Alliance Laundry Systems Clothes Dryer User Manual

Page 1
Stacked Clothes
REMARQUE : Le guide est rédigé en anglais et en français. La version francaise figure à la suite de la version anglaise.
Installation/Operation
Dryers
Metered
Electric and Gas Models
Keep These Instructions for Future Reference.
(If this machine changes ownership, this manual must accompany machine.)
www.comlaundry.com
D009C
Part No. 512686R4
September 2009
Page 2
Page 3
WARNING
FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death. Keep this manual for future reference. If this machine changes ownership, this manual must accompany machine.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: – Do not try to light any appliance. – Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. – Clear the room, building or area of all occupants. – Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
– If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
IMPORTANT: Purchaser must consult the local gas supplier for suggested instructions to be followed if the unit user smells gas. The gas utility instructions plus the SAFETY and WARNING note directly above must be posted in a prominent location near the unit for customer use.
W755
W052
WARNING
• Installation of unit must be performed by a qualified installer.
• Install clothes dryer according to manufacturer’s instructions and local codes.
• DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Refer to section on connecting exhaust system. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
W729R1
W053
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT512686
1
Page 4
Table of
Contents
Safety Information.............................................................................. 4
Explanation of Safety Messages........................................................... 4
Important Safety Instructions ............................................................... 4
Installation........................................................................................... 6
Dimensions ........................................................................................... 6
Before You Start................................................................................... 7
Tools ................................................................................................ 7
Additional Security............................................................................... 7
Installing the Dryer............................................................................... 8
Step 1: Position and Level the Dryer ............................................... 8
Step 2: Connect Dryer Unit Exhaust System................................... 9
Step 3: (Gas Dryer Only) Connect Gas Supply Pipe ....................... 14
Step 4: Reverse Door, if Desired ..................................................... 15
Step 5: Wipe Out Inside of Dryer .................................................... 17
Step 6: Connect Unit to Electrical Power ........................................ 17
Step 7: Recheck Steps 1-6................................................................ 20
Step 8: Check Heat Source .............................................................. 20
Vending................................................................................................ 22
Coin Slide Guards................................................................................. 22
Coin Slide Control ................................................................................ 23
Power-Up Mode............................................................................... 23
Ready Mode..................................................................................... 23
Start Mode........................................................................................ 23
Run Mode......................................................................................... 23
Door Open Mode ............................................................................. 23
End of Cycle Mode .......................................................................... 23
Topoffs............................................................................................. 23
Temperature Selector Switch........................................................... 23
Error Display Mode ......................................................................... 24
Setting Dry Time Dipswitches.............................................................. 24
Models Through Serial No. 0908..................................................... 24
Models Starting Serial No. 0909...................................................... 24
All Models ....................................................................................... 24
Models Starting Serial No. 0909...................................................... 24
Dipswitch Settings................................................................................ 25
Models Through Serial No. 0908..................................................... 26
Models Starting Serial No. 0909...................................................... 27
Slide Extension ..................................................................................... 28
Operation............................................................................................. 30
Operation Instructions for Coin Slide Dryers....................................... 30
Step 1: Clean Lint Filter................................................................... 30
Step 2: Load Laundry....................................................................... 30
Step 3: Close Loading Door............................................................. 30
Step 4: Determine Proper Dryer ...................................................... 31
Step 5: Set Fabric Selector............................................................... 31
Step 6: Start Dryer ........................................................................... 31
© Copyright 2009, Alliance Laundry Systems LLC All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any
means without the expressed written consent of the publisher.
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 5
Operation Instructions for MDC Dryers............................................... 32
Step 1: Clean Lint Filter................................................................... 32
Step 2: Load Laundry....................................................................... 32
Step 3: Close Loading Door............................................................. 32
Step 4: Determine Proper Dryer ...................................................... 33
Step 5: Set Fabric Selector............................................................... 33
Step 6: Insert Coin(s) or Card .......................................................... 33
Step 7: Start Dryer ........................................................................... 34
Indicator Lights................................................................................ 34
Operation Instructions for NetMaster Dryers....................................... 35
Step 1: Clean Lint Filter................................................................... 35
Step 2: Load Laundry....................................................................... 35
Step 3: Close Loading Door............................................................. 35
Step 4: Determine Proper Dryer ...................................................... 36
Step 5: Set Fabric Selector............................................................... 36
Step 6: Insert Coin(s) or Card .......................................................... 36
Step 7: Start Dryer ........................................................................... 36
Indicator Lights................................................................................ 37
Maintenance ........................................................................................ 38
Lubrication............................................................................................ 38
Care of Your Dryer............................................................................... 38
Dryer Interior ................................................................................... 38
Cabinet ............................................................................................. 38
Control Panel ................................................................................... 38
Exhaust System................................................................................ 38
Lint Filter.............................................................................................. 39
Motor Overload Protector..................................................................... 39
For Energy Conservation...................................................................... 39
Troubleshooting .................................................................................. 40
Contact Information........................................................................... 41
Installer Checklist................................................................. Back Cover
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Page 6
Safety Information
Explanation of Safety Messages
Throughout this manual and on machine decals, you will find precautionary statements (“DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION”) followed by specific instructions. These precautions are intended for the personal safety of the operator, user, servicer, and those maintaining the machine.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation that, if not avoided, will cause severe personal injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could cause severe personal injury or death.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may cause minor or moderate personal injury or property damage.
Important Safety Instructions
Save These Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your dryer, follow these basic precautions:
W034
1. Read all instructions before using the dryer.
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS in the INSTALLATION manual for the proper grounding of the dryer.
3. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
4. Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. This is a safety rule for all appliances.
5. Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Additional precautionary statements (“IMPORTANT” and “NOTE”) are followed by specific instructions.
IMPORTANT: The word “IMPORTANT” is used to inform the reader of specific procedures where minor machine damage will occur if the procedure is not followed.
NOTE: The word “NOTE” is used to communicate installation, operation, maintenance or servicing information that is important but not hazard related.
6. Do not reach into the dryer if the cylinder is revolving.
7. Do not install or store the dryer where it will be exposed to water and/or weather.
8. Do not tamper with the controls.
9. Do not repair or replace any part of the dryer, or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
10. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
11. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics or articles containing foam rubber or similarly textured rubberlike materials.
12. ALWAYS clean the lint filter after every load. A layer of lint in the filter reduces drying efficiency and prolongs drying time.
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 512686
Page 7
Safety Information
13. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding area free from the accumulation of lint, dust and dirt.
14. The interior of the dryer and the exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
15. If not installed, operated and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions or if there is damage to or mishandling of this product’s components, use of this product could expose you to substances in the fuel or from fuel combustion which can cause death or serious illness and which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
16. Dryer will not operate with the loading door open. DO NOT bypass the door safety switch by permitting the dryer to operate with the door open. The dryer will stop tumbling when the door is opened. Do not use the dryer if it does not stop tumbling when the door is opened or starts tumbling without pressing the START mechanism. Remove the dryer from use and call the service person.
17. Do not put articles soiled with vegetable or cooking oil in the dryer, as these oils may not be removed during washing. Due to the remaining oil, the fabric may catch on fire by itself.
18. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes which have traces of any flammable substances such as machine oil, flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing wax or chemicals such as in mops and cleaning cloths, or anything dry-cleaned at home with a dry­cleaning solvent in the dryer.
23. Remove laundry immediately after the dryer stops.
24. Always read and follow manufacturer’s instructions on packages of laundry and cleaning aids. Heed all warnings or precautions. To reduce the risk of poisoning or chemical burns, keep them out of reach of children at all times (preferably in a locked cabinet).
25. Do not tumble fiberglass curtains and draperies unless the label says it can be done. If they are dried, wipe out the cylinder with a damp cloth to remove particles of fiberglass.
26. ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
27. Never operate the dryer with any guards and/or panels removed.
28. DO NOT operate the dryer with missing or broken parts.
29. DO NOT bypass any safety devices.
30. DO NOT operate dryers if the units have been separated.
31. Failure to install, maintain, and/or operate this machine according to the manufacturer’s instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage.
IMPORTANT: Solvent vapors from dry-cleaning machines create acids when drawn through the heater of the drying unit. These acids are corrosive to the dryer as well as to the laundry load being dried. Be sure make-up air is free of solvent vapors.
IMPORTANT: Have your dryer installed properly. Don’t do it yourself unless you know how!
19. Use the dryer only for its intended purpose, drying clothes.
20. Always disconnect the electrical power to the dryer before attempting service. Disconnect the power cord by grasping the plug, not the cord.
21. If supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
22. Install this dryer according to the INSTALLATION INSTRUCTIONS. All connections for electrical power, grounding and gas supply must comply with local codes and be made by licensed personnel when required. Do not do it yourself unless you know how!
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
NOTE: The WARNING and IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the dryer.
Always contact your dealer, distributor, service agent or the manufacturer about any problems or conditions you do not understand.
5
Page 8
Dimensions
Installation
17.8 cm (7 in.)
59.7 cm
(23.5 in.)
20.3 cm (8 in.)
11.4 cm (4.5 in.)
71.1 cm
(28.0 in.)
*194.3 cm (76.5 in.)
10.2 cm
*113.8 cm (44.8 in.)
(4 in.)
68.3 cm
(26.9 in.)
*100 cm (39.38 in.)
Coin Slide Models
*93.8 cm (36.94 in.)
Electronic Control Models
39.4 cm (15.5 in.)
32.2 cm (15.44 in.)
ELECTRIC MODELS
*With leveling legs turned into base. NOTE: Not all models have windows.
17.8 cm (7 in.)
DRY2245N
*100 cm (39.38 in.)
Coin Slide Models
*93.8 cm (36.94 in.)
Electronic Control Models
*194.3 cm (76.5 in.)
20.3 cm
59.7 cm
(23.5 in.)
(8 in.)
11.4 cm (4.5 in.)
71.1 cm
(28.0 in.)
*113.8 cm (44.8 in.)
10.2 cm (4 in.)
68.3 cm (26.9 in.)
39.4 cm (15.5 in.)
110.5 cm (43.5 in.)
32.2 cm (15.44 in.)
1
GAS MODELS
*With leveling legs turned into base. NOTE: Not all models have windows.
1 3/8 in. N.P.T. Gas Connection
NOTE: Side, rear and bottom exhaust openings are
10.2 cm (4 in.) ducting. Gas models cannot be vented out left side of cabinet because of burner housing.
IMPORTANT: The dryer should have sufficient clearance around it for needed ventilation and for the ease of installation and servicing. For maximum drying performance, we recommend that more clearance be allowed around the dryer than the clearances that are listed throughout this manual.
6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 512686
DRY2246N
DRY2246N
Page 9
Installation
Before You Start
Tools
For most installations, the basic tools you will need are:
1
5
1 Wrench 2 Screwdrivers 3 Level 4 Teflon Tape 5 Duct Tape
2
3
4
D818I
Additional Security
Torx security screws are available (as optional equipment at extra cost) for securing both lower access panels to each dryer base. Order Part No. 62853.
A Torx bit, Part No. 282P4, is available (as optional equipment at extra cost) for installing the Torx security screws.
A Torx bit holder, Part No. 24161, is available (as optional equipment at extra cost) to be used with the Torx bit.
WARNING
Any disassembly requiring the use of tools must be performed by a suitably qualified service person.
W299
Figure 1
NOTE: An 20.32 cm (8 in.) coin drawer is required for coin operated MDC and NetMaster models.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Page 10
Installation
Installing the Dryer
Step 1: Position and Level the Dryer
Install dryer before washer. This allows room for attaching exhaust duct.
Install the four rubber feet (in accessories bag). Select a location with a solid floor. Dryers installed in
residential garages must be elevated 46 cm (18 inches) above the floor.
No other fuel burning appliance should be installed in the same closet with the dryer.
The dryer unit must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
The dryer needs sufficient clearance and an adequate air supply for proper operation and ventilation, and for easier installation and servicing. (Minimum clearances are shown in Figure 2).
B
A
NOTE: Shaded areas indicate adjacent structure.
Area
A Dryer Sides 0 cm (0 in.) B Dryer Top (Rear 24 in.) 30.5 cm (12 in.) C Dryer Rear 10.2 cm (4 in.) D Dryer Top (Front 4 in.) 1.3 cm (0.5 in.) E Exhaust Duct from Combustible Construction 5.1 cm (2 in.)
A
Dryer and Exhaust Duct Clearances
D
Description Minimum Clearance
C
E
E
D358I
D358I
Figure 2
8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 11
Installation
Place the dryer in position, and adjust the legs until the dryer is level from side to side and front to back. Leveling legs can be adjusted from inside the dryer with a 1/4 in. driver. All four legs must rest firmly on the floor so the weight of the dryer is evenly distributed. The dryer must not rock.
2
1
3
4
1 Dryer Base 2 Level 3 Leveling Leg 4 Rubber Foot
Figure 3
D690I
D690I
IMPORTANT: In mobile home installations, gas dryers MUST be permanently attached to the floor at the time of installation. Order No. 526P3 Hold Down Kit (available at extra cost) for a manufactured (mobile) home installation. Follow the instructions supplied with the kit.
Installation of unit must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CF4, Part 32-80 or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
IMPORTANT: Unless completely assembled, DO NOT slide the dryer unit across the floor. DO NOT slide the unit once the leveling legs have been extended, as the legs and the base could become damaged.
Step 2: Connect Dryer Unit Exhaust System
WARNING
To reduce the risk of fire and combustion gas accumulation the dryer MUST be exhausted to the outdoors.
W604
To reduce the risk of fire and the accumulation of combustion gases, DO NOT exhaust dryer air into a window well, gas vent, chimney or enclosed, unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space under a building or concealed space of a building.
W045
17
WARNING
This gas appliance contains or produces a chemical or chemicals which can cause death or serious illness and which are known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. To reduce the risk from substances in the fuel or from fuel combustion, make sure this appliance is installed, operated, and maintained according to the instructions in this manual.
W115
To reduce the risk of fire, DO NOT use plastic or thin foil ducting to exhaust the dryer.
W354
To reduce the risk of fire, the exhaust duct and weather hood MUST be fabricated of a material that will not support combustion. Rigid or flexible metal pipe is recommended for a clothes dryer.
W048
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Page 12
Installation
WARNING
To reduce the risk of fire due to increased static pressure, we do not recommend installation of in-line secondary lint filters or lint collectors. If secondary systems are mandated, frequently clean the system to assure safe operation.
W749
IMPORTANT: Installing in-line filters or lint collectors will cause increased static pressure. Failure to maintain the secondary lint system will decrease dryer efficiency and may void machine warranty.
DO NOT use plastic or thin foil ducting. Rigid metal duct is recommended.
Install backdraft dampers in multi-dryer installations.
In mobile home installations, dryer exhaust duct must be secured to mobile home structure.
Dryer exhaust duct MUST NOT terminate under mobile home.
Dryer exhausts 220 cfm (measured at back of dryer).
DO NOT install flexible duct in concealed spaces, such as a wall or ceiling.
Static pressure in exhaust duct should not be greater than 1.5 cm water column (.6 inches), measured with manometer placed on exhaust duct 61 cm (two feet) from dryer (check with dryer running and no load). In multi-dryer installations, all dryers connected to the main collector duct should be operating when pressure is checked.
Exhausting dryer in hard-to-reach locations can be done by installing 521P3 Flexible Metal Vent Kit (available as optional equipment at extra cost).
DON’TDO
D354I D356I
Figure 4
Locate dryer so exhaust duct is as short as possible.
Be certain old ducts are cleaned before installing your new dryer.
Use 102 mm (4 inch) diameter rigid or flexible metal duct.
The male end of each section of duct must point away from the dryer.
Use as few elbows as possible.
Use duct tape or pop-rivets on all duct joints. DO
NOT use sheet metal screws or fasteners on exhaust pipe joints which extend into the duct and catch lint.
Sufficient make-up air must be supplied to replace the air exhausted by the dryer. The free area of any opening for outside air must be at least 260 cm
2
(40 in2).
Energy efficient buildings with low air infiltration rates should be equipped with an air exchanger that can accommodate on demand make-up air needs in the laundry room. These devices can be obtained through your building contractor or building material suppliers.
Do not draw make-up air from a room containing a gas fired water heater, a dry cleaner or a hair salon.
Failure to exhaust dryer properly will void warranty.
NOTE: Venting materials are not supplied with the dryer (obtain locally).
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the bottom of the dryer’s front panel with laundry, rugs, etc. Blockage will decrease airflow through the dryer, thus reducing the efficiency of the dryer.
Ductwork that runs through unheated areas must be insulated to help reduce condensation and lint build-up on pipe walls.
10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 13
Installation
Exhaust Direction
The dryer can be exhausted to the outdoors through the back, left, right or bottom of the dryer. EXCEPTION:
Gas dryers cannot be vented out the left side because of the burner housing.
Dryer is shipped from factory ready for rear exhaust. Exhausting the dryer through sides or bottom can be
accomplished by installing a Directional Exhaust Kit, 528P3 (available as optional equipment at extra cost).
Number of
90° Elbows
Maximum length of 10.2 cm (4 in.) diameter rigid metal duct.
0 19.8 m (65 feet) 16.8 m (55 feet) 1 16.8 m (55 feet) 14.3 m (47 feet) 2 14.3 m (47 feet) 12.5 m (41 feet) 3 11.0 m (36 feet) 9.1 m (30 feet) 4 8.5 m (28 feet) 6.7 m (22 feet)
Recommended Use Only for Short Run installations
10.2 cm (4 in.)
Exhaust System
For best drying results, recommended maximum length of exhaust system is shown in Table 1.
To prevent backdraft when dryer is not in operation, outer end of exhaust pipe must have a weather hood with hinged dampers (obtain locally).
