NOTA: El manual en español aparece después del manual en inglés.
Part No. 504524R3
June 1998
Page 2
Page 3
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. (If the dryer changes ownership, be
sure this manual accompanies the dryer.)
WARNING
FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize the
risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
– Do not try to light any appliance.
– Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
– Clear the room, building or area of all occupants.
– Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
– If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
W033
W052
IMPORTANT: Purchaser must consult the local gas supplier for suggested instructions to be
followed if the dryer user smells gas. The gas utility instructions plus the SAFETY and
WARNING note directly above must be posted in a prominent location near the dryer for
customer use.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
W053
504524
1
Page 4
Table of
Contents
Replacement Parts ...............................................................................2
Important Safety Instructions..............................................................3
Roughing In Dimensions .....................................................................5
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without
the written permission of the publisher.
2
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Phone:
(920) 748-3950
for the name and address of the nearest authorized parts
distributor.
504524
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(SAVE THESE INSTRUCTIONS)
14. The interior of the dryer and the exhaust duct
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using your dryer,
follow these basic precautions:
W034
1. Read all instructions before using the dryer.
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS in
the INSTALLATION manual for the proper
grounding of the dryer.
3. Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
4. Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children. This is a safety
rule for all appliances.
5. Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
6. Do not reach into the dryer if the cylinder is
revolving.
7. Do not install or store the dryer where it will be
exposed to water and/or weather.
8. Do not tamper with the controls.
9. Do not repair or replace any part of the dryer, or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the
skills to carry out.
10. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
11. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics
or articles containing foam rubber or similarly
textured rubberlike materials.
12. ALWAYS clean the lint filter after every load. A
layer of lint in the filter reduces drying efficiency
and prolongs drying time.
13. Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding area free from the
accumulation of lint, dust and dirt.
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
15. If not installed, operated and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions
or if there is damage to or mishandling of this
product’s components, use of this product could
expose you to substances in the fuel or from fuel
combustion which can cause death or serious
illness and which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
16. Dryer will not operate with the loading door
open. DO NOT by-pass the door safety switch by
permitting the dryer to operate with the door
open. The dryer will stop tumbling when the door
is opened. Do not use the dryer if it does not stop
tumbling when the door is opened or starts
tumbling without pressing the START
mechanism. Remove the dryer from use and call
the service person.
17. Do not put articles soiled with vegetable or
cooking oil in the dryer, as these oils may not be
removed during washing. Due to the remaining
oil, the fabric may catch on fire by itself.
18. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes
which have traces of any flammable substances
such as machine oil, flammable chemicals,
thinner, etc., or anything containing wax or
chemicals such as in mops and cleaning cloths, or
anything dry-cleaned at home with a drycleaning solvent in the dryer.
19. Use the dryer only for its intended purpose,
drying clothes.
20. Always disconnect the electrical power to the
dryer before attempting service. Disconnect the
power cord by grasping the plug, not the cord.
21. Replace worn power cords and/or loose plugs.
22. Install this dryer according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS. All
connections for electrical power, grounding and
gas supply must comply with local codes and be
made by licensed personnel when required. Do
not do it yourself unless you know how!
23. Remove laundry immediately after the dryer
stops.
504524
3
Page 6
24. Always read and follow manufacturer’s
instructions on packages of laundry and cleaning
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce
the risk of poisoning or chemical burns, keep
them out of reach of children at all times
(preferably in a locked cabinet).
25. Do not tumble fiber glass curtains and draperies
unless the label says it can be done. If they are
dried, wipe out the cylinder with a damp cloth to
remove particles of fiber glass.
26. ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
27. Never operate the dryer with any guards and/or
panels removed.
28. DO NOT operate the dryer with missing or
broken parts.
29. DO NOT by-pass any safety devices.
30. Failure to install, maintain, and/or operate this
machine according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can
produce bodily injury and/or property damage.
IMPORTANT: Solvent vapors from dry-cleaning
machines create acids when drawn through the heater
of the drying unit. These acids are corrosive to the
dryer as well as to the laundry load being dried. Be
sure make-up air is free of solvent vapors.
IMPORTANT: Have your dryer installed properly.
Don’t do it yourself unless you know how!
NOTE: The WARNING and IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this manual
are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the dryer.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
the manufacturer about any problems or conditions you
do not understand.
4
504524
Page 7
Roughing In Dimensions . . .
(Metered Models)
7.0"
(17.8 cm)
*76.5" (194.3 cm)
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
4.0"
*45.2" (114.8 cm)
(10.2 cm)
15.4"
(39.1 cm)
23.5"
(59.7 cm)
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.
28.0"
(71.1 cm)
ELECTRIC MODELS
7.0"
(17.8 cm)
*76.5" (194.3 cm)
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
26.9"
(68.3 cm)
4.0"
*45.2" (114.8 cm)
(10.2 cm)
15.4"
(39.1 cm)
2.8"
(7.1 cm)
D350IE2A
43.5" (110.5 cm)
23.5"
(59.7 cm)
*WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.
28.0"
(71.1 cm)
GAS MODELS
NOTE: Side, rear and bottom exhaust openings are
four inch (10.2 cm) ducting. Gas models cannot be
vented out left side of cabinet because of burner
housing.
504524
26.9"
(68.3 cm)
2.3"
(6 cm)
3/8"
NPT GAS
CONNECTION
D351IE2A
IMPORTANT: The dryer should have sufficient
clearance around it for needed ventilation and for the
ease of installation and servicing. For maximum
drying performance, we recommend that more
clearance be allowed around the dryer than the
clearances that are listed throughout this manual.
5
Page 8
Roughing In Dimensions . . .
(Nonmetered Models)
7.0"
(17.8 cm)
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
23.5"
(59.7 cm)
*WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.
28.0"
(71.1 cm)
*76.5" (194.3 cm)
ELECTRIC MODELS
7.0"
(17.8 cm)
*45.2" (114.8 cm)
4.0"
(10.2 cm)
26.9"
(68.3 cm)
15.4"
(39.1 cm)
D353IE2A
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
23.5"
(59.7 cm)
*WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.
28.0"
(71.1 cm)
GAS MODELS
NOTE: Side, rear and bottom exhaust openings are
four inch (10.2 cm) ducting. Gas models cannot be
vented out left side of cabinet because of burner
housing.
6
*76.5" (194.3 cm)
4.0"
*45.2" (114.8 cm)
(10.2 cm)
26.9"
(68.3 cm)
15.4"
(39.1 cm)
(7.1 cm)
2.3"
CONNECTION
(6 cm)
2.8"
3/8"
NPT GAS
D352IE2A
43.5" (110.5 cm)
IMPORTANT: The dryer should have sufficient
clearance around it for needed ventilation and for the
ease of installation and servicing. For maximum
drying performance, we recommend that more
clearance be allowed around the dryer than the
clearances that are listed throughout this manual.
504524
Page 9
Additional Security . . .
Torx security screws are available (as optional equipment
at extra cost) for securing both lower access panels to
each dryer base. Order part number 62853.
A Torx bit, part number 282P4, is available (as optional
equipment at extra cost) for installing the Torx security
screws.
Slide Extension . . .
(Metered Models)
Remove two slide extensions, four screws and
lockwashers from the accesssories bag (located in lower
cylinder) and install the extension on the top of the coin
slide.
IMPORTANT: Slide extension must be attached to
top side of the coin slides to make them long enough to
activate the accumulator.
Timer Cams . . .
A Torx bit holder, part number 24161, is available (as
optional equipment at extra cost) to be used with the Torx
bit.
NOTE: This dryer unit, as shipped from the factory,
does not include the coin slides, coin drawers, lock or
keys. These coin slide kits (or parts) must be ordered,
at extra cost, according to the purchaser’s
requirements direct from the coin kit manufacturer
of your choice.
(Metered Models)
The dryer timers are factory equipped with a 45 minute
timing cam. If this drying time is not suitable to your
installation, the following cams can be found in the
accessories bag (located in lower cylinder).
ELECTRIC DRYERS
2-53242 Cams (30 Minutes)
Lower Front Panel Security . . .
(Optional)
(Metered Models)
For added security, remove the two screws (with
lockwashers) from accessories bag (located in lower
cylinder). Install screws as follows:
1. Unlock control panel.
2. Lift up on control panel and swing bottom of panel
out, then pull down and away from control cabinet.
2-53240 Cams (60 Minutes)
GAS DRYERS
2-53242 Cams (30 Minutes)
A 60 minute timing cam, Part No. 53240, is available for
the gas dryers as optional equipment at extra cost.
3. Install the two screws down through holes in lower
flange of control cabinet and into top flange of lower
front panel.
504524
7
Page 10
Coin Slide Guards . . .
(Metered Models)
Using serrated hex head screws from accessories bag
(located in lower cylinder), install coin slide guards
(located in accessories bag in lower cylinder), to front of
dryer’s control cabinet. See illustration below.
A special security screw kit is available (as optional
equipment at extra cost) for securing the two coin slide
COIN
SLIDE
GUARD
IN USE
PUSH TO START
PERM PRESS
DELICATE
FABRIC SELECTOR
FLUFF
(NO HEAT)
NORMAL
SERRATED
HEX HEAD
SCREWS
guards and both front panels to front of dryer unit. Order
Security Kit No. 298P3. A special driver, part number
56217, is available (as optional equipment at extra cost)
for installing the special security screws.
COIN
SLIDE
GUARD
PERM PRESS
DELICATE
NORMAL
FLUFF
(NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
PUSH TO START
IN USE
SERRATED
HEX HEAD
SCREWS
D193IE3A
NOTE: Coin slides and coin drawers are shown for illustration only. You must obtain them locally.
8
504524
Page 11
Before You Start . . .
Tools
For most installations, the basic tools you will need are:
WRENCH
SCREWDRIVERS
LEVEL
DUCT TAPE
TEFLON TAPE
D074IE1F
Exhaust
Electrical
• ELECTRIC DRYER Dryer needs a 3 or 4 wire 120/
240 or 120/208 Volt, 60 Hertz, AC single Phase
electrical supply.
• GAS DRYER
Dryer needs a 120 Volt,
60 Hertz, polarized 3-slot effectively grounded
receptacle.
NOTE: For more detailed information, refer to
Section on Electrical Requirements.
Gas
Dryer is equipped for Natural Gas with a 3/8" NPT gas
supply connection. For more detailed information, refer
to Section on Gas Requirements.
Location
Place the dryer on a solid floor with an adequate air
supply. For more detailed information, refer to Section on
Location Requirements.
Use rigid metal duct and exhaust the dryer to the outside
by the shortest route possible.
D354IE0A
NOTE: For more detailed information, refer to
Section on Dryer Exhaust Requirements.
504524
9
Page 12
Installing the Dryer . . .
(continued)
)
STEP 1:
Position and Level
the Dryer Unit
For further assistance refer to Section on Location
Requirements.
Install dryer before washer. This allows room for
attaching exhaust duct.
Install the four rubber cups found in the accessory bag.
Place the dryer in position, and adjust the legs until the
dryer is level.
DRYER
BASE
LEVELING
LEG
STEP 2:
Connect Dryer Unit Exhaust System
For further assistance refer to Sections on Location
Requirements and Dryer Exhaust Requirements.
WARNING
A clothes dryer produces combustible lint. To
reduce the risk of fire and combustion gas
accumulation the dryer MUST be exhausted to
the outdoors.
• DO NOT use plastic or thin foil flexible ducting.
• Locate dryer so exhaust duct is as short as possible.
• Be certain old ducts are cleaned before installing your
new dryer.
• Use 4" (10.2 cm) diameter rigid or flexible metal duct.
• Use as few elbows as possible.
• Use duct tape on all joints.
RUBBER
CUP
D355IE1A
• Failure to exhaust dryer properly will void
warranty.
D354IE0C
DO
NOTE: Venting materials are not supplied with the
dryer (obtain locally).
DON'T
D356IE0B
10
504524
Page 13
STEP 3: (Gas Dryer ONLY)
Connect Gas Supply Pipe
For further assistance, refer to Section on Gas
Requirements.
1. Make certain dryer is equipped for use with the type
of gas in laundry room. Dryer is equipped at the
factory for Natural Gas with a 3/8" NPT gas
connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection at
the rear of the dryer. Make sure you do not damage
the pipe threads when removing the cap.
NEW
STAINLESS STEEL
FLEXIBLE
CONNECTOR
USE ONLY
IF ALLOWED
BY LOCAL
CODES
(Use
Design A.G.A.
Certified
Connector)
3. Connect to gas supply pipe.
4. Tighten all connections securely. Turn on gas and
check all pipe connections (internal & external) for
gas leaks with a non-corrosive leak detection fluid.
5. For L.P. (propane) gas connection, refer to Section on
Gas Requirements.
1/8" NPT
PIPE PLUG
(For checking
inlet gas pressure)
3/8" NPT
GAS CONNECTION
BLACK IRON PIPE
Shorter than 20' (6.1 m) - use 3/8" pipe
Longer than 20' (6.1 m) - use 1/2" pipe
EQUIPMENT
SHUT-OFF
VALVE
Install within
6' (1.8 m) of dryer
D233IE3D
504524
11
Page 14
STEP 4: (ELECTRIC DRYER ONLY)
Connect Electrical Plug
For further assistance, refer to Section on Electrical
Requirements.
TYPICAL
THREE-WIRE
RECEPTACLE
STRAIN
RELIEF
Three Wire
Three Wire
POWER CORD
(Three-Wire)
STRAIN
RELIEF
NUT
D275IE0D
NOTE: For more detailed information on connecting
three-wire or four-wire plugs, refer to Section on
Electrical Plug Connection.
IMPORTANT: Use only a new U.L. listed No. 10
(copper wire only) three conductor power supply cord
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and
labeled as suitable for use in a clothes dryer.
TYPICAL
FOUR-WIRE
RECEPTACLE
STRAIN
RELIEF
POWER CORD
(Four-Wire)
STRAIN
RELIEF
NUT
D006IE0A
Four Wire
NOTE: Four-wire cord is required for mobile homes
or where codes do not permit grounding through
neutral.
"L1"
TERMINAL
NEUTRAL
TERMINAL
"L2"
TERMINAL
BLACK
WIRE
WHITE
WIRE
(NEUTRAL)
STRAIN
RELIEF
(NOT SUPPLIED
WITH DRYER)
D171IE1A
GROUND
WIRE
"L1"
TERMINAL
GROUND
SCREW
GROUND
TO NEUTRAL
WIRE
NEUTRAL
TERMINAL
TERMINAL
CENTER
(NEUTRAL)
STRAIN
RELIEF
(NOT SUPPLIED
WITH DRYER)
Three-Wire Connection
"L2"
WIRE
D276IE1A
GROUND
WIRE
GROUND
SCREW
GROUND
WIRE
RED
WIRE
Four-Wire Connection
NOTE: Dryer is shown with access cover removed for illustration purposes only. NEVER operate dryer with
access cover removed.
12
504524
Page 15
STEP 5:
STEP 6:
Wipe Out Inside Of Each Dryer
Before using dryer for the first time, use an all-purpose
cleaner, or a detergent and water solution, and a damp
cloth to remove shipping dust from inside dryer drum.
D340IE2A
Plug in the Dryer Unit
Refer to Section on Electrical Requirements, and
connect the dryer to an electrical power source.
D275IE0F
ELECTRIC
Connect each unit to 30 Amp
circuit.
504524
D254IE0D
GAS
Plug each cord into separately
fused 15 Amp circuit.
STEP 7:
Check Installation
Refer to Installer Check on the back cover of this manual
and make sure that dryer is installed correctly.
13
Page 16
Heat Source Check . . .
(Electric Dryers)
Metered Models
Set the proper FABRIC SELECTOR switch at
NORMAL. Place coins in the slide and carefully push
slide in as far as possible. IN USE light will come on
indicating the dryer is ready to operate. Close the loading
door and press the PUSH-TO-START button firmly to
start the dryer. After either dryer has operated for three
minutes, the exhaust air or exhaust pipe should be warm.
(Gas Dryers)
During the gas heat check, observe the burner flame. The
flame can be viewed by removing the lower front panel of
the dryer.
Metered Models
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL. Place
coins in the slide and carefully push slide in as far as
possible. IN USE light will come on indicating the dryer
is ready to operate. Close the loading door and press the
PUSH-TO-START button firmly. The dryer will start, the
igniter will glow red and the main burner will ignite.
Nonmetered Models
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL and turn
timer knob to 50. Close the loading door and press the
PUSH-TO-START button. IN USE light will come on
indicating start of cycle, igniter will glow red and main
burner will ignite.
Nonmetered Models
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL and turn
timer knob to 50. Close the loading door and press the
PUSH-TO-START button. IN USE light will come on
indicating start of cycle. After either dryer has operated
for three minutes, the exhaust air or exhaust pipe should
be warm.
All Models
After either dryer has operated for approximately five
minutes, observe burner flame. Adjust the air shutter to
obtain a soft, uniform blue flame. (A lazy, yellow tipped
flame indicates lack of air. A harsh, roaring, very blue
flame indicates too much air.) Adjust the air shutter as
follows:
1. Loosen the air shutter lockscrew.
2. Turn the air shutter to the left to get a luminous
yellow tipped flame, then turn it back slowly to the
right to obtain a steady soft blue flame.
3. After the air shutter is adjusted for proper flame,
tighten the air shutter lockscrew securely.
4. Reinstall the lower front panel.
WARNING
IMPORTANT: If all air is not purged out of the gas
line, the gas igniter may go off before the gas is
ignited. If this happens, after approximately two
minutes the igniter will again attempt gas ignition.
