,
contact Customer Service or a distributor for buck/
boost transformer recommendation. Refer to
Electrical Specification section.
If machine is intended for four-wire service, a neutral
leg must be provided by power company.
If a delta supply system is used on a four-wire model,
connect high leg to L3.
Circuit Breakers
Single-phase machines require a single-phase inversetime circuit breaker. Three-phase machines and
variable-speed machines require a separate, threephase inverse-time circuit breaker to prevent damage
to the motor by disconnecting all legs if one should
be lost accidentally. Check the nameplate decal on
the back of the machine. Refer to Table 9 through Table 16 in this section for model-specific circuit
breaker requirements.
IMPORTANT: Connection must be made by a
qualified electrician using wiring diagram provided
with machine, or according to accepted European
standards for CE-approved equipment.
Connect machine to an individual branch circuit not
shared with lighting or other equipment. Shield
connection in a liquid-tight or approved flexible
conduit. Proper conductors of correct size must be
installed in accordance with National Electric Code or
other applicable codes.
Use wire sizes indicated in the Electrical Specifications
chart for runs up to 50 feet (15 m). Use next larger size
for runs of 50 to 100 feet (15 to 30 m). Use two sizes
larger for runs greater than 100 feet (30 m).
Grounding
For personal safety and proper operation, the machine
must be grounded in accordance with state and local
codes. If such codes are not available, grounding must
conform to the National Electric Code, article 250-95.
The ground connection must be made to a proven earth
ground, not to conduit or water pipes.
Phase Adder
If three-phase service is unavailable for a 2 speed
model and a Roto-Phase or other phase adder is used,
connect artificial leg to L3 in input power junction
box.
IMPORTANT: Do not use a phase adder on any
variable-speed machine.
Thermal Overload Protector
Two speed machines have thermal overload protectors
in drive motor windings and a separate fuse for control
circuit.
For variable-speed machines, the AC drive provides
overload protection for the drive motor.
Do not connect ground to neutral (N-white wire) leg at
terminal strip.
If machine fails to operate after power is connected,
proceed as follows:
1. Disconnect power.
2. Unlock and raise top cover.
3. Check circuit fuse.
For mechanical timer, P-computer and
S-computer models, control circuit fuse is located
on center brace.
For EDC and V-computer models, dual control
circuit fuses (one primary, one secondary) are in
control module. A decal identifies fuse(s) and
provides fuse-rating appropriate to that specific
model.
For NetMaster models, circuit fuses are located
on side of control box.
For A-control and B-control models, circuit fuses
are located on the output board.
4. If control circuit fuse has blown, replace with
fuse of appropriate rating as identified by decal.
IMPORTANT: Call a qualified electrician if
replacement fuse blows.
Steam Requirements
(Steam Heat Option Only)
WARNING
Hot Surfaces. Will cause severe burns.
Turn steam off and allow steam pipes,
connections and components to cool
before touching.
For machines equipped with optional steam heat,
install piping in accordance with approved commercial
steam practices. Steam requirements are shown in
Table 17.
Steam Supply Information
Steam inlet
connection size
Number of steam inlets1
Recommended pressure30 – 80 psi
Maximum pressure80 psi
18 – 80 pound1/2
125 pound3/4
(2.0 – 5.4 bar)
Table 17
W505
in. (13 mm)
in. (19 mm)
(5.4 bar)
IMPORTANT: Failure to install the customer
supplied steam filter may void the warranty.
Dangerous Chemicals. May damage eyes
and skin. Wear eye and hand protection
when handling chemicals; always avoid
direct contact with raw chemicals. Read
the manufacturer’s directions for
accidental contact before handling
chemicals. Ensure an eye-rinse facility
and an emergency shower are within easy
reach. Check at regular intervals for
chemical leaks.
W363
WARNING
Supply Dispensing
(OPL Machines Only)
Supply Dispensing
18 – 80125
Number of dry supply
compartments
Number of liquid supply
connections (OPL only)
Liquid supply connection size5/16
IMPORTANT: Undiluted chemical dripping can
damage the machine. All chemical injection supply
dispenser pumps and dispenser tubing should be
mounted below the washer’s injection point. Loops
do not prevent drips if these instructions are not
followed.
30 or 5
(optional)
45
in.
(8 mm)
5/8 in.
(15.9 mm)
Connection of External Liquid Supplies
18 – 80 Pound OPL Models
1. Facing the rear of the machine, locate the
1-1/2 inch (38 mm) opening found at the upper
right-hand side of the valve panel. Refer to
Figure 31.
1
C VALVE PANEL – REAR VIEW
1External Supply Hose Opening
Figure 31
2. Gather external supply hoses and pull through
opening.
3. Locate the 4 capped nozzles on the rear of the
liquid supply dispenser and remove caps. Refer
to Figure 32.
CHM2002N
CHM2002N
IMPORTANT: Failure to follow these instructions
could damage the machine and void the warranty.
