REMARQUE: Le guide est rédigé en
anglais et en français. La version française
figure à la suite de la version anglaise.
Part No. 802756R3
May 2010
Page 2
For your safety and to reduce the risk of fire or an explosion, do not store or use
gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Indicates an imminently hazardous
situation that, if not avoided, will
cause severe personal injury or death.
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could cause severe
personal injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, may cause minor or
moderate personal injury or property
damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death to persons when
using your washer, follow these basic
precautions:
W023
WARNING
Explanation of Safety
Messages
Throughout this manual and on machine decals, you
will find precautionary statements (“DANGER,”
“WARNING,” and “CAUTION”) followed by specific
instructions. These precautions are intended for
the personal safety of the operator, user, servicer,
and those maintaining the machine.
NOTE: The word “NOTE” is used to communicate
installation, operation, maintenance or servicing
information that is important but not hazard
related.
Important Safety Instructions
Save These Instructions
1. Read all instructions before using the washer.
2. Refer to the Grounding Information in the
Installation Instructions for the proper
grounding of the washer.
Additional precautionary statements
(“IMPORTANT” and “NOTE”) are followed by specific
instructions.
IMPORTANT: The word “IMPORTANT” is used to
inform the reader of specific procedures where
minor machine damage will occur if the procedure
is not followed.
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced
or transmitted in any form or by any means without the expressed written consent
3. Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
4. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to
the wash water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
of the publisher.
-3-
802756
Page 4
5. Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a
period, before using a washing machine or
combination washer-dryer, turn on all hot
water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. THE GAS IS
FLAMMABLE. DO NOT SMOKE OR USE AN
OPEN FLAME DURING THIS TIME.
6. Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. This is a safety rule for all appliances.
7. Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment.
8. Do not reach into the washer if the wash drum
is moving.
9. Do not install or store the washer where it will
be exposed to water and/or weather.
15. Install the washer according to the
Installation Instructions. All connections for
water, drain, electrical power and grounding
must comply with local codes and be made by
licensed personnel when required. Do not do it
yourself unless you know how!
16. To reduce the risk of fire, clothes which have
traces of any flammable substances such as
vegetable oil, cooking oil, machine oil, flammable
chemicals, thinner, etc. or anything containing
wax or chemicals such as in mops and cleaning
cloths, must not be put into the washer. These
flammable substances may cause the fabric
to catch on fire by itself.
17. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or
product.
18. Keep your washer in good condition. Bumping
or dropping the washer can damage safety
features. If this occurs, have your washer
checked by a qualified service person.
19. Replace worn power cords and/or loose plugs.
10. Do not tamper with the controls.
11. Do not repair or replace any part of the
washer, or attempt any servicing unless
specifically recommended in the usermaintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
12. To reduce the risk of an electric shock or fire,
DO NOT use an extension cord or an adapter
to connect the washer to the electrical power
source.
13. Use your washer only for its intended purpose,
washing clothes.
14. ALWAYS disconnect the washer from
electrical supply before attempting any
service. Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
20. Be sure water connections have a shut-off
valve and that fill hose connections are tight.
CLOSE the shut-off valves at the end of each
wash day.
21. Loading door MUST BE CLOSED any time the
washer is to fill, tumble or spin. DO NOT bypass the loading door by permitting the
washer to operate with the loading door open.
22. Check washer for water leaks after each use. If
water is found, turn off the water supply and
call for service immediately. Don’t use washer
until it is repaired by an authorized service
agent.
23. If the washer’s volume or type of sound
changes from what is normally heard, call an
authorized service agent immediately to
prevent possible damage to other
components.
24. Never start a cycle and leave the property
without first checking to make sure the wash
cycle is complete.
25. Always read and follow manufacturer’s
instructions on packages of laundry and
cleaning aids. Heed all warnings or
precautions. To reduce the risk of poisoning or
chemical burns, keep them out of the reach of
children at all times (preferably in a locked
cabinet).
26. Always follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
27. Never operate the washer with any guards
and/or panels removed.
28. DO NOT operate the washer with missing or
broken parts.
29. DO NOT by-pass any safety devices.
30. Failure to install, maintain, and/or operate this
machine according to the manufacturer's
instructions may result in conditions which
can produce bodily injury and/or property
damage.