CLOSED
POSITION
OPEN
POSITION
1/8" (3.1 mm)
PIPE PLUG
(For checking
manifold pressure)
14
SHUT-OFF
VALVE
HANDLE
For personal safety, lower front panel must be
in place during normal operation.
W046
After either dryer has operated for approximately three
minutes, the exhaust air or exhaust pipe should be warm.
AIR SHUTTER
LOCKSCREW
AIR
SHUTTER
D157IE3C
504524
Page 17
Reversing Door Procedure . . .
D273PE1B
4
Rotate door panel
180 degrees
as shown.
D269PE1D
6
Insert liner under
flange on bottom of
door, then push
top of door
liner into place.
B
A
8
D345IE1B
Using a screwdriver,
remove two door
plugs, and reinstall
on opposite side
of door opening.
The door on this dryer is completely reversible. To reverse door proceed as follows:
1
Remove four
hinge attaching
screws.
3
Pull bottom of
door liner out,
then pull down,
removing door
liner from door
panel.
5
2
Remove all
nine screws.
D347IE1A
B
A
D268PE1C
D348IE1C
Remove door strike
from door liner
and reinstall on
opposite side.
7
Reinstall nine screws
removed in Step 2.
504524
D276PE1B
D270PE1B
9
Reinstall four
hinge attaching
screws removed
in Step 1.
D346IE1A
15
Page 18
Electrical Requirements . . .
(Electric Dryers)
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire Installation)
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire Installation)
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or
personal injury, all wiring and grounding
MUST conform with the latest edition of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and
such local regulations as might apply. It is the
customer’s responsibility to have the wiring
and fuses checked by a qualified electrician
to make sure the laundry room has adequate
electrical power to operate the dryer.
W035
Grounding And Wiring Instructions
• Each dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on each dryer.
• Each dryer has its own terminal block that must be
connected to a separate branch, 60 Hertz, single phase
circuit, AC (alternating current) circuit, fused at 30 Amperes (the circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER
UNIT SHOULD BE OF MAXIMUM RATED
VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE. DO
NOT CONNECT DRYER TO 110, 115, OR 120
VOLT CIRCUIT. Heating elements are available for
field installation in dryer units which are to be
connected to electrical service of different voltage than
that listed on nameplate, such as 208 Volt.
• If branch circuit to dryer unit is fifteen feet (4.50 m) or
less in length, use U.L. (Underwriters Laboratories)
listed No. 10 A.W.G. wire (copper wire only), or as
required by local codes. If over fifteen feet (4.50 m),
use U.L. (Underwriters Laboratories) listed No. 8
A.W.G. wire (copper wire only), or as required by local
codes. Allow sufficient slack in wiring so dryer can be
moved from its normal location when necessary.
• The power cord (pigtail) connection between wall
receptacle and dryer unit terminal block IS NOTsupplied with dryer unit. Type of pigtail and gauge of
wire must conform to local codes and with instructions
mentioned on the following pages.
The method of wiring the dryer unit is optional and
subject to local code requirements. See examples below.
NOTE: The power cord (pigtail) is NOT supplied with the
electric dryer. Type of pigtail and gauge of wire must conform
to local codes and instructions.
The method of wiring the dryer is optional and subject to local
code requirements.
NOTE: Connect the dryer to the power supply with the
MAXIMUM RATED VOLTAGE listed on the nameplate.
A typical
30-Amp
Three-wire
Receptacle
NEMA Type
10-30R
120 ± 12
120 ± 12
VAC
240 ± 12
VAC
NOTE: Use COPPER WIRE only.
Shorter than 15' (4.5 m) use 10 A.W.G.
Longer than 15' (4.5 m) use 8 A.W.G.
VAC
INTERMEDIATE
16
FUSE BOX
(MAY BE
OMITTED IF
SERVICE
ENTRANCE
BOX IS FUSED)
WALL
RECEPTACLE
NEUTRAL
POWER SUPPLYPOWER SUPPLY
L1L2
PIGTAIL CONNECTION
3-WIRE GROUNDED NEUTRAL
120/240 VOLT, 60 HERTZ AC 1 PHASE
SERVICE ENTRANCE SWITCH BOX
(SEE NOTE BELOW)
30 AMPERE FUSES OR
CIRCUIT BREAKER
NEUTRAL WIRENEUTRAL WIRE
METALLIC OR
NON-METALLIC
SHEATHED CABLE
(COPPER WIRE
ONLY)
PIGTAIL
TO DRYER
(SEE NOTE BELOW)
TERMINAL BLOCK
IN DRYER
DIRECT CONNECTION
L1L2
INTERMEDIATE
SHUT-OFF BOX
(MAY OR MAY
NOT BE FUSED)
NEUTRAL
D003IE3A
504524
Page 19
Electrical Connection . . .
(Three-Wire Power Cord)
WARNING
The dryer unit is grounded to neutral
conductor at the terminal block. If local
codes do not permit grounding through the
neutral, proceed as shown on Four Wire Connection instructions.
W148
To reduce the risk of electric shock,
disconnect the electrical service to the dryer
unit before proceeding.
W149
cylinder. If the dryer unit had previously been
connected with a four-wire power cord, remove the
four-wire power cord by reversing procedures under
Four-Wire Power Cord instructions.
IMPORTANT: Use only a U.L. listed No. 10 AWG
(copper wire only) three conductor power supply cord
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and
labeled as suitable for use in a clothes dryer unit.
3. Tighten these wire-binding screws firmly.
IMPORTANT: Failure to tighten these screws firmly
may result in wire failure at the terminal block.
1. Remove the screw and terminal block access cover
from the rear of the dryer unit cabinet.
2. Insert ends of direct wire through power supply hole
(containing proper strain relief) in rear of dryer unit
cabinet. See following page. Connect the power
cord,or direct wiring, to the appropriate terminal
block terminals using the three wire-binding
(10-32x3/8") screws from the accessories pack in the envelope shipped inside the dryerunit
GROUNDING
PIN
INDICATING
DEVICE
(MUST SHOW
CONTINUITY)
4. Secure the strain relief to the power cord, or wires,
where they enter the dryer unit cabinet.
5. Check the continuity of the ground connection before
plugging the cord into an outlet. Use an acceptable
indicating device connected to the center grounding
pin of the plug and the green screw on the back of the
cabinet.
6. Reinstall access cover and screw.
GROUND SCREW
ON BACK
OF CABINET
D357IE3A
504524
17
Page 20
Three Wire Connection
"L1"
TERMINAL
GROUND
TO NEUTRAL
WIRE
TERMINAL
ACCESS
COVER
GROUND
WIRE
BRACKET
GROUND
SCREW
NEUTRAL
TERMINAL
TERMINAL
BLOCK
"L2"
TERMINAL
SLOTTED
HEX HEAD
SCREWS
(Shipped
inside
the dryer)
NEUTRAL
(WHITE
OR CENTER
WIRE)
STRAIN
RELIEF
POWER CORD
OR DIRECT
WIRING
(Three-wire)
(NOT SUPPLIED
WITH DRYER)
D170IE2D
WARNING
Dryer unit is shown with the access cover removed for illustration purposes only. To reduce the
risk of an electric shock, NEVER operate the dryer unit with the access cover removed.
18
W150
504524
Page 21
(Four-Wire Power Cord)
IMPORTANT: Use only a U.L. listed No. 10 AWG
(copper wire only) four conductor power supply cord
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and
labeled as suitable for use in a clothes dryer unit.
NOTE: The power cord is not supplied with the dryer
unit when the dryer unit is shipped from the factory,
therefore, disregard steps 2 and 3 below when
connecting a four-wire power cord to a new dryer
unit.
If the dryer unit has a three-wire cord attached, then
complete steps 1 through 12.
WARNING
To reduce the risk of electrical shock,
disconnect the electrical power to the dryer
unit before proceeding.
W151
1. Remove the screw holding the access plate to the rear
of the dryer unit cabinet.
2. Remove the three screws holding the three wires to
the terminal block terminals. Save these screws.
3. Loosen the strain relief screw and pull the cord or
wires out through the rear of the dryer unit.
4. Remove the terminal bracket ground screw holding
the ground wire to the terminal block mounting
bracket. Save the screw.
8. Using the three wire-binding (10-32x3/8") screws
from the accessories envelope located inside the
cylinder (unless the screws were previously removed
in Step 2), attach the power cord wires to the terminal
block terminals as follows:
a. Red to Red
b.Black to Black
c. White to White (see NOTE below)
NOTE: When installing the white wire, loop the free
eyelet end of the ground wire (from Step 4) and place
it together with the white wire and attach both wires
to the neutral (center) terminal on the terminal block.
See following page.
IMPORTANT: Failure to tighten the nuts firmly on
the terminal block may result in power cord wire
failure.
9. Tighten the two strain relief screws to secure the
power cord.
10. Recheck all screws to be sure they are tight.
11. Check the continuity of the ground connection before
plugging the cord into an outlet. Use an acceptable
indicating device connected to the center grounding
pin of the plug and the green screw on the back of the
cabinet. See illustration on following page.
12. Reinstall the access plate and screw to the rear of the
dryer unit cabinet.
NOTE: ON NEW DRYER UNITS, this is the ground
wire that goes from the neutral (center) terminal on
the terminal block to the mounting bracket.
Install four-wire power cord
5. Route the end of the four-wire power cord through
the strain relief. DO NOT tighten the strain relief
screws at this time.
6. Insert the end of power cord and strain relief through
the hole in the rear of the dryer unit cabinet. Install
the strain relief nut from the inside of the cabinet and
tighten firmly.
7. Attach the green ground wire (from the four-wire
power cord) to the terminal block mounting bracket
using the hex head screw removed in Step 4. Tighten
the screw firmly.
TYPICAL
FOUR-WIRE
RECEPTACLE
120 ± 12
V.A.C.
240 ± 12
120 ± 12
V.A.C.
V.A.C.
120 ± 12
V.A.C.
120 ± 12
V.A.C.
STRAIN
RELIEF
POWER CORD -
NOT SUPPLIED
WITH DRYER
(Four-Wire)
STRAIN
RELIEF
NUT
D006IE1C
504524
19
Page 22
Four Wire Connection
TERMINAL
BRACKET
GROUND
RED
WIRES
"L1"
TERMINAL
SCREW
GROUND
WIRE
WHITE
WIRES
NEUTRAL
TERMINAL
BLACK
WIRE
TERMINAL
BLOCK
GROUND
RED
WIRE
WIRE
POWER CORD
(FOUR-WIRE)
"L2"
TERMINAL
SLOTTED
HEX HEAD
SCREWS
(Shipped
inside
the dryer
or removed
in Step 2)
BLACK
WIRE
NEUTRAL
(WHITE
WIRE)
STRAIN
RELIEF
D171IE2D
WARNING
Dryer unit is shown with the access cover removed for illustration purposes only. To reduce the
risk of an electric shock, NEVER operate the dryer unit with the access cover removed.
20
W150
504524
Page 23
Electrical Requirements . . .
D090IE1B
STANDARD
120 VOLT,
60 HERTZ,
3-WIRE EFFECTIVELY
GROUNDED CIRCUIT
NEUTRAL
SIDE
ROUND
GROUNDING
PRONG
GROUND
NEUTRAL
L1
0
V.A.C.
115 ± 12
V.A.C.
115 ± 12
V.A.C.
(Gas Dryers)
(120 Volt, 60 Hertz, With 3-Prong Grounding Plug)
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or
personal injury, all wiring and grounding
MUST conform with the latest edition of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and
such local regulations as might apply. It is
the customer’s responsibility to have the
wiring and fuses checked by a qualified
electrician to make sure the laundry room
has adequate electrical power to operate the
dryer.
W035
• Each dryer is designed to be operated on a separate
branch, polarized, three-wire, effectively grounded,
120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating current) circuit
protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or
circuit breaker.
• The three-prong grounding plug on the power cord
should be plugged directly into a polarized three-slot
effectively grounded receptacle rated 120 Volts AC
(alternating current) 15 Amps. See illustration below
for determining correct polarity of the wall receptacle.
See illustration below.
DO NOT
OVERLOAD
CIRCUITS
D009IE0B
\
WARNING
To reduce the risk of an electric shock or fire,
DO NOT use an extension cord or an adapter
to connect the dryer unit to the electrical
power source.
W152
This dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
NOTE: A qualified electrician should check the
polarity of the wall receptacles. If a voltage reading is
measured other than that illustrated, the qualified
electrician should correct the problem.
• DO NOT OPERATE OTHER APPLIANCES ON THE
SAME CIRCUIT WHEN THIS APPLIANCE IS
OPERATING. DO NOT OVERLOAD CIRCUITS!
504524
WARNING
W036
21
Page 24
Grounding Instructions
• The dryer unit must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dryer unit is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a three prong grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in
doubt as to whether the dryer unit is properly
grounded.
• DO NOT modify the plug provided with the dryer
unit—if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
• If the laundry room’s electrical supply does not meet
the above specifications and/or if you are not sure the
laundry room has an effective ground, have a qualified
electrician or your local electrical utility company
check it and correct any problems.
W153
22
504524
Page 25
Gas Requirements . . .
(Gas Dryers)
NOTE: The gas service to a gas dryer unit must
conform with the local codes and ordinances, or in the
absence of local codes and ordinances, with the latest
edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA 54 or the CAN/CGA-B149, National Gas
Installation Code.
3
Natural Gas, 1,000 Btu/ft
be supplied at 6.5 ± 1.5 inch water column pressure.
For proper operation at altitudes above 2,000 feet (610 m)
the natural gas valve spud orifice size must be reduced to
ensure complete combustion. See table at right.
L.P. (propane) Gas, 2,500 Btu/ft
must be supplied at 10 ± 1.5 inch water column pressure.
NOTE: DO NOT connect the dryer unit to L.P.
(propane) Gas Service without converting the gas
valve. A 458P3 L.P. (propane) Gas Conversion Kit
must be installed by the Manufacturer’s Authorized
Dealers, Distributors, or local service personnel.
NOTE: The dryer unit and its individual shut-off
valve must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of that
system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.45 kPa).
(37.3 MJ/m3), service must
3
(97.1 MJ/m3), service
WARNING
To reduce the risk of gas leaks, fire or
explosion:
• The dryer unit must be connected to the
type of gas as shown on nameplate located
in the door recess.
• Use a new flexible stainless steel
connector.
• Use pipe joint compound insoluble in LP
(propane) Gas, or Teflon tape, on all pipe
threads.
• Purge air and sediment from gas supply
line before connecting it to the dryer unit.
Before tightening the connection, purge
remaining air from gas line to dryer unit
until odor of gas is detected. This step is
required to prevent gas valve
contamination.
• Do not use an open flame to check for gas
leaks. Use a non-corrosive leak detection
fluid.
W154R2
The dryer unit must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than
1/2 psi (3.45 kPa)
NOTE: When connecting to a gas line, an equipment
shutoff valve must be installed within 6' (1.8 m) of the
dryer. An 1/8" N.P.T. pipe plug must be installed as
shown. See illustration.
NEW
STAINLESS
STEEL
FLEXIBLE
CONNECTOR
USE ONLY
IF ALLOWED
BY LOCAL
CODES
(Use
Design A.G.A.
Certified
Connector)
3/8" NPT
GAS CONNECTION
BLACK IRON PIPE
Shorter than 20' (6.1 m) - use 3/8" pipe
Longer than 20' (6.1 m) - use 1/2" pipe
Select a location with a solid floor.
No other fuel burning appliance should be installed in the
same closet with the dryer unit.
The dryer unit must not be installed or stored in an area
where it will be exposed to water and/or weather.
Leveling legs can be adjusted from inside the dryer unit
with a 1/4" driver. All four legs must rest firmly on the
floor so the weight of the dryer is evenly distributed. The
dryer unit must not rock.
Dryer And Exhaust Duct Clearances
AreaDescription
ADryer Sides0" (0 cm)
BDryer Top (Rear 24")2" (5.1 cm)
CDryer Rear4" (10.2 cm)
DDryer Top (Front 4")0" (0 cm)
EExhaust Duct from Combustible Construction2" (5.1 cm)
NOTE: Shaded areas
indicate adjacent structure.
IMPORTANT: Unless completely assembled, DO
NOT slide the dryer unit across the floor. DO NOT
slide the unit once the leveling legs have been
extended, as the legs and the base could become
damaged.
The dryer unit needs sufficient clearance and an adequate
air supply for proper operation and ventilation, and for
easier installation and servicing. (Minimum clearances
are shown below.)
Minimum
Clearance
D
AA
B
C
E
E
D358IE2A
24
504524
Page 27
Dryer Exhaust Requirements . . .
DON'T
D356IE0B
D354IE0C
DO
WARNING
A clothes dryer produces combustible lint. To
reduce the risk of fire and combustion gas
accumulation the dryer MUST be exhausted to
the outdoors.
W116
This gas appliance contains or produces a
chemical or chemicals which can cause death
or serious illness and which are known to the
State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. To
reduce the risk from substances in the fuel or
from fuel combustion, make sure this
appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions in
this manual.
W115
To reduce the risk of fire and the
accumulation of combustion gases, DO NOT
exhaust dryer air into a window well, gas vent,
chimney or enclosed, unventilated area, such
as an attic, wall, ceiling, crawl space under a
building or concealed space of a building.
W045
To reduce the risk of fire, DO NOT use plastic
pipe or flexible plastic pipe to exhaust the
dryer.
W041
MAY BE
DESCRIPTIONKIT P/N
Exhaust Duct (4" Dia.)Not AvailableYes
Flexible Metal Duct
(4" Dia)
Weather Hoods, with
hinged dampers (4")
Directional Exhaust Kit528P3No
TapeNot AvailableYes
521P3Yes
Not AvailableYes
OBTAINED
LOCALLY
Never install flexible duct in concealed spaces, such as a
wall or ceiling.
