The nameplate is located at the rear of the machine and
inside door. Always provide the machine’s serial
number and model number when ordering parts or
when seeking technical assistance.
1
Replacement Parts
If literature or replacement parts are required, contact
the source from whom the machine was purchased or
contact Alliance Laundry Systems at (920) 748-3950
for the name and address of the nearest authorized
parts distributor.
Customer Service
For technical assistance, call any of the following
numbers:
DANGER indicates the presence of a
hazard that will cause severe personal
injury, death, or substantial property
damage if the danger is ignored.
DANGER
WARNING indicates the presence of a
hazard that can cause severe personal
injury, death, or substantial property
damage if the warning is ignored.
WARNING
CAUTION indicates the presence of a
hazard that will or can cause minor
personal injury or property damage if the
caution is ignored.
CAUTION
Precautionary statements (“DANGER”, “WA R N I N G ”
and “CAUTION”), followed by specific instructions,
are found in this manual and on machine decals. These
precautions are intended for the personal safety of the
operator, user, servicer and those maintaining the
machine.
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death to persons when
using your washer, follow these basic
precautions:
W023E
1. Read all instructions before using the washer.
2. Refer to the Grounding Instructions in the
Installation Manual for the proper grounding of
the washer.
3. Do not wash textiles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
4. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Additional precautionary statements (“IMPORTANT”
and “NOTE”) are followed by specific instructions.
IMPORTANT: The word “IMPORTANT” is used
to inform the reader of specific procedures where
minor machine damage will occur if the procedure
is not followed.
NOTE: The word “NOTE” is used to communicate
installation, operation, maintenance or servicing
information that is important but not hazard
related.
5. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The gas is
flammable; do not smoke or use an open flame
during this time.
6. Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. This is a safety
rule for all appliances.
7. Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment.
8. Do not reach into the washer if the wash drum is
moving.
9. Do not install or store the washer where it will be
exposed to water and/or weather.
10. Do not tamper with the controls.
11. Do not repair or replace any part of the washer, or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair
instructions that the user understands and has the
skills to carry out.
12. To reduce the risk of an electric shock or fire, DO
NOT use an extension cord or an adapter to
connect the washer to the electrical power source.
13. Use washer only for its intended purpose,
washing textiles.
14. ALWAYS disconnect the washer from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
the power cord by grasping the plug, not the cord.
15. Install the washer according to the Installation Instructions. All connections for water, drain,
electrical power and grounding must comply
with local codes and be made by licensed
personnel when required.
16. To reduce the risk of fire, textiles which have
traces of any flammable substances such as
vegetable oil, cooking oil, machine oil,
flammable chemicals, thinner, etc. or anything
containing wax or chemicals such as in mops and
cleaning cloths, must not be put into the washer.
These flammable substances may cause the
fabric to catch on fire by itself.
17. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
18. Keep washer in good condition. Bumping or
dropping the washer can damage safety features.
If this occurs, have washer checked by a qualified
service person.
19. Replace worn power cords and/or loose plugs.
20. Be sure water connections have a shut-off valve
and that fill hose connections are tight. CLOSE
the shut-off valves at the end of each wash day.
21. Loading door MUST BE CLOSED any time the
washer is to fill, tumble or spin. DO NOT
bypass the loading door switch by permitting the
washer to operate with the loading door open.
22. Always read and follow manufacturer’s
instructions on packages of laundry and cleaning
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce
the risk of poisoning or chemical burns, keep
them out of the reach of children at all times
(preferably in a locked cabinet).
23. Always follow the fabric care instructions
supplied by the textile manufacturer.
24. Never operate the washer with any guards
and/or panels removed.
25. DO NOT operate the washer with missing or
broken parts.
26. DO NOT bypass any safety devices.
27. Failure to install, maintain and/or operate this
washer according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can
produce bodily injury and/or property damage.
NOTE: The WARNINGS and IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this
manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating the washer.
Any problems or conditions not understood should be
reported to the dealer, distributor, service agent or the
manufacturer.
Figure 2 shows the control panel for S, P and
V-computer machines.
1Out-of-Balance Condition for VCV, VXV
2High Water Level
3Medium Water Level for V-Series
4Low Water Level
5LED Display
6Keys for Standard OPL
7Keys for Icon OPL
8Keys for VC2, VCV, VX2, VXV
The Up and Down keys are used in cycle
selection. Press these keys to move among cycles from
smaller to greater, or greater to smaller.
The Start key is used to start a cycle.
The Stop key is not active in normal Run
Mode. In Run Mode it is used only for stopping test
cycle.
The LED display informs operator of various
functions throughout operation of machine. Refer to
tables on the following pages for displays and their
meanings. Indicator lights in LED display indicate
out-of-balance conditions and water levels. Refer to
Figure 2.
Table 1 through Ta b le 4 list the various displays and
what they mean. The operator should become familiar
with these computer displays.
Display Indications for S-Series – Non-Coin
DisplayMeaningDisplayMeaning
S-05Program identification code (ROM)
(this is an example only)
HoLdWait...power has just been turned onHFILHot fill
CYCycle (followed by two-digit number)LOLELow water level
CHEC/CYC*Test cycle selectedHILEHigh water level
FArDegrees FahrenheitSUP1Supply 1
CELDegrees CelsiusSUP2Supply 2
PrEPrewash segment (1st of 8 segments)SUP3Supply 3
UASHWash segment (2nd of 8 segments)SUP4Supply 4
FIL1First rinse (3rd of 8 segments)SUP5Supply 5 (supply 1 and 2)
FIL2Second rinse (4th of 8 segments)SUP6Supply 6 (supply 2 and 3)
FIL3Third rinse (5th of 8 segments)SUP7Supply 7 (supply 3 and 4)
FIL4Fourth rinse (6th of 8 segments)STOPStop routine
FIL5Fifth rinse (7th of 8 segments)SdLYSpin coast delay
FIL6Sixth rinse (8th of 8 segments)donECycle and stop routine have ended
CFILCold filldoorDoor not properly closed
SPIn/tI
nE*Reads “SPIn” for one second, then
nE” followed by time for spin
“tI
bFILWarm fill (both hot and cold)
FILL/STOP*Programmed water level not reached
after 30 minutes
tSFLTemperature sensor failure or
temperature out of range
*Display indications separated by a slash (/) represent an alternating display.