Dangerous Voltages. Will cause damage
to the machine and microprocessor. Do
not attempt to obtain 110VAC by using L1
or L2 with the common. Do not use a
240VAC power wire in the washerextractor and an earth ground to obtain
110VAC.
W365
Consult the supply vendor instructions for operational
details about supply injections.
125 Pound OPL Models
(With Optional Dispenser)
Refer to Figure 33 and Figure 34.
1. Remove plugs from base. Plugs are assembled
inside tubing ring.
2. Install strain reliefs included in seal nut.
U149M
Nozzles:
1Detergent
2Bleach
3Sour
4Soft
5Speciality
Figure 32
4. Connect hoses to nozzles by pushing each hose
over nozzle lip. Hoses should fit snugly onto
nozzles and then secured with proper clamps.
NOTE: Do not attempt to make chemical injection
supply pump electrical connections to points other
than those provided specifically for that purpose by
the factory.
Machines connected to 200VAC provide L1 and L2
fused outputs rated at 3 amps which may be used to
power 208 – 240VAC supply pumps.
Machines connected to 400VAC do not provide L1 and
L2 outputs. An external power source must be
provided to power the chemical supply pump.
3. Insert tubes through base. Do not remove dry
supply cups. Tube should extend into plastic cup,
with exception of softener tube, which should be
routed to outside of cup.
4. Tighten seal nut to prevent tubing from escaping
assembly.
Do not use L1 or L2 with the common line to deliver
120VAC to chemical injection supply pumps if the
machine is equipped with a control transformer.
120VAC or 240VAC fused at 500mA. Refer to decal at
external supply terminal strip to determine whether
washer-extractor provides 120VAC or 240VAC. These
terminals may be used to provide signals to chemical
injection supply system but must not be used to
provide power to actual pump.
IMPORTANT: Increasing fuse rating may cause
damage to washer-extractor’s circuitry.
IMPORTANT: Any injection system pump that
requires 110VAC must be powered by a separate
external power source.
Consult chemical injection supply system instructions
for operational details.
Installation
1
2
5
3
4
6
PHM2001N
DESIGN 6
CHM2001N
1Strain Relief for Liquid Chemical Supply
Lines
2Supply Dispenser Lid
3Dry Supply Insert
4Dry Supply Cups
5Four Way Water Valve
6Supply Dispenser
P048I
1Strain Relief for Liquid Chemical Supply
Lines
2Supply Dispenser Lid
3Dry Supply Cups
4Dry Supply Insert
5Four Way Water Valve
6Supply Dispenser
1. The machine should be cleaned after the
installation is complete. A function test should
then be executed on the unloaded machine.
2. Check the power supply for correct voltage,
phase, and cycles to be certain they are correct
for the machine.
3. Open manual shut-off valves to the machine.
4. Turn on electric power.
5. Check the door interlock before starting
operation:
a. Open the loading door.
For coin-operated machines, press the round
button on the door handle and turn the door
handle downward.
For machines intended for use in on-premises
laundries, press and hold the door-unlock
button on the left side of the control panel.
Press the round button on the door handle and
turn the door handle downward.
c. Close the door without locking it and attempt
to start the machine. The machine should not
start with the door unlocked.
d. Close and lock the door and start a cycle.
Attempt to open the door while the cycle is in
progress. The door should not open.
If the door lock and interlock are not functioning
properly, call a service technician.
6. Run a complete cycle, checking operation of
water inlet valves, drain, and extract functions.
7. Check that cylinder rotation is counterclockwise
in the extract step. If rotation is not
counterclockwise in the extract step, disconnect
power. For variable-speed models, have a
qualified electrician reverse any two motor leads
at the AC drive terminal block (terminals U, V,
and W). For 2 speed models, have a qualified
electrician use the wiring diagram included with
the machine to determine which input power
leads should be switched.
b. Attempt to start the machine with the door
open. The machine should not start with the
door open.
PELIGRO indica la presencia de un riesgo
que ocasionará lesiones personales
graves, mortales o daños materiales
importantes en caso de hacerse caso
PELIGRO
ADVERTENCIA indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales graves, mortales o daños
materiales importantes en caso de
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales menores o daños materiales
en caso de hacerse caso omiso de la
PRECAUCIÓN
Explicación de los Mensajes de
seguridad
Las medidas de precaución (“PELIGRO,”
“ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”), seguidas por
instrucciones específicas, se encuentran en este
manual y en las calcomanías de la máquina. Estas
precauciones sirven para proteger la seguridad del
operador, usuario y aquellas personas responsables del
mantenimiento de dicha máquina.
Instrucciones importantes de
seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones graves o mortales
cuando use la lavadora, tome estas
precauciones básicas:
W023SR1
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA en el manual de INSTALACIÓN para
conectar bien a tierra la lavadora.