31. Replace washer fill hoses every five years.
32. If unit is a stacked washer and dryer, do not
operate washer and dryer if the units have
been separated.
NOTE: The WARNING and Important Safety
Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Observe and be aware
of other labels and precautions that are located
on the machine. They are intended to provide
instructions for safe use of the machine. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining, or operating the washer.
Always contact your dealer, distributor or service
agent about any problems or conditions you do not
understand.
Make sure all pockets are empty and turn them
inside out. One bobby pin, metal or plastic toy, nail
or sharp object in a load can catch laundry, cause
tears and plug the pump. Facial tissue left in a
pocket will produce extreme “lint”. A crayon or
lipstick in a wash load may cause stains that
cannot be removed. Roll down cuffs and shake out
grass, sand and gravel.
TLW1990N
Mend Rips and Tears
Little holes can become bigger in the washer. Mend
holes and tears before placing garments in the
washer.
Close Zipper and Fasten Hooks
These can catch on garments in a wash load and
tear them. Tie belts and sashes so they won’t wind
around clothes.
Put Small Items in Bag
Small items such as baby socks may get stuck
around the door. Put them inside a mesh garment
bag.
Check For Colorfastness
Squeeze a portion of garment in warm or hot sudsy
water. If the color bleeds or runs, wash the item
separately in cold water.
Sort Items
Different items use different wash cycles and
temperatures. Always follow the manufacturer’s
care label. Proper sorting is easy if you follow a few
guidelines:
2. Sort by Fabric and Construction:
Separate items into loads of
cottons/linens, permanent press,
synthetics/blends/poly knits, and
delicates.
3. Sort by Temperature:
Separate items into loads
that can be washed in cold,
warm or hot water.
4. Sort by Type and Amount of Soil:
Heavily soiled clothes will need extra
treatment. Lightly soiled clothes can become
dingy if washed with heavily soiled items.
5. Sort Lint “Shedders” From Lint “Receivers”:
Some fabrics attract lint and should not be
washed with lint-shedding loads. Lint
shedders are cottons, terry towels, chenille
bedspreads, rugs and clothes that have been
heavily bleached.
Lint receivers are synthetics, permanent or
durable press, knits (including socks),
corduroy, and other smooth fabrics.
Pretreat
1. Sort by Color:
Separate items into loads of
whites, darks, lights and noncolorfast.
Pretreat shirt collars and cuffs with a pretreat
product or liquid detergent when placing them in
the washer. Before washing, treat special stains
individually.
Do not wash or dry items soiled with
vegetable or cooking oils. Some oils may
remain after washing and may cause the
fabric to catch on fire by itself.
W527
WARNING
Load Articles
•Load items by the amount of space they take
up, not by their weight. Mix large and small
items in a load to get the best washing
results.
•Load items loosely into the wash drum. The
bulk of the clothes rather than the weight will
determine load size.
Bulky Items
•Use the HANDWASH/DELICATE cycle for
bulky items such as blankets and comforters.
The cycle includes gentle agitation to clean
items delicately and thoroughly. The extra
rinse cycle may be selected to ensure
complete removal of soap residue. A final spin
extracts the moisture at a low speed to
maintain the load’s balance and minimize wear
to the articles.
Load Sizes
•Load sizes vary. Small and large items should
be washed together to create a balanced load.
If washing a large item, two bath towels should
be added to even the load.
•Smaller loads can create an unbalanced
condition and cause premature wear on the
washer. Do not hesitate to fill the entire inner
drum of the washer. The load will compress a
great deal when wet. This allows room for
proper tumbling.
Wash Temperature
Boosted Hot Water (on select models only)
The Boosted Hot Wash will boost the water
temperature in the tub to 60°C (140°F) and is
useful for improved cleaning of some loads. The red
HEATING light will light up when heating. The cycle
will not advance until 60°C (140°F) has been
reached.
The time needed to reach this temperature may
add an additional 30 to 60 minutes to the cycle
time. Hot water is the most effective for cleaning
but it is not recommended for all fabric types (read
labels).
NOTE: The Boosted Hot Wash can be turned off by
changing the cycle selector knob to OFF and
restarting a cycle with a different water
temperature setting.
Hot Water
The Hot Wash temperature is determined by the
actual temperature of the hot water supplied to
the washer. For models with Boosted Hot Wash,
the heater element will not be on. Hot water is the
most effective for cleaning, but it is not
recommended for all fabric types (read labels).