NOTE: Weather hood should be installed at least
30.5 cm (12 inches) above the ground. Larger clearances may be necessary for installations where heavy snowfall can occur.
Weather Hood Type
10.2 cm (4 in.)
D673I
6.35 cm
(2-1/2 in.)
D802I
NOTE: Deduct 1.8 m (6 feet) for each additional elbow.
Table 1
NOTE: The maximum length of a 10.2 cm (4 in.) diameter flexible metal duct must not exceed 2.4 m (7.87 ft.), as required to meet UL2158, clause
7.3.2A.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Page 14
Installation
Multi-Dryer Installation Exhaust Requirements
Figure 5 shows a typical example of a multiple dryer installation. Note how each dryer has its own exhaust system vented to the central exhaust duct.
1
61 cm (24 in.)
MINIMUM
CLEARANCE TO
ROOF/GROUND
3
1 58786 Backdraft Damper (Available through
your local authorized parts source)
2 Clean Out Cover (Must be provided). Inspect
monthly.
2
METERED MODELS
ILLUSTRATED
D359I
3 Weather Hood or Sweep Elbow
(No cap or screen)
12
Figure 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 15
Installation
2
5
B
A
CD
EF
GH
IJ
1
K
3
AIR
FLOW
30°
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION
1 NOTE: Where the exhaust duct pierces a
combustible wall or ceiling, the opening must be sized per local codes.
2 Wall
.
2
1
CONNECT TO DRYER
Figure 6
EXHAUST AIR FLOW
MAXIMUM LENGTH OF
DUCT 9.1 m (30 feet)
EXHAUST
OUTLET
4
H318I
3 Clearance per Local Codes 4 No Screen or Cap 5 Clean Out Cover – Inspect Monthly
WARNING
To reduce the risk of fire and the accumulation of combustion gases, DO NOT exhaust dryer air into a window well, gas vent, chimney or enclosed, unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space under a building or concealed space of a building.
W045
4
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION
1 Roof 2 Wall 3 5 cm (2 in.) Minimum 4 NOTE: Where the exhaust duct pierces a
combustible wall or ceiling, an opening must be sized as shown or per local codes.
Figure 7
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
H319I
13
Page 16
Installation
Duct Station
A 10.2 cm (4 inches)
B 20.3 cm (8 inches) C 22.9 cm (9 inches)
D 25.4 cm (10 inches)
E 27.9 cm (11 inches)
F 30.5 cm (12 inches) G 32.6 cm (13 inches) H 35.6 cm (14 inches)
I 38.1 cm (15 inches) J 38.1 cm (15 inches)
K 40.6 cm (16 inches)
Minimum Diameter of
Collector Duct
A Backdraft Damper, Part No. 58786 (obtain locally), should be installed in a 10.2 cm (4 inch) diameter VERTICAL duct system. This will prevent a backdraft when dryer is not in use, and will keep the exhaust air in balance within the central exhaust system.
Step 3: (Gas Dryer Only) Connect Gas Supply Pipe
1. Make certain your dryer is equipped for use with the type of gas in your laundry room. Dryer is equipped at the factory for Natural Gas with a 3/8 inch NPT gas connection.
NOTE: The gas service to a gas dryer must conform with the local codes and ordinances, or in the absence of local codes and ordinances, with the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or the CAN/CSA-B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code.
3
Natural Gas, 37.3 MJ/m
(1000 Btu/ft3), service must be supplied at minimum 5.0 inch water column pressure to maximum 10.5 inch water column pressure.
For proper operation at altitudes above 610 m (2000 feet) the natural gas valve spud orifice size must be reduced to ensure complete combustion. Refer to Tabl e 2 .
Natural Gas Altitude Adjustments
Altitude Orifice Size
m feet # mm inches
610 2,000 41 2.44 0.0960 503776
Part
Number
WARNING
To reduce the risk of gas leaks, fire or explosion:
• Each dryer must be connected to the type of gas as shown on nameplate located in the door recess.
• Use a new flexible stainless steel connector.
• Use pipe joint compound insoluble in L.P. (Liquefied Petroleum) Gas, or Teflon tape, on all pipe threads.
• Purge air and sediment from gas supply line before connecting it to a dryer. Before tightening the connection, purge remaining air from gas line to each dryer until odor of gas is detected. This step is required to prevent gas valve contamination.
• Do not use an open flame to check for gas leaks. Use a non-corrosive leak detection fluid.
• Any disassembly requiring the use of tools must be performed by a suitably qualified service person.
W315
915 3,000 42 2.37 0.0935 503777 1,680 5,500 43 2.26 0.0890 503778
2,135 7,000 44 2.18 0.0860 58719
2,745 9,000 45 2.08 0.0820 503779 3,200 10,500 46 2.06 0.0810 503780
Table 2
2. Remove the shipping cap from the gas connection at the rear of the dryer. Make sure you do not damage the pipe threads when removing the cap.
3. Connect to gas supply pipe.
14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 17
NOTE: When connecting to a gas line, an equipment shut-off valve must be installed within
1.8 m (6 feet) of the dryer. An 1/8 in. NPT pipe plug must be installed as shown for checking inlet pressure. Refer to Figure 8.
1
5
2
3
4
Installation
L.P. Altitude Adjustments
Altitude Orifice Size
m feet No. mm inches
1070 3500 54 1.40 0.0550 503785 2290 7500 55 1.32 0.0520 58755 3355 11000 56 1.18 0.0465 503786
Part
No.
Table 3
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. Gas Service without converting the gas valve. Install L.P. Gas Conversion Kit 458P3 (available at extra cost).
Step 4: Reverse Door, if Desired
NOTE: Doors with windows cannot be reversed.
The door on this dryer is completely reversible. To reverse door proceed as follows:
D233I
D233I
1 New Stainless Steel Flexible Connector -
(Use design CSA certified connector) Use only if allowed by local codes
2 1/8 in. NPT Pipe Plug 3 Equipment Shut Off Valve 4 Black Iron Pipe
Shorter than 6.1 m (20 ft.) - 9.5 mm (Use 3/8 in.) pipe Longer than 6.1 m (20 ft.) - use 12.7 mm (1/2 in.) pipe.
5 3/8 in. NPT Gas Connection
Figure 8
4. Tighten all connections securely. Turn on gas and check all pipe connections (internal & external) for gas leaks with a non-corrosive leak detection fluid.
NOTE: The dryer and its appliance main gas valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 3.45 kPa (1/2 lb./in.
2
).
Refer to Step 8 (Check Heat Source).
3
L.P. (Liquefied Petroleum) Gas, 93.1 MJ/m (2500 Btu/ft
3
), service must be supplied at 10 ± 1.5
inch water column pressure.
1. Remove four hinge attaching screws.
D675I
Figure 9
2. Remove all nine screws.
Figure 10
D675I
D272P
For proper operation at altitudes above 1070 m (3500 feet) the L.P. gas valve spud orifice size must be reduced to ensure complete combustion. Refer to Tabl e 3 .
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Page 18
Installation
3. Pull bottom of door liner out, then pull down, removing door liner from door panel.
B
A
DRY1916N
DRY1916N
Figure 11
4. Rotate door panel 180 degrees as shown.
7. Reinstall nine screws removed in Step 2.
DRY1919N
Figure 15
DRY1919N
8. Using screwdriver, remove two door plugs, and reinstall on opposite side of door opening.
D273P
Figure 12
5. Remove door strike from door liner and reinstall on opposite side.
DRY1917N
Figure 13
DRY1917N
6. Insert liner under flange on bottom of door, then push top of door liner into place.
B
D317S
Figure 16
9. Reinstall four hinge attaching screws, removed in Step 1.
D606I
Figure 17
D606I
16
A
DRY1918N
DRY1918N
Figure 14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 19
Installation
Step 5: Wipe Out Inside of Dryer
Before using dryer for the first time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution, and a damp cloth to remove shipping dust from inside dryer drum.
D604I
D604I
Figure 18
Step 6: Connect Unit to Electrical Power
Grounding Instructions
The electric service must be a separate branch, polarized, three-wire and ground, 120/240 Volt, or 120/208 Volt, 60 Hertz, AC single phase circuit fused with 60 Ampere fuses.
The cord (supplied with dryer) and plug assembly (obtain locally) should be plugged into an approved receptacle that is mounted on the wall adjacent to the dryer. This receptacle should be accessible to the user or service person when the dryer is in position, to permit disconnecting when necessary.
NOTE: Branch circuit wire size requirements to laundry room outlet are shown in Tabl e 4.
Wire Length Wire
Less than 4.5 m (15 ft.) Listed No. 10 AWG
Copper wire only
Longer than 4.5 m (15 ft.) Listed No. 8 AWG
Copper wire only
Table 4
Electric Dryers Equipped with Lead-In Cord
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground Installation)
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground Installation)
NOTE: The wiring diagram is located behind the control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death, all wiring and grounding MUST conform with the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and such local regulations as might apply. It is the customer’s responsibility to have the wiring and fuses installed by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is available to the dryer.
W521
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Page 20
Installation
Grounding and Wiring Instructions
1
D373I
1 Power Cord (Four-Wire)
Figure 19
Electric Dryers Not Equipped with Lead-In Cord
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground Installation)
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground Installation)
NOTE: The wiring diagram is located behind the control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death, all wiring and grounding MUST conform with the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and such local regulations as might apply. It is the customer’s responsibility to have the wiring and fuses installed by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is available to the dryer.
W521
1
1 Ground Wire 2 “L1” Terminal 3 Neutral Terminal 4 “L2” Terminal
Figure 20
2
3
4
DRY2377N
The dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer.
IMPORTANT: DO NOT connect ground wire to neutral terminal.
Only flexible metal conduit, rigid metal conduit or armored cable wiring systems are recommended. Refer to Figure 20 for terminal block connections.
Electrical service for the dryer should be of maximum rated voltage (208 or 240 Volt, depending on heating element), listed on nameplate with a 60 Amp circuit breaker or time delay fuse. Do not connect dryer to 110, 115 or 120 Volt circuit.
18
NOTE: Branch circuit wire size requirements are shown in Table 5 .
Wire Length Wire
Less than 15 ft. (4.5m) Listed No.8 AWG
Longer than 15 ft. (4.5m) Listed No.6 AWG
Table 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Copper wire only
Copper wire only
512686
Page 21
Installation
Gas Dryers
(120 Volt, 60 Hertz, With 3-Prong Grounding Plug)
NOTE: The wiring diagram is located behind the control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, all wiring and grounding to the dryer unit MUST conform with the local codes, or in the absence of local codes, with the latest edition of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and such local regulations as might apply. It is the customer’s responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure the laundry room has adequate electrical power to operate the dryer unit.
W084
Each dryer is designed to be operated on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded, 120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating current) circuit protected by a 20 Ampere fuse, equivalent fusetron or circuit breaker.
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three-slot effectively grounded receptacle rated 120 Volts AC (alternating current) 20 Amps. Refer to Figure 21 to determine correct polarity of the wall receptacle.
WARNING
This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
W036
1
5
115 ± 12
V.A.C.
4
STANDARD 120 VOLT, 60 HERTZ,
3-WIRE EFFECTIVELY GROUNDED CIRCUIT
1 L1 2 Ground 3 Neutral 4 Round Grounding Prong 5 Neutral Side
2
115 ± 12
V.A .C .
0
V.A.C.
D739I
3
D739I
Figure 21
NOTE: A qualified electrician should check the polarity of the wall receptacles. If a voltage reading is measured other than that illustrated, the qualified electrician should correct the problem.
DO NOT OPERATE OTHER APPLIANCES ON THE SAME CIRCUIT WHEN THIS APPLIANCE IS OPERATING. DO NOT OVERLOAD CIRCUITS! Refer to Figure 22.
.
DO NOT
OVERLOAD
CIRCUITS
D009I
Figure 22
512686
WARNING
To reduce the risk of an electric shock or fire, DO NOT use an extension cord or an adapter to connect the dryer unit to the electrical power source.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
W152
19
Page 22
Installation
Grounding Instructions
The dryer unit must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dryer unit is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a three prong grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the dryer unit is properly grounded.
W153
DO NOT modify the plug provided with the dryer unit – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If the laundry room’s electrical supply does not meet the above specifications and/or if you are not sure the laundry room has an effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct any problems.
Step 7: Recheck Steps 1-6
Refer to Installer Checklist on the back cover of this manual and make sure that dryer is installed correctly.
Step 8: Check Heat Source
Electric Dryers
Close the loading door and start the dryer in a heat setting (refer to the Operation section). After the dryer has operated for three minutes, the exhaust air or exhaust pipe should be warm.
Gas Dryers
IMPORTANT: This operation is to be conducted by qualified personnel only.
To view the burner flame, remove the lower front panel of the dryer.
Close the loading door, start the dryer in a heat setting (refer to the Operation section). The dryer will start, the igniter will glow red and the main burner will ignite.
IMPORTANT: If all air is not purged out of gas line, gas igniter may go off before gas is ignited. If this happens, after approximately two minutes igniter will again attempt gas ignition.
IMPORTANT: If igniter does not light, make sure gas is turned on.
20
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 23
After either dryer has operated for approximately five minutes, observe burner flame through lower front panel. Adjust the air shutter to obtain a soft, uniform blue flame. (A lazy, yellow-tipped flame indicates lack of air. A harsh, roaring, very blue flame indicates too much air.) Adjust the air shutter as follows:
Installation
WARNING
For personal safety, lower front panel must be in place during normal operation.
W046
1. Loosen the air shutter lockscrew.
2. Turn the air shutter to the left to get a luminous
After either dryer has operated for approximately three minutes, exhaust air or exhaust pipe should be warm.
yellow-tipped flame, then turn it back slowly to the right to obtain a steady, soft blue flame.
3. After the air shutter is adjusted for proper flame, tighten the air shutter lockscrew securely.
4. Reinstall the lower front panel.
COIN SLIDE, MDC, AND NETMASTER MODELS THROUGH
SERIAL NO. 0803 AND NONMETERED MODELS
2
1
6
3
5
1 Closed Position 5 3.1 mm (1/8 in.) Pipe Plug 2 Shut-Off Valve Handle (For checking manifold pressure) 3 Air Shutter Lockscrew 6 Open Position 4 Air Shutter
4
D700I DRY2235N
COIN SLIDE, MDC, AND NETMASTER MODELS
STARTING SERIAL NO. 0804
2
1
6
5
3
4
512686
Figure 23
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Page 24
Vending
Coin Slide Guards
(Metered Models)
Using sheet metal screws from accessories bag (located in lower cylinder), install coin slide guards (located in accessories bag in lower cylinder) to front of dryer’s control cabinet. Refer to Figure 24.
1
PERM PRESS
DELICATE
FLUFF
NORMAL
IN USE
PUSH TO START
PERM PRESS
NORMAL
FABRIC SELECTOR
DELICATE
FLUFF (NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
PUSH TO START
IN USE
(NO HEAT)
2
1 Coin Slide Guard 2 Sheet Metal Screws
Figure 24
NOTE: Coin slides and coin drawers are shown for illustration only. You must obtain them locally.
1
2
D784I
D784I
22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 512686
Page 25
Vending
Coin Slide Control
(Coin Slide Models Only) Power-Up Mode
When power is applied to the dryer, the control will enter the Ready Mode. If the control was powered down during a running a cycle, the IN USE LED will flash once and the control will enter Start Mode. If the dry time dipswitch settings have not been changed from factory default, the IN USE LED will flash once.
Ready Mode
In Ready Mode, the control waits for the vend to be satisfied before entering Start Mode.
Start Mode
In Start Mode, the vend has been satisfied, but the Start button has not been pressed. The IN USE LED will be lit. The timer will not count down until the Start button is pressed.
Run Mode
In Run Mode, the control is running a cycle. The IN USE LED is lit.
Door Open Mode
In Door Open Mode, the control turns off the heater and motor when the door is opened during a run cycle. The timer will continue to count down time and the IN USE LED is lit.
End of Cycle Mode
In End of Cycle Mode, a cycle is complete and the IN USE LED is off. The control remains in this mode until the door is opened or additional vend has been satisfied.
Topoffs
Any time the control receives a coin slide pulse during a cycle it will add the programmed dry time to the time currently remaining in the cycle. The IN USE LED will flash briefly to indicate the coin input. The maximum cycle time is 99 minutes. The control will not add time beyond 99 minutes. The cool down time will not change. If the control receives a coin slide pulse during cool down it will exit cool down and start heating with the cycle time equal to the programmed time.
Temperature Selector Switch
For five minutes after the control is powered up, there is a diagnostic feature that allows the temperature selector switches to be tested. When the temperature selector is changed, the new setting is displayed by flashing the IN USE LED as follows:
High/Normal: 4 flashes Medium/PP: 3 flashes Low/Delicate: 2 flashes No Heat: 1 flash
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Page 26
Vending
Error Display Mode
The control enters Error Display Mode to display thermistor errors. The heater is turned off, the IN USE LED flashes to indicate the error (refer to paragraphs below), and the timer will continue to count down time. The control remains in Error Display Mode until the control senses the thermistor has returned to an acceptable heating range, the cycle ends or machine is powered down.
Open Thermistor
If the control senses a temperature less than 0 the heat has been on for at least three minutes it will set an open thermistor error. The control will flash the IN USE LED twice separated by a one and a half second pause. This sequence is repeated as long as the Open Thermistor error is sensed.
Shorted Thermistor
If the control senses a temperature greater than 210 ±
°F during an active cycle it will set a Shorted
4 Thermistor error. The control will flash the IN USE LED three times separated by a one and a half second pause. This sequence is repeated as long as the Shorted Thermistor error is sensed.
°F when
Setting Dry Time Dipswitches
Models Starting Serial No. 0909
The seventh switch is used to program the amount of additional cool down time. The additional cool down time is added to the factory default minimum cool down time of 3 minutes. A value of 3 additional minutes is available.