HoLdWait...power has just been turned on
PAY/(price)* Pay (flashes alternately with start price if
“FLSH” SETUP option is enabled)
CYCycle (followed by two-digit number)SUP1Supply 1
tESt/CYC*Test cycle selectedSUP2Supply 2
FArDegrees FahrenheitSUP3Supply 3
CELDegrees CelsiusSUP5Supply 5 (supply 1 and 2)
HEAtAuxiliary heat enabledSUP6Supply 6 (supply 2 and 3)
noHtAuxiliary heat disableddrAI/dISt*Distribution (load balancing before extract)
Strt/A
nt*Start amount – flashes briefly before
showing vend price in Setup Mode
Con1/deno*Coin 1 value – flashes briefly before
showing value of coin 1 in Setup Mode
Con2/deno*Coin 2 value – flashes briefly before
showing value of coin 2 in Setup Mode
PrEPrewash segment (1st of 8 segments)bAL/FAIL*Balance routine failed during test cycle
UASHWash segment (2nd of 8 segments)SHUT/door*Door not properly closed
FIL1First fill (3rd of 8 segments)CANt/OPEN*Computer cannot unlock door after five
FIL2Second fill (4th of 8 segments)
FIL3Third fill (5th of 8 segments)FILL/STOP*Programmed water level not reached after
FIL4Fourth fill (6th of 8 segments)
FIL5Fifth fill (7th of 8 segments)FULLThe computer detects low water level or higher
FIL6Sixth fill (8th of 8 segments)
AFILAuxiliary filldFLtDrive fault detected (Variable-speed only)
bFILWarm fill (both hot and cold)tSFLTemperature sensor failure or temperature out
CFILCold fill
bLCHAdd bleach (for supply 2 only)bAL?Special factory balance setup mode
1PrOne vend price – all cyclesSPC?Special factory valve flush mode
16Pr16 vend prices – one per cycleSPINSpin in test cycle (2 speed only)
CHEC/
CYC*
ForWash speed forward in test cycle
FrEE“Free” cycle option
*Display indications separated by a slash (/) represent an alternating display.
Test cycle selected (same as tESt/CYC)rEvReverse wash speed in test cycle
HFILHot fill
LoLow water level
nEdMedium water level
HIHigh water level
SUP0No supplies
(Variable-speed only)
drAI/For*Drain step (low speed forward in test cycle)
SPIn/tInE*Reads “SPIn” for one second, then “tInE”
followed by time for spin
SdLYSpin coast delay
STOPStop routine
donECycle and stop routine have ended
HI 1Low spin in test cycle (Variable-speed only)
HI 2High spin in test cycle (Variable-speed only)
HoLdWait...power has just been turned onSUP1Supply 1
CYCycle (followed by two-digit number)SUP2Supply 2
tESt/CYC*Test cycle selectedSUP3Supply 3
FArDegrees FahrenheitSUP4Supply 4
CELDegrees CelsiusSUP5Supply 5 (Setup option)
HEAtAuxiliary heat enabledSUP6Supply 6 (supply 1 and 5)
noHtAuxiliary heat disabledSUP7Supply 7 (supply 3 and 4)
tFILTemperature-controlled fill enabledSLo/ForGentle wash speed, forward direction
ntFLTemperature-controlled fill disabledSLo/rEvGentle wash speed, reverse direction
CooLAutomatic cool-down enablednor
noCLAutomatic cool-down disablednor
Ag 1Agitation 1 selected (90% agitation)drAIDrain enabled
Ag 2Agitation 2 selected (33% agitation)nodrDrain disabled
Ag 3Agitation 3 selected (10% agitation)dIStDistribution (load balancing before
Ag 4Agitation 4 selected (6.7% agitation)SPIn/tI
AgSnAgitation speed normal
AgSLAgitation speed lowSPn1Lowest of three spins
PU
nPPump output enabled (future use only)SPn2Middle of three spins
nP
nPPump output disabled (future use only)SPn3Highest of three spins
PrEPrewash segment (1st of 11 segments)STOPStop routine
UASHWash segment (2nd of 11 segments)SdLYSpin coast delay
FIL1First fill (3rd of 11 segments)donECycle and stop routine have ended
FIL2Second fill (4th of 11 segments)dFLtDrive fault detected
FIL3Third fill (5th of 11 segments)doorDoor not properly closed
FIL4Fourth fill (6th of 11 segments)bAL/FAIL*Balancing routine failed during test cycle
FIL5Fifth fill (7th of 11 segments)
FIL6Sixth fill (8th of 11 segments)FILL/STOP*Programmed water level not reached
FIL7Seventh fill (9th of 11 segments)
FIL8Eighth fill (10th of 11 segments)FULLThe computer detects low water level or
FIL9Ninth fill (11th of 11 segments)
CFILCold fillrotAComputer detects possible rotation of
bFILWarm fill (both hot and cold)
HFILHot filltSFLTemperature sensor failure or
AFILAuxiliary fill (Setup option)
LoLow water level
*Display indications separated by a slash (/) represent a flashing display.
nEdMedium water level
HIHigh water level
n/ForNormal wash speed, forward direction
n/rEvNormal wash speed, reverse direction
Display Indications for V-Series Two Speed – Non-Coin
DisplayMeaningDisplayMeaning
Operation
F23nProgram identification code (ROM)
(this is an example only)
HoLdWait...power has just been turned onFIL8Eighth fill (10th of 11 segments)
CYCycle (followed by two-digit number)FIL9Ninth fill (11th of 11 segments)
tESt/CYC*Test cycle selectedCFILCold fill
FArDegrees FahrenheitbFILWarm fill (both hot and cold)
CELDegrees CelsiusHFILHot fill
HEAtAuxiliary heat enabledAFILAuxiliary fill (Setup option)
noHtAuxiliary heat disabledLoLow water level
tFILTemperature-controlled fill enabled
ntFLTemperature-controlled fill disabledHIHigh water level
CooLAutomatic cool-down enabledSUP1Supply 1
noCLAutomatic cool-down disabledSUP2Supply 2
Ag 1Agitation 1 selected (90% agitation)SUP3Supply 3
Ag 2Agitation 2 selected (33% agitation)SUP4Supply 4
Ag 3Agitation 3 selected (10% agitation)SUP5Supply 5 (or Setup option)
Ag 4Agitation 4 selected (6.7% agitation)SUP6Supply 6 (supply 1 and 5)
FIL6Sixth fill (8th of 11 segments)
FIL7Seventh fill (9th of 11 segments)
nEdMedium water level
PU
nPPump output enabled (future use only)SUP7Supply 7 (supply 3 and 4)
nPPump output disabled (future use only)ForWash speed, forward direction
nP
PrEPrewash segment (1st of 11 segments)rEvWash speed, reverse direction
UASHWash segment (2nd of 11 segments)drAIDrain enabled
FIL1First fill (3rd of 11 segments)nodrDrain disabled
FIL2Second fill (4th of 11 segments)STOPStop routine
FIL3Third fill (5th of 11 segments)SdLYSpin coast delay
FIL4Fourth fill (6th of 11 segments)donECycle and stop routine have ended
FIL5Fifth fill (7th of 11 segments)doorDoor not properly closed
FULLThe computer detects low water level or
higher when none should be present
tSFLTemperature sensor failure or
temperature out of range
*Display indications separated by a slash (/) represent a flashing display.