Warm Water
The Warm Wash is useful for providing a thorough
cleaning on lightly soiled clothing without damaging
fabric or adding to color fading.
The Warm Rinse is useful in preventing wrinkles on
certain fabrics. Check labels for fabric
manufacturer’s recommendations.
Water Level
•The washer will automatically adjust the water
level to the type and size of the load during
any fill.
NOTE: In wash temperatures colder than 16oC
(60oF), detergents do not dissolve well. This may
The Cold Wash is ideal for delicate items. Although
its cleaning abilities are not as great as hot or
warm water, it is useful for colors that bleed easily
cause ineffective cleaning, or lint and residue to
form.
NOTE: Always follow manufacturer’s care labels.
and for sensitive fabrics.
The Cold Rinse is optional in every cycle and is the
most beneficial for fabrics. Cold rinses reduce
wrinkling and color fading. In addition, cold rinses
will save money and energy.
Wash Temperature Guide
Water TemperatureUseComments
BOOSTED HOT
(select models only)
(approximately 60°C [140°F])
HOT
(approximately 49°C [120°F]
or as determined by outside hot
water supply)
WARM
(approximately 38°C [100º F])
COLD
(approximately 16°C [60º F])
•Sturdy whites and colorfast items
•Work clothes
•Heavily soiled items
•Diapers
•Sturdy whites and colorfast items
•Work clothes
•Soiled items
•Diapers
•Rinsing of some items (OPTIONAL)
•Light and moderately soiled items
•Non-colorfast or dark colors
•Permanent press
•Silks, woolens, nylon, acrylic
•Rinsing of most items
•Non-colorfast fabrics
•Extra delicate clothing
Energy
You can save energy when washing by following a few
guidelines:
1. Heating water accounts for the greatest
energy expense when washing. Save on heating
water by using warm or cold washes as well as
cold rinses.
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death to persons, read
the Safety Information section before
operating your washer.
W522
TLW1991N
TLW1991N
Extra Rinse
This optional setting is useful for detergent
sensitive skin. By pressing the “EXTRA RINSE”
button to “ON,” the REGULAR, PERMANENT
PRESS and HANDWASH/DELICATE cycles will each
provide an additional rinse.
To Wash Clothes
NOTE: Always follow manufacturer’s care labels.
Determine Proper Cycle
NOTE: The cycle times might be longer if a
Boosted Hot Wash, if available, is selected.
Regular Cycle
Use for sturdy items, like play or work clothes,
towels, T-shirts, etc. This cycle includes a wash
tumble and two rinses with an optional third rinse.
The final spin starts with a medium spin and
finishes with a high spin.
Permanent Press Cycle
Use for permanent press items and synthetics.
This cycle includes a wash tumble and two rinses
with an optional third rinse. The final spin starts
with a medium spin and finishes with a high spin.
Handwash/Delicate Cycle
Wash delicate items usually washed by hand on this
cycle. The cycle includes a wash tumble and two
rinses with an optional third rinse. The final spin
extracts moisture at a low spin.
IMPORTANT: Before using your new washer, make
sure the washer cord is plugged into a 120 Volt
electrical outlet that has the proper grounding
and polarity. Make sure the washer hoses are
connected to the hot and cold water faucets, and
that the faucets are turned on. Be sure the drain
hose is not kinked and is inserted into a drain.
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for
details of proper washer installation.
IMPORTANT: Prior to first wash, use an all
purpose cleaner, or a detergent and water
solution, and a damp cloth to remove shipping
dust from inside of wash drum.
1. Get the clothes ready for washing. Empty
pockets and cuffs. Sort items into separate
loads. Pretreat stains and heavily soiled areas.
Rinse & Spin Cycle
Use to quickly rinse items. The rinse is followed by a
high spin.
Spin Only Cycle
Use to extract water from wet items. This cycle
uses the high spin.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from
laundry to avoid tears and rips to items
during normal machine operation.
-9-
802756
Page 10
2. Measure and add low sudsing, high efficiency
FLW2169N
FLW2169N
FLW2170N
FLW2170N
FLW2171N
To reduce the risk of serious injury, do
not bypass the loading door switch by
permitting the washer to tumble or spin
with the loading door open.