3. No lave telas que anteriormente se hayan
limpiado, lavado, puesto en remojo o manchado
de gasolina, kerosèn, ceras, aceite de cocina,
disolventes de tintorería u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que desprenden
vapores que pueden inflamarse o estallar.
4. No añada gasolina, disolventes de tintorería u
otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias desprenden vapores
que pueden inflamarse o estallar.
Otras medidas de precaución tales como
(“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de
instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
utiliza para informar al lector acerca de
procedimientos específicos donde se producirán
daños menores en caso de no seguirse el
procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que sea importante pero
que no se relacione con un riesgo.
5. En ciertas condiciones, se puede desprender
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado durante dos semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante el
período mencionado, abra todas las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por cada una
durante varios minutos antes de usar una lavadora
o combinación de lavadora y secadora. Esto
desprenderá el hidrógeno que pueda estar
acumulado. Este gas es inflamable, por lo que no
se debe fumar ni usar una llama abierta durante
este tiempo.
6. No permita que haya niños jugando en la
lavadora o en sus alrededores. Es necesario
supervisar constantemente a los niños cuando se
utilice la lavadora en su presencia. Ésta es una
regla de seguridad pertinente a todos los aparatos.
7. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o
desecharla, quite la puerta del compartimento de
lavado.
8. No introduzca las manos en la lavadora si el
cilindro de lavado se encuentra girando.
9. No instale ni guarde la lavadora en lugares donde
quede expuesta al agua o a las inclemencias del
tiempo.
10. No juegue con los controles.
11. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora, ni intente ningún servicio a menos que
se recomiende específicamente en las
instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas de reparación del
usuario que pueda comprender y siempre que
tenga la habilidad de hacerlo.
12. Para reducir el riesgo de electrocución o
incendio, NO use un cordón de extensión ni un
adaptador para conectar la lavadora a la fuente de
energía eléctrica.
13. Use la lavadora sólo en la aplicación para la que
ha sido diseñada, lavar telas.
19. Sustituya los cordones de alimentación
desgastados y los enchufes aflojados.
20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de cierre y las conexiones de la
manguera de llenado estén apretadas. CIERRE
las válvulas de cierre al final de cada jornada de
lavado.
21. La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA
siempre que la lavadora se llene, se agite o gire a
gran velocidad. NO ponga en derivación el
interruptor de la puerta de carga dejando que la
lavadora funcione con la puerta de carga abierta.
22. Lea y siga siempre las instrucciones del
fabricante de los paquetes de productos de
limpieza para ropa. Respete todas las
advertencias y precauciones. Para reducir el
riesgo de envenenamiento o quemaduras
causadas por productos químicos, manténgalos
fuera del alcance de los niños en todo momento
(preferentemente, en un armario cerrado con
llave).
23. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las
telas proporcionadas por el fabricante textil.
14. Desconecte SIEMPRE la lavadora de la fuente de
alimentación eléctrica antes tratar de efectuar
cualquier servicio. Desconecte el cordón de
alimentación agarrando el enchufe, no el cordón.
15. Instale la lavadora según estas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones de agua, drenaje, eléctricas y de
puesta a tierra deben cumplir con los códigos
locales y ser realizadas por personal autorizado
cuando sea necesario.
16. Para reducir el riesgo de incendios, no ponga en
la lavadora telas que puedan tener restos de
sustancias inflamables tales como aceite vegetal,
aceite de cocinar, aceite de máquinas, productos
químicos inflamables, diluyentes, etc. o cualquier
artículo que contenga cera o productos químicos,
como los presentes en fregonas y trapos de
limpieza. Estas sustancias inflamables pueden
hacer que la tela se prenda fuego por sí misma.
17. No utilice productos suavizantes de telas ni
productos que eliminen la electricidad estática, a
menos que lo recomiende el fabricante de dichos
productos.
18. Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los
golpes o caídas de la lavadora pueden dañar los
dispositivos de seguridad. Si ocurre esto, pida a
una persona de servicio cualificada que
inspeccione la lavadora.
24. No opere nunca la lavadora si se han quitado los
protectores o los paneles.
25. NO opere la lavadora con piezas que falten o que
estén rotas.
26. NO ponga en derivación ningún dispositivo de
seguridad.
27. Si la instalación, el mantenimiento o la operación
de esta lavadora no se realiza según las
instrucciones del fabricante, se pueden producir
lesiones graves, mortales o daños materiales.
NOTA: Una carga inferior a lo normal puede
provocar condiciones de falta de equilibrio que
pueden acortar la vida de la máquina.
NOTA: Las ADVERTENCIAS y las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES que aparecen en este manual no
intentan cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Hay que hacer uso del
sentido común, tomar precauciones y tener cuidado
al instalar, mantener u operar la lavadora.
Los problemas o condiciones que no se entiendan
deberán hacerse saber al concesionario, distribuidor,
agente de servicio o fabricante.