1. Turn on main power source (circuit breaker).
For non-coin models: Turn on the On/Off switch
on the front panel to the On position.
2. Push button and turn handle clockwise to open.
Refer to Figure 3.
U001I
Figure 3
For non-coin models: Press and hold the DOOR
UNLOCK button on the left side of the control
panel while performing the above step. Refer to
Figure 3 and Figure 4.
3. Load to capacity whenever possible. DO NOT
OVERLOAD. Refer to Figure 5.
U003I
Figure 5
4. Close door and turn handle counterclockwise
until button pops out. Refer to Figure 6.
5. Add liquid and/or powder supplies to supply
dispenser. Refer to Figure 7.
a. Add detergent to container 1.
b. Add softener to container 3.
For non-coin models: Liquid supplies may be
injected directly into the supply dispenser by an
external chemical supply dispenser. Refer to
Installation and Programming Manuals.
6. Press the Up or Down key to select wash cycle.
Press the Start key. Refer to Figure 8.
B157R
Figure 7
7. For coin models: Insert required number of coins
to start machines. Refer to Figure 7.
9. When applicable, add bleach to container 2
when the display reads “bLCH”. Refer to
Figure 9.
CYCLE SELECTION
UpDownStartStop
U152R
Figure 9
NOTE: To stop a cycle at any time, press the Stop
(non-coin models only) key.
NOTE: To display the temperature of the water
while a cycle is running, press the Up key. To
display the number of the cycle in progress, press
the Start key.
8. For non-coin models: Press the Start key.
Refer to Figure 8.
Sharp Edges. Can cause personal injury.
Wear safety glasses and gloves, use
proper tools and provide lighting when
handling sheet metal parts.
W366
WARNING
4. Check door interlock before starting operation:
a. Attempt to start the machine with the door
open. The machine should not start with the
door open.
b. Close the door without locking it and attempt
to start the machine. The machine should not
start with the door unlocked.
IMPORTANT: Replace all panels that are removed
to perform service and maintenance procedures.
Do not operate the machine with missing guards or
with broken or missing parts. Do not bypass any
safety devices.
Daily
IMPORTANT: Door lock should be checked daily
to ensure proper operation. Also check that all
safety and instruction labels are on the machine.
Any missing or illegible safety instructions labels
should be replaced immediately.
Beginning of Day
1. Inspect water inlet valve hose connections on the
back of the machine for leaks.
2. Inspect steam hose connections for leaks (where
applicable).
3. Verify that insulation is intact on all external
wires and that all connections are secure. If
exposed wire is evident, call a service technician.
c. Close and lock the door, and start a cycle.
Attempt to open the door while the cycle is in
progress. The door should not open.
If the door lock and interlock are not functioning
properly, call a service technician.
End of Day
1. Clean the door gasket of residual detergent and
all foreign matter.
2. Clean automatic supply dispenser lid and general
area. Flush dispenser with clean water.
3. Clean the machine’s top, front and side panels
with mild detergent. Rinse with clean water.
4. Leave loading door open at the end of each day to
allow moisture to evaporate.
NOTE: Unload the machine promptly after each
completed cycle to prevent moisture buildup. Leave
loading door open after each completed cycle to
allow moisture to evaporate.
1. For variable-speed models only, clean the AC
drive box filter(s) weekly or more frequently as
needed:
NOTE: If fan filter service indicator light is on, fan
filter must be cleaned immediately to prevent
possible damage. Press thermostat button to reset
indicator light.
a. Open the top cover.
b. Grasp the filter handle and pull straight up to
remove filter.
c. Wash the filter with warm water and allow
filter to air-dry. As an alternative, the filter
may be vacuumed clean.
IMPORTANT: The control module cover and fan
filter must be in place for the fan to properly cool
the AC inverter drive. Failure to observe this
warning will void the warranty and could lead to
expensive AC inverter drive repair.
2. Check the machine for leaks.
a. Start an unloaded cycle to fill the machine.
b. Verify that door and door gasket do not leak.
Monthly
NOTE: Disconnect power to the machine at its
source before performing the monthly maintenance
procedures.
1. Use the following procedures to determine if
V-belt(s) require replacement or adjustment. Call
a qualified service technician in either case.
a. Check V-belt(s) for uneven wear and frayed
edges.
b. For groove-pulley drive systems, verify
alignment by placing a straightedge across
both pulley faces. The straightedge should
make contact with the pulleys in four places.
Refer to Figure 10.
1
4
2
3
c. Verify that the drain valve is operating and
that the drain system is free from obstruction.
If water does not leak out during the first wash
segment, the drain valve is closed and
functioning properly.
c. For flat-pulley drive systems, verify allowable
distance of belt from edge of pulley as shown
in Table 5 below:
Flat-Pulley Alignment
Maintenance
Model
Allowable
Distance from Edge
18 – 403/32 in. (2 mm)
503/8 in. (10 mm)
Table 5
d. For variable-speed models only, verify that
V-belts are properly tensioned by applying a
set force to the belt and measuring the
deflection to determine the belt tension. Refer
to Table 6 for the acceptable belt tension
1Deflection
2Span Length
ranges. Belt tension measurements should be
taken as close to the center of the belt span as
possible. Refer to Figure 11.
Belt Tension Testing for Variable-Speed Models
ModelBeltBelt SpanDeflection Range
1
2
H039I
Figure 11
Force
Min – Max
35, 40Motor-Basket16.9 in. (428 mm)5/16 – 11/32 in. (7.9 – 8.7 mm)6.1 – 7.4 lbs. (27 – 33 N)
50Motor-Basket16.8 in. (426 mm)9/32 – 5/16 in. (7.1 – 7.9 mm)6.1 – 7.4 lbs. (27 – 33 N)
80Motor-Basket22.1 in. (561 mm)15/32 – 1/2 in. (11.9 – 12.7 mm)4.9 – 7.3 lbs. (21.8 – 31.5 N)
● Remove dirt and grease with detergent and water.
Thoroughly rinse and dry after washing.
● Avoid contact with dissimilar metals to prevent
galvanic corrosion when salty or acidic solutions
are present.
● Do not allow salty or acidic solutions to
evaporate and dry on stainless steel. Wipe clean
of any residues.