W095
WARNING
(HE) detergent, fabric softener and bleach to
the dispenser drawer. Refer to section on
Using Your Dispenser Drawer. Follow
instructions on detergent package for
amount to use.
NOTE: High efficiency (HE)
detergents are designed
especially for frontload washers
to reduce oversudsing and
maximize cleaning results. Look
for the HE logo or “high efficiency” on the
detergent’s label.
When washing bulky items such as blankets and
comforters, use the HANDWASH/DELICATE cycle.
The cycle includes gentle agitation to clean items
delicately and thoroughly. The extra rinse cycle may
be selected to ensure complete removal of soap
residue. A final spin extracts the moisture at a low
speed to maintain the load’s balance and minimize
wear to the articles.
4. Close the loading door tightly. The washer will
not operate with the loading door open.
IMPORTANT: If using non-HE detergent, avoid
oversudsing by using only 1/2 of the detergent
manufacturer's recommended amount.
3. Load clothes into wash drum. Refer to section
on Load Sizes.
NOTE: Small items such as baby socks may get
caught around the door. Place these articles
inside a mesh garment bag.
Window may be hot in the Boosted Hot
and Hot wash cycles.
W325
TLW2078N
available – Boosted Hot Wash/Cold Rinse (select
models only), Hot Wash/Cold Rinse, Warm Wash/
Warm Rinse, Warm Wash/Cold Rinse, Cold Wash/
Cold Rinse.
The Energy Saver settings, marked with an
asterisk (
*) on some models, show which
temperature settings will use the least energy.
Refer to the Water Temperature section for the
temperature that works best for your garments.
6. Select EXTRA RINSE if desired.
If items need to be added or removed after a cycle
has started, turn the cycle selector knob to the
OFF position. Wait until the DOOR light goes off
(approximately 45 seconds after cycle has been
stopped), open door, add or remove items, and
start the cycle again.
There is no agitator on this washer. Instead, the
clothing gently tumbles through the water. The
wash action consists of a period of tumbling in one
direction, a brief pause, and then a reverse tumble
in the opposite direction. The pauses are part of
the tumble action and add to the unique cleaning
capabilities of the washer. They are part of the
cycle.
NOTE: There will be extended pauses when
Boosted Hot Wash, if available, is selected
because the water is being heated.
To Change Cycles
If the selected cycle is not the correct cycle for the
fabric being washed, you may change the cycle
selection at any time until the first wash fill is
complete. Once the washer has filled for the first
part of the cycle (the wash portion), the current
cycle must be aborted and a new cycle must be
started.
The extra rinse control is useful for detergent
sensitive skin. By pressing the EXTRA RINSE to ON,
the REGULAR, PERMANENT PRESS, and
HANDWASH/DELICATE cycles will each provide an
additional rinse. If the rinse is desired, press the
switch to ON. When the extra rinse is not wanted,
OFF should be selected.
7. Select the cycle according to the type of
fabric being washed. Use the indicator dot on
the cycle selector knob as a guide.
8. Press and hold the START button for two
seconds to start the washer. The DOOR light
will come on after a short delay, water fill will
begin, and wash drum will begin tumbling.
NOTE: Washer door MUST be closed tightly to
start washer.
To change the cycle before the first fill is
complete:
Change the cycle selected on the cycle selector
knob.
-11-
802756
Page 12
To change the cycle after the first fill is complete
and before the first wash is complete:
1. Abort the current cycle by changing the cycle
selector knob to the OFF position.
2. Set the WASH/RINSE temperature selector.
DOOR Light
When the washer is started, the DOOR light will
come on after a short delay. The light will turn off
approximately 45 seconds after the cycle is
complete.
3. Set cycle selector knob.
4. Turn on extra rinse, if desired.
5. Press and hold the START button for two
seconds.
To change the cycle after the first wash is
complete:
NOTE: This should only be done if the speed of the
final extract is incorrect for the fabric being
washed. For example, if washing delicate items on
the REGULAR cycle, the high speed extract may
damage the fabric. Or, if washing towels or jeans
on the HANDWASH/DELICATE cycle, the lower
speed extract would increase drying time.
1. Abort the current cycle by changing the cycle
selector switch to the OFF position.
2. Restart the cycle from the beginning. Refer to
the To Wash Cl othe s section.