Este manual se ha diseñado como guía para la
instalación de la lavadora extractora de montaje fijo en
gabinete.
NOTA: Toda la información, ilustraciones y
especificaciones contenidas en este manual están
basadas en la información sobre el producto más
reciente disponible en el momento de la impresión.
Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en
cualquier momento sin previo aviso.
Inspección de entrega
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente
el embalaje, la cubierta protectora y la unidad para ver
si se han producido daños visibles durante el
transporte. Si el embalaje, la cubierta protectora o la
unidad están dañados o hay signos evidentes de
posibles daños, pida al transportista que anote la
condición en los documentos de transporte antes de
firmar el recibo de envío, o comunique al transportista
la condición tan pronto como la descubra.
Quite el embalaje y la cubierta protectora tan pronto
como sea posible después de la entrega. Si se descubre
cualquier daño al quitar el embalaje o la cubierta
protectora, avise al transportista y envíe una
reclamación de inmediato.
Posición de la placa de
identificación
La placa de identificación está situada en la parte
trasera de la máquina y en el interior de la puerta.
Siempre que vaya a solicitar piezas o asistencia
técnica, proporcione el número de serie y modelo de la
máquina. Consulte la Figure 1
Si necesita más información escrita o repuestos,
póngase en contacto con la tienda donde compró la
máquina o con Alliance Laundry Systems, teléfono
(920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección
del distribuidor de repuestos autorizado más cercano.
Servicio al cliente
Para obtener asistencia técnica, llame a (920) 7483121, Ripon, Wisconsin U.S.A.
Retirar después del envío (modelos
OPL solamente)
Se ha insertado un retenedor amarillo en los pestillos
de puerta de todas las lavadoras extractoras de montaje
permanente de armario para evitar que la puerta se
bloquee durante el envío. Retire el retenedor amarillo
durante la instalación tirando de él.
NOTA: Una vez retirado el retenedor, la máquina
deberá ser enchufada para desbloquear la puerta.
Se puesto una etiqueta al asidero de la puerta de la
lavadora extractora para recordarle que el retenedor
debe ser retirado antes de la operación. Consulte la
Figura 3.
64
Remove Yellow Retainer
Before Starting Machine.
Note: A Retainer has been
inserted to prevent the door from
locking during shipment.
Ajuste de separación para el interruptor
de vibración (modelos de velocidad
variable y modelos de velocidad fija)
18, 2027, 303540506080125
Ajuste de separación
del interruptor*
* Se debe hacer el ajuste con un calibre de láminas de tipo “PASA-NO PASA”.
Un valor más bajo no debe hacer desconectar el interruptor. Un valor más alto debe hacer desconectar el interruptor.
Después de que la máquina haya sido instalada
correctamente, la separación del interruptor de
vibración deberá ser medida antes de realizar la Prueba
de función de control. Localice el espacio que se
encuentra entre el interruptor de vibración y la
estructura de la máquina. Consulte las Figuras 4, 5, 6, 7 y 8. Para comprobar el ajuste de separación del
interruptor, proceda de la siguiente manera:
0,381-
0,635 mm
(0,015-
0,025 plg)
0,635-
0,889 mm
(0,025-
0,035 plg)
0,762-
1,016 mm
(0,030-
0,040 plg)
0,635 mm
0,025 plg)
Tabl a 1
0,508-
(0,020-
0,635-
0,889 mm
(0,025-
0,035 plg)
0,203-
0,254 mm
(0,008-
0,010 plg)
0,229-
0,279 mm
(0,009-
0,011 plg)
0,152-
0,203 mm
(0,006-
0,008 plg)
1. Para maquinas de velocidad variable y máquinas
de velocidad fija de capacidad de 40 y 50 libras.
El interruptor puede verse en el interior de la
esquina inferior derecha del bastidor en A,
montado en un soporte. Consulte las Figuras 4, 5, 6, 7 y 8.
2. Mida la distancia de la separación cuando el
interruptor esté tanto en la posición abierta como
en la posición cerrada. Las especificaciones
deberán estar en el ajuste mínimo de la
separación del interruptor cuando el interruptor
esté abierto y en el ajuste máximo de separación
del interruptor cuando el interruptor esté cerrado.
Si están distancias no son las correctas, ajuste el
interruptor de equilibrio a estos valores.
NOTA: La posición estándar del interruptor es
abierta, o no desconectada.
3. Apriete las tuercas de la extensión del interruptor
después de haber ajustado la separación. Mida la
distancia de separación para verificar la exactitud
del ajuste.