The eighth switch is used for the cycle reset. If the switch is OFF (default), the control will save the time left on a cycle in case of a power failure. If the switch is ON, the control will clear the cycle and return to Ready Mode if there is a power failure.
All Models
The control is shipped from the factory programmed with 1 minute of minimum heat time, preset with 41 additional minutes of drying time (dipswitches 1, 4 and 6 in ON position) and 3 minutes of minimum cool down time for a total time of 45 minutes for a coin pulse. Refer to Table 6 for dipswitch settings.
The control reads the dipswitch settings at power-up. The control must be powered down to change the dipswitch settings.
To change the heat or cool down time for a coin pulse, the desired dry time dipswitches must be set to ON position. All other dipswitches must be in OFF position.
To change the dry time on the dryer, combinations of dipswitches can be set on the control. Refer to Figure 25.
There are eight dipswitches on the dryer control. The first six switches are used to program the amount of additional heat time given for each coin pulse. The additional drying time is added to the factory default minimum heat time of one minute. A value of 1 to 63 minutes of additional drying time is available for each coin slide pulse.
Models Through Serial No. 0908
The last two switches are used to program the amount of additional cool down time. The additional cool down time is added to the factory default minimum cool down time of 3 minutes. A value of 1 to 3 additional minutes is available.
NOTE: The control must be powered down for 10 seconds before the dipswitch can be changed.
Models Starting Serial No. 0909
Resetting Cycle Time to Zero
To remove any cycle time that may have accumulated on the control during setup, the cycle time on the control can be reset to zero.
To reset the time, unplug the dryer and set dipswitch 8 to ON position. Restore power to the dryer for 10 seconds and once again unplug dryer. Set dipswitch 8 to OFF position and restore power to the dryer.
24
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 27
Dipswitch Settings
Heat Time Per Coin Pulse
(in minutes)
1 OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 ON OFFOFFOFFOFFOFF 3 OFF ON OFF OFF OFF OFF 4 ON ON OFF OFF OFF OFF 5 OFF OFF ON OFF OFF OFF 6 ON OFF ON OFF OFF OFF 7 OFF ON ON OFF OFF OFF 8 ON ON ON OFF OFF OFF
9 OFF OFF OFF ON OFF OFF 10 ON OFF OFF ON OFF OFF 11 OFF ON OFF ON OFF OFF 12 ON ON OFF ON OFF OFF 13 OFF OFF ON ON OFF OFF 14 ON OFF ON ON OFF OFF 15 OFF ON ON ON OFF OFF 16 ON ON ON ON OFF OFF 17 OFF OFF OFF OFF ON OFF 18 ON OFF OFF OFF ON OFF 19 OFF ON OFF OFF ON OFF 20 ON ON OFF OFF ON OFF 21 OFF OFF ON OFF ON OFF 22 ON OFF ON OFF ON OFF 23 OFF ON ON OFF ON OFF 24 ON ON ON OFF ON OFF 25 OFF OFF OFF ON ON OFF 26 ON OFF OFF ON ON OFF 27 OFF ON OFF ON ON OFF 28 ON ON OFF ON ON OFF 29 OFF OFF ON ON ON OFF 30 ON OFF ON ON ON OFF 31 OFF ON ON ON ON OFF 32 ON ON ON ON ON OFF 33 OFF OFF OFF OFF OFF ON 34 ON OFFOFFOFFOFF ON 35 OFF ON OFF OFF OFF ON
36 37 38
Vending
Heat Switch Number
123456
ON ON OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF OFF ON
Table 6 (continued)
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Page 28
Vending
Heat Time Per Coin Pulse
(in minutes)
39 40 41
42 (preset at factory)
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Table 6 (continued)
Heat Switch Number
123456
OFF ON ON OFF OFF ON
ON ON ON OFF OFF ON
OFF OFF OFF ON OFF ON
ON OFF OFF ON OFF ON
OFF ON OFF ON OFF ON
ON ON OFF ON OFF ON
OFF OFF ON ON OFF ON
ON OFF ON ON OFF ON
OFF ON ON ON OFF ON
ON ON ON ON OFF ON
OFF OFF OFF OFF ON ON
ON OFF OFF OFF ON ON
OFF ON OFF OFF ON ON
ON ON OFF OFF ON ON
OFF OFF ON OFF ON ON
ON OFF ON OFF ON ON
OFF ON ON OFF ON ON
ON ON ON OFF ON ON
OFF OFF OFF ON ON ON
ON OFF OFF
OFF ON OFF ON ON ON
ON ON OFF ON ON ON
OFF OFF ON ON ON ON
ON OFF ON ON ON ON
OFF ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON ON
ON ON ON
Models Through Serial No. 0908
Cool Down Per Cycle Cool Down Switch Number
(in minutes)
3 (preset at factory)
4 5 6
Total Cycle Time = Heat Time + Cool Down Time
Table 6 (continued)
26
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
78
OFF OFF
ON OFF
OFF ON
ON ON
512686
Page 29
Models Starting Serial No. 0909
Vending
Table 6 (continued)
Cool Down Per Cycle
Cool Down
Switch Number
(in minutes)
3 (preset at factory)
6
OFF OFF
ON ON
Total Cycle Time = Heat Time + Cool Down Time
Test Setting
When testing coin slide operation or other troubleshooting, set dipswitch with this shorter cycle:
1. Unplug the machine power cord.
2. Record the machine control dipswitch settings. Then set them all to the off position. Refer to Figure 25.
3. Plug in the machine and initiate a cycle.
Cycle Reset
Switch Number
78
Tab le 6
NOTE: With all the control dipswitches off, the total cycle time will be four minutes long.
4. Once all the testing is complete, unplug the machine and re-set the dipswitches to their original settings.
5. Plug in the machine.
2345678
O
1
N
DRY2225P
DRY2225P
512686
Figure 25
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Page 30
Vending
Slide Extension
(Coin Slide Models Only)
1. Remove slide extension parts from parts accessories bag included in unit.
2. If installing a Greenwald coin slide, position extension lever (to be installed on extension bracket) with arm that has one star facing down. Refer to Figure 26.
Greenwald Coin Slide
One Star
Monarch or
ESD Coin Slide
Two Stars
5. Torque nut between 2 and 2.26 Nm (18 and 20 inch-pounds), or tighten nut firmly.
6. Install extension spring in bracket hole and hole in upper arm of lever. Refer to Figure 27.
7. Bend loops closed after installation.
8. Check to make sure the lever swings freely.
Installing Extension Onto Coin Slide: Option 1
1. Install slide extension onto top of coin slide using two remaining screws and lockwashers. Refer to Figure 28.
Attaching
Screws
Lockwashers
Coin Slide
Slide
Extension
TLW2088N
Figure 26
3. If installing a Monarch or ESD coin slide, position lever with arm that has two stars facing down. Refer to Figure 26.
4. Install extension lever with rounded corner facing away from extension bracket using bolt, one or two flat washers (shims) (use number of washers included in kit) and nut. Refer to Figure 27. Make sure washers are flat against bracket.
Spring
Loops
Extension Bracket
Bolt
One or Two
Flat Washers (Shims)
Rounded Corner
Nut
Extension Lever
TLW2089N
TLW1564K
Figure 28
2. Insert coins and partially extend coin slide.
3. Insert coin slide on its side through meter case opening. Then rotate 90 degrees to its proper orientation.
4. Return coin slide and hook slide pins onto meter case.
5. Continue coin slide installation according to manufacturer’s instructions.
NOTE: During coin slide installation, make sure activation lever is up and off the switch. Refer to Figure 29.
28
Star(s) Facing Down
TLW2089N
Figure 27
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 31
Vending
1
TLW2090N
TLW2090N
1 Lever Off Switch
Figure 29
6. Check to make sure coin slide is operating properly by inserting coins and starting a cycle. The IN USE light will turn on, or flash if it is already on, to indicate proper operation.
NOTE: To avoid long run-down time (45 minutes factory default) when testing operation, refer to Test Setting section.
Installing Extension Onto Coin Slide: Option 2
1. Install coin slide according to manufacturer’s instructions.
2. Insert coins into coin slide and slowly push slide in. Stop before coins fall into coin box. This will allow installing extension through meter case service door opening.
3. Install slide extension onto top of coin slide using two screws and lockwashers. Refer to Figure 28.
NOTE: Make sure extension lever is above switch activation lever.
4. Check to make sure coin slide is operating properly by inserting coins and starting a cycle. The IN USE light will turn on, or flash if it is already on, to indicate proper operation.
NOTE: To avoid long run-down time (45 minutes factory default) when testing operation, refer to Test Setting section.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Page 32
Operation
Operation Instructions for Coin Slide Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
W727
IMPORTANT: Before using dryer for the first time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution, and a damp cloth to remove shipping dust from inside of dryer drum.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from laundry to avoid tears and rips to items during normal machine operation.
Step 1: Clean Lint Filter
Clean lint filter before each use.
Step 2: Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener sheet if desired.
IMPORTANT: To avoid damage to dryer, do not use more than one fabric softener sheet per load.
D609I
D609I
Figure 31
Step 3: Close Loading Door
Figure 30
Close loading door. Dryer will not operate with the door open.
D608I
D608I
D688I
D688I
Figure 32
30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 512686
Page 33
Operation
Step 4: Determine Proper Dryer
The direction of the arrow indicates which dryer is being used.
DRY2140N
Figure 33
Step 5: Set Fabric Selector
Select NORMAL for cottons, PERM PRESS for permanent press, DELICATE for sensitive items or
FLUFF (NO HEAT) for items that require no heat.
NOTE: Always follow manufacturer’s care label instructions.
Step 6: Start Dryer
Nonmetered Models
Rotate timer knob to desired time setting (up to 60 minutes). Press the PUSH-TO-START button. IN USE light will come on (indicating start of cycle).
NONMETERED MODELS
DRY2101N
Figure 35
Figure 34
DRY2100N
Coin Slide Models
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as possible and then pull slide out as far as possible. After IN USE light comes on (indicating start of cycle), press the PUSH-TO-START button.
METERED MODELS
Figure 36
Remove knits when slightly damp because overdrying may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
Should dryer stop before cycle is completed, the motor overload protector may have cycled. Refer to Maintenance section.
W297I
D363I
512686
NOTE: This machine includes an extended tumble feature. Starting 20 minutes after a cycle ends, the cylinder will tumble for two minutes every hour without heat, up to 18 hours or until door is opened.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Page 34
Operation
Operation Instructions for MDC Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
W727
IMPORTANT: Before using dryer for the first time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution, and a damp cloth to remove shipping dust from inside of dryer drum.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from laundry to avoid tears and rips to items during normal machine operation.
Step 1: Clean Lint Filter
Clean lint filter before each use.
Step 2: Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener sheet if desired.
IMPORTANT: To avoid damage to dryer, do not use more than one fabric softener sheet per load.
D609I
D609I
Figure 38
Step 3: Close Loading Door
Figure 37
Close loading door. Dryer will not operate with the door open.
D608I
D608I
D688I
D688I
Figure 39
32
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 35
Operation
Step 4: Determine Proper Dryer
The direction of the arrow indicates which dryer is being used.
DRY1929N
Figure 40
Step 5: Set Fabric Selector
Select HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP or DELICATES by pushing touchpad.
NOTE: Always follow manufacturer’s care label instructions.
Step 6: Insert Coin(s) or Card
To Insert Money
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on digital display.
W388I
Figure 42
To Insert Card
Insert card into opening.
Figure 41
DRY1926N
DRY1926N
DRY1927N
Figure 43
If Additional Time Feature is turned on, additional dryer time may be purchased at cycle start or while dryer is running.
Remove knits when slightly damp because overdrying may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Page 36
Operation
Step 7: Start Dryer
To start dryer, push START pad. To stop dryer at any time, open the door. To restart the
dryer, close door and push START pad. Cycle is completed when time remaining reaches
00 minutes.
DRY1928N
DRY1928N
Figure 44
Indicator Lights
START
START is lit whenever the dryer is not in a cycle, the full vend price has been satisfied and the dryer door is closed. When the START pad is pressed, the cycle will begin or resume.
DRYING
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles (HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP or DELICATES) is currently in operation. DRYING will turn off at the end of a heated cycle or when the COOL DOWN cycle begins.
COOL DOWN
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN portion of a heated cycle is active. It is also lit when no heat is programmed for a cycle in operation.
34
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 37
Operation
Operation Instructions for NetMaster Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
W727
IMPORTANT: Before using dryer for the first time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution, and a damp cloth to remove shipping dust from inside of dryer drum.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from laundry to avoid tears and rips to items during normal machine operation.
Step 1: Clean Lint Filter
Clean lint filter before each use.
Step 2: Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener sheet if desired.
IMPORTANT: To avoid damage to dryer, do not use more then one fabric softener sheet per load.
D609I
D609I
Figure 46
Figure 45
Step 3: Close Loading Door
Close loading door. Dryer will not operate with the door open.
D608I
D608I
D688I
D688I
Figure 47
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Page 38
Operation
Step 4: Determine Proper Dryer
The direction of the arrow indicates which dryer is being used.
D779I
Figure 48
Step 5: Set Fabric Selector
Select HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP or NO HEAT by pushing touchpad.
NOTE: Always follow manufacturer’s care label instructions.
To Insert Card
Insert card into opening. Do not remove the card until the REMOVE CARD LED is lit.
M343I
Figure 51
If Additional Time Feature is turned on, additional dryer time may be purchased at cycle start or while dryer is running.
Remove knits when slightly damp because overdrying may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
D777I
Figure 49
Step 6: Insert Coin(s) or Card
To Insert Money
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on digital display.
Step 7: Start Dryer
To start dryer, push START pad. To stop dryer at any time, open the door. To restart the
dryer, close door and push START pad. Cycle is completed when time remaining reaches
00 minutes.
D778I
Figure 52
36
W388I
Figure 50
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Page 39
Operation
Indicator Lights
INSERT COINS/CARD
INSERT COINS/CARD is lit to prompt the user to insert coins or a card to satisfy the vend price. When INSERT COINS/CARD is lit, the three digits and decimal point will display the vend price remaining to be satisfied.
START
START is lit whenever the dryer is not in a cycle, the full vend price has been satisfied and the dryer door is closed. When the START pad is pressed, the cycle will begin or resume.
DRYING
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles (HIGH TEMP, MED TEMP, or LOW TEMP) is currently in operation. DRYING will turn off at the end of a heated cycle or when the COOL DOWN cycle begins.
COOL DOWN
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN portion of a heated cycle is active. It is also lit when the NO HEAT cycle is in operation.
ADD TIME (Card Models Only)
ADD TIME flashes when a card is inserted while a cycle is running or when a card is left in the reader for at least five seconds after cycle has started.
REMOVE CARD (Card Models Only)
REMOVE CARD flashes when a card is inserted or left in the reader after a transaction is complete. It will also flash alternately with ADD TIME when a card is inserted while a cycle is running or when a card is left in the reader.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
37
Page 40
Maintenance
Lubrication
All moving parts are sealed in a permanent supply of lubricant or are equipped with oilless bearings. Additional lubrication will not be necessary.
Care of Your Dryer
WARNING
To reduce the risk of an electric shock, serious injury or death, disconnect the electrical service to the dryer before cleaning the interior.
W132
Dryer Interior
Wipe the surfaces using a soft cloth and household cleaner or a non-abrasive paste of powdered laundry detergent and hot water, followed by a short heat cycle with a load of rags.
To remove crayon or ball point ink off the dryer drum, put the heat on high and use old rags in the dryer to absorb the crayon or ink. If unsuccessful, contact the appliance dealer. DO NOT use any chemicals in the dryer.
Exhaust System
WARNING
To reduce the risk of electric shock, disconnect the electrical service to the dryer before cleaning.
W043
The exhaust duct should be inspected after one year of use and cleaned if necessary by a qualified service person to remove any lint build-up. Inspect and clean exhaust duct every one to two years as required thereafter.
The weather hood should be checked frequently to make sure the dampers move freely, dampers are not pushed in and that nothing has been set against them.
Keep dryer area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
NOTE: Verify proper operation after servicing.
IMPORTANT: The use of chlorine bleach for removing any discolorations should be avoided because bleach could damage the finish.
Cabinet
Wipe the dryer cabinet as needed. If detergent, bleach or other washing products have been spilled on the dryer, wipe immediately. Some products will cause permanent damage if spilled on the cabinet.
Control Panel
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control panel. Some spray pretreat products may harm the finish on the control panel.
NOTE: The wiring diagram is located inside the control panel.
WARNING
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
W049
38
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 512686
Page 41
Maintenance
Lint Filter
CLEAN THE LINT FILTER BEFORE DRYING EACH LOAD. (Refer to Figure 53 for lint filter location.) Cleaning the lint filter is important because a layer or pad of lint on the filter will block the flow of air through the dryer, thus reducing the efficiency of the dryer. The clothes will take longer to dry and energy will be wasted.
The lint filter may be washed if needed. Annually remove lint filter and screw to vacuum the duct under it.
1
D608I
D608I
1 Lint Filter
For Energy Conservation
Make sure the lint filter is always clean.
Do not overload dryer.
Do not overdry clothes.
Remove items to be ironed while still damp.
Large loads of similar fabrics dry the most
efficiently. However, dry permanent press in smaller loads to prevent wrinkling.
Use the correct temperature FABRIC SELECTOR setting for the type of fabric being dried.
Locate your dryer so the exhaust duct is as short and straight as possible.
Do not open the door during the drying cycle.
Plan to do your laundry on low humidity days;
your clothes will dry faster.
Should you plan to dry several loads, do them one after another, then you do not have to reheat the dryer unit’s interior parts each time.