● Rub in the direction of the polish lines or “grain”
of the stainless steel to avoid scratch marks when
using abrasive cleaners. Use stainless steel wool
or soft, non-metal bristle brushes. Do not use
ordinary steel wool or steel brushes.
● Remove discoloration or heat tint from
overheating by scouring with a powder or by
employing special chemical solutions.
● Do not leave sanitizers or sterilizing solutions on
stainless steel equipment for prolonged periods
of time.
● When an external chemical supply is used, ensure
no siphoning of chemicals occurs when the
washer-extractor is not in use. Highly
concentrated chemicals can cause severe damage
to stainless steel and other components with the
machine. Damage of this kind is not covered by
the manufacturer’s warranty. Locate the pump
below the washer-extractor’s injection point to
prevent siphoning of chemicals into the machine.
● If the stainless steel appears to be rusting, the
source of the rust may actually be an iron or steel
part not made of stainless steel, such as a nail or
screw. Tip: Paint all carbon steel parts with a
heavy protective coating. Stainless steel fasteners
should be used whenever possible.
La placa de identificación está ubicada en la parte
posterior de la máquina y en el interior de la puerta.
Siempre proporcione el número de serie y el modelo
de la máquina al solicitar piezas o asistencia técnica.
1
Piezas de repuesto
Si necesita documentación o piezas de repuesto,
póngase en contacto con el lugar donde haya adquirido
la máquina o con Alliance Laundry Systems al
(920) 748-3950 para obtener el nombre y la dirección
de su distribuidor autorizado de piezas de repuesto
más cercano.
Servicio al cliente
Para obtener asistencia técnica, llame a cualquiera de
los siguientes números:
PELIGRO indica la presencia de un
peligro que, de ignorarse, ocasionará
lesiones graves, la muerte o daños
considerables a la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica la presencia de un
peligro que, de ignorarse, puede
ocasionar lesiones graves, la muerte o
daños considerables a la propiedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN indica la presencia de un
peligro que, de ignorarse, puede
ocasionar lesiones menores o daños
considerables a la propiedad.
PRECAUCIÓN
En este manual, así como en las calcomanías adheridas
a la máquina, se incluyen avisos de precaución
(“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”) seguidos de instrucciones
específicas. Estos avisos tienen como objetivo la
seguridad del operador, del usuario, del técnico de
servicio y de las personas encargadas del
mantenimiento de la máquina.
Instrucciones de seguridad
importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de incendio,
descarga eléctrica, y lesiones personales
graves o incluso letales al utilizar la
lavadora, observe las siguientes medidas
de precaución básicas:
W023SB
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
lavadora.
2. Remítase a la sección de Instrucciones para la conexión a tierra del Manual de instalación para
una correcta conexión a tierra de la lavadora.
3. No lave artículos textiles que se hayan limpiado,
lavado o sumergido en gasolina, solventes para
lavado al seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que las mismas despiden gases que
podrían encenderse o causar una explosión.
4. No agregue gasolina, solventes para lavar al seco
u otras sustancias explosivas o inflamables al
agua que utilizará para el lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden encenderse o
explotar.
Existen otros avisos de precaución (“IMPORTANTE”
y “NOTA”) también seguidos de instrucciones
específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
emplea para informar al lector acerca de
procedimientos específicos que, de no seguirse,
ocasionarán daño a la máquina.
NOTA: La palabra “NOTA” se usa para comunicar
información sobre instalación, operación,
mantenimiento y servicio que, aunque importante,
no representa peligro.
5. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema
de agua caliente durante dos semanas o más,
puede producirse una acumulación de gas
hidrógeno en dicho sistema. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha
utilizado el sistema de agua caliente durante dos
semanas o más, antes de usar la lavadora o la
combinación de lavadora secadora, abra todos los
grifos del agua caliente y deje que el agua fluya
por ellos durante varios minutos. De esta manera,
se liberará todo el gas hidrógeno acumulado.
Dicho gas es inflamable. No fume ni utilice llama
abierta durante este lapso de tiempo.
6. No deje que los niños jueguen sobre la lavadora
ni dentro de la misma. Debe supervisarse
cuidadosamente a los niños cuando se utiliza la
lavadora cerca de ellos. Esta es una medida de
seguridad aplicable a todos los electrodomésticos.
7. Antes de sacar de servicio la lavadora o desecharla,
saque la puerta del compartimiento de lavado.
8. No introduzca la mano en la lavadora si la tina
está en movimiento.
9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar
donde esté expuesta al agua o a la intemperie.
10. No utilice inapropiadamente los controles.
11. No repare ni cambie ninguna pieza de la
lavadora, ni trate de hacerle mantenimiento, salvo
que las instrucciones de mantenimiento para el
usuario lo recomienden de manera expresa, o que
lo indiquen las instrucciones de mantenimiento
dirigidas al usuario, que esté en capacidad de
entender y llevar a cabo.
12. Para reducir el riesgo de choque eléctrico o
incendio, NO utilice extensiones ni adaptadores
para conectar la lavadora a la fuente de
suministro de energía eléctrica.
13. Utilice su lavadora sólo para la finalidad con la
que fue fabricada, es decir, para lavar artículos
textiles.
14. Desconecte SIEMPRE la lavadora del tomacorriente
antes de hacerle cualquier mantenimiento. Saque
el cable de suministro de electricidad sujetando el
tomacorriente, en lugar de tirar del cable.
15. Instale la lavadora según se indica en las
Instrucciones de instalación. Todas las
conexiones del suministro de agua, desagüe,
energía eléctrica y conexión a tierra deberán
satisfacer los reglamentos locales y ser realizadas
por personal que cuente con la debida licencia,
cuando el caso lo amerite.
16. Para reducir los riesgos de incendios, no deben
introducirse en la lavadora artículos textiles con
rastros de sustancias inflamables, como por
ejemplo, aceite vegetal, aceite de cocina, aceite
para lubricar máquinas, productos químicos
inflamables, diluyente de pinturas, etc., y prendas
que contengan ceras u otros productos químicos,
tales como mopas y paños de limpieza. Estas
sustancias inflamables pueden provocar que las
telas se prendan en fuego.
17. No utilice suavizadores de ropa o productos para
eliminar la estática, a menos que lo recomiende
el fabricante del suavizador o del producto.
18. Conserve su lavadora en buen estado. Golpear o
dejar caer la lavadora puede dañar los
dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga
que un técnico de mantenimiento calificado
revise la lavadora.
19. Cambie los cables gastados y los enchufes flojos.
20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de corte y que las conexiones de las
mangueras de llenado estén bien apretadas.
CIERRE las válvulas de corte cuando termine la
jornada diaria.