MÁQUINAS DE CAPACIDAD DE 18, 20, 25, 27, 30, 35, 40, 50, 60 Y 80 LIBRAS
1Distribuidor de suministro6Válvula de entrada adicional
2Bloque de potencia de entrada7Entrada de suministro químico externo
3Tira de terminal de señal de suministro químico
externo (OPL solamente)
8Válvula reguladora de vacío
(OPL solamente)
4Entrada de agua fría9Salida de drenaje
5Entrada de agua caliente
NOTA: No monte en suelos de madera, por encima
del nivel del suelo, ni sobre sótanos o espacios
huecos debido a la alta velocidad de extracción y a
las fuerzas gravitacionales-ejercidas.
El suelo debe ser concreto reforzado a 3500 psi
mínimo, asentado firmemente en tierra de relleno
limpia y compactada.
Requisitos de cimientos de la máquina
Modelos
2 velocidades y
velocidad fija
(Modelos 20 – 60)
Velocidad variable
(Modelos 20 – 60)
Ve l oc i d ad
variable
Modelos 80 229 mm
Modelos 125 304 mm
Grosor del
cimiento
102 mm
(4 plg)
152 mm
(6 plg)
(9 plg)
(12 plg)
Grosor del
piso
102 mm
(4 plg)
152 mm
(6 plg)
152 mm
(6 plg)
152 mm
(6 plg)
La máquina debe estar anclada a una superficie
horizontal lisa de modo que toda la base de la máquina
esté apoyada y descanse en la superficie de montaje.
(No apoye la máquina en solamente cuatro puntos).
Un cimiento apropiado no debe exceder de 20 cm
(8 plg).
Consulte la Tabla 2 para obtener información sobre los
cimientos y el anclaje.
Método(s) de
instalación en cimiento
Directo al piso acabado,
bastidor de base elevada o
cimiento de concreto
NOTA: Para los modelos de 80 y 125 libras, se
dispone de un dispositivo para localizar pernos o
un armazón de barras de armadura como opción.
Éste está diseñado para incorporarse en concreto.
Consulte la Figura 10.
IMPORTANTE: No instale una máquina de
velocidad variable sobre un bastidor de base
elevada.
Instalación
1
2
3
4
P035I
1Base para la máquina
2Roscas del perno de montaje
3Lechada
4Dispositivo para localizar pernos o armazón
Antes de anclar la máquina, consulte la Tabl a 2 para
determinar el método apropiado de anclaje de la máquina.
NOTA: Una instalación incorrecta puede anular la
garantía. Consulte con el fabricante o con el
distribuidor antes de cambiar un procedimiento.
Instalación directa al piso acabado
Instalación con pernos de expansión
(modelos de 2 velocidades, de velocidad fija
y de velocidad variable con control A)
NOTA: Los pernos de expansión no son apropiados
para instalaciones de máquinas de VNV.
1. Verifique que el piso cumpla con los requisitos
indicados en la sección Cimientos de la máquina.
2. La superficie de montaje deberá estar a nivel y la
máquina deberá cimentada correctamente.
Figura 11
65 mm
(2-9/16 plg)
Instalación
U137I
U137I
NOTA: Si va a reemplazar una máquina de
35 libras con una de 40 libras, tenga en cuenta que
hay diferencias en el tamaño del gabinete. Consulte
las páginas 76, 77 y 88.
NOTA: Si va a reemplazar una máquina de
50 libras con una de 60 libras, tenga en cuenta que
hay diferencias en el tamaño del gabinete. Consulte
las páginas 76, 77 y 88.
3. Use la base de la máquina como plantilla para
colocar la máquina en la ubicación deseada y
marcar los agujeros de montaje previamente
perforados en el piso. Las plantillas metálicas se
encuentran disponibles a un costo en Alliance
Laundry Systems. Consulte la Tabla 5 para
obtener información para solicitar piezas.
4. Establezca el medidor de profundidad de
perforación en 65 mm (2-9/16 plg).
5. Perfore los agujeros a la profundidad establecida.
Consulte la Figura 11.
6. Use aire comprimido o una pera de compresión
para limpiar cada agujero.
7. Instale los anclajes de la máquina con la
herramienta incluida.
8. Asegure la máquina al piso con los pernos
suministrados con los anclajes. Apriete las
tuercas de traba a incrementos parejos, una
después de la otra, hasta que todas estén
apretadas de manera pareja y la máquina quede
fijada firmemente al piso. Consulte la Figura 12.
H029I
H029I
Figura 12
La instalación completa con pernos de expansión se
muestra en la Figura 13.
2
1
65 mm
(2-9/16 plg)
1Lavadora
2Tuerca de traba
3Base para la máquina
4Perno de expansión de 19 mm (5/8 plg) de
1. Verifique que el piso cumpla con los requisitos
indicados en la sección Cimientos de la máquina.
2. Instale los pernos en J en concreto, tal como se
muestra en la disposición de pernos de montaje
(Figura 18 y Figura 19) siguiendo estas
instrucciones.
NOTA: Si va a reemplazar una máquina de
35 libras con una de 40 libras, tenga en cuenta que
hay diferencias en el tamaño del gabinete. Consulte
las páginas 76, 77 y 88.