Figure 53
Motor Overload Protector
The dryer’s motor overload protector stops the motor automatically in the event of an overload. After cooling, the overload protector will reset itself. Dryer can be restarted by pressing the PUSH-TO-START button or START pad. If overload protector cycles again, remove the dryer from use and call the service person to correct the problem.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
39
Page 42
Troubleshooting
Try these troubleshooting tips before making a service call – You may save time and money!
Dryer Symptom Possible Cause/Solution
Dryer won’t start
Dryer won’t heat
Dryer doesn’t dry clothes satisfactorily
Insert coin(s) or card.
Activate timer. Push coin slide all the way in.
For dryers equipped with a power cord, make sure the power cord is plugged all
the way into the electrical outlet.
Make sure loading door is closed.
Press PUSH-TO-START button or START pad.
Make sure the laundry room fuse(s) isn’t blown or loose, or circuit breakers
aren’t open. The dryer itself does not have an electrical fuse. An electric dryer has an electrical circuit with two fuses.
Check if motor overload protector has cycled. Wait 10 minutes and try again.
Activate timer. Push coin slide all the way in.
Make sure the laundry room fuse(s) isn’t blown or loose, or circuit breakers
aren’t open. The dryer itself does not have an electrical fuse. An electric dryer has an electrical circuit with two fuses.
Make sure controls are in a HEAT setting.
Gas dryer only – Make sure equipment and main gas line valve is turned on.
Check exhaust duct to outside to see if it is kinked, blocked or needs cleaning.
Check weather hood to make sure flapper moves freely, has not been pushed in
or has not been blocked.
Check exhaust duct to outside to see if it is kinked, blocked or needs cleaning.
Check weather hood to make sure flapper moves freely, has not been pushed in
or has not been blocked.
Clean the lint filter.
Make sure the load isn’t too small. Small loads may not tumble properly or dry
evenly.
Check load being dried. Heavy items dried with lightweight items will not dry as
quickly as the rest of the load.
Dryer is noisy
Clothes are too wrinkled
Clothes have odor
40
Check dryer for foreign objects (nails, coins, bobby pins, metal, plastic toys,
etc.). Remove items from dryer.
Make sure dryer is level. Uneven leveling can cause vibration.
Normal operating sounds include the tick of timer advancing, heat source going
on and off, and humming of air moving through the dryer and exhaust system.
Check heat setting. Overdrying can cause wrinkling.
Check load size. Large loads may not tumble properly and may cause wrinkling.
Check room for odors before drying clothes. Any odor (fried foods, paint,
varnish, cleaners, burning wood, etc.) will transfer to clothing as the dryer draws air from the room. Ventilate room before drying clothes.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 512686
Page 43
Contact Information
If service is required, contact the nearest Factory Authorized Service Center.
If you are unable to locate an authorized service center or are unsatisfied with the service performed on your dryer, contact:
Alliance Laundry Systems Shepard Street P. O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www. comlaundry. com Phone: (920) 748-3121
Date Purchased___________________________ Model Number____________________________
Serial Number____________________________ When calling or writing about your dryer, PLEASE
GIVE THE MODEL AND SERIAL NUMBERS model and serial numbers are located on the nameplate. The nameplate will be in the location shown in the illustration below. Please include a copy of your bill of sale and any service receipts you have.
. The
WARNING
To reduce the risk of serious injury or death, DO NOT repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
W133
If replacement parts are required, contact the source from which you purchased your dryer or contact us at (920) 748-3950 for the name and address of the nearest authorized parts distributor.
1 Nameplate
1
D063K
Figure 54
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
41
Page 44
Page 45
Sécheuses
superposées
Payantes
Modèles électriques et à gaz
Installation/fonctionnement
D009C
Conserver ces instructions pour reference future.
(Si la sécheuse change de propriétaire, veillez à ce que ce manuel accompagne la sécheuse).
www.comlaundry.com
Réf 512686R4QU
Septembre 2009
Page 46
Page 47
MISE EN GARDE
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, il faut suivre les instructions données dans ce manuel pour minimiser les risques d'incendie ou d'explosion et pour réduire les risques de dommages à la propriété, de blessures ou de décès. Conserver ce manuel en référence. Si l'appareil change de propriétaire, le manuel doit être remis en même temps que l'appareil.
• Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cette machine ou de tout autre appareil.
• QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : – Ne pas mettre d’appareil en marche. – Ne pas toucher aux interrupteurs électriques ; ne pas utiliser le téléphone des lieux. – Évacuer la pièce, le bâtiment ou la zone de tous les occupants. – Appeler immédiatement le fournisseur de gaz de la maison d’un voisin. Respecter les
instructions communiquées par le fournisseur.
– Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, service d’entretien qualifiés ou par le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : L’acheteur doit consulter le fournisseur en gaz local afin de connaître les instructions à suivre au cas où l’utilisateur sentirait des émanations de gaz. Les instructions du service de distribution de gaz ainsi que les avis de SÉCURITÉ et d’AVERTISSEMENTS indiqués ci-dessus doivent être affichés dans un endroit bien visible près de la sécheuse à l’utilisation du client.
W755QU
W052R5QU
MISE EN GARDE
• L'unité doit être installée par un installateur qualifié.
• Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• NE PAS installer une sécheuse avec des matériaux d'aération souples en plastique. Si un conduit d'aération souple en métal (de type feuille mince) est utilisé, il doit être d'un type spécifiquement mentionné par le fabricant de l'appareil comme convenable pour utilisation avec sécheuses. Se reporter à la section sur la façon de connecter le système d'évacuation. Les matériaux d'aération souples risquent de s'affaisser, ils s'écrasent facilement, et les fibres et les peluches s'y accumulent. Ces conditions obstruent l'écoulement de l'air et augmentent les risques d'incendie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cette unité ou de tout autre appareil.
W729R1QU
W053R2QU
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
45
Page 48
Table des
matières
Renseignements sur la sécurité.......................................................... 48
Explications des consignes de sécurité................................................. 48
Consignes de sécurité importantes........................................................ 48
Installation........................................................................................... 51
Dimensions ........................................................................................... 51
Avant de commencer ............................................................................ 52
Outils................................................................................................ 52
Mesures de sécurité supplémentaires.................................................... 52
Installation de la sécheuse .................................................................... 53
Étape 1 : Placer la sécheuse et la mettre à niveau............................ 53
Étape 2 : Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse........... 54
Étape 3 : (Uniquement pour les sécheuses à gaz)
Raccorder le tuyau d’alimentation de gaz ...................................... 60
Étape 4 : Inverser l’ouverture de la porte, si désiré ......................... 62
Étape 5 : Nettoyer l’intérieur de chaque sécheuse........................... 63
Étape 6 : Brancher l'unité à la source d'alimentation électrique ...... 64
Étape 7 : Revérifier les étapes 1 à 6................................................. 68
Étape 8 : Vérifier la source de chaleur............................................. 68
Appareils commerciaux (automatiques)........................................... 69
Dispositif protecteur de glissière .......................................................... 69
Commande du tiroir à monnaie ............................................................ 70
Mode de mise sous-tension.............................................................. 70
Mode prêt (Ready) ........................................................................... 70
Mode démarrage (Start) ................................................................... 70
Mode marche (Run) ......................................................................... 70
Mode porte ouverte (Open Door) .................................................... 70
Mode fin de cycle (End of Cycle).................................................... 70
Ajout de pièces de monnaie ............................................................. 70
Commutateur de sélection de température....................................... 70
Mode affichage des erreurs (Error Display) .................................... 71
Réglage des commutateurs DIP du temps de séchage.......................... 71
Modèles jusqu’au n° de série 0908 .................................................. 71
Modèles à compter du n° de série 0909........................................... 71
Tous les Modèles ............................................................................. 71
Modèles à compter du n° de série 0909........................................... 71
Réglage des commutateurs DIP............................................................ 72
Modèles jusqu’au n° de série 0908 .................................................. 73
Modèles à compter du n° de série 0909........................................... 74
Essai de l'installation........................................................................ 74
Extension du tiroir ................................................................................ 75
Fonctionnement................................................................................... 77
Mode d’utilisation - sécheuse avec tiroir à monnaie ............................ 77
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie ................................................ 77
Étape 2 : Mettre le linge................................................................... 77
Étape 3 : Fermer la porte de chargement ......................................... 77
Étape 4 : Déterminer la sécheuse approprié..................................... 78
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu ............................................... 78
Étape 6 : Mettre la sécheuse en marche ........................................... 78
© Copyright 2009, Alliance Laundry Systems LLC Tout droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par
quelque procédé que ce soit sans le consentement ecrit de l’éditor constitue une contrefacon.
46
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 49
Instructions de fonctionnement des sécheuses MDC ........................... 79
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie ................................................ 79
Étape 2 : Mettre le linge................................................................... 79
Étape 3 : Fermer la porte de chargement ......................................... 79
Étape 4 : Déterminer la sécheuse appropriée................................... 80
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu ............................................... 80
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte.................................................... 80
Étape 7 : Démarrer la sécheuse........................................................ 81
Voyants ............................................................................................ 81
Instructions de fonctionnement des sécheuses NetMaster.................... 82
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie ................................................ 82
Étape 2 : Mettre le linge................................................................... 82
Étape 3 : Fermer la porte de chargement ......................................... 82
Étape 4 : Déterminer la sécheuse appropriée................................... 83
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu ............................................... 83
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte.................................................... 83
Étape 7 : Démarrer la sécheuse........................................................ 84
Voyants ............................................................................................ 84
Entretien .............................................................................................. 85
Lubrification ......................................................................................... 85
Soins de votre sécheuse ........................................................................ 85
Intérieur de la sécheuse.................................................................... 85
Carrosserie ....................................................................................... 85
Panneau de commande..................................................................... 85
Système d’évacuation ...................................................................... 85
Filtre à charpie ...................................................................................... 86
Dispositif de protection contre les surcharges du moteur..................... 86
Pour économiser l’énergie .................................................................... 86
Dépannage ........................................................................................... 87
Coordonnées........................................................................................ 88
Vérfication de l’Installation....................................... Couverture arrière
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
47
Page 50
Renseignements sur la sécurité
Explications des consignes de sécurité
Tout au long de ce manuel et sur des collants sur la machine, vous trouverez des consignes sur les précautions à prendre (« DANGER », « MISE EN GARDE » et « ATTENTION ») accompagnés d’instructions spécifiques. Ces précautions visent à assurer la sécurité de l’opérateur, de l’utilisateur et du personnel d’entretien de la machine.
DANGER
Indique une situation très dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité importantes
Conserver ces instructions
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, de blessures graves voire la mort lors de l’utilisation de la sécheuse, respecter les consignes suivantes :
W034R3QU
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
2. Consulter les INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE A TERRE présentées dans le MANUEL D’INSTALLATION pour assurer la mise à terre correcte de la sécheuse.
3. Ne pas faire sécher d’articles ayant été lavés, trempés ou tachés d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou d’autres produits inflammables ou explosifs puisqu’ils produisent des vapeurs qui risquent de prendre feu ou d’exploser.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures légères ou modérées ou des dommages matériels.
D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lecteur que si des procédures particulières ne sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil.
REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des renseignements importants, mais qui n’ont pas trait à un danger particulier, sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de l’appareil.
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou dans la sécheuse. Il faut les surveiller de très près lorque’ils sont à proximité de l’appareil. Cette consigne de sécurité s’applique à tous les appareils ménagers.
5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de la mettre au rebut, démonter la porte donnant accès au compartiment de séchage.
6. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le tambour tourne.
7. Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et aux intempéries.
8. Ne pas abuser les commandes.
9. N’effectuer aucune réparation ni aucun entretien, et ne changer aucune pièce de la sécheuse à moins que l’action soit spécifiquement conseillée dans les instructions d’entretien pour l’utilisateur ou autre manuel pertinent, que ces instructions soient convenablement lues et comprises, et que l’on soit qualifié pour les effectuer.
10. Ne pas utiliser produits assouplissants ou anti­statiques à moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant de ces produits.
48
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 51
Renseignements sur la sécurité
11. Pour réduire le risque d’incendie, NE FAIRE SECHER ni articles en plastique ni ceux fabriqués de caoutchouc mousse ou autres matériaux semblables.
12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie à la fin de chaque programme de secheuse. La présence d’une couche de charpie sur le filtre réduit l’efficacité et prolonge le temps de séchage.
13. Il faut toujours s’assurer de la propreté de la zone autour du trou d’évacuation, ainsi que des zones avoisinantes. Débarrasser toute accumulation de charpie, de poussière ou d’autres saletés.
14. L’intérieur de la sécheuse et les conduits d’évacuation doivent subir un nettoyage périodique effectué par un technicien qualifié.
15. Si l’installation, le fonctionnement et la maintenance ne sont pas conformes aux instructions du fabricants, ou bien si les composants de ce produit sont endommagés ou manipulés sans précaution, l’utilisation de ce produit risquerait d’exposer son utilisateur à des substances dans le carburant ou provenant de la combustion du carburant qui peuvent entraîner la mort ou des maladies graves et qui sont connues dans l’état de Californie comme pouvant provoquer cancer, malformations ou autres dangers pour la reproduction.
18. Pour réduire le risque d’incendie, N’INTRODUIRE DANS LA SÉCHEUSE NI vêtements tachés d’un produit inflammable quelconque tel que huile de cuisine, huile à machines, produits chimiques inflammables, diluants, etc., NI autres articles ayant absorbé de la cire ou des produits chimiques tels que balais à laver ou chiffons, NI articles ayant été nettoyés chez vous à l’aide de solvants pour le nettoyage à sec.
19. S’assurer de l’utilisation correcte de la sécheuse : le séchage des vêtements.
20. Toujours débrancher la sécheuse avant d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et non pas sur le cordon.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le remplacer par un cordon ou un assemblage spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de service.
22. Respecter les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Il faut que tous les raccordements pour l’alimentation en électricité et en gaz, ainsi que pour la mise à terre soient conformes aux codes locaux, et éventuellement qu’ils soient faits par un technicien qualifié. Ne procéder à aucune intervention à moins que vous ne possédiez les connaissances nécessaires.
16. La sécheuse ne fonctionnera pas avec la porte de chargement ouverte. NE PAS passer outre l’interrupteur de sécurité de la porte en laissant la sécheuse fonctionner avec la porte ouverte. La sécheuse s’arrêtera de culbuter dès que l’on ouvre la porte. Ne pas utiliser la sécheuse si celui-ci ne s’arrête pas de culbuter lorsque l’on ouvre la porte ou commence à culbuter sans appuyer sur le mécanisme de MISE EN MARCHE. Ne pas utiliser la sécheuse et contacter un réparateur.
17. N’introduire aucun vêtement taché d’huile végétale ou d’huile de cuisine dans la sécheuse. Il est possible que ces taches ne se détachent pas pendant le cycle de lavage. Lorsqu’il reste des traces d’huile sur un tissu, celui-ci risque de prendre feu.
23. Retirer le linge immédiatement après l’arrêt de la sécheuse.
24. Toujours lire et respecter les instructions fournies par le fabricant des produits de lessive et de nettoyage. Respecter tous les avertissements et toutes les précautions. Pour réduire le risque d’empoisonnement ou de lucites, toujours ranger ces produits hors de la portée des enfants (de préférence, dans un placard verrouillable).
25. Ne pas se servir de la sécheuse pour rideaux en fibre de verre sauf indication contraire sur l’étiquette. Si l’on les fait sécher dans la sécheuse, essuyer le tambour à l’aide d’un chiffon humide pour enlever toute particule de fibre de verre.
26. TOUJOURS respecter les consignes fournies par le fabricant des vêtements.
27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse lorsque le panneau avant est démonté.
28. NE JAMAIS FAIRE fonctionner la sécheuse si une pièce manque ou est cassée.
29. NE METTRE aucun mecanisme de securite hors circuit.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
49
Page 52
Renseignements sur la sécurité
30. NE PAS UTILISER les sécheuses si les appareils individuels ont été séparés.
31. Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire fonctionner cette machine en conformité avec les instructions du fabricant risque de créer des conditions dangereuses pouvant provoquer de graves blessures et/ou dommages.
IMPORTANT : Les vapeurs de solvants provenant des machines pour nettoyage à sec créent des acides qui sont attirés par l’élément de chauffage de la sécheuse. Ces acides sont corrosifs pour la sécheuse ainsi que pour le linge à sécher. S’assurer que l’air neuf d’appoint est exempt de vapeurs de solvants.
IMPORTANT : Faire installer votre sécheuse par un technicien qualifié. Ne pas le faire vous-même à moins que vous ne possédiez les connaissances techniques nécessaires.
REMARQUE : Les instructions de sécurité stipulées dans MISE EN GARDE ou IMPORTANT de ce mode d’emploi ne sont pas destinées à parer à toutes les conditions et évenualités. Bon sens, prudence et précaution doivent être exercés lors de l’installation, l’entretien ou l’utilisation de la machine.
Toujours contacter votre concessionnaire, distributeur, ou représentant responsable du service après-vente, ou le fabricant dans le cas où se présenteraient des difficultés ou des conditions difficiles à comprendre.
50
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 53
Dimensions
17,8 cm
(7 po)
Installation
*100 cm (39,38 po)
Modèle avec tiroir à monnaie
*93,8 cm (36,94 po)
Modèles à commandes
électroniques
*194,3 cm (76,5 po)
*113.8 cm (44.8 po)
10,2 cm
(4 po)
59,7 cm
(23,5 po)
20,3 cm
(8 po)
11,4 cm (4,5 po)
71,1 cm
(28,0 po)
MODÈLES ÉLECTRIQUES
*Avec les pieds de nivellement totalement vissés dans la base.
17,8 cm
(7 po)
20,3 cm
(8 po)
*194,3 cm (76,5 po)
39,4 cm
(15,5 po)
32,2 cm
(15,44 po)
68,3 cm
(26,9 po)
DRY2245N
REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous munis de hublots.