Exhaust System Materials
Exhaust system materials are not supplied with the dryer
unit.
Exhaust duct must be four inches (10.2 cm) in diameter
having no obstructions. Rigid metal duct is
recommended. Non-combustible semi-rigid flexible
metal duct is acceptable. Do not use plastic pipe or
flexible plastic pipe, because it contributes to poor drying
performance and collects lint, which can lead to a fire
hazard.
DO NOT use sheet metal screws on exhaust pipe joints or
other fastening means which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust
system. Secure all joints with duct tape.
NOTE: Kits described above are optional exhaust
system materials available at extra cost.
Make-Up Air Requirements
A dryer unit exhausts 214 cfm (measured at back of dryer
unit) and sufficient make-up air must be supplied to
replace air exhausted by each dryer unit.
An unobstructed opening of at least 40 square inches
(260 cm
each dryer unit. Protective louvers in the opening to the
outdoors can reduce air movement approximately 35 to
40 percent. Be sure the opening is large enough to
compensate for any louvers.
If it is necessary to duct make-up air to the dryer unit,
increase the area of the ductwork by 25 percent to
compensate for any reduction in air movement. In
addition, the make-up air duct should extend down to
within approximately two feet from the floor, directly
behind the dryer unit.
2
) of outdoor make-up air MUST be provided for
504524
25
Page 28
Exhaust System
(
)
D011IE2E
2-1/2"
(6.35 cm)
(continued)
)
IMPORTANT: Keep exhaust duct as short as
possible.
NOTE: Be certain old ducts are cleaned before
installing your new dryer unit.
For best drying results, recommended maximum length
of exhaust system is shown below.
To prevent backdraft when dryer unit is not in operation,
outer end of exhaust pipe must have a weather hood with
hinged dampers (obtain locally).
NOTE: Weather hood should be installed at least 12
inches (30.5 cm) above the ground. Larger clearances
may be necessary in areas where heavy snowfall can
occur.
Exhaust Direction
The dryer unit can be exhausted to the outdoors through
the back, left, right or bottom of the dryer unit.
EXCEPTION: Gas dryers cannot be vented out the
left side because of the burner housing.
Exhausting the dryer through sides or bottom (lower
dryer only) can be accomplished by installing a
Directional Exhaust Kit 528P3 available as optional
equipment at extra cost.
WEATHER
HOOD
WITH
HINGED
DAMPERS
RIGID OR
FLEXIBLE
METAL
DUCT
D186IE0A
528P3 Directional Exhaust Kit
Dryer unit is shipped from factory ready for rear exhaust;
no kits required.
Number of
90° Elbows
10.16 cm
RecommendedUse only for short run installations
4"
Maximum length of 4" (10.2 cm) diameter rigid metal duct.
044 feet (13.4 m)34 feet (10.4 m)
134 feet (10.4 m)26 feet (7.9 m)
226 feet (7.9 m)20 feet (6.1 m)
320 feet (6.1 m)14 feet (4.3 m)
Maximum length of 4" (10.2 cm) diameter flexible metal duct.
Weather Hood Type
4"
(10.16 cm)
D011IE2D
26
024 feet (7.3 m)20 feet (6.1 m)
120 feet (6.1 m)16 feet (4.9 m)
216 feet (4.9 m)12 feet (3.7 m)
312 feet (3.7 m)8 feet (2.4 m)
NOTE: Deduct 6 feet (1.8 m) for each additional elbow.
504524
Page 29
Exhaust System Maintenance
Reduced Clearance
Elbow
The dryer unit interior and the complete exhaust system
should be inspected after one year of use and cleaned if
necessary. Inspect and clean exhaust duct every one to
two years as required thereafter. The weather hood
should be checked frequently to make sure the dampers
move freely, dampers are not pushed in and that nothing
has been set against them. This maintenance work should
be done by a qualified service person.
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
disconnect the electrical service to the dryer
before cleaning.
W043
Exhausting the dryer unit in hard-to-reach locations can
be accomplished by installing the 521P3 Flexible Metal
Vent Kit, available as optional equipment at extra cost.
The kit comes in two halves that can be separately
attached to the dryer unit, the wall outlet and to each
other. Once attached, the dryer can be slid back into
position.
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the
bottom of the dryer unit’s front panel with laundry,
rugs, etc. Blockage will decrease airflow through the
dryer unit, thus reducing the efficiency of the dryer
unit.
Reduced Clearance Elbow
Installing the dryer unit in shallow closets can be
accomplished by using an Elbow, Part No. 62688, which
is one inch narrower than a standard venting elbow.
D319IE0A
Reduced Clearance Elbow
Dryer Airflow
Efficient dryer unit operation requires proper dryer
airflow. Proper dryer unit airflow can be evaluated by
measuring the static pressure.
Static pressure in the dryer unit’s exhaust duct should be
no greater than that shown in the chart below. (Check
with dryer unit running and no load.)
NOTE: This can be measured with a manometer
placed on the exhaust duct approximately two feet (61
cm) from the dryer unit, see illustration below.
MAXIMUM STATIC
PRESSURE IN
MANOMETER
WATER COLUMN
.6 INCHES (1.5 cm)
EXHAUST
DUCT
Measuring Static Pressure
504524
Measuring Static Pressure
D012IE0A
27
Page 30
Multi-dryer Installation
(continued))
Exhaust Requirements . . .
• The illustration below shows a typical example of a
multiple dryer installation. Note how each dryer has its
own exhaust system vented to the central exhaust duct.
58786
BACKDRAFT
DAMPER
(Available
through
your local
authorized
parts source)
WEATHER HOOD
OR SWEEP ELBOW
(No cap or screen)
CLEAN-OUT
COVER
MUST BE
PROVIDED
D359IE2A
IMPORTANT: Static pressure in each dryer’s
exhaust duct should be no greater than that shown in
the chart on Page 28. This can be measured with a
manometer placed on the exhaust duct approximately
two feet (61 cm) from the dryer. See Page 28. All
dryers connected to the main collector duct should be
in operation when pressure is checked.
Installing an exhaust system does not eliminate the
necessity of cleaning the dryer lint filter before each load.
The dryer interior and the complete exhaust system
should be cleaned periodically by a qualified service
person to remove any lint build-up.
28
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
disconnect the electrical service to the dryer
before cleaning.
W043
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the
bottom of the dryer’s front panel with laundry, rugs,
etc. Blockage will decrease airflow through the dryer,
thus reducing the efficiency of the dryer.
504524
Page 31
• Dryer unit exhaust duct should enter the main duct at an
angle of no more than 30
pointing in the direction of
°
the air flow. Ducts entering the main duct from
opposite sides should be staggered so as not to oppose
each other. See illustration below.
• Provisions should be made for periodic lint removal
and cleaning of the main collector duct.
DRYER EXHAUST DUCT
AIR FLOWMAIN COLLECTOR DUCT
DRYER EXHAUST DUCT
30°
30°30°
• The outside end of the main duct should have a weather
hood (with hinged dampers) installed to prevent
passage of weather elements, insects, dust, and dirt into
the dryer units.
• If a weather hood cannot be used, the outside end of the
main duct should have a sweep elbow installed, and be
directed downward as shown on the following page. If
the main duct travels vertically through a roof rather
than through a wall, install 180
sweep elbow on the
°
end of the duct with outlet at least 24 inches (61 cm)
above the highest part of the building.
DRYER EXHAUST DUCT
DRYER EXHAUST DUCT
30°
D026IE3A
• Sufficient make-up air must be supplied to replace air
exhausted from dryer units.
NOTE: Where the exhaust duct pierces the wall or
ceiling, an opening having a diameter of 4 inches (10.2
cm) larger than the diameter of the exhaust duct shall
be provided, and the exhaust duct centered within the
opening.
• Damper, Part No. 58786, should be installed in each
dryer’s exhaust system. This will prevent a backdraft
when dryer unit is not in use, and will keep the exhaust
air in balance within the central exhaust system.
WARNING
To reduce the risk of fire and the
accumulation of combustion gases, DO NOT
exhaust dryer air into a window well, gas
vent, chimney or enclosed, unventilated area,
such as an attic, wall, ceiling, crawl space
under a building or concealed space of a
building.
504524
IMPORTANT: Provisions must be made for make-up
air.
IMPORTANT: If several dryer units are exhausted
into a main collector duct, it is essential that ductwork
be adequate in size and properly constructed for
efficient operation.
W045
29
Page 32
WEATHER HOOD
OR SWEEP ELBOW
(No cap or screen)
180˚ SWEEP
ELBOW
(No cap
or screen)
PARAPET
MAIN COLLECTOR DUCT
WALL
• Main collector duct should be sized according to
specifications shown below.
Number
of Dryers
Minimum Diameter of
Horizontal Collector Duct
1 stack 7 inch (17.8 cm) 8 inch (20.3 cm)
1 stack 8 inch (20.3 cm) 9 inch (22.9 cm)
2 stacks 9 inch (22.9 cm)10 inch (25.4 cm)
2 stacks10 inch (25.4 cm)11 inch (27.9 cm)
24" MIN.
(60.96 cm)
MAIN COLLECTOR DUCT
VERTICAL DUCTHORIZONTAL DUCT
Minimum Diameter of
Vertical Collector Duct
ROOF
D039IE3A
3 stacks11 inch (27.9 cm)12 inch (30.5 cm)
3 stacks12 inch (30.5 cm)13 inch (32.6 cm)
4 stacks12 inch (30.5 cm)14 inch (35.6 cm)
4 stacks13 inch (32.6 cm)15 inch (38.1 cm)
5 stacks14 inch (35.6 cm)15 inch (38.1 cm)
5 stacks14 inch (35.6 cm)16 inch (40.6 cm)
NOTE: Main collector duct should be equipped with
an auxiliary fan that can maintain the duct airflow at
a minimum of 1200 feet (366 m) per minute. If you do
not have a fan, clean the main collector duct at least
twice a year.
30
504524
Page 33
Lint Filter . . .
CLEAN THE LINT FILTER BEFORE DRYING EACH
LOAD. (Refer to illustration below for lint filter
location.) Cleaning the lint filter is important because a
layer or pad of lint on the filter will block the flow of air
through the dryer, thus reducing the efficiency of the
dryer. The clothes will take longer to dry and energy will
be wasted.
LINT
FILTER
Motor Overload Protector . . .
The motor overload protector stops the motor and shuts
the heat off automatically in the event of an overload.
After cooling, the overload protector will reset itself. The
dryer can be restarted by pressing the PUSH-TO-START
D349IE3B
button. If the overload protector cycles again, remove the
dryer from use and call the service person to correct the
problem.
504524
31
Page 34
User-Maintenance Instructions . . .
Lubrication
All moving parts are sealed in a permanent supply of
lubricant or are equipped with oilless bearings.
Additional lubrication will not be necessary.
Care of Your Dryer
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
W049
Clean the lint filter before drying each load. The lint filter
may be washed if needed. Occasionally remove lint filter
and vacuum the area under it.
Ordinarily, the dryer cylinder will need no care.
Wipe each dryer cabinet as needed. If detergent, bleach or
other washing products have been spilled on the dryer
unit, wipe immediately. Some products will cause
permanent damage if spilled on the cabinet.
Do not allow sharp or rough objects to lean against the
dryer unit. The finish could be damaged.
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control
panel. Some spray prewash products may harm the finish
on the control panel.
NOTE: The wiring diagram is located inside the
control panel.
For Energy Conservation . . .
• Make sure the lint filter is always clean.
• Do not overload dryer unit.
• Do not overdry clothes.
• Remove items to be ironed while still damp.
• Large loads of similar fabrics dry the most efficiently.
However, dry permanent press in smaller loads to
prevent wrinkling.
Exhaust System
The exhaust duct should be inspected after one year of
use and cleaned if necessary by a qualified service person
to remove any lint build-up. Inspect and clean exhaust
duct every one to two years as required thereafter.
The weather hood should be checked frequently to make
sure the dampers move freely, dampers are not pushed in
and that nothing has been set against them.
Keep dryer area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air.
NOTE: Verify proper operation after servicing.
• Use the correct temperature FABRIC SELECTOR
setting for the type of fabric being dried.
• Locate your dryer so the exhaust duct is as short and
straight as possible.
• Do not open the door during the drying cycle.
• Plan to do your laundry on low humidity days; your
clothes will dry faster.
Should you plan to dry several loads, do them one after
another, then you do not have to reheat the dryer unit’s
interior parts each time.
32
504524
Page 35
Before You Call For Service . . .
You may save time and money by checking the following:
•If Your Dryer:
Does
Not
Start
•
•
•
•
•
•
•
•
Does
Not
Heat
•
•
•
•
•
Does not Dry
Clothes
Satisfactorily
Possible Reason — Do This To Correct
Metered models—Insert coin(s) or card.
Nonmetered models—Turn the timer knob further into the cycle.
Be sure the cord is plugged all the way into the electrical outlet.
Close the loading door.
Make sure the controls are in a HEAT setting.
Metered models—Activate time accumulator. Push the coin slide all the
way in.
Press the PUSH-TO-START button.
Has the laundry room fuse blown or become loosened, or is a circuit
breaker OFF? The dryer unit itself does NOT have an electrical fuse.
Has the motor overload protector cycled? Wait 10 minutes and try again.
Gas Dryers Only—Check to see if the gas valve in the dryer (behind the
lower front panel) and the main gas line valve are turned on.
•
••
••
•
Clean the lint filter.
Check the exhaust duct to the outside to see if it is kinked, blocked or
needs cleaning.
Check the weather hood to make sure the flappers move freely, are not
pushed in or have not been blocked.
Is the load too small? Small loads may not tumble properly or dry
evenly.
504524
33
Page 36
Operation Instructions for
PUSH TO START
IN USE
IN USE
PUSH TO START
FABRIC SELECTOR
FABRIC SELECTOR
PERM PRESS
NORMAL
DELICATE
FLUFF
(NO HEAT)
PERM PRESS
NORMAL
DELICATE
FLUFF
(NO HEAT)
D360IE2A
Electromechanical Dryers . . .
(Metered and Nonmetered Models)
IMPORTANT: Before using dryer unit for the first
time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and
water solution, and a damp cloth to remove shipping
dust from inside of each dryer drum.
STEP 1:
Clean Lint Filter
Clean lint filter before each use.
D349IE2B
STEP 3:
Close Loading Door
Close loading door. Dryer will not operate with the door
open.
D326IE2A
STEP 4:
Determine Proper Dryer
STEP 2:
Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener
sheet if desired.
34
D339IE2B
The direction of the arrow indicates which dryer is being
used.
504524
Page 37
STEP 5:
D363IE2A
STEP 6:
Set Fabric Selector
Select NORMAL for cottons, PERM PRESS for
permanent press, DELICATE for sensitive items or
FLUFF (NO HEAT) for items that require no heat.
Always follow Manufacturer’s Care Label
instructions.
PERM
DELICATE
PRESS
NORMAL
FLUFF
(NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
D342IE2A
Start Dryer
METERED MODELS:
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as
possible and then pull slide out as far as possible. After
IN USE light comes on (indicating start of cycle), press
the PUSH-TO-START button.
Metered Models
NONMETERED MODELS:
Rotate timer knob to desired time setting (up to 60
minutes). After IN USE light comes on (indicating start
of cycle), press the PUSH-TO-START button.
D365IE1A
Nonmetered Models
Remove knits when slightly damp because overdrying
may cause shinkage. Do not tumble dry knit woolens.
Should dryer stop before cycle is completed, the motor
overload protector may have cycled. See page 32.
504524
35
Page 38
Operation Instructions for
D280IE2A
INSERT COINS
PRICE
NORMAL
HIGH
TEMP
DELICATES
LOW
TEMP
PERM
PRESS
MED TEMP
TUMBLE
NO
HEAT
START
FABRICS AND TEMPERATURES
INSERT COINS
PRICE
NORMAL
HIGH
TEMP
DELICATES
LOW
TEMP
PERM
PRESS
MED TEMP
TUMBLE
NO
HEAT
START
FABRICS AND TEMPERATURES
LOWER
UPPER
Electronic Control Dryers . . .
(Metered and Nonmetered Models)
IMPORTANT: Before using dryer unit for the first
time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and
water solution, and a damp cloth to remove shipping
dust from inside of each dryer drum.
STEP 1:
Clean Lint Filter
Clean lint filter before each use.
D349IE2B
STEP 3:
Close Loading Door
Close loading door. Dryer will not operate with the door
open.
D326IE2A
STEP 4:
Determine Proper Dryer
STEP 2:
Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener
sheet if desired.
D339IE2B
The direction of the arrow indicates which dryer is being
used.
36
504524
Page 39
STEP 5:
Set Fabric Selector
Select NORMAL (High Temp), PERM PRESS (Med
Temp), DELICATES (Low Temp) or TUMBLE (No
Heat) by pushing touchpad.
Always follow Manufacturer’s Care Label
instructions.
To Insert Card:
Insert card into opening. Follow directions on display.
DO NOT REMOVE THE CARD UNTIL DISPLAY
READS "Remove Card."
Remove knits when slightly damp because overdyring
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
STEP 6:
Insert Coin(s) or Card
To Insert Money.
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on
digital display.
If Additional Time Feature is turned on, additional dryer
time may be purchased at cycle start or while dryer is
running.
W387IE0A
STEP 7:
Start Dryer
To start dryer, push START pad.
To stop dryer at any time, open the door. To restart the
dryer, close door and push START pad.
Cycle is completed when time remaining reaches 00
minutes.