NOTA: Si va a reemplazar una máquina de
50 libras con una de 60 libras, tenga en cuenta que
hay diferencias en el tamaño del gabinete. Consulte
las páginas 76, 77 y 88.
NOTA: Se pueden usar dos disposiciones de pernos
de montaje diferentes para la máquina con
capacidad de 80 libras. Consulte la . Los pernos con
la identificación “A” se usan para montaje cercano,
es decir máquinas instaladas a 25,4 mm (1 pulgada)
de distancia una de la otra. Los pernos con la
identificación “B” se usan para montaje estándar, es
decir máquinas instaladas con una separación
mínima de 203 mm (8 plg) entre ellas.
5. Use aire comprimido o una pera de compresión
eliminar los residuos de cada agujero. Fije los
pernos en J en su lugar usando un compuesto
para anclaje industrial aceptado. Verifique que
los pernos en J estén en su lugar correcto y que
sobresalga 1-1/2 plg (38 mm) de cada perno en J
sobre el piso. Consulte la Figura 15.
38 mm
(1-1/2 plg)
H032I
Figura 15
6. Coloque la máquina cuidadosamente sobre los
pernos en J. No intente nunca levantar la máquina
por la manecilla de la puerta ni empujando por
las cubiertas.
3. Ajuste el medidor de profundidad de perforación
para que coincida con la longitud de los pernos
en J, menos 38 mm (1-1/2 pulgada).
4. Perfore y cincele un agujero cónico
suficientemente grande para que acepte el perno
en J. Consulte la Figura 14.
7. Si no desea aplicar lechada de cemento, coloque
las arandelas y las tuercas de traba sobre los
pernos en J y apriete las tuercas de traba con
incrementos parejos, una después de la otra, hasta
que todas estén apretadas de manera pareja y la
máquina quede firmemente fijada al suelo.
Consulte la Figura 16.
8. Si desea aplicar lechada (o la superficie de
montaje lo requiere), prosiga con el paso 11.
9. Si la máquina es un modelo de velocidad variable, la máquina debe cementarse. Continúe
con el paso 11.
10. Levante y nivele la máquina 13 mm (1/2 pulgada)
sobre el suelo en tres puntos, usando
espaciadores tales como sujetadores de tuerca.
11. Llene el espacio entre la base de la máquina y el
suelo con una lechada de maquinaría no
encogible de buena calidad para asegurarse de
una instalación estable. Aplique lechada por toda
la parte de debajo de todos los componentes del
bastidor.
12. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo
que la máquina se asiente sobre la lechada
mojada.
Instalación
H033I
Figura 16
La Figura 17 muestra la instalación completa con
pernos en J y con lechada de cemento.
2
1
38 mm
(1-1/2 plg)
3
4
5
H033I
13. Antes que la lechada se cure completamente,
haga una abertura de drenaje en la parte trasera
de la lechada de la máquina con un trozo de
alambre rígido. Esta abertura debe tener
aproximadamente 13 mm (1/2 pulgada) de ancho
para drenar el agua acumulada debajo de la base
de la máquina. Asegúrese de realizar este paso.
14. Coloque las arandelas y las tuercas de traba en
los pernos en J y apriete las tuercas con la mano a
la base de la máquina.
15. Después de que la lechada esté completamente
seca, apriete las tuercas de traba a incrementos
iguales – una tras otra – hasta que todas estén
apretadas por igual y la máquina esté bien sujeta
al suelo.
16. Ajuste de interruptor de equilibrio: Después
del montaje, restablezca el interruptor de
equilibrio al ajuste del interruptor de separación.
Consulte la Tabla 1.
NOTA: Asegúrese de volver a verificar los pernos
en J una semana después de la instalación.
U139I
U139I
1Cimientos
2Tuerca de traba
3Base para la máquina
4Lechada de 13 mm (1/2 plg)
5Perno en J
Números de pieza de la plantilla de
pernos de montaje (sin bastidor de
base elevada)
Las plantillas metálicas se encuentran disponibles a un
costo en Alliance Laundry Systems. Consulte la
Tabla 5 para obtener información para solicitar piezas.
Los bastidores de base elevada construidos en la
fábrica están diseñados para cumplir las
especificaciones del modelo de lavadora extractora de
20 a 60, de 2 velocidades, velocidad F, control A y de
velocidad variable solamente. Consulte la Figura 22.
3. Ajuste el medidor de profundidad de perforación
para que coincida con la longitud de los pernos
en J, menos 38 mm (1-1/2 pulgada).
4. Perfore y cincele un agujero cónico
suficientemente grande para que acepte el perno
en J. Consulte la Figura 23.