*100 cm (39,38 po)
Modèle avec tiroir à monnaie
*93,8 cm (36,94 po)
Modèles à commandes
39,4 cm (15,5 po)
électroniques
*113,8 cm (44,8 po)
10,2 cm
(4 po)
59,7 cm
(23,5 po)
11,4 cm (4,5 po)
71,1 cm
(28,0 po)
MODÈLES À GAZ
*Avec les pieds de nivellement totalement vissés dans la base.
1 Raccord gaz N.P.T. 3/8 po
REMARQUE : Les ouvertures d’échappement sur les côtés, l’arrière et le dessous sont prévus pour conduits de 10,2 cm (4 pouces). Les sécheuses à gaz ne peuvent avoir d’échappement sur le côté gauche de la caisse en raison du logement du bec de gaz.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
110,5 cm (43,5 po)
32,2 cm
(15,44 po)
68,3 cm (26,9 po)
1
DRY2246N
REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous munis de hublots.
IMPORTANT : Il devrait y avoir un dégagement suffisant autour de la sécheuse pour permettre l’aération et pour faciliter l’installation et l’entretien. Pour obtenir une performance de séchage maximale, nous recommandons de prévoir un dégagement supérieur à celui indiqué dans ce manuel.
DRY2246N
51
Page 54
Installation
Avant de commencer
Outils
Pour la plupart des installations, ces outils de base seront nécessaires :
1
5
1 Clé 2 Tournevis 3 Niveau 4 Ruban en Téflon 5 Ruban adhésif en toile
2
3
4
D818I
Mesures de sécurité supplémentaires
Des vis de retenue Torx sont disponibles (comme équipement facultatif moyennant frais supplémentaires) pour fixer les deux panneaux d’accès inférieurs à chaque socle de la sécheuse. Commander le numéro de pièce 62853.
Un embout Torx, numéro de pièce 282P4, est disponible (comme équipement facultatif moyennant frais supplémentaires) pour installer les vis de retenue Torx.
Un tournevis à embouts Torx, numéro de pièce 24161, est disponible (comme équipement facultatif moyennant frais supplémentaires) pour être utilisé avex l’embout Torx.
MISE EN GARDE
Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié.
W299QU
Figure 1
REMARQUE : Un tiroir à monnaie de 20,32 cm (8 po) est essentiel au fonctionnement des modèles automatiques MDC et NetMaster.
52
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 55
Installation
Installation de la sécheuse
Étape 1 : Placer la sécheuse et la mettre à niveau
Installer la sécheuse avant la machine à laver afin de laisser suffisamment de place pour le branchement du conduit d’évacuation.
Installer les quatre pattes en caoutchouc (dans le sac d’accessoires).
Choisir un emplacement ayant un plancher solide. Les sécheuses installées dans des garages résidentiels doivent être élevées à une hauteur de 46 cm (18 po) au-dessus du sol.
Ne pas installer d’autres appareils à carburant dans le même placard que la sécheuse.
La sécheuse ne doit pas être installée ou entreposée dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou au temps.
Laisser suffisamment d’espace autour de la sécheuse afin de faciliter l’installation et les services d’entretien et de réparation. Garantir une ventilation appropriée pour le bon fonctionnement de la sécheuse (les dimensions recommandées sont indiquées dans la Figure 2).
B
D
C
E E
A
A
REMARQUE : Les zones ombrées represéntent la structure adjacente.
Dégagements la sécheuse et conduit d’évacuation
Zone Description Dégagement minimum
A Côtes de la sécheuse 0 cm (0 po) B Haut de la sécheuse (arrière 24 po) 30,5 cm (12 po) C Arrière de la sécheuse 10,2 cm (4 po) D Haut de la sécheuse (devant 4 po) 1,3 cm (0,5 po) E Conduit d’évacuation à construction combustible 5,1 cm (2 po)
Figure 2
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
D358I
D358I
53
Page 56
Installation
Mettre la sécheuse en place et ajuster les pieds pour la niveler des deux côtés et d’avant et arrière. On peut également régler les pieds de nivellement de l’intérieur de la sécheuse à l’aide d’un tournevis de 1/4 po. Les quatre pieds devraient reposer fermement sur le sol de façon à répartir le poids de la sécheuse uniformément. La sécheuse ne doit pas basculer.
2
1
3
4
1 Base de la sécheuse 2 Niveau 3 Pied de nivellement 4 Coupe en caoutchouc
Figure 3
D690I
D690I
IMPORTANT : Dans les maisons mobiles, les sécheuses au gaz DOIVENT être fixées en permanence au plancher lors de l’installation. Commander la trousse de fixation au plancher, No 526P3, (disponible à coût additionnel) pour l’installation dans une maison mobile. Suivre les instructions fournies avec la trousse.
L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes de sécurité et de construction de la maison préfabriquée soit la norme Title 24 CF4, Part 32-80 (É.-U.) ou CAN/CSA-Z240 MH.
IMPORTANT : NE PAS glisser la sécheuse su le planchar aprés en avoir allongé les pieds de mise à niveau : ce mouvement pourrait endommager les pieds et la base du sécheuse. NE PAS glisser la sécheuse sur le planchar lorsque les pieds de nivellement sont sortis car les pieds et la base pourraient être endommagés.
Étape 2 : Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de feu et d’accumulation de gaz de combustion, la sécheuse DOIT être reliée à une sortie d’évacuation des gaz vers l’extérieur.
W604QU
Pour réduire le risque d’incendie et l’accumulation de gaz de combustion, NE PAS faire évacuer la sécheuse par une cage de fenêtre, évent de gaz, cheminée ou une zone encastrée et non ventilée telle qu’un grenier, mur, plafond, vide sanitaire sous un bâtiment ou un vide de construction d’un bâtiment.
W045R3QU
MISE EN GARDE
Cet appareil à gaz comprend ou génère un ou des produits chimiques qui peuvent entraîner la mort ou de sérieuses maladies reconnues dans l’état de Californie comme origine du cancer, anomalies congénitales ou autre danger affectant les fonctions reproductrices. Pour réduire le risque des substances dans le combustible ou de sa combustion, veiller à ce que cet appareil soit installé, fonctionne et entretenu conformément aux instructions de ce guide.
W115R2QU
Pour réduire le risque d’incendie, NE PAS utiliser de conduit en plastique ou aluminium fin pour l’évacuation de la sécheuse.
W354QU
Pour réduire tout risque d’incendie, le conduit d’évacuation et la hotte contre les intempéries DOIVENT être fabriqués dans un matériau qui n’entretienne pas la combustion. Il est recommandé d’utiliser un tuyau en métal rigide ou flexible pour les sécheuses.
W048R3QU
54
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 57
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie dus à la pression statique, il est recommandé de NE PAS installer de filtres ou de collecteur de charpie secondaires en ligne. Si des systèmes secondaires sont requis, il faut les nettoyer souvent pour en assurer le fonctionnement sécuritaire.
W749QU
REMARQUE : L'installation de filtres ou de collecteurs de charpie en ligne cause une augmentation de la pression statique. Le fait de ne pas entretenir le système de filtrage secondaire réduira l'efficacité du culbuteur et pourrait annuler la garantie.
NE PAS utiliser de conduit en aluminium fin ou en plastique. Un tuyau métallique rigide est recommandé.
Installation
Utiliser un conduit en métal flexible ou rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre.
Le bout mâle de chaque partie de conduit ne doit pas être orienté vers la sécheuse.
Utiliser le moins de coudes possible.
Utiliser des rivets de sûreté ou du ruban pour
canalisations pour tenir les joints. Pour les joints, NE PAS utiliser de vis à métal ni d'agrafes qui pénétreraient dans le tuyau d'échappement et qui retiendraient la charpie.
Toute la tuyauterie qui traverse les zones non­rechaufées doit être isolée afin de réduire la condensation et l’accumulation des charpies sur les parois de celle-ci.
Pour les installations à plusieurs séchoirs, poser des registres antirefoulement.
Dans les maisons mobiles, le tuyau d’échappement de la sécheuse doit être fixé à la structure de la maison.
À NE PAS FAIREÀ FAIRE
D354I D356I
Figure 4
Placer la sécheuse de sorte que le conduit d’évacuation soit le plus court possible.
S’assurer de nettoyer les anciens conduits avant d’installer une nouvelle sécheuse.
La sortie du tuyau d’échappement de la sécheuse NE DOIT PAS être située sous la maison.
La vitesse d’évacuation à la sortie arrière de la sécheuse est 6230 l/min (220 pi
3
/min).
NE PAS installer un tuyau flexible dans un espace confiné, par exemple un mur ou un plafond.
La pression statique dans le tuyau d’évacuation ne devrait pas excéder 1,5 cm (6 po) de colonne d'eau, mesurée avec un manomètre placé, sur le tuyau, à 61 cm (2 pi) de la sortie de la sécheuse (vérifier lorsque la sécheuse fonctionne à vide). Si plusieurs sécheuses utilisent un même tuyau d’échappement, elles doivent toutes fonctionner lorsque la pression est mesurée.
L’évacuation d’une sécheuse dans un endroit difficile d’accès peut se faire à l’aide de la trousse d’évent métallique flexible 521P3 (disponible en équipement livré en option à coût supplémentaire).
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
55
Page 58
Installation
Une quantité suffisante d’air de compensation doit être introduite pour remplacer l’air évacué par la sécheuse. La surface libre de toute ouverture d’admission d’air extérieur doit être d’au moins 260 cm
2
(40 po2).
Les bâtiments au bon rendement énergétique avec des taux d’infiltration d’air bas doivent être équipés d’un échangeur d’air capable d’approvisionner l’air d’appoint dans les buanderies sur demande. Ces dispositifs peuvent être obtenus auprès de l’entrepreneur en construction ou des fournisseurs de matériaux de construction.
Ne pas aspirer l’air de compensation d’une pièce dans laquelle un chauffe-eau au gaz est installée ou une pièce occupée par un nettoyeur à sec ou un salon de coiffure.
La garantie pourrait être invalidée si l’évacuation de la sécheuse n’est pas adéquate.
REMARQUE : Le matériel pour l’évacuation n’est pas fourni avec la sécheuse (à acheter localement).
IMPORTANT : NE PAS obstruer la prise d’air au bas du panneau avant de la sécheuse avec des articles, des tapis, etc. L’obstruction diminuerait la circulation de l’air et réduirait l’efficacité de la sécheuse.
56
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 59
Installation
Direction d’évacuation
La sécheuse peut évacuer à l’extérieur par le panneau arrière, gauche, droit ou du dessous.
EXCEPTION : Les sécheuses à gaz ne peuvent évacuer par la gauche en raison du boîtier du brûleur.
La sécheuse est expédié de l’usine prête pour une évacuation par l’arrière.
Pour évacuer la sécheuse par les côtés ou le bas (la sécheuse du bas uniquement), il suffit d’installer un kit d’évacuation directionnelle, Numéro de pièce 528P3 disponible comme matériel facultatif moyennant frais supplémentaires.
Nombre de
coudes de 90°
Recommandé N’utiliser que dans les installations courtes
Système d’évacuation
Pour obtenir de meilleurs résultats de sécheuse, la longueur maximale recommandée pour le système d’évacuation est indiquée dans la Tableau 1.
L’extrémité extérieure du tuyau d’évacuation doit avoir une hotte avec registres à charnières (à procurer localement) pour empêcher le retour d’air lorsque la sécheuse n’est pas en usage.
REMARQUE : Le capuchon doit être posé à au moins 30,5 cm (12 pouces) du sol. Une distance supérieure doit être considérée dans les régions où les chutes de neige sont importantes.
Type à hotte
10,2 cm
(4 po)
Longueur maximale d’un tuyau d’évacuation métallique rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre
0 19,8 m (65 pieds) 16,8 m (55 pieds) 1 16,8 m (55 pieds) 14,3 m (47 pieds) 2 14,3 m (47 pieds) 12,5 m (41 pieds) 3 11,0 m (36 pieds) 9,1 m (30 pieds) 4 8,5 m (28 pieds) 6,7 m (22 pieds)
REMARQUE : Soustraire 1,8 m (6 pieds) pour chaque coude supplémentaire.
10,2 cm
(4 po)
D673I D802I
Tableau 1
REMARQUE : La longueur d'un conduit flexible en métal de 10,2 cm (4 po) de diamètre ne doit pas être supérieure à 2,4 m (7,87 pi) pour être conforme à la norme UL2158, al. 7.3.2A.
6,35 cm
(2-1/2 po)
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
57
Page 60
Installation
Critères d’installation d’évacuation pour plusieurs sécheuses
Figure 5 constitue un exemple typique d’installation de plusieurs sécheuses. Il est à noter que le système d’évacuation de chaque sécheuse se décharge au conduit d’évacuation central.
1
61 cm (24 po)
DÉGAGEMENT
MINIMUM DU
PLANCHER ET DU
PLAFOND
3
1 Registre refoulement 58786 (Disponible auprés
de votre distributeur local agréé)
2 Un couvercle permettant le nettoyage de la
conduite doit etre prevu. À inspecter tous les mois.
2
MODÈLES À COMPTEUR
ILLUSTRÉS
D359I
3 Capuchon exterieur ou coude d’entrainment
(Pas de couvercle ni d’écran)
58
Figure 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 61
Installation
2
1
BC
5
A
DE
FG
HI
K
J
FLUX D’AIR
3
30°
INSTALLATION HORIZONTALE DE L’EVACUATION
1 REMARQUE : Lorsque la conduite d’évacuation
doit passer par un mur ou un plafond constituté en materiaux combustibles, l’ouverture doit être de la taille indiquée ou conforme aux codes locaux.
2 Mur
.
2
1
CONNECTER À
SECHEUSE
LONGUEUR MAXIMALE DU
CONDUIT D’EVACUATION
9,1 m (30 pi)
3 5 cm (2 po) espace minimum en fonction des
4 Pas de crepine ni de capeau 5 Couvercle de ne nettoyage –
Figure 6
Pour réduire le risque d’incendie et l’accumulation de gaz de combustion, NE PAS faire évacuer la sécheuse par une cage de fenêtre, évent de gaz, cheminée ou une zone encastrée et non ventilée telle qu’un grenier, mur, plafond, vide sanitaire sous un bâtiment ou un vide de construction d’un bâtiment.
SORTIE DE
L’EVACUATION
codes locaux
À inspecter tous les mois
MISE EN GARDE
4
H318I
W045R3QU
4
INSTALLATION VERTICALE DE L’EVACUATION
1 To it 2 Mur 3 5 cm (2 po) Minimum 4 REMARQUE : Lorsque la conduite
d’évacuation doit passer par un mur ou un plafond constitué en matériaux combustibles, l’ouverture doit être de la taille indiquée ou conforme aux codes locaux.
3
Figure 7
H319I
Conduite
Diamètre minimal de la
conduite collectrice
A 10,2 cm (4 po) B 20,3 cm (8 po) C 22,9 cm (9 po) D 25,4 cm (10 po)
E 27,9 cm (11 po)
F 30,5 cm (12 po) G 32,6 cm (13 po) H 35,6 cm (14 po)
I 38,1 cm (15 po) J 38,1 cm (15 po)
K 40,6 cm (16 po)
Installer un registre antirefoulement, réf. 58786, (à obtenir localement) dans un système d’évacuation d’air VERTICAL de 10,2 cm (4 po) de diamètre uniquement. Cette mesure permet d’éviter tout refoulement d’air lorsque la sécheuse n’est pas utilisée et d’équilibrer l’air expulsé dans le système d’évacuation d’air.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
59
Page 62
Installation
Étape 3 : (Uniquement pour les sécheuses à gaz) Raccorder le tuyau d’alimentation de gaz
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de fuites de gaz, d’incendie ou d’explosion :
• Chaque sèche-linge doit être raccordé au type de gaz comme l’indique la plaque signalétique située dans le décrochement de la porte.
• Utiliser un raccord neuf en acier inoxydable souple.
• Utiliser une pâte à joints insoluble dans du G.P.L. (gaz de pétrole liquéfié), ou du ruban de Téflon à joints, sur tous les filetages.
• Purger air et sédiment de la conduite d’alimentation en gaz avant de la raccorder à un sèche-linge. Avant de serrer le raccord, purger l’air restant de la conduite de gaz vers chaque sèche-linge jusqu’à détection d’une odeur de gaz. Cette étape est requise afin d’empêcher toute contamination de soupape de gaz.
• Ne pas utiliser de flamme nue pour vérifier la présence éventuelle de fuites de gaz. Utiliser un liquide détecteur de fuite non corrosif.
• Tout démontage nécessitant l’utilisation d’outils doit être effectué par un technicien de service qualifié.
W315QU
1. S’assurer que la sécheuse est convenablement équipé pour s’adapter au type de gaz dont est alimentée la pièce où s’installe la sécheuse. À l’usine, la sécheuse est conçue pour un raccordement au gaz naturel de 3/8 po N.P.T.
REMARQUE : L’alimentation en gaz à la sécheuse à gaz doit être conforme aux codes et ordonnances locaux, ou en l’absence de codes et ordonnances locaux, à la dernière édition du Code national sur le gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code CAN/CSA- B149.1, « Code d’installation du gaz naturel et du propane ».
3
L'alimentation en gaz naturel, 37,3 MJ/m BTU/pi
3
), doit être fournie à une pression de colonne
(1000
d'eau comprise entre 127 et 267 mm (5,0 et 10,5 po). Pour fonctionner correctement à une altitude de plus
de 610 m (2.000 pieds), la taille de l’orifice du raccord de la soupape de gaz naturel doit être réduite afin d’assurer une combustion complète. Se reporter à la Tabl e a u 2.