21. La puerta de carga DEBERÁ ESTAR
CERRADA siempre que la lavadora vaya a
ejecutar un ciclo de llenado, de agitación o de
centrifugado. NO anule el seguro de la puerta de
carga, permitiendo que la lavadora funcione con
la puerta abierta.
22. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante
que aparecen en los paquetes de ayuda para el
lavado y secado. Observe todas las advertencias y
precauciones. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras con productos
químicos, mantenga en todo momento dichos
productos fuera del alcance de los niños (guárdelos
preferiblemente en un gabinete con llave).
23. Siga siempre las instrucciones para el cuidado de
los artículos textiles, suministradas por el
fabricante de los artículos textiles.
24. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin los
protectores o paneles correspondientes.
25. NO utilice la lavadora si le faltan piezas o tiene
piezas dañadas.
26. NO anule ningún dispositivo de seguridad.
27. Si la instalación, mantenimiento u operación de
esta lavadora no se realiza de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, es posible que se
originen situaciones peligrosas que podrían
ocasionar lesiones personales y/o daños a la
propiedad.
NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que
aparecen en este manual no pretenden contemplar
todas las posibles condiciones y situaciones que
pueden presentarse. La instalación, mantenimiento
y operación de la lavadora deben hacerse con
sentido común, precaución y cuidado.
Comuníquese con el concesionario, distribuidor,
agente de servicios o fabricante, cuando tenga
problemas o se encuentre en una situación que no
comprenda.
En la Figura 2 se muestra el tablero de control de las
máquinas equipadas con microcomputadoras serie S,
P y V.
Las teclas Up (Hacia arriba) y Down (Hacia abajo) se usan para la selección
del ciclo. Presione cualquiera de estas teclas para
desplazarse a través de los ciclos, de menor a mayor,
o de mayor a menor.
La tecla de Start (Arranque) se usa para
iniciar un ciclo.
La tecla de Stop (Parada) no está activa en el
modalidad de funcionamiento normal. En el
modalidad de funcionamiento normal se emplea
únicamente para interrumpir el ciclo de prueba.
La pantalla de LED indica al operador las diferentes
operaciones que se suceden durante la operación de la
máquina. Consulte las tablas que aparecen en las
páginas siguientes, donde se presentan las
indicaciones en pantalla y sus significados. Las luces
indicadoras en la pantalla de LED indican las
condiciones de desbalance y los niveles de agua.
Consulte la Figura 2.
B161R
1Condición desbalanceada para VCV, VXV
2Nivel de agua alto
3Nivel de agua intermedio para serie V
4Nivel de agua bajo
5Pantalla de LED
6Teclas para lavanderías en instalaciones
En las tablas siguientes se muestran los diferentes mensajes
que pueden aparecer en pantalla, y lo que significan.
El operador debe familiarizarse con estos mensajes.
Indicaciones en pantalla para máquinas serie S sin tragamonedas
PantallaSignificadoPantallaSignificado
S-05Código de identificación de programa
(ROM) (sólo como ejemplo)
HoLdEspere ... se acaba de encender la
máquina
CYCiclo (seguido de un número de dos
dígitos)
CHEC/CYC*Ciclo de prueba seleccionadoHILENivel de agua alto
FArGrados FahrenheitSUP1Suministro 1
CELGrados CelsiusSUP2Suministro 2
PrESegmento de prelavado (1ro. de 8
segmentos)
UASHSegmento de lavado (2do. de 8
segmentos)
FIL1Primer enjuague (3ro. de 8 segmentos)SUP5Suministro 5 (suministros 1 y 2)
FIL2Segundo enjuague (4to. de 8 segmentos)SUP6Suministro 6 (suministros 2 y 3)
FIL3Tercer enjuague (5to. de 8 segmentos)SUP7Suministro 7 (suministros 3 y 4)
FIL4Cuarto enjuague (6to. de 8 segmentos)STOPRutina de parada
FIL5Quinto enjuague (7mo. de 8 segmentos)SdLYRetardo de disminución gradual de
bFILLlenado con agua tibia (ambas, caliente
y fría)
HFILLlenado con agua caliente
LOLENivel de agua bajo
SUP3Suministro 3
SUP4Suministro 4
centrifugado
FIL6Sexto enjuague (8vo. de 8 segmentos)donEHan terminado el ciclo y la rutina de
parada
CFILLlenado con agua fríadoorLa puerta no está cerrada debidamente.
SPIn/tI
nE*Aparece “SPIn” por un segundo y a
continuación “tI
de centrifugado
tSFLFalla del sensor de temperatura o
temperatura fuera de gama
*Las indicaciones de la pantalla separadas por un guión (/) representan un mensaje alternado.
Indicaciones en pantalla para máquinas serie V con tragamonedas
PantallaSignificadoPantallaSignificado
Operación
FC 5Código de identificación de programa
(ROM) (sólo como ejemplo)
HoLdEspere ... se acaba de encender la
máquina
PAY/(price)*Pague (se presenta alternadamente con el
precio de inicio, si está activada la
opción “FLSH” SETUP)
CYCiclo (seguido de un número de dos
dígitos)
tESt/CYC*Ciclo de prueba seleccionadoSUP2Suministro 2
FArGrados FahrenheitSUP3Suministro 3
CELGrados CelsiusSUP5Suministro 5 (suministros 1 y 2)
HEAtActivado el calor auxiliarSUP6Suministro 6 (suministros 2 y 3)
noHtDesactivado el calor auxiliardrAI/dISt*Distribución (balance de carga antes de
Strt/A
nt*Cantidad de inicio – destella
momentáneamente antes de presentar el
precio de la transacción en el modalidad
configuración
HFILLlenado con agua caliente
LoNivel de agua bajo
nEdNivel de agua intermedio
HINivel de agua alto
SUP0Sin suministros
SUP1Suministro 1
la extracción) (máquinas con velocidad
variable únicamente)
drAI/For*Paso de desagüe (baja velocidad hacia
adelante en ciclo de prueba)
nE*Aparece “SPIn” por un segundo y a
SPIn/tI
continuación “tI
de centrifugado
SdLYRetardo de disminución gradual de
centrifugado
nE” seguido del tiempo
Con1/deno*Valor de la moneda 1 – destella
momentáneamente antes de mostrar el
valor de la moneda 1 en el modalidad
configuración
Con2/deno*Valor de la moneda 2 – destella
momentáneamente antes de mostrar el
valor de la moneda 2 en el modalidad
configuración
PrESegmento de prelavado (1ro. de
8 segmentos)
UASHSegmento de lavado (2do. de
8 segmentos)
FIL1Primer llenado (3ro. de 8 segmentos)CANt/OPEN*La computadora no pudo desbloquear la
FIL2Segundo llenado (4to. de 8 segmentos)
*Las indicaciones de la pantalla separadas por un guión (/) representan un mensaje alternado.