H031I
H031I
Figura 23
5. Use aire comprimido o una pera de compresión
eliminar los residuos de cada agujero. Fije los
pernos en J en su lugar usando un compuesto
para anclaje industrial aceptado. Verifique que
los pernos en J estén en su lugar correcto y que
sobresalga 38 mm (1-1/2 plg) de cada perno en
J sobre el piso. Consulte la Figura 24.
Figura 22
Instalación con bastidor de base elevada
1. Verifique que el piso cumpla con los requisitos
indicados en la sección Cimientos de la máquina.
2. Use el bastidor de base elevada como plantilla
para colocar el bastidor en la ubicación deseada y
marcar los agujeros de montaje previamente
perforados en el piso.
6. Levante y nivele el bastidor de la base 13 mm
(1/2 pulgada) sobre el suelo en tres puntos,
usando espaciadores tales como sujetadores de
tuerca.
7. Llene el espacio entre la máquina y el suelo con
una lechada de maquinaría no encogible de buena
calidad para asegurarse de una instalación
estable. Aplique lechada por toda la parte de
debajo de todos los componentes del bastidor.
8. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo
que el bastidor de base se asiente sobre la lechada
mojada.
9. Antes que la lechada se cure completamente,
haga una abertura de drenaje en la parte trasera
de la lechada del bastidor de base con un trozo de
alambre rígido. Esta abertura debe tener
aproximadamente 13 mm (1/2 pulgada) de ancho
para drenar el agua acumulada debajo de la base
de la máquina. Asegúrese de realizar este paso.
10. Coloque las arandelas y las tuercas de traba en
los pernos en J y apriete las tuercas con la mano
al bastidor de base.
12. Coloque la máquina sobre el bastidor de base,
alineando los agujeros de montaje en la máquina
con los agujeros correspondientes en el bastidor.
13. Instale un perno, una arandela de seguridad y una
tuerca en cada agujero de montaje. Use pernos de
montaje de 5/8 plg – 18 x 2 grado 5 con tuercas
de 5/8 plg – 18 grado B y arandelas de seguridad
de 5/8 plg.
14. Apriete manualmente cada tuerca.
15. Apriete dos vueltas las tuercas traseras.
16. Apriete dos vueltas las tuercas delanteras.
17. En los modelos 25, 27, 30, 35, 40, 50 y 60,
apriete firmemente las dos tuercas centrales.
18. Apriete firmemente las dos tuercas delanteras;
apriete firmemente las dos tuercas traseras.
NOTA: Vuelva a comprobar la instalación del
bastidor de base elevada una semana después de la
instalación.
11. Después de que la lechada esté completamente
seca, apriete las tuercas de traba a incrementos
iguales – una tras otra – hasta que todas estén
apretadas por igual y el bastidor de base esté bien
sujeto al suelo. Consulte la Figura 17.
Se puede construir un cimiento de concreto para elevar
las máquinas. Consulte la Figura 25, la Figura 26 o la Figura 27 para una instalación típica de cimiento de
concreto.
NOTA: Los pernos de expansión no deben usarse
en instalaciones en cimiento de concreto de una sola
máquina.
1. Verifique que el piso cumpla con los requisitos
indicados en la sección Cimientos de la máquina.
2. Excave el suelo a una profundidad de
aproximadamente 230 mm (9 pulgadas) debajo
de la superficie, asegurándose de que los lados
del hoyo tengan una inclinación hacia afuera
desde la parte superior a la inferior. La parte
inferior del hoyo debe ser 152 mm (6 pulgadas)
más grande que la parte superior.
NOTA: Cuando haya concluido la instalación, la
parte superior del cimiento debe extenderse por lo
menos 4 pulgadas (102 mm) fuera de la máquina a
todos los lados.
3. Humedezca bien el hoyo y aplique la lechada de
cemento a la parte del fondo y a los lados.
2
1
MODELOS DE CAPACIDAD DE 18, 20, 25, 27, 30, 35, 40, 50 Y 60 LIBRAS
4. Use un armazón de barras u otro material
apropiado para asegurar que el cimiento de
concreto estará suficientemente conectado al
suelo existente.
5. Si lo desea, prepare una forma para la porción
sobre el suelo del cimiento y llene la forma y la
excavación con concreto para unir el cimiento.
Verifique que la parte superior del cimiento esté
nivelada. La altura del cimiento no debe exceder
de 203 mm (8 pulgadas).
6. Use la disposición de pernos de montaje
proporcionada en la Figura 24 para ubicar
correctamente los pernos de montaje en el
concreto húmedo. Cuando use pernos en J, deje
que sobresalga 38 mm (1-1/2 pulgadas) encima
de la superficie de concreto.
7. Deje que el concreto se seque.
8. Coloque la máquina cuidadosamente sobre los
pernos de montaje. No intente nunca levantar la
máquina por la manecilla de la puerta ni
empujando por las cubiertas.
NOTA: La lechada de cemento proporciona una
superficie de montaje uniforme. La lechada de
cemento es opcional para los modelos de
2 velocidades y se requiere para los modelos de
velocidad variable instalados sobre cimiento de
concreto. Si no se requiere lechada de cemento,
continúe con el paso 13.