Adjustements pour gaz naturel en fonction
de l’altitude
Altitude Taille d’orifice
Mètre Pied N° Millimètre Pouce
610 2.000 41 2,44 0,0960 503776 915 3.000 42 2,37 0,0935 503777
1.680 5.500 43 2,26 0,0890 503778
2.135 7.000 44 2,18 0,0860 58719
2.745 9.000 45 2,08 0,0820 503779
3.200 10.500 46 2,06 0,0810 503780
Tableau 2
Réf. nº
2. Démonter le bouchon protecteur du raccord à gaz situé à l’arrière de la sécheuse, veillant à ne pas endommager les filets du tuyau.
3. Branchement au tuyau d'alimentation en gaz.
60
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 63
Installation
REMARQUE : Lors du branchement à un conduit de gaz, un robinet d’arrêt de circuit doit être installé à 1,8 m (6 pi) de la sécheuse. Un bouchon de tuyau de 1/8 po N.P.T. doit être installé tel qu’indiqué. Se reporter à la Figure 8.
1
5
2
3
4
D233I
D233I
1 Nouveau connecteur d’acier inoxydable
flexible - (Utiliser des connecteurs homologués CSA) à n’utiliser que si les codes locaux l’autorisent
2 Bouchon de tuyay de 1/8 po N.P.T. 3 Robinet d’arret de circuit 4 Tuyay en fer noir
Plus court que 6,1 m (20 pi) – utiliser un tuyau de 3/8 po Plus long que 6,1 m (20 pi) – utiliser un tuyau de 1/2 po
5 Raccord de gaz de 3/8 po N.P.T.
REMARQUE : La sécheuse doit être déconnectée de la conduite principale du gaz en n’y reliant pas la valve de gaz de l’appareil durant quelque test de pression du système si la pression est supérieure à 3,45 kPa (1/2 lb/po
2
). Se reporter à l’étape 8
(vérifier la source de chaleur).
Le gaz L.P. (gaz de pétrole liquéfié) de 93,1 MJ/m
3
(2.500 Btu/pi
) doit être approvisionné à une pression
3
de colonne d’eau 10 ± 1,5 po. Pour que l'appareil fonctionne correctement à une
altitude supérieure à 1070 m (3500 pieds), la taille de l’orifice du raccord de la soupape de gaz propane doit être réduite afin d’assurer une combustion complète. Se reporter au Table a u 3.
Ajustements pour utilisation en altitude pour G.P.L.
Altitude Taille d’orifice
Mètre Pied Millimètre Pouce
1070 3500 54 0,0550 1,40 503785 2290 7500 55 0,0520 1,32 58755 3355 11000 56 0,0465 1,18 503786
Réf. nº
Tableau 3
REMARQUE : NE PAS connecter la sécheuse à l’approvisionnement G.P.L. sans changer la valve du gaz. Installer la trousse de conversion au G.P.L. 458P3, disponible à coût supplémentaire.
Figure 8
4. Resserrer tous les raccords fermement. Ouvrir le gaz et vérifier tous les raccords de tuyau (internes et externes) afin de détecter les fuites de gaz à l’aide d’un liquide de détection de fuite non corrosif.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
61
Page 64
Installation
Étape 4 : Inverser l’ouverture de la porte, si désiré
REMARQUE : Les portes munies de hublot ne peuvent pas être inversées.
La porte de cette sécheuse est réversible. Pour inverser la porte procéder comme suit :
1. Enlever les quatre vis de fixation de charnière.
D675I
Figure 9
2. Enlever les neuf vis (toutes).
D675I
4. Tourner le panneau de porte de 180 degrés selon l’illustration.
D273P
Figure 12
5. Enlever la gache de la contre-porte et la réinstaller sur le côté opposé.
D272P
Figure 10
3. Séparer la contre-porte du panneau de la porte en tirant d’abord sur la partie inférieure et en la glissant ensuite vers le bas.
B
A
DRY1916N
DRY1916N
DRY1917N
DRY1917N
Figure 13
6. Insérer la contre-porte dans le fentes de la partie inférieure de la porte en mettre la partie supérieure de la porte en place.
B
A
DRY1918N
DRY1918N
Figure 14
7. Resserrer le neuf vis enlevées au cors de l’étape 2.
62
Figure 11
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Figure 15
DRY1919N
DRY1919N
512686 (QU)
Page 65
Installation
8. À l’aide d’un tournevis, enlever les deux bouchons de la porte ou les quatre vis et les réinstaller sur le côte opposé a l’ouverture de la porte.
D317S
Figure 16
9. Réinstaller les quatre vis de fixation de charnière enlevées à l’étape 1.
Étape 5 : Nettoyer l’intérieur de chaque sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse pour la première fois, nettoyer l’intérieur du tambour recouvert de poussière accumulée au cours de l’expédition à l’aide d’un chiffon imbibé d’un produit nettoyant non abrasif ou un détergent mélangé à l’eau.
D604I
D604I
Figure 17
D606I
Figure 18
D606I
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
63
Page 66
Installation
Étape 6 : Brancher l'unité à la source d'alimentation électrique
Sécheuses électriques munies d'un câble d'alimentation
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/240 volts, 60 Hertz)
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/208 volts, 60 Hertz)
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve derrière le tableau de commande, à l’intérieur de la boîte de commande.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommages corporels, câblage et mise à la terre DOIVENT être conformes à la dernière édition du Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, et aux réglementations locales en vigueur. Il incombe au client de faire verifier le cablage et les fusibles par un electricien qualifie pour s’assurer que la salle de lavage a suffisamment de puissance electrique pour faire fonctionner la secheuse.
W083QU
REMARQUE : Les exigences concernant le calibre de fil pour le câblage des prises de la salle de lavage sont précisées dans Table a u 4.
Longueur du câble Câble
Moins de 4,5 m (15 pi) Fil de cuivre de calibre
AWG 10 uniquement
Plus de 4,5 m (15 pi) Fil de cuivre de calibre
AWG 8 uniquement
Tableau 4
1
D373I
1 Cordon électrique (quatre fils)
Figure 19
Instructions de mise à la terre
L’alimentation en électricité doit se faire par un circuit de dérivation distinct à trois fils avec mise à la terre, de 120/240 volts ou 120/208 volts, 60 Hertz, CA, polaris, monophasé, à fusibles de 60 ampères.
L’ensemble de cordon (fourni avec la sécheuse) et fiche (à se procurer localement) doit être branché dans une prise approuvée qui est montée sur le mur à côté de la sécheuse. Cette prise doit être accessible à l’usager ou au technicien d’entretien lorsque la sécheuse est en place, pour permettre le débranchement si nécessaire.
64
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 67
Installation
Sécheuses électriques non munies d'un câble d'alimentation
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/240 volts, 60 Hertz)
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/208 volts, 60 Hertz)
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve derrière le tableau de commande, à l’intérieur de la boîte de commande.
MISE EN GARDE
Pour réduire tout risque d'incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de mort, le câblage et la mise à la terre DOIVENT être conformes à la dernière édition du Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien de l'électricité, CSA C22.1, ainsi qu'aux réglementations locales. Il incombe au client la responsabilité de faire installer le câblage et les fusibles par un électricien qualifié afin de garantir que la sécheuse dispose d'une alimentation suffisamment puissante.
W521QU
La sécheuse doit être reliée à un réseau permanent de câbles en métal mis à la terre; ou un conducteur de masse doit être ajouté au circuit électrique et connecté à la borne de terre de l'équipement ou au conducteur sur la sécheuse.
IMPORTANT : Ne pas connecter le fil de mise à la terre à la borne neutre.
Seuls un conduit flexible ou rigide en métal ou un réseau de câbles armés sont recommandés. Se reporter à la Figure 20 qui illustre les connexions du bloc de jonction.
La tension maximale de l'alimentation électrique pour la sécheuse (208 ou 240 V, selon l'élément chauffant installé) est inscrite sur la plaque commerciale, avec disjoncteur de 60 A ou fusible à fusion temporisée. Ne pas connecter la sécheuse à un circuit de 110, 115, ou 120 V.
REMARQUE : Les exigences concernant le calibre du câble du circuit de dérivation sont données dans le Tablea u 5.
Longueur du câble Câble
Moins de 4,5 m (15 pi)
Plus de 4,5 m (15 pi)
Fil de cuivre de calibre AWG 8 uniquement
Fil de cuivre de calibre AWG 6 uniquement
Instructions pour la mise à la terre et le câblage
1
1 Fil de terre 2 Borne " L1 " 3 Borne Neutre 4 Borne " L2 "
Figure 20
2
3
4
DRY2377N
Tableau 5
Sécheuses à gaz
(120 volts, 60 Hertz, avec fiche de terre à trois broches)
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve derrière le tableau de commande, à l’intérieur de la boîte de commande.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
65
Page 68
Installation
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommages corporels, câblage et mise à la terre DOIVENT être conformes à la dernière édition du Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, et aux réglementations locales en vigueur. Il incombe au client de faire verifier le cablage et les fusibles par un electricien qualifie pour s’assurer que la salle de lavage a suffisamment de puissance electrique pour faire fonctionner la secheuse.
W084QU
Chaque sécheuse est conçue en vue de son utilisation sur un circuit de dérivation distinct, polarisé, à 3 fils, avec mise à la terre efficace, de 120 volts, 60 Hertz, CA (courant alternatif), protégé par un fusible de 20 ampères, un fusible fusetron équivalent ou un disjoncteur.
La fiche de mise à la terre à trois broches du cordon électrique doit être branchée directement dans une prise efficacement mise à la terre, polarisée, à trois fentes avec tension nominale de 120 volts, CA (courant alternatif) 20 ampères. Se reporter à la Figure 21 afin de déterminer la polarité correcte de la prise murale.
MISE EN GARDE
Cette sécheuse est équipée d’une fiche à trois broches (mises à la terre) afin de vous protéger contre les chocs électriques et doit être branchée directement dans une prise de terre à 3 fentes. Ne pas couper et ne pas retirer la broche de terre de cette fiche.
W036R4QU
1
5
115 ± 12
V.c.a.
4
CIRCUIT STANDARD EFFICACEMENT MIS À LA
TERRE DE 120 VOLTS, 60 HERTZ, A TROIS FILS
1 L1 2 Mis à la terre 3 Neutre 4 Broche ronde de mis a la terre 5 Côté neutre
2
115 ± 12
V.c.a.
0
V.c.a.
D739I
3
D739I
Figure 21
REMARQUE : Faire vérifier la polarité des prises murales par un électricien qualifié. Si le relevé de tension diffère de celui illustré, le problème devrait être corrigé par un électricien qualifié.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER D’AUTRES APPAREILS SUR LE MEME CIRCUIT LORSQUE CET APPAREIL EST EN MARCHE. NE PAS SURCHARGER LES CIRCUITS ! Se reporter à la Figure 22.
.
NE PAS
SURCHARGER
LES CIRCUITS
66
Figure 22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
D009I
512686 (QU)
Page 69
Installation
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d’électrocution ou d’incendie, N’UTILISER NI rallonge NI adaptateur pour brancher la sécheuse sur la source d’alimentation en électricité.
W037R3QU
Instructions de mise à la terre
La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de défectuosité ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de chocs électriques en fournissant un trajet de moindre résistance au courant électrique. La sécheuse est munie d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre d’appareillage et une fiche de mise à la terre à trois broches. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est dûment installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Inspecter l’installation avec un électricien qualifié ou un réparateur si vous avez des doutes quant à la mise à terre appropriée de la sécheuse.
W038R3QU
NE PAS modifier la fiche fournie avec la
sécheuse – si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Si l’alimentation en courant de la salle de lavage ne satisfait pas les spécifications qui précèdent et/ ou si vous ne savez pas avec certitude si la salle de lavage a une mise à la terre efficace, faites venir un technicien d’entretien ou un électricien qualifié pour examiner la situation et remédier à tous problèmes éventuels.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
67
Page 70
Installation
Étape 7 : Revérifier les étapes 1 à 6
Se reporter à la section Vérification de l’installation sur la couverture arrière de ce guide et vérifier que la sécheuse soit installée correctement.
Étape 8 : Vérifier la source de chaleur
Sécheuses électriques
Fermer la porte de chargement et démarrer le séchage avec chaleur (consulter la section Mode d’utilisation). Après trois minutes de fonctionnement de la sécheuse, l’air évacué ou le tuyau d’évacuation doivent être chauds.
Sécheuses à gaz
REMARQUE : Ce test doit être exécuté uniquement par du personnel qualifié.
Pour voir la flamme du brûleur, enlever le panneau frontal inférieur de la sécheuse.
Fermer la porte de chargement et démarrer le séchage avec chaleur (consultez la section Mode d’utilisation). La sécheuse démarrera, l’allumeur clignotera rouge et le brûleur principal s’allumera.
IMPORTANT : Si tout l’air n’est pas purgé du conduit de gaz, l’allume-gaz peut s’eteindre avant que le gaz s’allume. Si cela se produit, l’allume-gaz tentera à nouveau d’allumer le gaz au bout de deux minutes environ.
IMPORTANT : Si la lumière de l’allumeur ne s’allume pas, s’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
Lorsque l’une ou l’autre sécheuse a fonctionné pendant environ cinq minutes, observer la flamme du bec de gaz à travers l’orifice. Régler le volet d’air pour obtenir une flamme bleue douce et uniforme. (Une flamme paresseuse, à pointe jaune, indique un manque d’air. Une flamme forte, bruyante, très bleue, indique un excès d’air). Régler le volet d’air comme suit :
1. Desserrer la vis de blocage du volet d’air.
2. Tourner le volet d’air vers la gauche pour obtenir une flamme lumineuse à point jaune puis le tourner lentement vers la droite pour obtenir une flamme bleue, douce et régulière.
3. Lorsque le volet d’air est réglé pour obtenir la flamme appropriée, serrer à bloc la vis de blocage du volet d’air.
4. Remettre le panneau avant inférieur en place.
MISE EN GARDE
Pour des raisons de sécurité, le panneau inférieur avant doit être en place pendant le fonctionnement normal de la sécheuse.
W046R2QU
Lorsque l’une ou l’autre sécheuse a fonctionné pendant environ trois minutes, l’air d’évacuation ou le tuyau d’évacuation devrait être chaud.
MODÈLES AVEC TIROIR À MONNAIE, MODÈLES MDC ET
NETMASTER JUSQU'AU N° DE SÉRIE 0803 ET MODÈLES
1
6
1 Position fermée 5 Bouchon de tuyau de 3,1 mm (1/8 po) 2 Poignée du robinet d’arrêt 3 Vis de blocage du volet d’air 6 Position ouverte 4 Volet d’air
68
SANS COMPTEUR
5
2
3
4
D700I DRY2235N
Figure 23
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
MODÈLES AVEC TIROIR À MONNAIE ET MODÈLES MDC
ET NETMASTER À PARTIR DU N° DE SÉRIE 0804
2
1
6
5
(permettant de vérifier la pression du collecteur)
3
4
512686 (QU)
Page 71
Appareils commerciaux (automatiques)
Dispositif protecteur de glissière
(Modèles à compteur)
À l’aide d’une vis Parker située dans le sac d’accessoires (se trouvant dans le cylindre inférieur), installer le dispositif protecteur de glissière (situé dans le sac d’accessoires se trouvant dans le cylindre inférieur) à l’avant du tableau de commande de la sécheuse. Se reporter à la Figure 24.
1
PERM PRESS
IN USE
PUSH TO START
PERM PRESS
NORMAL
FABRIC SELECTOR
DELICATE
FLUFF (NO HEAT)
NORMAL
FABRIC SELECTOR
PUSH TO START
2
1 Dispositif de protection de glissière 2 Vis Parker
Figure 24
REMARQUE : Les glissières et les tiroirs monnayeurs ne sont indiqués qu’à titre de référence. Vous devez les obtenir localement.
IN USE
DELICATE
FLUFF (NO HEAT)
1
2
D784I
D784I
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
69
Page 72
Appareils commerciaux (automatiques)
Commande du tiroir à monnaie
(Uniquement pour les modèles dotés d’une glissière à monnaie)
Mode de mise sous-tension
Quand la sécheuse est sous alimentation électrique, la commande sera en mode prêt (Ready). Si l’alimentation a été interrompue pendant un cycle de séchage, la DEL IN USE (en cours) clignote une fois et la commande passe au mode démarrage (Start). Si les ajustements par défaut des commutateurs du temps de séchage n’ont pas été modifiés, la DEL IN USE (en cours) clignote une fois.
Mode prêt (Ready)
En mode prêt (Ready), la commande attend que le paiement soit fait avant de passer en mode démarrage.
Mode démarrage (Start)
En mode démarrage (Start), le paiement a été effectué, mais le bouton Start (démarrer) n’a pas été enfoncé. La DEL IN USE (en cours) est allumée. Le compte à rebours de la minuterie démarre uniquement lorsque le bouton Start (démarrer) est enfoncé.
Mode marche (Run)
En mode marche (Run), la commande active un cycle. La DEL IN USE (en cours) est allumée.
Mode porte ouverte (Open Door)
En mode porte ouverte (Open Door), la commande arrête le chauffage et le moteur si la porte est ouverte durant un cycle de séchage. La minuterie continue le décompte et la DEL IN USE (en cours) est allumée.
Mode fin de cycle (End of Cycle)
En mode fin de cycle (End of Cycle), un cycle est terminé et la DEL IN USE (en cours) est éteinte. La commande demeure dans cet état jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou qu’un paiement supplémentaire soit fait.
Ajout de pièces de monnaie
L’ajout de pièces de monnaie à n’importe quel moment du cycle signale à la commande d’ajouter le temps de séchage programmé au temps résiduel du cycle en cours. La DEL IN USE (en cours) clignote brièvement pour confirmer l’ajout de pièces de monnaie. La durée maximum d’un cycle est de 99 minutes. La commande n’ajoute pas de temps au-delà de 99 minutes. Le temps de refroidissement ne change pas. L’ajout de pièces de monnaie pendant le refroidissement interrompt ce cycle et le chauffage commence pour le temps programmé.