To Pump Out Water After Aborting Cycle
WASH Light
This light comes on during the wash part of each
cycle.
RINSE Light
This light comes on for the rinse portion of each
cycle.
FINAL SPIN Light
This light comes on while the wash load is in the final
spin of the cycle.
HEATING Light (Red Light – on select
models only)
This light comes on during the Boosted Hot setting
only. While the washer is heating, the HEATING light
will turn on.
Out of Balance Load
Run a SPIN ONLY cycle. This cycle will perform a high
speed extract operation that will pump all of the
water out of the washer.
Manual Soaking
To soak a clothes load, start a wash in the desired
cycle. After fill is complete and wash drum has
started tumbling, turn the cycle selector knob to
OFF. When the clothes have soaked the desired
length of time, turn the cycle selector knob to the
cycle and press the start button to restart the
cycle.
If at the end of the cycle, the load is dripping wet,
the washer has limited the spin speed. This is to
prevent damage to the unit if there is a severely
unbalanced load.
If this condition occurs, redistribute the load
manually and run a RINSE & SPIN cycle.
If the condition persists, consider steps discussed
in the Before Washing section.
-12-
802756
Page 13
Available Washing Cycles
The cycles of your washer include several different
settings. Refer to the table below for what can be
expected during the cycles that you select.
NOTE: The Rinse setting will give a cold rinse when the optional Extra Rinse is selected.
Common Washer Sounds
SoundsCause
Accelerating
Ta pp in g
Thumping
Rumbling
This sound is heard during the spin portion of every cycle.
These sharp sounds may come from metal fasteners, zippers, belt buckles or coins hitting
the wash drum or door glass.
Washer may be out of balance. Washer is designed to balance the load. If the washer is
severely unbalanced, turn cycle selector knob to OFF and redistribute the load.
Washer may not be level. Stop washer and adjust leveling legs. Refer to INSTALLATION
INSTRUCTIONS for details.
NOTE: High efficiency (HE)
detergents are designed
especially for frontload washers
to reduce oversudsing and
maximize cleaning results. Look
for the HE logo or “high efficiency” on the
detergent’s label.
NOTE: If using non-HE detergent, avoid
oversudsing by using only 1/2 of the detergent
manufacturer's recommended amount.
When adding detergent, use only the recommended
amount. Adding too much detergent or using
regular sudsing detergent could result in an
oversudsing condition, which would require
additional rinsing with cold water. Use care when
adding detergent so as not to spill into the other
compartments. Detergent mixed with fabric
softener can make the softener gummy.
NOTE: The normal level of suds should be below
center of the door.
The detergent compartment is located on the right
side of the dispenser drawer. Refer to
compartment 1 of illustration.
Use low sudsing, high efficiency (HE) powdered or
liquid detergents that are recommended for use
with frontload washers. Powdered bleach can also
be used in the dispenser along with the detergent.
The bleach compartment is located in the left front
corner of the dispenser drawer. Refer to
compartment 2 of illustration. It has been
designed to prevent the dispensing of undiluted
bleach onto the clothes load.
Use liquid bleach in the dispenser. Powdered bleach
must not be used in this compartment. Powdered
bleach can be used in the detergent compartment
only and can be added along with the detergent.
DO NOT use more than the maximum level
indicated for the bleach compartment. Adding
more than the maximum amount could result in
early dispensing of the product and possible
damage to fabrics.
Carefully pour recommended amount of bleach into
the compartment before starting wash load.
Be careful not to spill undiluted bleach. It is a
strong chemical and can damage some fabrics if it
is not properly diluted. Follow bleach
manufacturer’s label for proper use.
Carefully close dispenser door. Do not allow bleach
to spill into other compartments.
The fabric softener compartment is located in the
left rear corner of the dispenser drawer. Refer to
compartment 3 of illustration.
Use no more than the maximum level indicated for
the fabric softener compartment. Adding more
than the maximum amount could result in early
dispensing of the product and possible staining of
fabrics.
Add fabric softener to compartment before
beginning wash load. The fabric softener will be
dispensed during the last rinse cycle.
Carefully close dispenser door. Do not allow
softener to spill into other compartments.
To Clean the Dispenser
Pour hot water into the dispenser drawer, making
sure it flushes through each compartment. Use a
small brush to thoroughly clean out any residue.