504524
37
Page 40
Indicator Lights
INSERT COINS
INSERT COINS is lit to prompt the user to insert coins to
satisfy the vend price for the chosen cycle. When INSERT COINS is lit, the three digits and decimal point will
display the vend price remaining to be satisfied.
PUSH START
PUSH START is lit whenever the dryer is not in a cycle,
the full vend price has been satisfied and the dryer door is
closed. When the START pad is pressed, the cycle will
begin or resume. The PUSH START status word flashes at
one-second intervals when activated.
DRYING
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles
(HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP) is currently in
operation. The status word DRYING goes off at the end of
a heated cycle or when the COOL DOWN cycle begins.
DOOR OPEN
DOOR OPEN is lit and flashes at one-second intervals
whenever the dryer door is open.
COOL DOWN
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN portion
of a heated cycle is active. It is also lit when the NO
HEAT cycle is in operation.
PRICE
PRICE is lit to indicate that the value displayed is the
vend pricing remaining to be satisfied. Once the vend
price is satisfied, the word PRICE will go off.
TIME REMAINING
TIME REMAINING is lit to indicate that the time
displayed by two digits and the colon is the time
remaining (in minutes) in the active cycle. The colon
flashes at one-second intervals and time continually
counts down in an active cycle.
Should dryer stop before cycle is completed, the motor
overload protector may have cycled. See
page 32.
38
504524
Page 41
Information for Handy Reference . . .
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Date Purchased
Model NumberSerial Number
Dealer’s Name
Dealer’s AddressPhone Number
Service Agency
Service Agency AddressPhone Number
NOTE: Record the above information and keep your sales slip. Model and serial numbers are located on
the nameplate.
504524
39
Page 42
Notes
40
504524
Page 43
Secadoras de
montaje vertical
con contador de monedas
y sin él
Modelos eléctricos y a gas
Instalación y operación
D355IE1B
No. de pieza 504524R3
Junio 1998
Page 44
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. (Si vende esta secadora,
asegúrese de entregarle este manual al nuevo propietario.)
ADVERTENCIA
POR SU PROPIA SEGURIDAD, la información que aparece en este manual debe
tomarse en cuenta para mantener a un mínimo el riesgo de incendio o explosión y
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste ni en
cualquier otro aparato electrodoméstico.
• QUÉ DEBE HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
– No trate de usar ningún aparato electrodoméstico.
– No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio.
– Asegúrese de que todas las personas salgan de la habitación, edificio o área.
– Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones que le dé el proveedor de gas.
– Si no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
• Un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas debe hacer la instalación y proporcionar el servicio.
W033S
W052S
IMPORTANTE: El comprador debe consultar al proveedor de gas para obtener instrucciones acerca
de los pasos a seguir en caso de que el usuario detecte olor a gas. Las instrucciones del proveedor de gas
y las notas de SEGURIDAD y ADVERTENCIA directamente arriba deben ser colocadas en algún lugar
visible cerca de la secadora, para que las vea fácilmente la persona que use la secadora.
POR SU PROPIA SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina ni vapores o líquidos inflamables cerca de esta secadora ni
de cualquier otro aparato electrodoméstico.
W05S3
42
504524
Page 45
Contenido
Piezas de repuesto
Importantes instrucciones de seguridad
Dimensiones para la preparación de instalación
Seguridad adicional
Extensión para deslizador
Levas de regulación de tiempo
Seguridad para el panel delantero inferior
Protectores para los deslizadores para monedas
Antes de comenzar
Instalación de la unidad de secadoras
PASO 1: Coloque la unidad de secadoras en su lugar y nivélela....51
PASO 2: Conecte el sistema de escape de la unidad de secadoras .51
PASO 3: Conecte las tuberías de suministro de gas........................52
PASO 4: Conecte las clavijas eléctricas..........................................53
PASO 5: Limpie el interior de cada una de las secadoras...............54
PASO 6: Conecte cada una de las secadoras...................................54
PASO 7: Revise la instalación.........................................................54
Revisión de la fuente de calor
Procedimiento para invertir la posición de cada puerta
Requisitos eléctricos (Secadoras eléctricas)
Conexión eléctrica
Cable de corriente de tres conductores ...........................................59
Cable de corriente de cuatro conductores.......................................61
Requisitos eléctricos (Secadoras a gas)
Requisitos de gas
Requisitos de ubicación
Requisitos para el escape de las secadoras
Requisitos para el escape de instalaciones múltiples de secadoras
Filtro de pelusa
Protector de sobrecarga del motor
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Para conservar energía
Antes de llamar para solicitar servicio de reparación
Instrucciones de uso para secadoras electromecánicas
Instrucciones de uso para secadoras con controles electrónicos
Información de referencia
Revisión de la instalación
Derechos de autor 1998, Alliance
Todos los derechos reservados. No se permite reproducir o transmitir parte del contenido de este manual de ninguna forma
ni por ningún medio sin el permiso por escrito del editor.
504524 (SP)
Laundry Systems LLC
Alliance
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990 U.S.A.
Te léfono: (920) 748-3950
para obtener el nombre y la dirección de su distribuidor
autorizado más cercano.
Laundry Systems LLC
43
Page 46
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
(GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar un
incendio, de sufrir una descarga o sacudida
eléctrica, lesiones personales serias o la
muerte, cumpla con estas precauciones
básicas:
W034S
12. SIEMPRE limpie el filtro de pelusa después de cada
carga de secado. Las capas de pelusa en el filtro
reducen la eficiencia de secado y aumentan el tiempo
necesario para secar.
13. Mantenga el área alrededor de la abertura del
escape de aire caliente y el área adyacente libres de
acumulación de pelusa, polvo o tierra.
14. Un técnico calificado debe limpiar periódicamente el
interior de la secadora y el conducto de escape.
1. Lea las instrucciones antes de usar la secadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES PARA
CONECTAR A TIERRA, en el manual de
INSTALACIÓN, para conectar correctamente la
secadora a tierra.
3. No seque prendas que haya limpiado, lavado,
remojado o a las que haya aplicado gasolina,
solventes para lavar en seco o sustancias inflamables
o explosivas, ya que estas sustancias dejan escapar
vapores que pueden causar un incendio o una
explosión.
4. No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
alguna secadora. Es necesario supervisar de cerca a
los niños en la cercanía a la secadora. Ésta es una
regla de seguridad para todos los aparatos
electrodomésticos.
5. Antes de que ponga la secadora fuera de servicio o
de que la deseche, quite la puerta del
compartimiento de secado.
6. No meta la mano en la secadora si el tambor de
secado está girando.
7. No instale ni almacene la secadora donde pudiera
quedar expuesta a la intemperie o al agua.
8. No altere los controles.
9. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
secadora, ni trate de darle servicio, a menos de que
se recomiende en las instrucciones de
mantenimiento para los usuarios o en instrucciones
publicadas para los usuarios, que usted pueda
comprender y si tiene la habilidad para hacerlo.
10. No use suavizadores de ropa ni productos para
eliminar la estática, a menos de que lo recomiende el
fabricante del suavizador de ropa o del producto
para eliminar la estática.
11. Para reducir el riesgo de causar un incendio, NO
SEQUE plásticos ni artículos que contengan hule,
caucho, o materiales similares con textura de
caucho.
15. Si este aparato no está instalado, no se usa o no
recibe el mantenimiento de acuerdo a las
instrucciones del fabricante, o si los componentes de
este aparato están dañados o maltratados, su uso
puede exponerlo a usted a substancias del
combustible o de los productos de combustión que
pueden causar la muerte o enfermedades serias y
que el Estado de California tiene conocimiento de
que pueden causar cáncer, defectos en los recién
nacidos y otros problemas reproductivos.
16. La secadora no debe funcionar cuando la puerta del
tambor de secado esté abierta. NO altere el
interruptor de seguridad de la puerta, de tal forma
que la secadora pueda funcionar con la puerta
abierta. La secadora debe dejar de funcionar al
abrir la puerta. No use la secadora si ésta no deja de
funcionar cuando se abre la puerta, o si comienza a
funcionar sin oprimir o girar el mecanismo de
ARRANQUE (START). No use la secadora y llame
al técnico de servicio.
17. No coloque en la secadora artículos que se hayan
ensuciado con aceite vegetal o de cocina, ya que es
posible que estos aceites no se eliminen
completamente durante el lavado. Debido a este
aceite sobrante, la tela puede incendiarse por sí
misma.
18. Para reducir el riesgo de causar un incendio, NO
coloque en la secadora ropa que tenga cualquier
cantidad de alguna sustancia inflamable como aceite
de maquinaria, sustancias químicas inflamables,
diluyentes, etc. o cualquier cosa que contenga cera o
sustancias químicas, como trapeadores y trapos
para limpiar, o cualquier prenda limpiada en seco en
la casa con solventes para limpiar en seco.
19. Use la secadora sólo para el propósito con el que fue
fabricada, que es secar ropa.
20. Siempre desconecte la corriente eléctrica a la
secadora antes de intentar darle servicio.
Desconecte la corriente eléctrica tirando de la
clavija, no del cable.
44
504524 (SP)
Page 47
21. Reemplace los cables dañados y/o las clavijas
sueltas.
22. Instale la secadora de acuerdo a las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las
conexiones de energía eléctrica, conexión a tierra y
alimentación de gas deben cumplir con los códigos
locales y, cuando sea necesario, debe hacerlas un
técnico calificado. ¡No lo haga usted mismo, a menos
de que sepa cómo hacerlo!
23. Saque la ropa seca de la secadora inmediatamente
después de que la secadora detenga su
funcionamiento.
24. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
que aparecen en los envases de detergentes para
ropa y de productos para ayudar en la limpieza de la
ropa. Preste atención a todos los avisos de
advertencia o precaución. Para reducir el riesgo de
sufrir envenenamiento o quemaduras por sustancias
químicas, en todo momento mantenga estos
productos fuera del alcance de los niños (de
preferencia guárdelos en algún gabinete cerrado).
25. No seque en la secadora cortinas de fibra de vidrio,
a menos de que la etiqueta indique que se puede
hacer. Si las seca en la secadora, limpie el tambor de
secado con un trapo húmedo para eliminar todas las
partículas de fibra de vidrio.
IMPORTANTE: Los vapores solventes de las máquinas
de limpieza en seco crean ácidos cuando pasan por el
calentador de la unidad de secado. Estos ácidos corroen
la secadora así como el resto de la ropa en la carga.
Asegúrese de que el aire de reemplazo no contenga
vapores solventes.
IMPORTANTE: Asegúrese de que su secadora quede
instalada correctamente. ¡No la instale a menos de que
sepa cómo hacerlo!
NOTA: Las instrucciones de los avisos de
ADVERTENCIA y los que indican IMPORTANTE, que
aparecen en este manual, no intentan cubrir todas las
posibles condiciones y situaciones que pudieran llegar a
presentarse. Se debe usar sentido común, precaución y
cuidados al instalar, dar mantenimiento o usar la
secadora.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor,
concesionario, técnico de servicio o el fabricante, para
consultar cualquier problema o condición que no
comprenda.
26. SIEMPRE siga las instrucciones de cuidados a la
ropa indicados por el fabricante de las prendas.
27. Nunca haga funcionar la secadora si le falta alguna
guarda o panel de protección.
28. NO haga funcionar la secadora si le faltan piezas o si
tiene piezas dañadas.
29. NO evite ningún equipo de seguridad.
30. Si no instala, da mantenimiento y/o hace funcionar
este aparato de acuerdo a las instrucciones del
fabricante, pueden ocasionarse lesiones personales
y/o daños a la propiedad.
504524 (SP)
45
Page 48
Dimensiones para la preparación
de instalación . . .
(Modelos para operar con monedas)
7.0"
(17.8 cm)
*76.5" (194.3 cm)
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
4.0"
*45.2" (114.8 cm)
(10.2 cm)
15.4"
(39.1 cm)
23.5"
(59.7 cm)
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN TOTALMENTE DENTRO DE LA BASE.
28.0"
(71.1 cm)
26.9"
(68.3 cm)
MODELOS ELÉCTRICOS
7.0"
(17.8 cm)
*76.5" (194.3 cm)
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
23.5"
(59.7 cm)
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN TOTALMENTE
DENTRO DE LA BASE
28.0"
(71.1 cm)
4.0"
*45.2" (114.8 cm)
(10.2 cm)
26.9"
(68.3 cm)
2.3"
(6 cm)
D350IS2A
15.4"
(39.1 cm)
2.8"
(7.1 cm)
CONEXIÓN NPT
43.5" (110.5 cm)
3/8"
PARA GAS
D351IS2A
MODELOS A GAS
NOTA: Las entradas lateral, posterior e inferior del
escape son para conductos de 10.2 cm (4 pulgadas). Los
modelos a gas no pueden tener el escape al exterior del
lado izquierdo del gabinete, debido a que ahí se
encuentra la caja del quemador.
46
IMPORTANTE: La unidad de secadoras debe tener
suficiente espacio libre alrededor para que tenga
suficiente ventilación y para facilitar su instalación y el
servicio. Para obtener el rendimiento máximo de su
unidad de secadoras, le recomendamos que deje más
espacio libre alrededor de la unidad de secadoras que el
que se especifica en este manual.
504524 (SP)
Page 49
Dimensiones para la preparación
de instalación . . .
(Modelos para operar sin monedas)
7.0"
(17.8 cm)
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
23.5"
(59.7 cm)
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN TOTALMENTE DENTRO DE LA BASE.
28.0"
(71.1 cm)
*76.5" (194.3 cm)
*45.2" (114.8 cm)
4.0"
(10.2 cm)
26.9"
(68.3 cm)
MODELOS ELÉCTRICOS
7.0"
(17.8 cm)
7.7"
(19.6 cm)
4.0"
(10.2 cm)
*76.5" (194.3 cm)
4.0"
*45.2" (114.8 cm)
(10.2 cm)
(39.1 cm)
15.4"
(39.1 cm)
D353IS2A
15.4"
2.8"
(7.1 cm)
43.5" (110.5 cm)
23.5"
(59.7 cm)
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN TOTALMENTE
DENTRO DE LA BASE.
28.0"
(71.1 cm)
MODELOS A GAS
NOTA: Las entradas lateral, posterior e inferior del
escape son para conductos de 10.2 cm (4 pulgadas). Los
modelos a gas no pueden tener el escape al exterior del
lado izquierdo del gabinete, debido a que ahí se
encuentra la caja del quemador.
504524 (SP)
26.9"
(68.3 cm)
2.3"
(6 cm)
3/8"
CONEXIÓN NPT
PARA GAS
D352IS2A
IMPORTANTE: La unidad de secadoras debe tener
suficiente espacio libre alrededor para que tenga
suficiente ventilación y para facilitar su instalación y el
servicio. Para obtener el rendimiento máximo de su
unidad de secadoras, le recomendamos que deje más
espacio libre alrededor de la unidad de secadoras que el
que se especifica en este manual.
47
Page 50
Seguridad adicional . . .
Tenemos disponibles tornillos de seguridad Torx (como
equipo opcional a un costo adicional) para fijar ambos
paneles de acceso inferior a cada una de las bases de las
secadoras. Pida la pieza número 62853.
La punta Torx, pieza número 282P4, está disponible (como
Extensión para deslizador . . .
(Modelos para operar con monedas)
Saque dos extensiones para deslizador, cuatro tornillos y
arandelas de seguridad de la bolsa de accesorios (en el
tambor inferior) e instale una extensión en la parte superior
de cada deslizador de monedas.
IMPORTANTE: La extensión para deslizador debe
quedar fija a la parte superior del deslizador para
monedas para hacerlo lo suficientemente largo para que
las monedas activen el acumulador.
Levas de regulación de tiempo . . .
(Modelos para operar con monedas)
equipo opcional a un costo adicional) para instalar los
tornillos de seguridad Torx.
Un soporte de puntas Torx, pieza número 24161, está
disponible (como equipo opcional a un costo adicional) para
usarse con las puntas Torx.
NOTA: Esta unidad de secadoras, cuando se envía de la
fábrica, no incluye deslizadores para monedas,
compartimientos para monedas, cerrojos o llaves. Estos
juegos de deslizadores para monedas (o piezas) deben
ser pedidos, a un costo adicional de acuerdo a las
necesidades del comprador, al fabricante de juegos para
monedas de su elección.
Los reguladores de tiempo de las secadoras están equipados
con levas de 45 minutos. Si este tiempo de secado no es
adecuado a sus necesidades, puede encontrar las siguientes
levas en la bolsa de accesorios (en el tambor inferior).
Para aumentar la seguridad, saque los dos tornillos (con sus
arandelas de seguridad) de la bolsa de accesorios (en el
tambor inferior). Instale los tornillos como se indica a
continuación:
1. Abra el cerrojo del tablero de control.
SECADORAS A GAS
Levas 2-53242 (30 minutos)
Existe una leva de 60 minutos, pieza No. 53240 disponible
para las secadoras a gas como equipo opcional a un costo
adicional.
2. Levante el tablero de control y tire hacia adelante de
la parte inferior del tablero, luego tire de él hacia
abajo y sepárelo del gabinete de control.
3. Instale los dos tornillos hacia abajo en los orificios en
la pestaña inferior del gabinete de control y dentro
de la pestaña superior del panel delantero inferior.
48
504524 (SP)
Page 51
Protectores para los deslizadores
para monedas . . .
(Modelos para operar con monedas)
Instale los protectores de los deslizadores para monedas (en
la bolsa de accesorios en el tambor inferior) con los tornillos
de cabeza hexagonal dentada que están en la bolsa de
accesorios (en el tambor inferior), en la parte delantera del
gabinete de control de las secadoras. Vea la siguiente
ilustración.