Commutateur de sélection de température
Pendant cinq minutes après que la commande est lancée, un système de diagnostic vérifie le commutateur de sélection de température. Quand le commutateur de sélection de température est déplacé, le nouveau réglage est confirmé par le clignotement de la DEL IN USE (en cours) selon la séquence suivante :
Élevé/normal : 4 clignotements Moyenne/PP : 3 clignotements Tiède/délicat : 2 clignotements Sans chaleur : 1 clignotement
70
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 73
Appareils commerciaux (automatiques)
Mode affichage des erreurs (Error Display)
La commande passe en mode affichage des erreurs pour signaler des erreurs de la thermistance. Le chauffage est éteint, la DEL IN USE (en cours) clignote pour indiquer l’erreur (consulter les paragraphes suivants), et le compteur poursuit le décompte. La commande demeure en mode affichage des erreurs jusqu’à ce qu’elle perçoive que la thermistance a atteint un niveau de chaleur acceptable, que le cycle est terminé ou que l’alimentation de la sécheuse est interrompue.
Thermistance ouverte
Si la commande détecte une température inférieure à – 18 °C (0 °F) quand le chauffage a été activé pour au moins trois minutes, elle déclenchera une erreur d’ouverture de thermistance. La commande amorce la DEL IN USE (en cours) qui clignote alors deux fois à intervalle d’une seconde et demie. Cette séquence se répète aussi longtemps que l’erreur d’ouverture de la thermistance est détectée.
Thermistance court-circuitée
Si la commande détecte un température supérieure à 100±1 °C (210 ± 4 °F) pendant un cycle elle indique une erreur de thermistance court-circuitée. La commande amorce la DEL IN USE (en cours) qui clignote alors trois fois à intervalle d’une seconde et demie. Cette séquence se répète aussi longtemps que l’erreur de thermistance court-circuitée est détectée.
Réglage des commutateurs DIP du temps de séchage
Pour changer le temps de séchage sur la sécheuse, des combinaisons de commutateurs DIP peuvent être réglées dans la commande. Se reporter à la Figure 25.
Il y a huit commutateurs DIP sur la commande de la sécheuse. Les six premiers commutateurs DIP servent à programmer le temps additionnel de séchage pour chaque signal d’ajout de pièces de monnaie. Le temps additionnel de séchage s’ajoute au temps de base de une minute fixé par le fabricant. Il est possible d’ajouter de 1 à 63 minutes de temps de séchage pour chaque signal d’ajout de pièces de monnaie.
Modèles à compter du n° de série 0909
Le septième commutateur est utilisé pour programmer le temps de refroidissement additionnel. Le temps de refroidissement additionnel s’ajoute au temps de base de trois (3) minutes fixé par le fabricant. Il est possible d’ajouter trois (3) minutes.
Le huitième commutateur est utilisé pour réinitialiser le cycle. En cas de panne d’alimentation, si le commutateur est en position OFF (hors tension), la commande enregistre le temps restant d’un cycle. En cas de panne d’alimentation, si le commutateur est en position ON (sous tension), la commande efface le cycle et revient au mode Ready (prêt).
Tous les Modèles
Le temps de séchage chaud préprogrammé dans la commande par le fabricant est de 1 minute; la commande est préréglée pour ajouter 41 minutes (commutateurs 1, 4 et 6 en position ON (sous tension)) et 3 minutes de temps de refroidissement pour un total de 45 minutes en réponse à un signal d’ajout de pièces de monnaie. Se reporter au Tablea u 6 pour les réglages des commutateurs DIP.
La commande enregistre les réglages des commutateurs DIP lorsqu’elle est mise sous tension. La commande doit être mise hors tension pour régler les commutateurs.
Pour changer le temps de chauffage ou de refroidissement lors d’un signal de l’ajout de pièces de monnaie, les commutateurs DIP de temps de séchage désiré doivent être en position ON (sous tension). Tous les autres commutateurs DIP doivent être en position OFF (hors tension).
REMARQUE : La commande doit être laissée hors tension pendant 10 secondes avant qu’il soit possible de modifier le commutateur DIP.
Modèles à compter du n° de série 0909
Remise à zéro de la durée du cycle
Pour supprimer la durée du cycle qui peut s’être accumulée sur la commande pendant le réglage, il est possible de remettre à zéro la durée du cycle de la commande.
Modèles jusqu’au n° de série 0908
Les deux derniers commutateurs servent à programmer du temps additionnel de refroidissement. Le temps de refroidissement additionnel s’ajoute au temps de base de trois minutes fixé par le fabricant. Il est possible d’ajouter de 1 à 3 minutes.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Pour remettre la duree à zéro, débrancher la sécheuse et placer le commutateur DIP 8 en position ON (sous tension). Brancher la sécheuse et la mettre sous tension pendant 10 secondes; la mettre ensuite hors tension et la débrancher de nouveau. Placer le commutateur DIP 8 en position OFF (hors tension) et rebrancher la sécheuse.
71
Page 74
Appareils commerciaux (automatiques)
Réglage des commutateurs DIP
Temps de chauffage pour un
signal d’ajout de pièces de
monnaie (en minutes)
1 OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 ON OFFOFFOFFOFFOFF 3 OFF ON OFF OFF OFF OFF 4 ON ON OFF OFF OFF OFF 5 OFF OFF ON OFF OFF OFF 6 ON OFF ON OFF OFF OFF 7 OFF ON ON OFF OFF OFF 8 ON ON ON OFF OFF OFF
9 OFF OFF OFF ON OFF OFF 10 ON OFF OFF ON OFF OFF 11 OFF ON OFF ON OFF OFF 12 ON ON OFF ON OFF OFF 13 OFF OFF ON ON OFF OFF 14 ON OFF ON ON OFF OFF 15 OFF ON ON ON OFF OFF 16 ON ON ON ON OFF OFF 17 OFF OFF OFF OFF ON OFF 18 ON OFF OFF OFF ON OFF 19 OFF ON OFF OFF ON OFF 20 ON ON OFF OFF ON OFF 21 OFF OFF ON OFF ON OFF 22 ON OFF ON OFF ON 23 OFF ON ON OFF ON OFF 24 ON ON ON OFF ON OFF 25 OFF OFF OFF ON ON OFF 26 ON OFF OFF ON ON OFF 27 OFF ON OFF ON ON OFF 28 ON ON OFF ON ON OFF 29 OFF OFF ON ON ON OFF 30 ON OFF ON ON ON OFF 31 OFF ON ON ON ON OFF 32 ON ON ON ON ON OFF 33 OFF OFF OFF OFF OFF ON 34 ON OFFOFFOFFOFF ON 35 OFF ON OFF OFF OFF ON
36 37
123456
ON ON OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF OFF ON
Numéro du commutateur du chauffage
OFF
Tableau 6 (suite)
72
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 75
Temps de chauffage pour un
signal d’ajout de pièces de
monnaie (en minutes)
38 39 40 41
42 (réglé en usine)
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Appareils commerciaux (automatiques)
Tableau 6 (suite)
Numéro du commutateur du chauffage
123456
ON OFF ON OFF OFF ON
OFF ON ON OFF OFF ON
ON ON ON OFF OFF ON
OFF OFF OFF ON OFF ON
ON OFF OFF ON OFF ON
OFF ON OFF ON OFF ON
ON ON OFF ON OFF ON
OFF OFF ON ON OFF ON
ON OFF ON ON OFF ON
OFF ON ON ON OFF ON
ON ON ON ON OFF ON
OFF OFF OFF OFF ON ON
ON OFF OFF OFF ON ON
OFF ON OFF OFF ON ON
ON ON OFF OFF ON ON
OFF OFF ON OFF ON ON
ON OFF ON OFF ON ON
OFF ON ON OFF ON ON
ON ON ON OFF
ON ON
OFF OFF OFF ON ON ON
ON OFF OFF ON ON ON
OFF ON OFF ON ON ON
ON ON OFF ON ON ON
OFF OFF ON ON ON ON
ON OFF ON ON ON ON
OFF ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON ON
Modèles jusqu’au n° de série 0908
Refroidissement par cycle
(en minutes)
3 (réglé en usine)
4
5
6
Temps total du cycle = Temps de chauffage + temps de refroidissement
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Numéro du commutateur de refroidissement
78
OFF OFF
ON OFF
OFF ON
ON ON
Tableau 6 (suite)
73
Page 76
Appareils commerciaux (automatiques)
Modèles à compter du n° de série 0909
Tableau 6 (suite)
Refroidissement par cycle
(en minutes)
3 (réglé en usine)
6
Numéro du commutateur de
refroidissement
Total Cycle Time = Heat Time + Cool Down Time
Essai de l'installation
Pour faire des essais de fonctionnement du tiroir à monnaie ou pour d'autres opérations de dépannage, régler les commutateurs DIP à ce cycle court :
1. Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil.
2. Prendre note des réglages des comutateurs DIP. Ensuite, les mettre tous en position ARRÊT (Off). Se reporter à la Figure 25.
3. Brancher l'appareiil et lancer un cycle.
Numéro du commutateur de re
mise à zéro du cycle
78
OFF OFF
ON ON
Tableau 6
REMARQUE : Si tous les commutateurs DIP sont en position ARRÊT, la durée totale du cycle sera de quatre minutes.
4. Une fois les essais terminés, débrancher l'appareil et refaire les réglages originaux des commutateurs DIP.
5. Brancher l'appareil.
Figure 25
2345678
O
1
N
DRY2225P
74
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 77
Appareils commerciaux (automatiques)
Extension du tiroir
(Modles avec tiroir monnaie uniquement)
1. Sortir les pices de l’extension de tiroir à monnaie du sac d’accessoires inclu avec l’appareil.
2. Pour installer un tiroir à monnaie de type Greenwald, placer le levier d'extension (à fixer sur l'équerre d'extension) la branche à une étoile vers le bas. Se reporter à la Figure 26.
Tiroir à monnaie
Greenwald
Une étoile
Figure 26
3. Pour installer un tiroir à monnaie de type Monarch ou ESD, placer le levier d'extension la branche à deux étoiles vers le bas. Se reporter à la Figure 26.
4. Installer le levier d'extension en plaçant le coin arrondi éloigné de l'équerre d'extension et en utilisant un boulon, une ou deux rondelles plates (cales) (utiliser les rondelles incluses dans la trousse) et un écrou. Se reporter à la Figure 27. Refermer les crochets après installation.
Ressort
Boulon
Tiroir à monnaie
Monarch ou ESD
Deux étoiles
Une ou deux rondelles
plates (cales)
TLW2088N
5. Serrer l'écrou au couple entre 2 et 2,26 Nm (18 et 20 lb-po), ou serrer l'écrou fermement.
6. Insérer les crochets du ressort d’extension dans le trou de l’équerre et dans le trou de la branche supérieure du levier. Se reporter à la Figure 27.
7. Refermer les crochets après installation.
8. Vérifier que le levier bouge librement.
Installation de l'extension sur le tiroir à monnaie : Option 1
1. Fixer l'extension sur le dessus du tiroir en utilisant les deux vis et les rondelles de blocage qui restent. Se reporter à la Figure 28.
Vis de
Rondelles de
verrouillage
Tiroir à
monnaie
Extension du
tiroir
à monnaie
TLW1564K
Figure 28
2. Insérer des pièces de monnaie et tirer partiellement le tiroir à monnaie.
3. Insérer le tiroir à monnaie sur le côté dans l'ouverture prévue à cette fin. Le faire ensuite pivoter de 90 degrés pour le placer dans la bonne position.
4. Replacer le tiroir à monnaie et accrocher les tiges sur le bâti du compteur.
Crochet
Support d’extension
512686 (QU)
Coin arrondi
5. Poursuivre l'installation du tiroir à monnaie selon les instructions du fabricant.
Écrou
NOTE: Pendant l'installation du tiroir à monnaie, s'assurer que la manette d'activation est relevée et ne touche pas le commutateur. Se reporter à la Figure 29.
Levier d’extension
TLW2089N
Étoile(s) vers le bas
TLW2089N
Figure 27
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
75
Page 78
Appareils commerciaux (automatiques)
1
TLW2090N
TLW2090N
1 Commutateur de levier Off (désactivé)
Figure 29
6. S'assurer que le tiroir à monnaie fonctionne adéquatement en y insérant des pièces de monnaie et en démarrant un cycle. Le voyant IN USE (en utilisation) s'allumera ou, s'il est déjà allumé, il clignotera pour indiquer le bon fonctionnement.
REMARQUE : Pour éviter les longs temps d'arrêt (réglage en usine de 45 minutes) lors des essais, se reporter à la section Essai de l'installation.
Installation de l'extension sur le tiroir à monnaie : Option 2
1. Installer le tiroir à monnaie selon les instructions du fabricant.
2. Insérer des pièces de monnaie dans le tiroir à monnaie et le pousser lentement vers l'intérieur. Arrêter avant que les pièces tombent dans la boîte à monnaie. Il sera alors possible d'installer l'extension à travers l'ouverture du bâti du compteur.
3. Fixer l'extension sur le dessus du tiroir en utilisant deux vis et deux rondelles de blocage. Se reporter à la Figure 28.
NOTE: Veiller à ce que le levier d'extension soit au­dessus du levier du commutateur d'activation.
4. S'assurer que le tiroir à monnaie fonctionne adéquatement en y insérant des pièces de monnaie et en démarrant un cycle. Le voyant IN USE (en utilisation) s'allumera ou, s'il est déjà allumé, il clignotera pour indiquer le bon fonctionnement.
REMARQUE : Pour éviter les longs temps d'arrêt (réglage en usine de 45 minutes) lors des essais, se reporter à la section Essai de l'installation.
76
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 79
Fonctionnement
Mode d’utilisation - sécheuse avec tiroir à monnaie
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, prière de lire les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
W727QU
IMPORTANT : Avant d’utiliser la sécheuse pour la première fois, nettoyer l’intérieur du tambour recouvert de poussière accumulée au cours de l’expédition à l’aide d’un chiffon imbibé d’un produit nettoyant non abrasif ou un détergent mélangé à l’eau.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des articles à laver pour éviter les déchirures et les accrocs pendant le fonctionnement normal de la machine.
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre avant chaque l’utilisation.
Étape 2 : Mettre le linge
Mettre le linge dans le tambour de la sécheuse. Ajouter des feuilles d’assouplisseur, si vous le souhaitez.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet d'adoucisseur par charge.
D609I
D609I
Figure 31
Étape 3 : Fermer la porte de chargement
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne fonctionnera pas si la porte est ouverte.
512686 (QU)
D608I
D608I
Figure 30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
D688I
D688I
Figure 32
77
Page 80
Fonctionnement
Étape 4 : Déterminer la sécheuse approprié
La direction de la flèche indique la sécheuse en cours d’utilisation.
DRY2140N
Figure 33
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu
Régler le sélecteur sur NORMAL pour le coton, PERM PRESS pour les pressés permanents, DELICATE pour les articles fragiles ou FLUFF (NO HEAT) (SANS CHALEUR) pour les articles qui
doivent sécher sans chaleur.
REMARQUE : Toujours respecter les recommandations du fabricant stipulées sur l’étiquette.
DRY2100N
Figure 34
Étape 6 : Mettre la sécheuse en marche
Modèles non payants
Régler le sélecteur en tournant le bouton sur le temps souhaité (60 minute maximum). Appuyer sur le bouton PUSH-TO-START (démarrage). Le voyant IN USE (En cours d’utilisation) s’allume (indiquant le début du cycle).
MODÈLES NON PAYANTS
DRY2101N
Figure 35
Modèles payants
Placer la ou les pièces dans la glissière et pousser aussi loin que possible dans un premier temps et dans un deuxième, ramener la glissière vers l’arrière aussi loin que possible. Une fois que le voyant IN USE (En cours d’utilisation) s’allume (indiquant le début du cycle), appuyer sur le bouton de démarrage.
MODÈLES PAYANTS
Figure 36
Enlever les tricots alors qu’ils sont encore mouillés dans la mesure où un séchage excessif risque de rétrécir les articles. Ne pas faire culbuter les articles en laine lors du séchage.
Si la sécheuse s’arrête avant la fin de son cycle, le protecteur de surcharge du moteur a dû s’enclencher. Se reporter à la section Entretien.
REMARQUE : Cet appareil a une caractéristique de culbutage avant-gardiste. Vingt minutes après la fin du cycle, le cylindre tourne sans chaleur pendant deux minutes et tourne ainsi deux minutes à chaque heure, cela pendant un maximum de 18 heures ou jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
W297I
D363I
78
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 81
Fonctionnement
Instructions de fonctionnement des sécheuses MDC
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, prière de lire les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
W727QU
IMPORTANT : Avant de se servir de la sécheuse pour la première fois, nettoyer l’intérieur du tambour de la sécheuse à l’aide d’un nettoyant à usages multiples ou d’une solution d’eau et de détergent et d’un linge humide afin d’enlever la poussière qui se serait déposée pendant l’expédition.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des articles à laver pour éviter les déchirures et les accrocs pendant le fonctionnement normal de la machine.
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Étape 2 : Mettre le linge
Ajouter les vêtements sans les entasser dans le tambour de la sécheuse. Ajouter une feuille d’assouplissant le cas échéant.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet d'adoucisseur par charge.
D609I
D609I
Figure 38
Étape 3 : Fermer la porte de chargement
Figure 37
D608I
D608I
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne se mettra pas en marche avec la porte ouverte.
D688I
D688I
Figure 39
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
79
Page 82
Fonctionnement
Étape 4 : Déterminer la sécheuse appropriée
La direction de la flèche indique la sécheuse qui est utilisée.