9. Levante y nivele la máquina 13 mm (1/2 pulgada)
sobre el cimiento en tres puntos, usando
espaciadores tales como sujetadores de tuerca.
10. Llene el espacio entre la base de la máquina y el
cimiento con una lechada de maquinaría no
encogible de buena calidad para asegurarse de
una instalación estable. Aplique lechada por toda
la parte de debajo de todos los componentes del
bastidor.
11. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo
que la máquina se asiente sobre la lechada
mojada.
12. Antes que la lechada se cure completamente,
haga una abertura de drenaje en la parte trasera
de la lechada de la máquina con un trozo de
alambre rígido. Esta abertura debe tener
aproximadamente 13 mm (1/2 pulgada) de ancho
para drenar el agua acumulada debajo de la base
de la máquina. Asegúrese de realizar este paso.
13. Coloque las arandelas y las tuercas de traba en
los pernos en J o en los pernos de montaje y
apriete las tuercas con la mano a la base de la
máquina.
14. Después de que la lechada esté completamente
seca, apriete las tuercas de traba a incrementos
iguales – una tras otra – hasta que todas estén
apretadas por igual y la máquina esté bien sujeta
al cimiento de concreto.
La Figura 28 y la Figura 29 muestran instalaciones
típicas de la tubería y canal de drenaje.
Conecte la salida de drenaje a un sistema de drenaje
ventilado usando una conexión flexible solamente. El
sistema de drenaje debe tener ventilación para prevenir
la formación de una bolsa de aire y el sifonado.
CANAL DE DESAGÜE
2
1
Utilice el adaptador de caucho negro suministrado y
abrazaderas para hacer la transición del desagüe de la
máquina a las tuberías PVC de catálogo 40 (modelos
20, 25 y 30) de 2 pulgadas a las tuberías PVC de
catálogo 40 de 3 pulgadas (modelos 40, 60 y 80).
Si no se dispone de un desagüe de tamaño apropiado o
no es práctico, se requerirá un cámara de
compensación. Se debe usar una cámara de
compensación con una bomba de sumidero cuando no
sea posible drenar por gravedad, tal como en las
instalaciones por debajo del nivel del suelo.
3
4
5
6
1Manguera de drenaje4T de drenaje
2Válvula de drenaje5Piso
3Manguera de rebose6Canal de drenaje abierto
Figura 28
TUBERÍA DE DESAGÜE
2
1
1Manguera de drenaje4Manguera de rebose
2Válvula de drenaje5Tubería de ventilación
3T de drenaje6Válvula de entrada de agua
6*
0,3 m
4
(1 pie)
3
CHM1997N
5
H050I
H050I
CHM1997N
* 0,3 m (1 pie) mínima entre la válvula de entrada de agua y la tubería de ventilación.
El suministro de las conexiones debe provenir de
tuberías de agua caliente y fría que tengan como
tamaños mínimos los indicados en la Tab la 8. La
instalación de máquinas adicionales requerirá tuberías
de agua proporcionalmente mayores.
Para conectar el suministro de agua a la máquina con
mangueras de goma, use el siguiente procedimiento:
1. Antes de instalar las mangueras, enjuague el
sistema de agua durante al menos 2 minutos.
2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de
la máquina para ver si el ajuste es adecuado y si
están limpios antes de conectarlas.
3. Cuelgue las mangueras formando un anillo
grande; no deje que se retuerzan.
Si se necesitan mangueras más largas, use mangueras
flexibles con filtros de rejilla.
Diámetro de las tuberías de suministro de agua
Modelo
18 – 60
80
125
Número
de
máquinas
119 mm
225 mm
332 mm
438 mm
125 mm
238 mm
350 mm
450 mm
138 mm
250 mm
350 mm
470 mm
Tamaño de tuberías de suministro
PrincipalCaliente/Fría
13 mm
(3/4 plg)
(1 plg)
(1-1/4 plg)
(1-1/2 plg)
(1 plg)
(1-1/2 plg)
(2 plg)
(2 plg)
(1-1/2 plg)
(2 plg)
(2 plg)
(2-1/2 plg)
(1/2 plg)
19 mm
(3/4 plg)
25 mm
(1 plg)
25 mm
(1 plg)
19 mm
(3/4 plg)
25 mm
(1 plg)
32 mm
(1-1/4 plg)
38 mm
(1-1/2 plg)
25 mm
(1 plg)
38 mm
(1-1/2 plg)
50 mm
(2 plg)
50 mm
(2 plg)
Tabl a 8
Se deben instalar amortiguadores de aire adecuados en
las tuberías de suministro para prevenir golpes.
Consulte la Figura 30.
2
1
MW008J
1Llaves de suministro de agua
2Amortiguadores de aire (tubos verticales