Tabla 2 (continuación)
STOPRutina de parada
donEHan terminado el ciclo y la rutina de
Indicaciones en pantalla para máquinas serie V sin tragamonedas
PantallaSignificadoPantallaSignificado
Operación
FP 1Código de identificación de programa
(ROM) (sólo como ejemplo)
HoLdEspere ... se acaba de encender la máquinaSUP1Suministro 1
CYCiclo (seguido de un número de dos dígitos) SUP2Suministro 2
tESt/CYC*Ciclo de prueba seleccionadoSUP3Suministro 3
FArGrados FahrenheitSUP4Suministro 4
CELGrados CelsiusSUP5Suministro 5 (opción configuración)
HEAtActivado el calor auxiliarSUP6Suministro 6 (suministros 1 y 5)
noHtDesactivado el calor auxiliarSUP7Suministro 7 (suministros 3 y 4)
tFILActivado el llenado controlado por
temperatura
ntFLDesactivado el llenado controlado por
temperatura
CooLActivado el enfriamiento automáticonor
noCLDesactivado el enfriamiento automáticonor
Ag 1Seleccionada la agitación 1
(90% agitación)
nEdNivel de agua intermedio
HINivel de agua alto
SLo/ForVelocidad de lavado para prendas
delicadas, sentido hacia adelante
SLo/rEvVelocidad de lavado para prendas
delicadas, sentido hacia atrás
n/ForVelocidad de lavado normal, sentido
hacia adelante
n/rEvVelocidad de lavado normal, sentido
hacia atrás
drAIActivado el desagüe
Ag 2Seleccionada la agitación 2
(33% agitación)
Ag 3Seleccionada la agitación 3
(10% agitación)
Ag 4Seleccionada la agitación 4
(6,7% agitación)
AgSnVelocidad de agitación normal
AgSLVelocidad de agitación bajaSPn1Velocidad más baja de los tres
PU
nPActivada la salida de bombeo (sólo para
uso futuro)
nP
nPDesactivada la salida de bombeo (sólo
para uso futuro)
PrESegmento de prelavado (1ro. de
11 segmentos)
UASHSegmento de lavado (2do. de
11 segmentos)
FIL1Primer llenado (3ro. de 11 segmentos)donEHan terminado el ciclo y la rutina de parada
FIL2Segundo llenado (4to. de 11 segmentos)dFLtSe detectó falla en el mando
*Las indicaciones de la pantalla separadas por un guión (/) representan un mensaje alternado.
Indicaciones en pantalla para máquinas serie V sin tragamonedas
PantallaSignificadoPantallaSignificado
FIL3Tercer llenado (5to. de 11 segmentos)doorLa puerta no está cerrada debidamente
FIL4Cuarto llenado (6to. de 11 segmentos)bAL/FAIL*Falló la rutina de balanceo durante el
FIL5Quinto llenado (7mo. de 11 segmentos)
ciclo de prueba tras 10 intentos de
balancear la carga
FIL6Sexto llenado (8vo. de 11 segmentos)FILL/STOP*No se alcanzó el nivel de agua
FIL7Séptimo llenado (9no. de 11 segmentos)
programado después de 30 minutos
FIL8Octavo llenado (10mo. de 11 segmentos) FULLLa computadora detecta nivel de agua
FIL9Noveno llenado (11mo. de 11 segmentos)
bajo o alto cuando no debería detectarse
ninguno
CFILLlenado con agua fríarotALa computadora detectó una posible
bFILLlenado con agua tibia (ambas, caliente
y fría)
rotación del motor cuando éste debería
estar inmóvil
HFILLlenado con agua calientetSFLFalla del sensor de temperatura o
AFILLlenado auxiliar (opción configuración)
temperatura fuera de gama
LoNivel de agua bajo
*Las indicaciones de la pantalla separadas por un guión (/) representan un mensaje alternado.
Indicaciones en pantalla para máquinas serie V de dos velocidades sin tragamonedas
PantallaSignificadoPantallaSignificado
Operación
F23nCódigo de identificación de programa
(ROM) (sólo como ejemplo)
HoLdEspere ... se acaba de encender la
máquina
CYCiclo (seguido de un número de dos
dígitos)
tESt/CYC*Ciclo de prueba seleccionadoCFILLlenado con agua fría
FArGrados FahrenheitbFILLlenado con agua tibia (ambas, caliente
CELGrados CelsiusHFILLlenado con agua caliente
HEAtActivado el calor auxiliarAFILLlenado auxiliar (opción configuración)
noHtDesactivado el calor auxiliarLoNivel de agua bajo
tFILActivado el llenado controlado por
temperatura
ntFLDesactivado el llenado controlado por
temperatura
CooLActivado el enfriamiento automáticoSUP1Suministro 1
noCLDesactivado el enfriamiento automáticoSUP2Suministro 2
Ag 1Seleccionada la agitación 1
(90% agitación)
FIL6Sexto llenado (8vo. de 11 segmentos)
FIL7Séptimo llenado (9no. de 11 segmentos)
FIL8Octavo llenado (10mo. de 11 segmentos)
FIL9Noveno llenado (11mo. de
11 segmentos)
y fría)
nEdNivel de agua intermedio
HINivel de agua alto
SUP3Suministro 3
Ag 2Seleccionada la agitación 2
(33% agitación)
Ag 3Seleccionada la agitación 3
(10% agitación)
Ag 4Seleccionada la agitación 4
(6,7% agitación)
PU
nPActivada la salida de bombeo
(sólo para uso futuro)
nP
nPDesactivada la salida de bombeo (sólo
para uso futuro)
PrESegmento de prelavado
(1ro. de 11 segmentos)
UASHSegmento de lavado
(2do. de 11 segmentos)
FIL1Primer llenado (3ro. de 11 segmentos)nodrDesactivado el desagüe
FIL2Segundo llenado (4to. de 11 segmentos)STOPRutina de parada
FIL3Tercer llenado (5to. de 11 segmentos)SdLYRetardo de disminución gradual de
*Las indicaciones de la pantalla separadas por un guión (/) representan un mensaje alternado.
1. Conecte la alimentación principal (cortacircuitos).
En los modelos sin tragamonedas: Coloque en
la posición On (Encendido) el conmutador de
encendido ubicado en el tablero frontal.
2. Para abrir, oprima el botón y gire la manija en
sentido de las agujas del reloj. Consulte la
Figura 3.