DRY1929N
Figure 40
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu
Sélectionner HIGH TEMP (température élevée), MED TEMP (température moyenne), LOW TEMP
(basse température) ou DELICATES (délicat) en appuyant sur la touche à effleurement.
REMARQUE : Toujours respecter les instructions du fabricant figurant sur l’étiquette d’entretien.
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte
Pour insérer des pièces de monnaie
Insérer une ou plusieurs pièces de monnaie dans la glissière. Vérifier le montant requis figurant sur l’affichage numérique.
W388I
Figure 42
Pour insérer la carte
Insérer la carte dans la fente.
Figure 41
DRY1926N
DRY1926N
DRY1927N
Figure 43
Si la fonction de durée supplémentaire est activée, on peut acheter une durée de séchage supplémentaire au démarrage du cycle ou pendant que la sécheuse est en marche.
Sortir les tricots légèrement humides car un séchage excessif risque de les faire rétrécir. Ne pas sécher par culbutage des lainages tricotés.
80
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 83
Fonctionnement
Étape 7 : Démarrer la sécheuse
Pour démarrer la sécheuse, appuyer sur la touche START (démarrer).
Pour arrêter la sécheuse à n’importe quel moment, il suffit d’ouvrir la porte. Pour remettre la sécheuse en marche, il suffit de fermer la porte et d’appuyer sur la touche START (démarrer).
Le cycle est terminé lorsque la durée restant atteint 00 minute.
DRY1928N
DRY1928N
Figure 44
Voyants
START (démarrer)
START (démarrer) s’allume lorsque la sécheuse n’est pas dans un cycle, que le prix de vente total a été payé et que la porte est fermée. Lorsque l’on appuie sur la touche START (démarrer), le cycle commence ou reprend.
DRYING (séchage)
DRYING (séchage) s’allume pour indiquer que l’un des cycles de chauffage (HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP ou DELICATES) est en cours. DRYING (séchage) s’éteint à la fin d’un cycle de chauffage ou lorsque le cycle de COOL DOWN (refroidissement) commence.
COOL DOWN (refroidissement)
COOL DOWN (refroidissement) s’allume à chaque fois que la portion COOL DOWN (refroidissement) d’un cycle de chauffage est activée. Il s’allume également lorsqu’aucun chauffage n’est programmé pour un cycle en cours.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
81
Page 84
Fonctionnement
Instructions de fonctionnement des sécheuses NetMaster
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, prière de lire les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
W727QU
IMPORTANT : Avant de se servir de la sécheuse pour la première fois, nettoyer l’intérieur du tambour de la sécheuse à l’aide d’un nettoyant à usages multiples ou d’une solution d’eau et de détergent et d’un linge humide afin d’enlever la poussière qui se serait déposée pendant l’expédition.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des articles à laver pour éviter les déchirures et les accrocs pendant le fonctionnement normal de la machine.
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Étape 2 : Mettre le linge
Ajouter les vêtements sans les entasser dans le tambour de la sécheuse. Ajouter une feuille d’assouplissant le cas échéant.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet d'adoucisseur par charge.
D609I
D609I
Figure 46
Étape 3 : Fermer la porte de chargement
Figure 45
D608I
D608I
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne se mettra pas en marche avec la porte ouverte.
D688I
D688I
Figure 47
82
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 85
Fonctionnement
Étape 4 : Déterminer la sécheuse appropriée
La direction de la flèche indique la sécheuse qui est utilisée.
D779I
Figure 48
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu
Sélectionner HIGH TEMP (température élevée), MED TEMP (température moyenne), LOW TEMP
(basse température) ou NO HEAT (sans chauffage) en appuyant sur la touche à effleurement.
REMARQUE : Toujours respecter les instructions du fabricant figurant sur l’étiquette d’entretien.
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte
Pour insérer des pièces de monnaie
Insérer une ou plusieurs pièces de monnaie dans la glissière. Vérifier le montant requis figurant sur l’affichage numérique.
W388I
Figure 50
Pour insérer la carte
Insérer la carte dans la fente. Ne pas retirer la carte avant que la DEL REMOVE CARD s’allume.
512686 (QU)
D777I
D777I
Figure 49
Si la fonction de durée supplémentaire est activée, on peut acheter une durée de séchage supplémentaire au démarrage du cycle ou pendant que la sécheuse est en marche.
Sortir les tricots légèrement humides car un séchage excessif risque de les faire rétrécir. Ne pas sécher par culbutage des lainages tricotés.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M343I
Figure 51
83
Page 86
Fonctionnement
Étape 7 : Démarrer la sécheuse
Pour démarrer la sécheuse, appuyer sur la touche START (démarrer).
Pour arrêter la sécheuse à n’importe quel moment, il suffit d’ouvrir la porte. Pour remettre la sécheuse en marche, il suffit de fermer la porte et d’appuyer sur la touche START (démarrer).
Le cycle est terminé lorsque la durée restant atteint 00 minute.
D778I
Figure 52
Voyants
INSERT COINS/CARD (insérer pièces de monnaie/carte)
INSERT COINS/CARD (insérer pièces de monnaie/ carte) s’allume pour signaler à l’utilisateur d’insérer des pièces de monnaie ou une carte pour payer la somme requise. Lorsque INSERT COINS/CARD s’allume, les trois chiffres et le point décimal affichent le prix de vente restant à payer.
START (démarrer)
START (démarrer) s’allume lorsque la sécheuse n’est pas dans un cycle, que le prix de vente total a été payé et que la porte est fermée. Lorsque l’on appuie sur la touche START (démarrer), le cycle commence ou reprend.
DRYING (séchage)
DRYING (séchage) s’allume pour indiquer que l’un des cycles de chauffage (HIGH TEMP, MED TEMP ou LOW TEMP) est en cours. DRYING (séchage) s’éteint à la fin d’un cycle de chauffage ou lorsque le cycle de COOL DOWN (refroidissement) commence.
COOL DOWN (refroidissement)
COOL DOWN (refroidissement) s’allume à chaque fois que la portion COOL DOWN (refroidissement) d’un cycle de chauffage est activée. Ce voyant s’allume également lorsque le cycle NO HEAT (sans chauffage) est en marche.
ADD TIME (durée supplémentaire)
ADD TIME (durée supplémentaire) clignote lorsqu’une carte est insérée pendant qu’un cycle est en cours ou lorsqu’une carte est laissée dans le lecteur pendant au moins cinq secondes une fois le démarrage d’un cycle.
REMOVE CARD (retirer la carte) (modèles à carte uniquement)
REMOVE CARD (retirer la carte) clignote lorsqu’une carte est insérée ou laissée dans le lecteur une fois la transaction terminée. Ce voyant clignotera également en alternance avec ADD TIME (durée supplémentaire) lorsqu’un cycle est en cours ou lorsqu’une carte est laissée dans le lecteur.
84
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 87
Entretien
Lubrification
Toutes les pièces mobiles sont scellées dans un approvisionnement permanent de lubrifiant ou sont munies de roulements sans huile. Une lubrification supplémentaire ne sera pas nécessaire.
Soins de votre sécheuse
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher la sécheuse avant de procéder au nettoyage de l’intérieur.
W132QU
Intérieur de la sécheuse
Essuyer les surfaces en utilisant un linge doux et un nettoyant ménager ou une pâte non abrasive de détergent à lessive et d’eau chaude. Puis faire un court cycle de séchage à chaud en mettant des chiffons dans la sécheuse.
Pour enlever des taches de crayon à dessiner ou de l’encre de stylo à bille du tambour de la sécheuse, régler la température à maximum et mettre de vieux chiffons dans la sécheuse pour absorber ces produits. Si cette opération échoue, communiquer avec le vendeur. NE PAS utiliser de produits chimiques dans la sécheuse.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’eau de javel pour enlever des taches car cela pourrait endommager le fini.
Carrosserie
Au besoin, essuyer la carrosserie de la sécheuse. Essuyer immédiatement tous déversements de détergent, d’agent de blanchiment ou de tous autres produits. Certains produits peuvent causer des dommages permanents au fini de la carrosserie.
Panneau de commande
N’utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande. Certains atomiseurs de prélavage peuvent endommager le fini du tableau de commande.
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du tableau de commande.
ATTENTION
Lors des opérations d’entretien, prendre soin d’étiqueter tous les fils avant de les déconnecter. Toute erreur de câblage peut devenir source de danger ou de panne.
W049R2QU
Système d’évacuation
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de chocs électriques, déconnecter l’alimentation électrique à la sécheuse avant d’effectuer tout nettoyage.
W043R3QU
Inspecter le conduit d’évacuation après un an d’utilisation et faire nettoyer le conduit d’évacuation, le cas échéant par une personne qualifiée afin d’envelever toute accumulation. Inspecter et nettoyer le conduit d’évacuation une fois par an ou une fois tous les deux ans selon les besoins.
La hotte contre les intempéries devrait également être vérifié fréquemment pour s’assurer que les registres fonctionnement librement, qu’ils ne sont pas enfoncés et que rien ne repose sur eux.
Conserver la surface de la sécheuse dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et de tous les autres liquides et vapeurs inflammables.
512686 (QU)
Ne pas gêner l’écoulement d’air de combustion et de ventilation.
REMARQUE : S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement ue fois l’entretien terminé.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
85
Page 88
Entretien
Filtre à charpie
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE AVANT CHAQUE CHARGE DE SÉCHAGE. (Se reporter au Figure 53 pour trouver l’emplacement du filtre à charpie.) Le nettoyage du filtre à charpie est important parce qu’une couche ou une accumulation de charpie empêche la circulation de l’air dans la sécheuse qui est alors moins efficace. Les vêtements prennent plus de temps à sécher, et il y a gaspillage d’énergie.
Le filtre à charpie peut être lavé au besoin. Une fois par année, retirer la vis et le filtre à charpie pour nettoyer le conduit en dessous.
1
D608I
Pour économiser l’énergie
S’assurer que le filtre à charpie est toujours propre.
Ne pas surcharger la sécheuse.
Ne pas sécher excessivement les vêtements.
Enlever les articles à repasser pendant qu’ils sont
encore humides.
Les grosses charges de tissus semblables sont celles qui sèchent le plus efficacement. Cependant, faire sécher les tissus à apprêt permanent en plus petites charges pour éviter le froissement.
Utiliser le bon réglage de tissu pour le type de tissu à sécher.
Placer votre sécheuse de manière à ce que le conduit d’évacuation soit aussi court et droit que possible.
Ne pas ouvrir la porte durant le cycle de séchage.
Laver les jours où il y a peu d’humidité ; vos
vêtements sècheront plus rapidement.
D608I
1 Filtre à charpie
Figure 53
Dispositif de protection contre les surcharges du moteur
Le dispositif de protection contre les surcharges arrête automatiquement le moteur de la sécheuse en cas de surcharge. Après refroidissement, le dispositif de protection contre les surcharges du moteur se réenclenche. Pour remettre la sécheuse en marche, appuyer sur le bouton PUSH-TO-START ou START. Si le dispositif de protection contre les surcharges du moteur se déclenche à nouveau, mettre la sécheuse hors d’usage et appeler un agent de service pour corriger le problème.
Si vous comptez sécher plusieurs charges, le faire l’une après l’autre ; vous n’aurez donc pas à réchauffer chaque fois les parties intérieures de la sécheuse.
86
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 89
Dépannage
Essayer ces trucs de dépannage avant d’appeler un agent de service. Ils peuvent permettre d’épargner temps et argent!
Problème Cause possible/Solution
La sécheuse ne démarre pas
La sécheuse ne chauffe pas
La sécheuse n’assèche pas
adéquatement les vêtements
Insertion de pièces de monnaie ou d’une carte.
Activer la minuterie. Pousser à fond le tiroir à monnaie.
Si la sécheuse est munie d’un cordon d'alimentation électrique, s’assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.
S’assurer que la porte de chargement est bien fermée.
Appuyer sur le bouton PUSH-TO-START ou la touche START.
S’assurer que les fusibles de la buanderie ne sont ni grillés ni dévissés ou que les disjoncteurs sont bien fermés. La sécheuse n’a aucun fusible. Une sécheuse électrique a un circuit électrique avec deux fusibles.
Vérifier que le dispositif de protection contre les surcharges est réenclenché. Attendre 10 minutes et essayer à nouveau.
Activer la minuterie. Pousser à fond le tiroir à monnaie.
S’assurer que les fusibles de la buanderie ne sont ni grillés ni dévissés ou que les disjoncteurs sont bien fermés. La sécheuse n’a aucun fusible. Une sécheuse électrique a un circuit électrique avec deux fusibles.
S’assurer que les commandes sont réglées sur HEAT (chaleur).
Sécheuse au gaz uniquement – S’assurer que la valve de l’appareil et de l’arrivée principale du gaz est ouverte.
Vérifier que le tuyau d’échappement vers l’extérieur n’est pas tordu, obstrué ou ne nécessite pas un nettoyage.
Vérifier que les clapets du chapeau de protection contre les intempéries bougent sans contrainte et qu’ils ne sont ni enfoncés ni coincés.
Vérifier que le tuyau d’échappement vers l’extérieur n’est pas tordu, obstrué ou ne nécessite pas un nettoyage.
Vérifier que les clapets du chapeau de protection contre les intempéries bougent sans contrainte et qu’ils ne sont ni enfoncés ni coincés.
Nettoyer le filtre à charpie.
S’assurer que la charge n’est pas trop petite. S’il y a trop peu d’articles, ils pourraient ne pas culbuter correctement ou ne pas sécher uniformément.
Vérifier les articles mis à sécher. Des articles épais sèchent plus lentement que les articles légers chargés en même temps.
La sécheuse est bruyante
Les vêtements sont trop
froissés
Les vêtements sont imprégnés
d’une odeur désagréable
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Vérifier qu’il n’y a pas d’objets étrangers dans la sécheuse (clous, pièces de monnaie, pinces à cheveux, métal, jouets en plastique, etc.). S’il y en a, les retirer de la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est à niveau. Une sécheuse non à niveau vibre.
Les bruits normaux de fonctionnement sont le tic de la minuterie, le bruit de la source de chaleur qui s’allume et s’éteint et le grondement de l’air qui circule dans la sécheuse et dans le système d’évacuation.
Vérifier le réglage de la chaleur. Un séchage excessif peut causer du rétrécissement.
Vérifier la charge d’articles. Une trop grande quantité d’articles ou d’articles trop volumineux peuvent ne pas culbuter adéquatement et provoquer le froissement.
Vérifier l’odeur de la pièce avant de sécher les articles. Les odeurs (friture, peinture, vernis, nettoyeurs, bois brûlé, etc.) seront transmises aux articles puisque la sécheuse aspire l’air de la pièce. Aérer la pièce avant de faire sécher le linge.
87
Page 90
Coordonnées
En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de service après-vente agréé le plus proche.
Si vous ne pouvez pas trouver un centre de service après-vente agréé ou si vous n’êtes pas satisfait de l’entretien de votre machine, contacter :
Alliance Laundry Systems Shepard Street P. O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www. comlaundry. com Téléphone : (920) 748-3121
MISE EN GARDE
Afin de réduire les risque de blessures graves voire la mort, NE PAS réparer ou remplacer de pièces de la sécheuse ou tenter une quelconque opération d’entretien à moins que les instructions soient spécifiquement indiquées dans le guide de l’utilisateur ou dans celles concernant l’entretien destinées à l’utilisateur. Vous devez comprendre ces instructions et être qualifié pour les exécuter.
W133QU
Date de l’achat___________________________ Numéro du modèle____________________________
Numéro de la série____________________________ Pour toute communication relative à votre machine,
VEUILLEZ FOURNIR LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SERIE. Le modèle et les numéros de série sont sur la plaque d'identification. La plaque commerciale se trouve à l’endroit illustré ci-dessous. Prière de joindre une copie de la facture et de tous les reçus pour des travaux d’entretien.
1
Si des pièces de rechange sont nécessaires, communiquer avec le vendeur ou appeler au 920-748-3950 pour obtenir les coordonnées du distributeur autorisé le plus proche.
1 Plaque du constructeur
88
D063K
Figure 54
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Page 91
Page 92
Installer Checklist
Fast Track for Installing the Dryer
(Refer to the manual for more detailed information)
Vérfication de l’installation
Guide rapide de vérification de l’installation de la sécheuse
(Se reporter au manuel pour de plus amples informations)
1
• Position and Level the Dryer Unit.
• Placer la sécheuse et la mettre à niveau.
LEVEL
NIVEAU
D255IQOA
D255IQ0A
CHECK
2
VÉRIFIÉ
• Connect Dryer Unit
Exhaust System.
• Raccorder le système
d’évacuation de la sécheuse.
CHECK VÉRIFIÉ
GAS ONLY GAZ UNIQUEMENT
3
• Connect Gas Supply Pipe.
• Check for Gas Leaks.
• Connecter les conduits d’approvisionnement en gaz.
• Vérifier qu'il n'y a aucune fuite de gaz.
CHECK VÉRIFIÉ
4
• Reverse Door, if desired.
• Inverser l’ouverture de la porte, si désiré.
D259I
D258I
H312I
D256I
H312I
5
• Wipe Out Inside of Each Dryer.
• Nettoyer l’intérieur de chaque sécheuse.
CHECK VÉRIFIÉ
6
• Connect Unit to Electrical Power.
• Brancher l'unité à la source d'alimentation électrique.
CHECK VÉRIFIÉ
7
• Recheck Steps 1-6.
• Revérifier les étapes 1 à 6.
CHECK VÉRIFIÉ
8
• Check Heat Source.
• Vérifier la source de chaleur.
CHECK VÉRIFIÉ
Electric Électrique
Gas Gaz
D373I
D610I
D610I
DRY2377N
D738I
D738I
DRY2377N
CHECK VÉRIFIÉ
W675I
D675I
Loading...