Un juego especial de tornillos de seguridad está disponible
(como equipo opcional a costo adicional) para fijar los dos
PROTECTOR PARA
DESLIZADOR
PARA MONEDAS
IN USE
PUSH TO START
PERM PRESS
DELICATE
NORMAL
TORNILLOS
DE CABEZA
HEXAGONAL
DENTADA
FLUFF
(NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
protectores de los deslizadores para monedas y ambos
paneles delanteros al frente de la unidad de secadoras. Pida
el juego de seguridad No. 298P3. Un destornillador
especial, pieza No. 56217, está disponible (como equipo
opcional a costo adicional) para instalar los tornillos
especiales de seguridad.
PROTECTOR PARA
DESLIZADOR
PARA MONEDAS
PERM PRESS
DELICATE
NORMAL
FLUFF
(NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
PUSH TO START
IN USE
TORNILLOS
DE CABEZA
HEXAGONAL
DENTADA
D193IS3A
NOTA: Los deslizadores y los compartimientos para monedas se muestran sólo con propósitos ilustrativos. Usted debe
obtenerlos localmente.
504524 (SP)
49
Page 52
Antes de comenzar . . .
Herramientas
Para la mayoría de las instalaciones, necesita las siguientes
herramientas básicas:
LLAVE
DE TUERCAS
DESTORNILLADORES
NIVEL
CINTA PARA DUCTOS
CINTA DE TEFLÓN
D074IS1B
Escape
Use un conducto rígido de metal para los conductos de
escape de las secadoras usando la ruta más corta posible.
Servicio eléctrico
• SECADORAS ELÉCTRICAS - Las secadoras
requieren una alimentación de corriente eléctrica
monofásica de corriente alterna (CA) en 3 ó 4 conductores
de 120/240 ó 120/208 Voltios y 60 Hertzios.
• SECADORAS A GAS -
Cada secadora requiere un tomacorriente con conexión a
tierra polarizado de 3 ranuras, 120 Voltios y 60 Hertzios.
NOTA: Para obtener información más detallada,
consulte la sección acerca de Requisitos eléctricos.
Gas
Las secadoras están equipadas para gas natural con una
conexión NTP para alimentación de gas de 3/8 plg. Para
obtener información más detallada, consulte la sección
Requisitos de gas.
Ubicación
Coloque la unidad de secadoras sobre un piso sólido con un
adecuado suministro de aire. Para obtener información más
detallada, consulte la sección Requisitos de ubicación.
D354IE0A
NOTA: Para obtener información más detallada,
consulte la Sección Requisitos para el escape de las secadoras.
50
504524 (SP)
Page 53
Instalación de la unidad de secadoras . . .
D354IS0B
CORRECTO
PASO 1:
Coloque la unidad de secadoras en su
lugar y nivélela.
Para obtener mayor información consulte la sección Requisitos de ubicación.
Instale la unidad de secadoras antes de instalar la lavadora.
Así tendrá más espacio para instalar el conducto de escape.
Instale las cuatro tapas de hule (caucho) que están en la
bolsa de accesorios.
Coloque la unidad de secadoras en su lugar y ajuste las patas
hasta que la unidad quede nivelada.
BASE DE
LA SECADORA
PATA
NIVELADORA
PASO 2:
Conecte el sistema de escape de la
unidad de secadoras.
Para obtener mayor información consulte las secciones
Requisitos de ubicación y Requisitos para el escape de la
unidad de secadoras.
ADVERTENCIA
Las secadoras de ropa producen pelusa
combustible. Para reducir el riesgo de causar
un incendio y la acumulación de gases, las
secadoras DEBEN tener una salida de escape
al exterior.
W116S
• NO use conductos de plástico o de aluminio flexible
delgado.
• Coloque la unidad de secadoras de tal forma que sus
conductos de escape sean lo más cortos posible.
• Asegúrese de limpiar los conductos que ya hayan estado
en uso anteriormente antes de instalar la nueva unidad de
secadoras.
TAPA DE
HULE (CAUCHO)
D355IS1A
• Use conducto flexible o rígido de metal con diámetro
de 10.2 cm (4 pulgadas).
• Use el menor número de codos que sea posible.
• Use cinta adhesiva para conductos en todas las uniones.
• Si no se proporciona una vía de escape adecuada al
aire y/o gases de combustión se anula la garantía.
D356IS0B
INCORRECTO
504524 (SP)
NOTA: Los materiales para el sistema de conductos de
escape no se incluyen con la unidad de secadoras
(obténgalos localmente).
51
Page 54
PASO 3: (Sólo para secadoras a gas)
Conecte las tuberías de suministro de gas.
Para obtener mayor información consulte la sección Requisitos de gas.
1. Asegúrese de que la unidad de secadoras esté equipada
para usarse con el tipo de gas que tenga disponible en la
lavandería. La unidad de secadoras está equipada de
fábrica para utilizarse con gas natural con una conexión
NPT de 3/8 plg.
2. Quite la tapa instalada para el envío en cada una de
las conexiones de gas en la parte posterior de cada
una de las secadoras. Asegúrese de no causar daños
a las cuerdas de las tuberías al quitar estas tapas.
NUEVO CONECTOR
FLEXIBLE DE
ACERO INOXIDABLE,
ÚSELO SÓLO
SI LO PERMITEN
LOS CÓDIGOS
LOCALES
(Use un conector
certificado por
la AGA.)
3. Conecte cada línea de suministro de gas.
4. Apriete con firmeza todas las conexiones. Abra el
suministro de gas y revise todas las conexiones
(internas y externas) con algún fluido no corrosivo
para detección de fugas, para determinar que no
haya fugas 1de gas.
5. Para la conexión de gas propano líquido, consulte la
sección de Requisitos del suministro de gas.
TAPÓN PARA TUBERÍA
NTP de 1/8 plg
(para revisar la presión
de entrada de gas)
CONEXIÓN NPT
PARA GAS de
3/8 plg
TUBERÍA DE HIERRO NEGRO
Más corta de 6.1 m (20 pies) use tubería de 3/8 plg
Más larga de 6.1 m (20 pies) use tubería de 1/2 plg
VÁLVULA
DE CIERRE
Instale a menos
de 1.8 m (6 pies)
de la secadora
D233IS3A
52
504524 (SP)
Page 55
PASO 4: (SÓLO PARA
Í
Ó
SECADORAS ELÉCTRICAS)
Conecte las clavijas eléctricas.
Para obtener mayor información, consulte la sección Requisitos eléctricos.
IMPORTANTE: Para cada una de las secadoras, use
solamente un juego de cable con 3 conductores (sólo
alambre de cobre) No. 10 aprobado por los Laboratorios
Underwriter (UL) para 240 Voltios (como mínimo), 30
Amperios y que esté certificado para uso en secadoras de
ropa.
TOMACORRIENTE T
PARA CABLES DE
3 CONDUCTORES
PROTECTOR
CONTRA TIRONES
PICO
CABLE
(3 conductores)
TUERCA DEL
PROTECTOR
CONTRA
TIRONES
D275IS0A
Tres conductores
NOTA: Para obtener información más detallada acerca
de los cables de 3 ó 4 conductores, consulte la sección Conexión eléctrica.
CONDUCTOR DE
CONEXIÓN
A TIERRA
CONEXIÓN
"L1"
TORNILLO DE
CONEXIÓN
A TIERRA
CONDUCTOR NEUTRAL
DE CONEXIÓN
A TIERRA
CONEXIÓN
NEUTRAL
CONEXIÓN
"L2"
TOMACORRIENTE TÍPICO
PARA CABLES DE
4 CONDUCTORES
PROTECTOR
CONTRA TIRONES
CABLE
(4 conductores)
TUERCA DEL
PROTECTOR
CONTRA
TIRONES
D006IS0A
Cuatro conductores
NOTA: En las casas móviles o donde los códigos no
permitan conectar a tierra a través de un conductor
neutral, es necesario usar un cable de 4 conductores.
CONDUCTOR DE
CONEXI
CONEXIÓN
A TIERRA
TORNILLO DE
CONEXIÓN
A TIERRA
CONDUCTOR
DE
CONEXIÓN
A TIERRA
N
"L1"
CONEXIÓN
NEUTRAL
CONEXIÓN
"L2"
CONDUCTOR
NEGRO
CONDUCTOR
CENTRAL
(NEUTRAL)
PROTECTOR CONTRA
TIRONES (NO SE
INCLUYE CON
LA UNIDAD)
Conexión de tres conductores
D276IS1A
PROTECTOR
CONDUCTOR
ROJO
CONTRA TIRONES
(NO SE INCLUYE
CON LA UNIDAD)
Conexión de cuatro conductores
CONDUCTOR
BLANCO
(NEUTRAL)
D171IS1A
NOTA: Se muestra la secadora sin la cubierta de acceso sólo con propósitos de ilustración. NUNCA use una secadora
que no tenga instalada la cubierta de acceso.
504524 (SP)
53
Page 56
PASO 5:
PASO 6:
Limpie el interior de cada una de las
secadoras.
Antes de usar una secadora por primera vez, use un
limpiador para propósitos generales o una solución de
detergente y agua y una tela húmeda para eliminar el polvo
que se acumula durante el envío en el interior del tambor de
cada una de las secadoras.
D340IE2A
Conecte cada una de las secadoras.
Consulte la sección Requisitos eléctricos, y conecte cada
secadora a una fuente de energía eléctrica.
D275IS0B
ELÉCTRICA
Conecte la unidad de secadoras
a un circuito de 30 Amperios.
54
D254IS0A
A GAS
Conecte cada uno de los cables
de corriente a un circuito
independiente de 15 Amperios.
PASO 7:
Revise la instalación.
Consulte la sección Revisión de la instalación en la cubierta
posterior de este manual y asegúrese de que la unidad de
secadoras esté correctamente instalada.
504524 (SP)
Page 57
Revisión de la fuente de calor . . .
(Secadoras eléctricas)
Modelos para operar con monedas
Coloque el SELECTOR DE TELA (FABRIC SELECTOR)
en la posición NORMAL. Coloque monedas en el
deslizador y empuje con cuidado el deslizador lo más
posible. La luz indicadora de que la secadora está en uso (IN USE) se ilumina indicando que la secadora está lista para
comenzar a funcionar. Cierre la puerta del tambor de secado
y oprima con firmeza el botón OPRIMIR PARA
ARRANCAR (PUSH-TO-START) para que arranque la
secadora. Una vez que cualquiera de las secadoras haya
funcionado durante tres minutos, el aire de escape y/o su
conducto de escape deben estar tibios.
Modelos para operar sin monedas
Coloque el SELECTOR DE TELA (FABRIC SELECTOR)
en la posición NORMAL y gire la perilla selectora de
tiempo hasta el 50. Cierre la puerta del tambor de secado y
oprima con firmeza el botón OPRIMIR PARA
ARRANCAR (PUSH-TO-START) para que arranque la
secadora. La luz indicadora de que la secadora está en uso
(IN USE) se ilumina indicando el inicio del ciclo de secado.
Una vez que cualquiera de las secadoras haya funcionado
durante tres minutos, el aire de escape y/o su conducto de
escape deben estar tibios.
(continúa)
504524 (SP)
55
Page 58
(Secadoras a gas)
Durante la revisión de la secadora a gas, observe la llama del
quemador. La llama se puede observar quitando el panel
delantero inferior de cada secadora.
Modelos para operar con monedas
Coloque el SELECTOR DE TELA (FABRIC SELECTOR)
en la posición NORMAL. Coloque monedas en el
deslizador y empuje con cuidado el deslizador lo más
posible. La luz indicadora de que la secadora está en uso (IN USE) se ilumina indicando que la secadora está lista para
comenzar a funcionar. Cierre la puerta del tambor de secado
y oprima con firmeza el botón OPRIMIR PARA
ARRANCAR (PUSH-TO-START) para que arranque la
secadora. La secadora comienza a funcionar, el dispositivo
de encendido se pone al rojo y se enciende el quemador
principal.
Modelos para operar sin monedas
Coloque el SELECTOR DE TELA (FABRIC SELECTOR)
en la posición NORMAL y gire la perilla selectora de
tiempo hasta el 50. Cierre la puerta del tambor de secado y
oprima con firmeza el botón OPRIMIR PARA
ARRANCAR (PUSH-TO-START) para que arranque la
secadora. La luz indicadora de que la secadora está en uso
(IN USE) se ilumina indicando el inicio del ciclo de secado,
el dispositivo de encendido se pone al rojo y se enciende el
quemador principal.
Todos los modelos
Una vez que cualquiera de las secadoras haya funcionado
durante aproximadamente cinco minutos, observe la llama
del quemador. Ajuste el obturador de aire hasta que obtenga
una llama suave, uniforme y azul. (Una llama sin fuerza, con
la punta amarilla indica que falta aire, mientras que una
llama muy azul, grande y excitada indica que está entrando
demasiado aire.) Ajuste el obturador de aire como se indica
a continuación:
1. Afloje el tornillo de fijación del obturador de aire.
2. Gire el obturador de aire hacia la izquierda hasta
que obtenga una punta amarilla luminosa en la
llama, luego gírelo hacia la derecha lentamente
hasta que obtenga una llama azul constante y suave.
3. Después de que el obturador de aire haya quedado
ajustado a producir una llama adecuada, apriete
con firmeza el tornillo de fijación.
4. Vuelva a instalar el panel delantero inferior.
ADVERTENCIA
Por su seguridad personal, el panel delantero
inferior de cada una de las secadoras debe
estar en su lugar durante el uso normal.
W046S
IMPORTANTE: Si no se purga todo el aire de la línea
de gas, es posible que el dispositivo de encendido se
apague antes de que el gas se haya encendido. Si esto
sucede, después de aproximadamente dos minutos, el
dispositivo de encendido intenta una vez más encender el
gas.
POSICIÓN
CERRADA
POSICIÓN
ABIERTA
TAPÓN DE
TUBERÍA DE
3.1 mm (1/8 plg)
(para revisar la
presión del múltiple)
MANIJA DE LA
VÁLVULA
DE CIERRE
Una vez que cualquiera de las secadoras haya funcionado
durante aproximadamente tres minutos, el aire de escape o
su conducto de escape deben estar tibios.
TORNILLO DE FIJACIÓN
DEL OBTURADOR DE AIRE
OBTURADOR
DE AIRE
D157IS3A
56
504524 (SP)
Page 59
Procedimiento para invertir la posición
de cada puerta . . .
La puerta de cada una de estas secadoras es completamente reversible. Para invertir su
posición haga lo siguiente:
1
Saque los cuatro
tornillos que
sostienen las
bisagras.
3
Tire hacia fuera de la
parte inferior del panel
interior de la puerta, y
luego tire hacia abajo,
separando el panel
interior del panel
exterior de la puerta.
5
Quite el dispositivo
de cerradura del
panel interior de
la puerta y vuelva
a instalarlo en el
lado opuesto.
2
Saque los
nueve tornillos.
D347IS1A
D348IS1A
4
Quite el dispositivo
de cerradura del
B
panel interior de la
puerta y vuelva a
instalarlo en el lado
A
D268PS1A
opuesto.
D273PS1A
6
Inserte el forro debajo del
reborde en la parte
inferior de la puerta
y seguidamente empuje
la parte superior de la
puerta hasta que
quede en su lugar.
D276PS1A
B
A
D269PS1C
7
Vuelva a meter los
nueve tornillos que
sacó en el paso 2.
504524 (SP)
D270PS1A
9
Vuelva a instalar
los cuatro tornillos
en las bisagras
que sacó en el
paso 1.
8
Con un destornillador,
saque los dos tapones
de la puerta y vuelva
a colocarlos en el lado
opuesto de la abertura
de la puerta.
D345IS1B
D346IS1A
57
Page 60
Requisitos eléctricos . . .
Í
(Secadoras eléctricas)
(Instalación de 120/240 Voltios, 60 Hertzios, de 3 conductores)
(Instalación de 120/208 Voltios, 60 Hertzios, de 3 conductores)
NOTA: El diagrama de cableado está ubicado detrás del
tablero de control, dentro del gabinete de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de causar un incendio,
una descarga eléctrica o de sufrir lesiones
personales, todo el cableado y las conexiones
a tierra DEBEN cumplir con la última edición
del Código eléctrico de los EE. UU. ANSI/NFPA
70 ó con el Código Eléctrico Canadiense, CSA
C22.1, y los reglamentos locales que se
apliquen. Es responsabilidad del consumidor
hacer que un electricista revise el cableado y
los fusibles para asegurarse de que la
lavandería cuenta con la energía eléctrica
adecuada para que funcionen la secadora.
W035S
Instrucciones de cableado y de
conexión a tierra
• Cada secadora debe estar conectada a alguna pieza de
metal que proporcione conexión a tierra o a un sistema
permanente de cableado, o será necesario instalar un
conductor de conexión a tierra para equipo en los
conductores de circuito conectado a la conexión a tierra
del equipo en cada una de las secadoras.
• Cada secadora tiene su propio bloque de conexiones que
debe ser conectado a una ramal independiente de un
circuito de 60 Hertzios, monofásico, de corriente alterna
(CA), con fusibles para 30 Amperios (el circuito debe
tener fusibles a ambos lados de la línea). EL SERVICIO
ELÉCTRICO A LA UNIDAD DE SECADORAS
DEBE SER APROBADO PARA EL VOLTAJE
MÁXIMO QUE APARECE EN LA PLACA. NO
CONECTE LAS SECADORAS A UN CIRCUITO DE
110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Hay elementos de
calentamiento disponibles para instalación en sus
instalaciones para las unidades de secadoras que deben
ser conectadas en un servicio eléctrico de distinto voltaje
que el indicado en la placa, tal como uno de 208 Voltios.