U001I
3. Cargue a máxima capacidad siempre que sea
posible. NO SOBRECARGUE LA MÁQUINA.
Consulte la Figura 5.
U003I
Figura 5
4. Cierre la puerta y gire la manija en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que salga el
botón. Consulte la Figura 6.
U001I
Figura 3
En los modelos sin tragamonedas: Oprima y
mantenga oprimido el botón de DOOR
UNLOCK (Desbloqueo de puerta) ubicado en el
lado izquierdo del panel de control mientras que
realiza el paso anterior. Consulte la Figura 3 y la
Figura 4.
5. Agregue suministros líquidos o en polvo al
surtidor de suministros. Consulte la Figura 7.
a. Agregue detergente al contenedor 1.
b. Agregue suavizador al contenedor 3.
En los modelos sin tragamonedas: Los
suministros líquidos pueden inyectarse
directamente en el surtidor de suministros a través
de un surtidor de suministros externo de productos
químicos. Consulte los manuales de instalación y
programación.
6. Presione la tecla de desplazamiento Up (Hacia
arriba) o de desplazamiento Down (Hacia abajo)
para seleccionar el ciclo de lavado. Oprima el
botón de Start (Arranque). Consulte la Figura 8.
9. Si corresponde, agregue blanqueador al
contenedor 2 cuando aparezca en pantalla
“bLCH”. Consulte la Figura 9.
CYCLE SELECTION
UpDownStartStop
U152R
Figura 9
NOTA: Para detener un ciclo en cualquier
momento, presione la tecla Stop (Parada) (modelos
sin tragamonedas solamente).
B157R
B157R
Figura 7
7. En modelos con tragamonedas: Inserte la
cantidad requerida de monedas para arrancar la
máquina. Consulte la Figura 7.
8. En modelos sin tragamonedas: Presione la tecla
de Start (Arranque). Consulte la Figura 8.
CYCLE SELECTION
UpDownStartStop
NOTA: Para visualizar la temperatura del agua
mientras que se ejecuta el ciclo, presione la tecla de
desplazamiento Up (Hacia arriba). Para visualizar
el número del ciclo que se encuentra en ejecución,
presione la tecla de Start (Arranque).
Bordes filosos. Pueden causar lesiones.
Use lentes de seguridad y guantes; use
las herramientas adecuadas y disponga
de suficiente iluminación cuando
manipule piezas elaboradas con láminas
metálicas.
W366S
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Reinstale todos los paneles que se
hayan retirado para efectuar procedimientos de
servicio y mantenimiento. No opere la máquina si
no tiene instalados los protectores, o si faltan piezas
o están dañadas. No anule ningún dispositivo de
seguridad.
Diariamente
IMPORTANTE: Diariamente debe verificarse
que la puerta se bloquee debidamente a fin de
garantizar una operación adecuada. También
debe verificarse que las etiquetas de seguridad
y de instrucciones estén sobre la máquina. Toda
etiqueta de seguridad o de instrucciones que falte o
que sea ilegible deberá reemplazarse
inmediatamente.
Al comenzar la jornada diaria
1. Inspeccione las conexiones de la válvula de
entrada de agua ubicadas por la parte posterior de
la máquina en busca de fugas.
2. Inspeccione las conexiones de mangueras en
busca de fugas (cuando corresponda).
3. Verifique que el aislamiento está intacto en todos
los cables externos y que todas las conexiones
están firmemente aseguradas. De encontrar un
alambre con el aislamiento dañado, llame a un
técnico de servicio.
4. Compruebe el funcionamiento del interruptor de
seguridad de la puerta antes de iniciar la
operación:
a. Intente arrancar la máquina con la puerta
abierta. No deberá poder arrancar la máquina
con la puerta abierta.
b. Cierre la puerta sin bloquearla e intente
arrancar la máquina. No deberá poder
arrancar la máquina con la puerta
desbloqueada.
c. Cierre y bloquee la puerta, e inicie un ciclo.
Intente abrir la puerta en medio del ciclo. No
deberá poder abrir la puerta.
Si el bloqueador de la puerta o el interruptor de
seguridad no funcionan adecuadamente, llame al
técnico de servicio.
Al terminar la jornada diaria
1. Limpie el empaque de la puerta para quitar todos
los residuos de detergente y de partículas
extrañas.
2. Limpie la tapa del surtidor automático de
suministros y el área en general. Enjuague el
surtidor con agua limpia.
3. Limpie la parte de arriba y la parte frontal de la
máquina así como los paneles laterales con un
detergente suave. Enjuague con agua limpia.
4. Deje abierta la puerta de carga al final del la
jornada de trabajo para dejar que se evapore la
humedad.
NOTA: Saque la ropa de la máquina tan pronto
como sea posible después de que termine cada ciclo de lavado para evitar que se acumule humedad.
Deje abierta la puerta de carga después de completado el ciclo, para dejar que se evapore la
humedad.
1. En modelos de velocidad variable solamente,
limpie el filtro o los filtros de la caja de mando de
CA semanalmente o con más frecuencia, según
sea necesario:
NOTA: Si se enciende la luz indicadora de servicio
del filtro, hay que limpiar inmediatamente el filtro
del ventilador para evitar posibles daños. Oprima
el botón del termostato para reinicializar la luz
indicadora.
a. Abra la cubierta superior.
b. Agarre la manija del filtro y tire de ella hacia
arriba para sacar el filtro.
c. Lave el filtro con agua tibia y deje que se
seque al aire. Optativamente, el filtro puede
limpiarse usando una aspiradora.
IMPORTANTE: La cubierta del módulo de control
y el filtro del ventilador han de estar en su lugar
para que el ventilador pueda enfriar debidamente
el mando del inversor de CA. Hacer caso omiso a
esta advertencia anulará la garantía y podría traer
como consecuencia una costosa reparación del
mando del inversor de CA.
Mensualmente
NOTA: Desconecte la fuente de alimentación de la
máquina antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento mensual.
1. Realice los siguientes procedimientos para
determinar si las correas en V deben ser
cambiadas o si necesitan ajustes. Llame a un
técnico de servicio calificado en cualquiera de
estos casos.
a. Revise si las correas en V se han desgastado
en forma desigual y si tienen orillas
deshilachadas.
b. En sistemas impulsados por polea de
garganta, verifique la alineación colocando
una regla entre ambas caras de la polea. La
regla deberá hacer contacto con las poleas en
cuatro lugares. Consulte la Figura 10.