• Si la ramal del circuito a cada una de las secadoras mide
4.5 m (15 pies) o menos, use cable No. 10 A.W.G. (sólo
de cobre) aprobado por los Laboratorios Underwriter
(UL). Si mide más de 4.5 m (15 pies) use cable No. 8
A.W.G. (sólo de cobre) aprobado por los Laboratorios
Underwriter (UL), o el especificado por los códigos
locales. Permita que el cable tenga suficiente longitud, de
tal forma que pueda mover la unidad de secadoras cuando
sea necesario.
• El cable flexible de conexión entre el tomacorriente de
pared y el bloque de conexiones de cada secadora NO se incluye con la unidad de secadoras. El tipo de cable
flexible de conexión y el calibre del cable deben cumplir
con los códigos locales y con las instrucciones que
aparecen en las siguientes páginas.
El método de cableado de la unidad de secadoras es
opcional y está sujeto a las normas del código local. Vea los
ejemplos a continuación.
NOTA: El cable flexible de conexión NO se incluye con la unidad de secadoras eléctricas.
El tipo de cable flexible de conexión y el calibre del cable deben cumplir con los códigos
locales y con las instrucciones.
El método de cableado de la unidad de secadoras es opcional y está sujeto a los
requisitos del código local.
NOTA: Conecte la secadora a la fuente de alimentación con el VOLTAJE NOMINAL
MÁXIMO que aparece en la placa.
Tomacorriente
típico de 30
Amperios de
3 conductores
NEMA TIPO
10-30R
120 ± 12
120 ± 12
VCA
240 ± 12
VCA
NOTA: Use solamente ALAMBRE DE COBRE.
Menos de 4.5 m (15 pies) use 10 AWG.
Más de 4.5 m (15 pies) use 8 AWG.
VCA
CAJA DE FUSIBLES
INTERMEDIA (PUEDE
OMITIRSE SI LA
ENTRADA DEL
SERVICIO TIENE
TOMACORRIENTE
58
FUENTE DE ENERG
FUSIBLES)
DE PARED
NEUTRAL
CABLE FLEXIBLE DE CONEXIÓN
L1L2
AFUENTE DE ENERGÍA
3 CONDUCTORES CON NEUTRAL DE
CONEXIÓN A TIERRA 120/240 VOLTIOS,
60 HERTZIOS, MONOFÁSICO DE CA CAJA
DE DISTRIBUCIÓN DE ENTRADA
DE SERVICIO (VEA LA NOTA ABAJO)
FUSIBLES DE 30 AMPERIOS O
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
CABLE
NEUTRAL
CABLE CON VAINA METÁLICA
O NO-METÁLICA (SÓLO
ALAMBRE DE COBRE)
CABLE FLEXIBLE DE
CONEXIÓN A LA SECADORA
(VEA LA SIGUIENTE NOTA)
BLOQUE DE CONEXIONES
EN LA SECADORA
CABLE
NEUTRAL
L1L2
CONEXIÓN DIRECTA
CAJA DE
CIERRE
INTERMEDIA
(PUEDE
O NO TENER
FUSIBLES)
NEUTRAL
D003IS3A
504524 (SP)
Page 61
Conexión eléctrica . . .
(Cable de corriente de tres conductores)
ADVERTENCIA
Cada secadora está conectada a tierra al
conductor neutral en un bloque de
conexiones. Si los códigos locales no
permiten conectar a tierra a través del
conductor neutral, proceda como se indica
en las instrucciones para Conexión con cuatro conductores.
W148S
Para reducir el riesgo de recibir una
descarga eléctrica, desconecte el servicio
eléctrico a la unidad de secadoras antes de
seguir adelante.
W149S
1. Saque el tornillo y quite la cubierta de acceso del bloque
de conexiones de la parte posterior del gabinete de cada
una de las secadoras.
2. Meta los extremos del cable directo a través del
orificio de la fuente de energía (que contiene el
protector contra tirones adecuado) en la parte
posterior del gabinete de cada una de las secadoras.
Vea la siguiente página. Conecte el cable de
corriente eléctrica, o el cableado directo, a la
conexión apropiada de cada bloque de conexiones
utilizando los tornillos de sujeción de los tres
conductores (10-32 x 3/8 plg) del paquete de
accesorios en el sobre que enviamos dentro del
tambor de la secadora inferior. Si la unidad de
secadoras ha sido conectada previamente con cables
de corriente eléctrica de cuatro conductores,
desconecte los cables de cuatro conductores
invirtiendo los procedimientos que aparecen en las
instrucciones Cable de corriente eléctrica de cuatro conductores.
IMPORTANTE: En cada una de las secadoras use
solamente juegos de cables de 3 conductores aprobados
por los Laboratorios Underwriter (UL) No. 10 AWG
(sólo alambre de cobre) especificados para 240 Voltios
(mínimo), 30 Amperios y adecuados para usarse en
secadoras de ropa.
3. Apriete estos tornillos de sujeción con firmeza.
IMPORTANTE: Si no se aprietan estos tornillos con
firmeza, los conductores pueden zafarse en el bloque de
conexiones.
4. Fije el protector contra tirones al cable de corriente
eléctrica, o conductores donde entran al gabinete de
cada una de las secadoras.
5. Revise la continuidad de la conexión a tierra antes
de conectar cada cable de corriente en un
tomacorriente. Use un dispositivo indicador
adecuado conectado a la patilla de conexión central
de la clavija y al tornillo verde en la parte posterior
del gabinete.
6. Vuelva a instalar cada una de las cubiertas de acceso
con sus tornillos.
504524 (SP)
PATILLA REDONDA
DE CONEXIÓN A TIERRA
DISPOSITIVO INDICADOR
(DEBE MOSTRAR CONTINUIDAD)
TORNILLO VERDE EN LA
PARTE POSTERIOR DEL
GABINETE
D357IS3A
59
Page 62
Conexión de tres conductores
CONDUCTOR DE
CONEXIÓN A
TIERRA
TORNILLO
DE CONEXIÓN
A TIERRA
DE LA MÉNSULA
DEL BLOQUE
DE CONEXIONES
CONEXIÓN
"L1"
CONEXIÓN A TIERRA
AL CONDUCTOR
NEUTRAL
CONEXIÓN
NEUTRAL
BLOQUE DE
CONEXIONES
CONEXIÓN
"L2"
TORNILLOS
DE CABEZA
HEXAGONAL
ACANALADA
(Se envían
dentro
de la
secadora.)
CUBIERTA
DE ACCESO
CABLE
DE CORRIENTE
O CABLEADO
DIRECTO
(Tres conductores)
PROTECTOR
CONTRA TIRONES
(NO SE ENTREGA
CON LA SECADORA)
NEUTRAL
(CONDUCTOR
BLANCO O
CENTRAL)
D170IS2A
ADVERTENCIA
Se muestra una secadora sin la cubierta de acceso sólo con propósitos de ilustración. Para
reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, NUNCA use la unidad de secadoras sin las
cubiertas de acceso.
W150S
60
504524 (SP)
Page 63
(Cable de corriente de cuatro conductores)
IMPORTANTE: En cada una de las secadoras use
solamente un juego de cable de corriente eléctrica de
cuatro conductores aprobado por los Laboratorios
Underwriter (UL) No. 10 AWG (sólo alambre de cobre)
especificado para 240 Voltios (mínimo), 30 Amperios y
adecuado para usarse en una unidad de secadoras de
ropa.
NOTA: Los cables de corriente eléctrica no se incluyen
con la unidad de secadoras cuando ésta se envía desde la
fábrica; por lo tanto, no ponga atención a los pasos 2 y 3
siguientes al conectar cables de corriente eléctrica de
cuatro conductores a una unidad de secadoras nueva.
Si la unidad de secadoras tiene conectado cable de tres
conductores, complete los pasos del 1 al 12.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de recibir una descarga
eléctrica, desconecte el servicio eléctrico a la
unidad de secadoras antes de seguir
adelante.
W151S
1. Saque el tornillo que sostiene la cubierta de acceso en la
parte posterior del gabinete de cada una de las
secadoras.
2. Saque los tres tornillos que sostienen los tres
conductores a las terminales de cada bloque de
conexiones. Guarde estos tornillos.
3. Afloje el tornillo del protector contra tirones y tire
del cable de corriente o de los conductores hacia
fuera a través de la parte posterior de cada una de
las secadoras.
4. Saque el tornillo de conexión a tierra de la ménsula
de conexiones que sostiene el cable de corriente a la
ménsula de montaje del bloque de conexiones.
Guarde el tornillo.
NOTA: EN LAS SECADORAS NUEVAS, éste es el
conductor de conexión a tierra de la conexión neutral
(central) en el bloque de conexiones a la ménsula de
montaje.
Instalación del cable de corriente de
cuatro conductores
5. Pase el extremo del cable de corriente de cuatro
conductores a través del protector contra tirones.
NO apriete los tornillos del protector contra tirones
en este momento.
6. Introduzca el extremo del cable de corriente y el
protector contra tirones a través del orificio en la
parte posterior del gabinete de la unidad de
secadoras. Instale la tuerca del protector contra
tirones desde el interior del gabinete y apriete con
firmeza.
7. Una el cable verde de conexión a tierra (del cable de
corriente de 4 conductores) a la ménsula de montaje
del bloque de conexiones utilizando el tornillo de
cabeza hexagonal que sacó en el paso 4. Apriete el
tornillo con firmeza.
8. Utilizando los tornillos de sujeción de los tres
conductores (10-32 x 3/8 plg) del sobre de accesorios
dentro del tambor de la secadora inferior ( a menos
que los haya sacado anteriormente en el paso 2), una
los conductores del cable de corriente a las
terminales del bloque de conexiones como se indica
a continuación:
a. rojo con rojo
b.negro con negro
c. blanco con blanco (Vea la siguiente NOTA.)
NOTA: Cuando instale el conductor blanco, tome el
extremo del ojal libre del conductor de conexión a tierra
(del paso 4) y colóquelo junto con el conductor blanco y
una ambos conductores a la conexión neutral (central)
en el bloque de conexiones. Vea la siguiente página.
IMPORTANTE: Si no se aprietan las tuercas con
firmeza en el bloque de conexiones el cable de corriente
puede fallar.
9. Apriete los dos tornillos del protector contra tirones
para fijar el cable de corriente.
10. Vuelva a revisar todos los tornillos para asegurarse
de que estén bien apretados.
11. Revise la continuidad de la conexión a tierra antes
de conectar el cable de corriente en un
tomacorriente. Use un indicador adecuado en la
patilla central de conexión a tierra de la clavija y en
el tornillo verde en la parte posterior del gabinete.
Vea la ilustración en la siguiente página.
12. Vuelva a instalar la placa de acceso y atorníllela a la
parte posterior de la secadora.
TOMACORRIENTE
TÍPICO DE CUATRO
CONDUCTORES
120 ± 12
VCA
240 ± 12
VCA
VCA
120 ± 12
120 ± 12
VCA
120 ± 12
VCA
PROTECTOR
CONTRA TIRONES
CABLE DE CORRIENTE
(cuatro conductores)
TUERCA DEL
PROTECTOR
CONTRA
TIRONES
D006IS1A
504524 (SP)
61
Page 64
Conexión de cuatro conductores
CONDUCTORES
ROJOS
CONEXIÓN
"L1"
TORNILLO
DE CONEXIÓN
A TIERRA DE LA
MÉNSULA DEL
BLOQUE
DE CONEXIONES
CONDUCTOR DE
CONEXIÓN A TIERRA
CONDUCTOR DE
CONEXIÓN A TIERRA
CONDUCTORES
BLANCOS
CONEXIÓN
NEUTRAL
CONDUCTOR
NEGRO
BLOQUE
DE CONEXIONES
CONEXIÓN
"L2"
TORNILLOS
DE CABEZA
HEXAGONAL
ACANALADA
(Se envían dentro
de la secadora
o se sacaron
en el paso 2)
CONDUCTOR
ROJO
CABLE DE
CORRIENTE
(CUATRO
CONDUCTORES)
(CONDUCTOR BLANCO)
PROTECTOR
CONTRA TIRONES
CONDUCTOR
NEGRO
NEUTRAL
D171IS2B
ADVERTENCIA
Se muestra una secadora sin la cubierta de acceso sólo con propósitos de ilustración. Para
reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, NUNCA use la unidad de secadoras sin las
cubiertas de acceso.
W150S
62
504524 (SP)
Page 65
Requisitos eléctricos . . .
D090IS1A
CIRCUITO
CONECTADO
A TIERRA DE 3
CONDUCTORES,
ESTÁNDAR,
120 VOLTIOS
Y 60 HERTZIOS
LADO
NEUTRAL
PATILLA
REDONDA
DE CONEXIÓN
A TIERRA
CONEXIÓN
A TIERRA
NEUTRAL
L1
0
VCA
115 ± 12
VCA
115 ± 12
VCA
(Secadoras a gas)
(Clavija de conexión a tierra de 3 patillas de 120 Voltios, 60 Hertzios)
NOTA: El diagrama de cableado está atrás del tablero
de control, dentro del gabinete de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de causar un incendio,
una descarga eléctrica o de sufrir lesiones
personales, todo el cableado y las conexiones
a tierra DEBEN cumplir con la última edición
del Código eléctrico de los EE. UU. ANSI/NFPA
70 ó con el Código Eléctrico Canadiense, CSA
C22.1, y los reglamentos locales que se
apliquen. Es responsabilidad del consumidor
hacer que un electricista revise el cableado y
los fusibles para asegurarse de que la
lavandería cuenta con la energía eléctrica
adecuada para que funcionen la secadora.
W035S
• Cada una de las secadoras está diseñada para ser
conectada en una ramal independiente, polarizada, de tres
conductores, conectada a tierra, de 120 Voltios, 60
Hertzios, circuito de corriente alterna (CA), protegido por
un fusible de 15 Amperios, Fusetrón (fusible de acción
lenta) o interruptor de circuito.
• La clavija de conexión a tierra de tres patillas en el cable
de corriente debe ser conectada directamente en un
tomacorriente con conexión a tierra de tres ranuras de 120
Voltios de CA (corriente alterna) de 15 Amperios. Vea la
siguiente ilustración para determinar la polaridad correcta
del tomacorriente de la pared.
NO
SOBRECARGUE
LOS CIRCUITOS
D009IS0D
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica o incendio, NO use una extensión de
cable de corriente ni un adaptador para
conectar alguna secadora a la fuente de
energía eléctrica.
W152S
NOTA: Un electricista calificado debe revisar la
polaridad de los tomacorrientes de pared. Si la lectura
de voltaje es distinta de la ilustrada, el electricista
calificado debe corregir el problema.
• NO USE OTROS APARATOS ELÉCTRICOS
504524 (SP)
ADVERTENCIA
Estas secadoras están equipadas con clavijas
de tres patillas (con conexión a tierra) para su
protección contra descargas eléctricas y deben
ser conectadas directamente en
tomacorrientes con conexión a tierra de tres
orificios. No corte ni quite las patillas de
conexión a tierra de estas clavijas.
MIENTRAS ESTE APARATO ESTÉ FUNCIONANDO.
¡NO SOBRECARGUE LOS CIRCUITOS! Vea la siguiente ilustración.
W036S
63
Page 66
Instrucciones para conectar a
tierra
• La unidad de secadoras debe estar conectada a tierra
correctamente. En caso de que se presente alguna avería o
descompostura, la conexión a tierra reduce el riesgo de
recibir una descarga eléctrica al ofrecer una ruta de menor
resistencia al paso de la corriente eléctrica. Cada una de
las secadoras está equipada con un cable de corriente que
cuenta con un conductor de conexión a tierra y una clavija
de tres patillas. Es necesario que cada clavija esté
conectada en el tomacorriente apropiado que debe estar
correctamente instalado y conectado a tierra, de acuerdo a
las normas y los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
Si se conecta incorrectamente el conductor de
conexión a tierra del equipo puede ocasionarse
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Consulte con un electricista calificado o con un
técnico de servicio si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra de la unidad de secadoras.
W153S
• NO modifique las clavijas que se entregan con la unidad
de secadoras—si no las puede conectar en tomacorrientes,
haga que un electricista calificado instale tomacorrientes
adecuados.
• Si el servicio eléctrico en la lavandería no cumple con las
especificaciones y/o si no está seguro de que la lavandería
tiene una buena conexión a tierra, haga que un electricista
calificado o su compañía de electricidad local hagan una
revisión y corrijan cualquier problema.
64
504524 (SP)
Page 67
Requisitos de gas . . .
(Secadoras a gas)
NOTA: El servicio de gas a una secadora a gas debe
cumplir con los códigos y los reglamentos locales, o de no
existir estos, debe cumplir con la última edición del
Código de combustible a gas de EE. UU. ANSI Z223.1/
NFPA 54 ó el Código de instalación de gas de EE. UU.,
CAN/CGA-B149.
3
Gas natural, 1,000 Btu/pie
gas deberá suministrarse a una presión de columna de agua
de 6.5 ± 1.5 pulgadas.
Para obtener un funcionamiento adecuado a altitudes
mayores de 610 m (2,000 pies) el tamaño de orificio del
mechero de la válvula de gas debe ser reducido para
asegurar una combustión completa. Consulte la tabla de la
derecha.
Gas propano líquido, 2,500 Btu/pie
servicio de gas deberá suministrarse a una presión de
columna de agua de 10 ± 1.5 pulgadas.
NOTA: NO conecte la secadora al servicio de gas
propano líquido sin la previa conversión de la válvula de
gas. Deberá hacer que el concesionario o distribuidor
autorizado por el fabricante, o personal de servicio local,
instale un conjunto de conversión a gas propano líquido
o
458P3).
(N
NOTA: La unidad de secadoras y sus válvulas de cierre
individuales deben ser desconectadas del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba
de presión de ese sistema a presiones de prueba mayores
a 3.45 kPa (1/2 psi).
La unidad de secadoras debe ser aislada del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando sus válvulas
manuales de cierre individual durante cualquier prueba de
presión de las tuberías de suministro de gas a presiones de
prueba iguales o menores a 3.45 kPa (1/2 psi).
NOTA: Al conectar a una línea de gas, es necesario
instalar una válvula de cierre al equipo a menos de 1.8 m
(6 pies) de cada secadora. Es necesario instalar un tapón
de tubería NPT de 3.1 mm (1/8 plg) como se indica.
Consulte la ilustración.
(37.3 MJ/m3) – El servicio de
3
(93.1 MJ/m3) – El
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que ocurran fugas de
gas, incendio o explosión:
• Cada una de las secadoras debe estar
conectada al tipo de gas indicado en la placa
que está en la abertura para la puerta.
• Utilice un conector flexible nuevo de acier
inoxydable.
• Utilice compuesto para uniones de tubería
que sea insoluble en gas propano líquido o,
en su defecto, cinta de teflón, en todas las
roscas de unión de tubería.
• Purgue el aire y el sedimento de la línea de
suministro de gas antes de conectarla a la
unidad de secadoras. Antes de apretar la
conexión, purgue el resto del aire de la línea
de gas a la unidad de secadoras hasta que
detecte un olor a gas. Este paso es necesario
para evitar la contaminación en la válvula de
gas.
• No use una llama para revisar si hay fugas de
gas. Use algún líquido no corrosivo de
detección de fugas.
TUBERÍA DE HIERRO NEGRO
Más corta de 6.1 m (20 pies) use tubería de 3/8 plg
Más larga de 6.1 m (20 pies) use tubería de 1/2 plg
TAPÓN PARA
TUBERÍA NTP
de 1/8 plg (para
revisar la presión
de entrada de gas)
VÁLVULA DE
CIERRE DE EQUIPO
Instale a menos
de 1.8 m (6 pies)
de la secadora
D233IS3C
65
Page 68
Requisitos de ubicación . . .
Elija una ubicación con un piso firme.
No se debe instalar ningún otro aparato electrodoméstico en
el mismo closet (armario) donde instale la unidad de
secadoras.
La unidad de secadoras no debe ser instalada o almacenada
en un área en la que quede expuesta al agua o a la
intemperie.
Las patas niveladoras pueden ser ajustadas desde adentro de
la unidad de secadoras con un destornillador de 1/4 plg. Las
cuatro patas deben descansar sólidamente en el piso, de tal
forma que el peso de la unidad quede distribuido
uniformemente. La unidad de secadoras no debe quedar
desbalanceada.
Espacio libre para las secadoras y los conductos para los gases de escape
AreaDescripción
ALados de la secadora0 cm (0 plg)
BArriba de la secadora (atrás 24 plg)5.1 cm (2 plg)
CParte posterior de la secadora10.2 cm (4 plg)
DArriba de la secadora (adelante 4 plg)0 cm (0 plg)
EConducto de gases de escape de material combustible5.1 cm (2 plg)
IMPORTANTE: A menos de que esté completamente
ensamblada, NO deslice la unidad de secadoras sobre el
piso. NO deslice la unidad una vez que haya sacado las
patas niveladoras, ya que estas patas y la base podrían
dañarse.
La unidad de secadoras necesita tener suficiente espacio y
un adecuado suministro de aire para que funcione
correctamente y tenga una buena ventilación, y para facilitar
el servicio y la instalación. (Los espacios mínimos se
indican a continuación.)
Espacio libre
mínimo
NOTA: Las áreas sombreadas
indican alguna estructura adyacente.
AA
B
D
C
E
E
D358IS2A
66
504524 (SP)
Page 69
Requisitos para el escape de las
D354IS0B
CORRECTO
secadoras . . .
ADVERTENCIA
Las secadoras de ropa producen pelusa
combustible. Para reducir el riesgo de causar
un incendio y la acumulación de gases, las
secadoras DEBEN tener una salida de escape al
exterior.
W116S
Este aparato electrodoméstico a gas contiene o
produce sustancias químicas que pueden
causar la muerte o enfermedades serias y que el
Estado de California tiene conocimiento de que
pueden causar cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos. Para reducir
el riesgo que presentan las sustancias del
combustible o las sustancias que resultan de la
combustión, asegúrese de que este aparato
electrodoméstico esté instalado, funcione y
reciba mantenimiento de acuerdo a las
instrucciones de este folleto.
W115S
Para reducir el riesgo de ocasionar un incendio
y la acumulación de gases, NO deje escapar el
aire de la secadora hacia un pozo de ventana,
un conducto de ventilación de gas, una
chimenea, o un área cerrada, mal ventilada, tal
como un desván, una pared, el techo, el sótano
bajo el edificio o algún lugar cerrado de un
edificio.
W045S
Para reducir el riesgo de incendio NO use
tubería de plástico como línea de escape de los
gases de combustión de la secadora.
W041S
Nunca instale conductos flexibles en espacios cerrados,
tales como dentro de paredes o en techos.
PUEDE
DESCRIPCIÓNJUEGO P/N
Conducto de escape (4 plg
de diámetro)
Conducto flexible de
metal (4 plg de diámetro)
Campanas para la intemperie con reguladores de
tiro en bisagras (4 plg)
Juego de escape
direccional
Cinta adhesiva
NOTA: Los juegos descritos anteriormente son
materiales opcionales para el sistema de escape,
disponibles a un costo adicional.
No
disponible
521P3Sí
No
disponible
528P3No
No
disponible
OBTENERSE
LOCALMENTE
Sí
Sí
Sí
D356IS0B
INCORRECTO
Materiales para el sistema de escape
Los materiales para el sistema de escape no se incluyen con
la unidad de secadoras.
El conducto de escape de cada una de las secadoras debe
tener un diámetro de 10.2 cm (4 plg) sin obstrucciones. Se
recomienda usar conductos rígidos de metal. Los conductos
no combustibles, semi-rígidos son aceptables. No use
tubería de plástico ni tubería flexible de plástico, ya que
contribuyen a un mal rendimiento de secado y a la
acumulación de pelusa, lo que puede ocasionar incendios.
NO use tornillos para lámina metálica en las uniones de las
tuberías de escape, ni cualquier otro medio de unión que
entre dentro del conducto y donde se pudiera acumular
pelusa que pudiera reducir la eficiencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva para
conductos.
504524 (SP)
Requisitos de aire de reemplazo
Cada una de las secadoras deja escapar 214 pies cúbicos por
minuto (medidos en la parte posterior de la secadora) y es
necesario proporcionar suficiente aire de reemplazo para
reemplazar el aire de escape de cada una de las secadoras.
Se DEBE contar con una abertura sin obstrucciones de por
lo menos 260 cm2 (40 pulgadas cuadradas) de aire de
reemplazo proveniente del exterior a cada una de las
secadoras. Los reguladores de tiro (persianas) de protección
en cada abertura al exterior pueden reducir la circulación de
aire en aproximadamente un 35 a 40 por ciento. Asegúrese
de que cada abertura sea lo suficientemente grande para
compensar el efecto de los reguladores de tiro (persianas).
67
Page 70
Si fuera necesario enviar por tubería el aire de reemplazo a
D011IS2C
6.35 cm
(2-1/2 plg)
la unidad de secadoras, aumente el área de los conductos en
un 25% para compensar por la disminución en circulación
de aire. Además, el conducto de aire de reemplazo debe
extenderse hacia abajo a aproximadamente menos de dos
pies del piso, directamente atrás de la unidad de secadoras.
de las secadoras. EXCEPCIÓN: El escape de las
secadoras a gas no puede ser enviado hacia la izquierda
debido a la ubicación de la caja del quemador.
La unidad de secadoras se envía desde la fábrica lista para
descargar el escape hacia atrás; no es necesario utilizar
ningún juego adicional de piezas.
Sistema de escape
IMPORTANTE: Mantenga cada conducto de escape lo
más corto que sea posible.
NOTA: Asegúrese de limpiar los conductos viejos antes
de instalar su unidad de secadoras.
La longitud máxima recomendada del sistema de escape
para obtener los mejores resultados de secado es la que se
indica a continuación.
Para evitar que se produzca un tiro invertido cuando las
secadoras no están funcionando, el extremo exterior de cada
tubería de escape debe tener una campana de protección
contra la intemperie con reguladores de tiro (persianas) en
bisagras (obtenga esta pieza localmente).
NOTA: Las campanas de protección contra la
intemperie deben ser instaladas por lo menos 30.5 cm
(12 pulgadas) sobre el nivel del suelo. En instalaciones
donde puedan ocurrir fuertes nevadas, esta distancia
debe ser mayor.
Dirección del escape
El escape de cada una de las secadoras puede dirigirse al
exterior por la parte posterior, izquierda, derecha o inferior
El escape de las secadoras por los lados o la parte inferior
(sólo la secadora inferior) se puede lograr instalando un
Juego Direccional del Escape No. 528P3, disponible como
equipo opcional a un costo adicional.
CAMPANAS
CONTRA LA
INTEMPERIE
CON
REGULADORES
DE TIRO
(PERSIANAS)
EN BISAGRAS
CONDUCTOS
RÍGIDOS O
FLEXIBLES
DE METAL
D186IS0A
Juego de escape
direccional No. 528P3
Número de
codos de 90°
RecomendadosUse sólo para instalaciones cortas
10.2 cm
(4 plg)
Tipo de campanas contra la intemperie
10.2 cm
(4 plg)
D011IS2B
Longitud máxima de un conducto rígido de metal con diámetro de 10.2 cm (4 plg)
013.4 m (44 feet)10.4 m (34 feet)
110.4 m (34 feet)7.9 m (26 feet)
27.9 m (26 feet)6.1 m (20 feet)
36.1 m (20 feet)4.3 m (14 feet)
Longitud máxima de un conducto flexible de metal con diámetro de 10.2 cm (4 plg)
07.3 m (24 feet)6.1 m (20 feet)
16.1 m (20 feet)4.9 m (16 feet)
24.9 m (16 feet)3.7 m (12 feet)
33.7 m (12 feet)2.4 m (8 feet)
NOTA: Reste 1.8 m (6 pies) por cada codo adicional.
68
504524 (SP)
Page 71
Mantenimiento del sistema de escape
D012IS0A
MANÓMETRO
CONDUCTO
DE ESCAPE
Medición de presión estática
PRESIÓN ESTÁTICA
MÁXIMA EN
COLUMNA DE AGUA
1.5 cm (0.6 plg)
Codo para lugares restringidos
El interior y todo el sistema de escape de la unidad de
secadoras debe ser revisado después de un año de uso y
limpiado de ser necesario. Revise y limpie el conducto de
escape cada uno o dos años según se requiera de ahí en
adelante. Las campanas de protección contra la intemperie
deben ser revisadas con frecuencia para asegurarse de que
los reguladores de tiro (persianas) se muevan sin
restricciones, de que los reguladores de tiro no estén
empujados hacia dentro y de que no se haya colocado nada
contra ellos. Este trabajo de mantenimiento debe ser
realizado por técnicos de servicio calificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de recibir una descarga
eléctrica, desconecte la corriente eléctrica antes
de limpiar las secadoras.
W043S
Se puede dirigir el escape de las secadoras en lugares
inaccesibles por medio del Juego de Ventilación Flexible de
Metal No. 521P3. disponible como equipo opcional a un
costo adicional. El juego viene en dos partes que se pueden
instalar por separado a la unidad de secadoras, la salida en
la pared y entre sí. Una vez que el juego está colocado, la
unidad de secadoras puede empujarse de nuevo a su lugar.
NOTA: Esto puede medirse con un manómetro colocado
en cada conducto de escape aproximadamente a 61 cm
(2 pies) de la unidad de secadoras, vea la siguiente
ilustración.
IMPORTANTE: NO bloquee el flujo de aire en la parte
inferior del panel delantero de las secadoras con ropa,
alfombras, etc. Estos artículos pueden disminuir el flujo
de aire en las secadoras reduciendo así la eficiencia de
las mismas.
Flujo de aire de la secadora
El funcionamiento eficiente de la unidad de secadoras
requiere de una circulación adecuada de aire a las secadoras.
El flujo adecuado de aire a la unidad de secadoras puede ser
evaluado midiendo la presión estática.
La presión estática en los conductos de escape de la unidad
de secadoras no debe ser mayor que la que se indica en la
siguiente tabla. (Revise cuando las secadoras estén
funcionando y no tengan carga de ropa.)
Codo para lugares restringidos
Se puede instalar la unidad de secadoras en lugares angostos
utilizando codos, pieza No. 62688, que son 2.54 cm (1
pulgada) más angostos que los codos normales de
ventilación.
D319IE0A
Reduced Clearance Elbow
504524 (SP)
69
Page 72
Requisitos para el escape de
instalaciones múltiples de secadoras . . .
• La siguiente ilustración muestra un ejemplo típico de una
instalación múltiple de unidad de secadoras. Fíjese cómo
cada una de las secadoras cuenta con su propio sistema de
escape con salida al conducto central de escape.
REGISTROS
DE TIRO
PARA EVITAR
EL TIRO
INVERTIDO
No. 58786
(Disponible
con su
distribuidor
autorizado
local de
piezas)
CAMPANA CONTRA
LA INTEMPERIE
O CODO DE COMBA
(sin tapa ni malla)
DEBE
INSTALARSE
UNA
CUBIERTA
PARA
LIMPIEZA
D359IS2A
IMPORTANTE: La presión estática en el conducto de
escape de cada una de las secadoras no debe ser mayor
que la que se indica en la tabla de la página 68. Ésta
puede medirse con un manómetro colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 61 cm (2 pies)
de la secadora. Vea la página 68. Todas las secadoras
conectadas al conducto colector principal deben estar
funcionando al medir la presión.
Al instalar el sistema de escape no se elimina la necesidad
de limpiar el filtro de pelusa de las secadoras antes de poner
cada carga en ellas. El interior de las secadoras y todo el
sistema de escape debe ser limpiado periódicamente por un
técnico de servicio para eliminar cualquier acumulación de
pelusa.
70
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de recibir una descarga
eléctrica, desconecte la corriente eléctrica
antes de limpiar las secadoras.
W043S
IMPORTANTE: NO bloquee el flujo de aire en la parte
inferior del panel delantero de las secadoras con ropa,
alfombras, etc. Estos artículos pueden disminuir el flujo
de aire en las secadoras reduciendo así su eficiencia.
504524 (SP)
Page 73
• El conducto de escape de cada una de las secadoras debe
entrar al conducto principal a un ángulo no mayor de 30°
apuntando en la dirección del flujo de aire. Los conductos
que entran al conducto principal en lados opuestos deben
estar escalonados, de tal forma que no se opongan entre sí.
Vea la siguiente ilustración.
• Se deben tomar medidas para eliminar periódicamente la
acumulación de pelusa y para limpiar el conducto colector
principal.
CONDUCTO DE ESCAPE
CO
NDUCTO DE ESCAPE
DE UNA SECADORA
DE UNA SECADORA
FLUJO DE AIRECONDUCTO COLECTOR PRINCIPAL
30°
30°30°
CO
DE UNA
• El extremo exterior del conducto principal debe tener una
campana contra la intemperie (con reguladores de tiro en
bisagras) instalada para evitar el paso de elementos,
insectos, polvo y desperdicios a las unidades de
secadoras.
• Si no se puede usar una campana contra la intemperie, el
extremo exterior del conducto principal debe tener
instalado un codo de comba, dirigido hacia abajo como se
muestra en la siguiente página. Si el conducto principal
pasa verticalmente a través de un techo, en vez de a través
de una pared, instale un codo de comba de 180° en el
extremo del conducto con salida por lo menos 61 cm (2
pies) sobre la parte más alta de la construcción.
CONDUCTO DE ESCAPE
DE UNA SECADORA
NDUCTO DE ESCAPE
SECADO
30°
RA
D026IS3A
• Debe permitirse la entrada de suficiente aire de reemplazo
para reemplazar el aire consumido por la combustión de
las secadoras.
NOTA: El lugar en que el conducto de escape entra en la
pared o el techo debe hacerse un orifico 10.2 cm (4 plg)
más grande que el conducto de escape, y este conducto
de escape debe quedar centrado dentro de la abertura.
• Debe instalarse un registro de tiro, pieza No. 58786, en el
sistema de escape de cada una de las secadoras. Esto evita
que se produzca un tiro invertido cuando las secadoras no
estén siendo usadas, y mantendrá el aire de escape
balanceado con el sistema de escape central.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar un incendio
y la acumulación de gases, NO deje escapar el
aire de la secadora hacia un pozo de ventana,
un conducto de ventilación de gas, una
chimenea, o un área cerrada, mal ventilada, tal
como un desván, una pared, el techo, el sótano
bajo el edificio o algún lugar cerrado de un
edificio.
W045S
504524 (SP)
IMPORTANTE: Se deben tomar medidas para contar
con aire de reemplazo.
IMPORTANTE: Si varias secadoras tienen su escape
hacia un conducto colector principal, es necesario que
los conductos sean del tamaño adecuado y construidos
para permitir un funcionamiento eficiente.
71
Page 74
CAMPANA CONTRA
LA INTEMPERIE
O CODO DE COMBA
(Sin tapa ni malla)
PRETIL
CODO DE
COMBA
DE 180˚
(sin tapa
ni malla)
CONDUCTO COLECTOR
PRINCIPAL
PARED
• El conducto colector principal debe ser dimensionado de
acuerdo a las siguientes especificaciones.