1
4
2. Inspeccione la máquina en busca de fugas.
a. Inicie un ciclo sin carga para llegar la
máquina.
b. Verifique que la puerta y el empaque de la
misma no presenten fugas.
c. Verifique que la válvula de desagüe esté
funcionando y que el sistema de desagüe no
tenga ninguna obstrucción. Si no se fuga agua
durante el segmento de primer lavado,
significa que la válvula de desagüe está
cerrada y que funciona correctamente.
verifique la distancia permitida de la correa
desde el borde de la polea, según se muestra
en la Tabla 5 siguiente:
Alineación de poleas lisas
Modelo
Distancia permitida
desde el borde
Mantenimiento
1
18 – 402 mm (3/32 plg)
5010 mm (3/8 plg)
Tabla 5
2
d. En modelos de velocidad variable
solamente, verifique que las correas en
V tengan la tensión correcta; aplique para ello
la fuerza especificada a la correa y mida la
1Deflexión
2Longitud de la distancia libre entre poleas
deflexión para determinar la tensión de la
correa. Consulte la Tabla 6 siguientes para
determinar las gamas de tensión aceptables
Figura 11
para las correas. Las mediciones de la tensión
de la correa deben tomarse lo más cerca
posible del centro de la distancia libre entre
las poleas de la correa. Consulte la Figura 11.
Prueba de tensión de correa en modelos de velocidad variable
ModeloCorrea
35, 40Motor-cesto428 mm (16,9 plg)7,9 – 8,7 mm (5/16 – 11/32 plg)27 – 33 N (6,1 – 7,4 lb)
Distancia libre
entre poleas
Gama de
deflexión
Fuerza
Mín. – Máx.
H039I
50Motor-cesto426 mm (16,8 plg)7,1 – 7,9 mm (9/32 – 5/16 plg)27 – 33 N (6,1 – 7,4 lb)
80Motor-cesto561 mm (22,1 plg)11,9 – 12,7 mm (15/32 – 1/2 plg)21,8 – 31,5 N (4,9 – 7,3 lb)
cada mes o cada 200 horas de operación.
Consulte la Figura 12.
a. Use una grasa de alta calidad a base de litio de
grado 2. Nunca mezcle dos tipos de grasa,
como por ejemplo, de petróleo y de silicona.
H047I
Figura 12
b. Bombee la grasa lentamente, y no exceda la
cantidad de aplicaciones siguiente:
● Grasera de rodamiento: dos aplicaciones
● Grasera de sello: una aplicación
No bombee la pistola de aplicación de
grasa hasta que salga grasa de la caja del
rodamiento. De lo contrario, podría
ocasionar una sobrelubricación y dañaría
los rodamientos y los sellos.
manguera de derrame y la manguera de desagüe
tienen fugas.
4. Quite el seguro a la cubierta con bisagras, y
revise las mangueras del surtidor de suministro y
sus conexiones.
5. Limpie las mallas de filtro de las mangueras de
entrada:
a. Cierre el agua y, si fuera necesario, deje que
se enfríe la válvula.
b. Desenrosque las mangueras de entrada y
saque las mallas de filtro.
c. Límpielas con agua jabonosa y reinstálelas.
Sustitúyalos si están dañados o desgastados.
6. Apriete las contratuercas de los pernos de
montaje del motor y las contratuercas de los
pernos de los rodamientos, si fuera necesario.
7. Use aire comprimido para quitar la pelusa
acumulada en el motor.
8. Limpie el interior de la máquina, tanto el cesto
como la coraza, limpiándolas con una esponja o
con un trapo humedecido en agua.
4. Revise si hay metal a la vista en las superficies
pintadas. (A través del fabricante puede
adquirirse pintura igual a la original).
● Si puede ver el metal, pinte con una base o con
pintura con base de solvente.
● Si aparece oxidación, quítela con lija o con
algún método químico.
Seguidamente, pinte con una base o con
pintura con base de solvente.
5. Limpie el filtro de vapor del cliente, si
corresponde. Consulte la Figura 13.
a. Cierre el suministro de vapor y deje que se
enfríe la válvula.
b. Destornille la tapa.
c. Quite el elemento del filtro y límpielo.
d. Vuelva a colocar el elemento del filtro y la tapa.
9. Use aire comprimido para asegurarse de que
ninguno de los componentes eléctricos tenga
humedad y polvo.
10. En modelos de velocidad variable solamente,
limpie las aspas del ventilador de enfriamiento
del mando de CA mensualmente (o más a
menudo si es necesario debido a las condiciones
del aire).
a. Abra la cubierta superior y retire la cubierta
del módulo de control.
b. Limpie suavemente las aspas del ventilador
con un paño seco.
Trimestralmente
NOTA: Desconecte la fuente de alimentación de la
máquina antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento trimestral.
1. Apriete las bisagras y tornillos de la puerta, si es
necesario.
2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera necesario.
1
2
H042I
H042I
1Ta pa
2Elemento del filtro
Figura 13
3. Verifique que el protector del motor de desagüe
esté en su lugar y firmemente asegurado.
● El contacto con metales diferentes debe evitarse
en lo posible, para prevenir la corrosión
galvánica en presencia de soluciones salinas o
ácidas.
● No deberá permitirse que soluciones salinas o
ácidas se evaporen y sequen sobre el acero
inoxidable. Limpie el área para eliminar
cualquier residuo.
● Frote en la dirección de las líneas de pulido o el
“grano” del acero inoxidable para evitar rayarlo
cuando use limpiadores abrasivos. Utilice
estropajo de acero inoxidable o cepillos de cerdas
no metálicas. No use estropajo de acero común ni
cepillos de cerdas de acero.
● La decoloración y las marcas producidas por el
sobrecalentamiento pueden eliminarse
restregando el área afectada con un polvo o
empleando soluciones químicas especiales.
● Las soluciones desinfectantes o esterilizadoras no
deben dejarse por tiempo prolongado en
máquinas de acero inoxidable.
● Cuando se use un surtidor de productos químicos
externo, asegúrese de que no ocurra un efecto de
sifón de ningún producto químico mientras la
lavadora extractora no se esté usando. Los
productos químicos a altas concentraciones
pueden causar daños severos al acero inoxidable
y a otros componentes de la máquina. Los daños
de este tipo no están cubiertos por la garantía del
fabricante. Instale la bomba por debajo del nivel
del punto de inyección a la lavadora extractora
para evitar el efecto de sifón de productos
químicos a la máquina.
● Si llegara a parecer que el acero inoxidable
estuviera oxidándose, la fuente de la oxidación
puede ser alguna pieza de hierro o de acero, no
fabricada de acero inoxidable, tal como un clavo
o un tornillo. Recomendación: pinte todas las
piezas de acero al carbón con un fuerte
recubrimiento protector. Deben usarse tornillos y
tuercas de acero inoxidable siempre que sea posible.