Número de secadoras
Diámetro mínimo de un
conducto colector horizontal
1 conjunto apilado 17.8 cm (7 plg)20.3 cm (8 plg)
1 conjunto apilado20.3 cm (8 plg) 22.9 cm (9 plg)
2 conjuntos apilados 22.9 cm (9 plg)25.4 cm (10 plg)
60.96 cm
MÍN (24 plg)
PRINCIPAL
CONDUCTO COLECTOR
TECHO
D039IS3A
CONDUCTO VERTICALCONDUCTO HORIZONTAL
Diámetro mínimo de un
conducto colector vertical
2 conjuntos apilados25.4 cm (10 plg)27.9 cm (11 plg)
3 conjuntos apilados27.9 cm (11 plg)30.5 cm (12 plg)
3 conjuntos apilados30.5 cm (12 plg)32.6 cm (13 plg)
4 conjuntos apilados30.5 cm (12 plg)35.6 cm (14 plg)
4 conjuntos apilados32.6 cm (13 plg)38.1 cm (15 plg)
5 conjuntos apilados35.6 cm (14 plg)38.1 cm (15 plg)
5 conjuntos apilados35.6 cm (14 plg)40.6 cm (16 plg)
NOTA: El conducto colector principal debe estar
equipado con un ventilador auxiliar que pueda
mantener el flujo de aire en el conducto a un mínimo de
366 m (1200 pies) por minuto. Si no cuenta con un
ventilador, limpie el conducto colector principal por lo
menos dos veces al año.
72
504524 (SP)
Page 75
Filtro de pelusa . . .
LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE SECAR
CADA CARGA. (Consulte la siguiente ilustración para ver
dónde está el filtro de pelusa.) Es importante limpiar el filtro
de pelusa ya que cualquier acumulación de pelusa en el
filtro puede bloquear el flujo de aire a través de las
secadoras, reduciendo así la eficacia de las mismas. La ropa
se tarda más en secar y se desperdicia mucha energía.
FILTRO
DE PELUSAS
D349IS3B
Protector de sobrecarga del motor . . .
El protector de sobrecarga del motor detiene el
funcionamiento del motor y cierra la fuente de calor
automáticamente en caso de una sobrecarga. Después de
que se enfría, el protector de sobrecarga se restablece a sí
mismo. La secadora puede volverse a arrancar oprimiendo
el botón OPRIMIR PARA ARRANCAR (PUSH-TOSTART). Si el protector de sobrecarga vuelve a activarse, no
vuelva a usar la secadora y llame al técnico de servicio para
corregir el problema.
504524 (SP)
73
Page 76
Instrucciones de mantenimiento
para el usuario . . .
Lubricación
Todas las partes móviles están selladas en un suministro
permanente de lubricante o están equipadas con
rodamientos que no requieren aceite. No es necesario
lubricar más.
Cuidados a sus secadoras
PRECAUCIÓN
Marque todos los cables antes de
desconectarlos al dar servicio a los controles.
Los errores de cableado pueden causar un
funcionamiento incorrecto y peligroso.
W049S
Limpie el filtro de pelusa antes de secar cada carga de ropa.
Puede lavar este filtro de pelusa si llegara a ser necesario.
Saque ocasionalmente el filtro de pelusa y limpie el área que
está abajo con una aspiradora.
Normalmente, el tambor de la secadora no necesita
cuidados especiales.
Limpie el gabinete de cada secadora según sea necesario. Si
se ha derramado detergente, blanqueador o cualquier otro
producto de limpieza sobre la unidad de secadoras, limpie
de inmediato. Algunos productos pueden causar daños
permanentes si se derraman sobre el gabinete.
No apoye objetos afilados o ásperos contra la unidad de
secadoras. El terminado puede dañarse.
Use solamente una tela húmeda o remojada en solución para
limpiar el tablero de control. Ciertos productos para rociar
la ropa antes de lavarla pueden dañar el terminado del
tablero de control.
NOTA: El diagrama de cableado está ubicado dentro del
tablero de control.
Para conservar energía . . .
Sistema de escape
Es necesario que un técnico de servicio revise los conductos
de escape después de un año de uso y que los limpie de ser
necesario para eliminar cualquier acumulación de pelusa.
Revise y limpie los conductos de escape cada uno o dos años
según se requiera de ahí en adelante.
Las campanas contra la intemperie deben ser revisadas con
frecuencia para asegurarse de que los reguladores de tiro
(persianas) se muevan sin restricciones, de que los
reguladores de tiro no estén empujados hacia dentro y de
que no se haya colocado nada contra ellos.
Mantenga limpia el área de las secadoras y sin materiales
combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
No obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación.
NOTA: Verifique que la secadora funcione
correctamente después de darle servicio.
• Asegúrese de que el filtro de pelusa de cada secadora
siempre esté limpio.
• No sobrecargue ninguna de las secadoras.
• No seque demasiado la ropa.
• Saque las prendas que deban ser planchadas cuando todavía estén húmedas.
• Cargas grandes de tela del mismo tipo se secan más
eficientemente. Sin embargo, seque tela del tipo de
planchado permanente en cargas más pequeñas para
evitar que se arrugue.
74
• Use la temperatura correcta en el SELECTOR DE
TELAS (FABRIC SELECTOR) para el tipo de tela que
esté siendo secada.
• Coloque su unidad de secadoras de tal forma que los
conductos de escape sean lo más cortos y rectos que sea
posible.
• No abra la puerta durante el ciclo de secado.
• Planee secar su ropa en días de baja humedad; su ropa se secará más rápidamente.
• Si planea secar varias cargas de ropa, séquelas una tras
otra. Así no deberá volver a calentar el interior de la
secadora cada vez.
504524 (SP)
Page 77
Antes de llamar para solicitar
servicio de reparación . . .
Puede ahorrar tiempo y dinero revisando lo siguiente:
•Si su secadora:
No
arranca
•
•
•
•
•
•
•
No
calienta
•
•
•
•
No seca la ropa
satisfactoriamente
Posible razón — Haga esto para corregir el problema
Modelos para operar con monedas — Deposite monedas o introduzca
una tarjeta.
Modelos para operar sin monedas — Gire la perilla del regulador de
tiempo para aumentar el tiempo de secado.
Asegúrese de que el cable de corriente esté bien conectado en el
tomacorriente.
Cierre la puerta del tambor de secado.
Asegúrese de que los controles estén en la posición de CALOR
(HEAT).
Modelos para operar con monedas — Active el acumulador de
tiempo. Empuje el deslizador de monedas totalmente hacia dentro.
Oprima el botón OPRIMIR PARA ARRANCAR
(PUSH-TO-START).
¿Se ha quemado o aflojado algún fusible, o está apagado el interrup-
tor de circuito? La unidad de secadoras en sí NO cuenta con un
fusible eléctrico.
•
504524 (SP)
¿Se ha activado el protector de sobrecarga del motor? Espere 10
minutos y vuelva a intentar.
Sólo para secadoras a gas — Revise para ver si la válvula de gas en
•
•
••
••
•
las secadoras (detrás del panel delantero inferior) y la válvula principal de las líneas de gas están abiertas.
Limpie el filtro de pelusa de cada una de las secadoras.
Revise los conductos de escape al exterior para ver si están bloqueados, retorcidos, o si necesitan limpieza.
Revise las campanas contra la intemperie para asegurarse de que los
reguladores de tiro (persianas) se muevan sin restricciones, no estén
empujados hacia dentro y de que no estén bloqueados.
¿Es la carga de prendas muy pequeña? Las cargas pequeñas no dan
tumbos correctamente y no se secan de manera uniforme.
75
Page 78
Instrucciones de uso para
PUSH TO START
IN USE
IN USE
PUSH TO START
FABRIC SELECTOR
FABRIC SELECTOR
PERM PRESS
NORMAL
DELICATE
FLUFF
(NO HEAT)
PERM PRESS
NORMAL
DELICATE
FLUFF
(NO HEAT)
D360IE2A
secadoras electromecánicas . . .
(Modelos para operar con monedas y
modelos para operar sin monedas)
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad de secadoras
por primera vez, use un limpiador para propósitos
generales o una solución de detergente y agua y una tela
húmeda para eliminar el polvo que se acumula durante
el envío en el interior del tambor de cada una de las
secadoras.
PASO 1:
Limpie el filtro de pelusa.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso.
PASO 3:
Cierre la puerta del tambor.
Cierre la puerta del tambor. La secadora no funciona con la
puerta abierta.
D326IE2A
PASO 4:
D349IE2B
PASO 2:
Meta la ropa.
Meta la ropa en el tambor de la secadora. Meta también una
hoja de suavizador, si así lo desea.
76
D339IE2B
Seleccione la secadora.
La dirección de la flecha indica qué secadora está siendo
usada.
504524 (SP)
Page 79
PASO 5:
D363IE2A
PASO 6:
Ajuste el selector de tela.
Seleccione NORMAL para algodones, PERMANENT
PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) para ropa con planchado permanente, DELICATE (PRENDAS
DELICADAS) para prendas delicadas o FLUFF (NO
HEAT) (EN FRÍO) para artículos que no requieren calor.
Siempre siga las indicaciones de cuidado de los
fabricantes que aparecen en las etiquetas de las prendas.
PERM
DELICATE
PRESS
NORMAL
FLUFF
(NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
D342IE2A
Arranque la secadora.
MODELOS PARA OPERAR
CON MONEDAS:
Coloque las monedas en el deslizador, empújelo con
cuidado lo más posible y luego tire de él hacia fuera lo más
posible. Una vez que la luz indicadora de funcionamiento
(IN USE) se ilumina (lo que indica del ciclo), oprima el
botón de OPRIMIR PARA ARRANCAR (PUSH-TOSTART).
Modelos para operar con monedas
MODELOS PARA OPERAR SIN MONEDAS:
Gire la perilla de tiempo al ajuste de tiempo deseado (hasta
60 minutes). Una vez que la luz indicadora de
funcionamiento (IN USE) se ilumine (lo que indica el inicio
de ciclo), oprima el botón de OPRIMIR PARA
ARRANCAR (PUSH-TO-START).
D365IE1A
Modelos para operar sin monedas
Nonmetered Models
Saque las prendas tejidas cuando estén ligeramente
húmedas, ya que si se secan demasiado pueden encogerse.
No meta en la secadora prendas de tejidos de lana.
504524 (SP)
Si la secadora llegara a detenerse antes de que se termine un
ciclo, es posible que se deba a que el protector de sobrecarga
se haya activado. Vea la página 72.
77
Page 80
Instrucciones de uso para secadoras
D280IE2A
INSERT COINS
PRICE
NORMAL
HIGH
TEMP
DELICATES
LOW
TEMP
PERM
PRESS
MED TEMP
TUMBLE
NO
HEAT
START
FABRICS AND TEMPERATURES
INSERT COINS
PRICE
NORMAL
HIGH
TEMP
DELICATES
LOW
TEMP
PERM
PRESS
MED TEMP
TUMBLE
NO
HEAT
START
FABRICS AND TEMPERATURES
LOWER
UPPER
con controles electrónicos . . .
(Modelos para operar con monedas
y modelos para operar sin monedas)
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad de secadoras
por primera vez, use un limpiador para propósitos
generales o una solución de detergente y agua y una tela
húmeda para eliminar el polvo que se acumula durante
el envío en el interior del tambor de cada una de las
secadoras.
PASO 1:
Limpie el filtro de pelusa.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso.
D349IE2B
PASO 3:
Cierre la puerta del tambor.
Cierre la puerta del tambor. La secadora no funciona con la
puerta abierta.
D326IE2A
PASO 4:
Seleccione la secadora.
La dirección de la flecha indica qué secadora está siendo
usada.
PASO 2:
Meta la ropa.
Meta la ropa en el tambor de la secadora. Meta también una
hoja de suavizador, si así lo desea.
78
D339IE2B
504524 (SP)
Page 81
PASO 5:
Ajuste el selector de tela.
Seleccione, tocando el teclado táctil, NORMAL HIGH
TEMP (NORMAL ALTA TEMPERATURA) para algodones, PERM PRESS MED TEMP (PLANCHADO
PERMANENTE TEMPERATURA MEDIA) para ropa con planchado permanente, DELICATES LOW TEMP
(PRENDAS DELICADAS BAJA TEMPERATURA)
para prendas delicadas, o TUMBLE NO HEAT
(TUMBOS EN FRÍO) para artículos que no requieren
calor.
Siempre siga las indicaciones de cuidado de los
fabricantes que aparecen en las etiquetas de las prendas.
Para introducir la tarjeta:
Introduzca la tarjeta en la ranura. Siga las instrucciones en
el indicador. NO SAQUE LA TARJETA HASTA QUE EN
EL INDICADOR APAREZCA: "Remove card" ("Saque la
tarjeta").
Saque las prendas tejidas cuando estén ligeramente
húmedas ya que si se secan demasiado pueden encogerse.
No meta en la secadora prendas de tejidos de lana.
PASO 6:
Deposite las monedas o introduzca la
tarjeta.
Para depositar monedas:
Deposite monedas en la ranura para monedas. Revise el
precio en el indicador digital.
Si la característica de tiempo adicional está activada, es
posible adquirir tiempo adicional de secado al principio del
ciclo o durante el periodo de secado.
PASO 7:
Arranque la secadora.
Para arrancar la secadora, toque el botón de START
(ARRANCAR).
Para parar la secadora en cualquier momento, abra la puerta.
Para volverla a arrancar, cierre la puerta y toque el botón de
START (ARRANCAR).
El ciclo termina cuando el tiempo restante llega a 00
minutos.
504524 (SP)
W387IE0A
79
Page 82
Luces indicadoras
INSERT COINS (DEPOSITE MONEDAS)
Esta luz se ilumina para indicar al usuario que debe
depositar monedas para satisfacer el precio del ciclo
seleccionado. Cuando se ilumine este indicador INSERT COINS (DEPOSITE MONEDAS) los tres números y el
punto decimal indican el dinero que falta introducir.
PUSH START (OPRIMA PARA ARRANCAR)
Esta luz se ilumina siempre que la secadora no se encuentre
en un ciclo, cuando se haya introducido el dinero necesario
y la puerta de la secadora esté cerrada. Al tocar el botón
START (ARRANCAR), el ciclo comienza o vuelve a
arrancar. Las palabras PUSH START (OPRIMA PARA ARRANCAR) se enciende y se apaga en intervalos de un
segundo al activarse.
DRYING (SECANDO)
Esta luz se ilumina para indicar que alguno de los ciclos de
temperatura (HIGH TEMP [ALTA TEMPERATURA],
MED TEMP [TEMPERATURA MEDIA], LOW TEMP
[BAJA TEMPERATURA]) está funcionando. La luz de
estado DRYING (SECANDO) se apaga al final del ciclo de
calentamiento o cuando comienza el ciclo de COOL
DOWN (ENFRIAMIENTO).
DOOR OPEN (PUERTA ABIERTA)
Esta luz se ilumina y se enciende y se apaga a intervalos de
1 segundo siempre que la puerta está abierta.
COOL DOWN (ENFRIAMIENTO)
Esta luz se ilumina siempre que se activa la parte de
enfriamiento del ciclo de secado. También se ilumina
cuando está funcionando el ciclo EN FRÍO (NO HEAT).
PRICE (PRECIO)
Esta luz se ilumina para indicar que falta introducir el valor
indicado. Una vez que se haya depositado todo el precio
indicado, se apaga la palabra PRICE (PRECIO).
TIME REMAINING (TIEMPO RESTANTE)
Esta luz se ilumina para indicar que el tiempo indicado con
dos números y dos puntos es el tiempo que sobra (en
minutos) del ciclo de secado activo. Los dos puntos se
encienden y se apagan intermitentemente a intervalos de un
segundo y el tiempo continuamente disminuye en el ciclo
activo.
Si la secadora llegara a apagarse antes de que el ciclo
hubiera terminado, es posible que se haya activado el
protector de sobrecarga del motor. Consulte la página 72.
80
504524 (SP)
Page 83
Información de referencia . . .
.
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990 U.S.A.
Fecha de compra
Número de modeloNúmero de serie
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidorTeléfono
Agencia de servicio
Dirección de la agencia de servicioTeléfono
NOTA: Registre la información anterior y guarde su recibo de compra. Los números de modelo y de serie
aparecen en la placa.
504524 (SP)
81
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Installer Check . . .
D340I
Revisión de la instalación . . .
Fast Track for Installing the Dryer
Instalación rápida de la secadora
(Refer to the manual for more detailed information)
(Consulte el manual para obtener información detallada.)
➊
• Position and Level the
Dryer Unit.
• Coloque y nivele la unidad
de secadoras.
LEVEL / NIVEL
LEVEL
CHECK
REVISADO
➋
• Connect Each Dryer Exhaust System.
• Conecte el
sistema de
escape de
cada una de
las secadoras.
➍
➎
Electric Only
Sólo Secadoras Eléctricas
• Connect Electrical
Cords.
• Conecte el cable de
corriente eléctrica a
cada una de las
secadoras.
CHECK
REVISADO
• Wipe Out
Inside of Each
Dryer.
• Limpie el interior
de cada una de las
secadoras.
CHECK
REVISADO
➌
Gas Only
Sólo Secadoras a Gas
• Connect Gas Supply Pipe.
• Check for Gas Leaks.
• Conecte la línea de
suministro de gas a cada
una de las secadoras.
• Revise que no haya fugas
de gas.
CHECK
REVISADO
CHECK
REVISADO
➏
• Plug in Each Dryer.
• Conecte cada una de las secadoras.
ELECTRIC
ELÉCTRICA
CHECK
REVISADO
GAS
A GAS
504524 (SP)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.