It is not necessary to remove the dispenser drawer
for normal maintenance. If the dispenser drawer
needs to be removed for any reason, use dispenser
drawer removal tool, Part No. 318P4, to avoid
damage to the drawer.
To keep clothes looking white or bright, use good washing practices at all times to prevent a gradual build-up
of soil or water hardness minerals on them. If you notice that your clothes are not as bright as they should
be, take corrective measures immediately.
ProblemCauseSolution
Gray or Dingy ClothesInsufficient DetergentAdd recommended amount of low-sudsing detergent to
dispenser drawer before loading clothes. Mild detergents are
not suitable for average soil.
Improper SortingWash whites separately. Separate light from heavily soiled
items. Clothes can pick up soil from dirty wash water.
Water Not Hot EnoughWhite clothes will stay whiter with hot wash water. Increase
temperature.
Yello we d Cloth esUnremoved Soil Skin soil is hard to remove. Check hem edge of sheets and
pillowcases, bottom end of t-shirts, etc. If this portion is
white and center is yellow, the fabric contains unremoved soil.
Use sufficient detergent and a hot wash. Chlorine bleach or
powered bleach may be needed.
Clothes Stained from Iron in the
Water
Older ClothesSome white fabrics turn yellow with age and cannot be
Clothes Tearing or DamagedImproper Use of Chlorine BleachNo correction for bleach damaged clothes. Always keep level
Insufficient PrecareFasten all hooks and zippers. Mend tears. Remove objects
Excessive LintImproper SortingFabrics that shed lint cannot be washed with fabrics that
Insufficient DetergentUse enough detergent so lint remains suspended in water and
Mixing Fabric TypesKnits and permanent press attract lint. Wash these only with
WrinklingImproper SortingHeavy items like towels should not be washed with light items
Improper CycleMake sure cycle selected is appropriate for type of clothes.
Improper TemperatureUsing a warm or cold wash and a cold rinse reduces wrinkling.
To test for an iron stain, use a rust remover that is
recommended for use with washing machines on a portion of
the garment. Follow bottle directions for larger items.
whitened.
at or below maximum in bleach dispenser compartment.
from pockets.
receive lint.
flushed out. Do not oversuds the water.
similar items. Use fabric softener in dispenser drawer.
supply of lubricant or are equipped with oilless
bearings. Additional lubrication will not be
necessary.
•Do not lubricate the door hinge. If the hinge
makes noise, replace the hinge.
Cold Weather Care
•If the washer is delivered on a cold day (below
freezing), or is stored in an unheated room or
area during the cold months, do not attempt
to operate it until the washer has had a
chance to warm up.
Care of Your Washer
•Use only a damp or sudsy cloth for cleaning
the control panel. Some spray pretreat
products may harm the finish on the control
panel or damage the interior of the hood.
•Wipe the washer cabinet as needed. If
detergent, bleach or other washing products
are spilled on the cabinet, wipe immediately.
Some products will cause permanent damage
if spilled on the cabinet.
Cleaning Glass Sealing Area
In order to assure that the door properly seals
against water leaks, the following surfaces should
be wiped off periodically:
•The outside perimeter of the door glass where
the seal contacts the glass
•The front surface of the door seal lip
Usually a mild soap solution will work. If there is an
extreme build-up of minerals from a hard water
supply, the surfaces may need to be cleaned with a
lime removal chemical.
Replacing Hoses
•Hoses and other natural parts deteriorate
after extended use. Hoses may develop
cracks, blisters or material wear from the
temperature and constant high pressure they
are subjected to.
•All hoses should be checked on a monthly
basis for any visible signs of deterioration. Any
hose showing the signs of deterioration listed
above should be replaced immediately.
•All hoses should be replaced every five years.
Filter Screens
•Do not use scouring pads or abrasive
cleansers.
•The wash drum and window will need no
particular care although they may need rinsing
or wiping after an unusual load has been
washed.
•The outside of the door window can be cleaned
with household window cleaner.
•Running an occasional rinse cycle with bleach
will help to avoid a musty smell in the wash
drum.
debris or damage annually. Clean or replace
them if necessary.
•If the washer is filling with water slower than
normal, check the filter screens. Clean or
replace them if necessary.
•Order filter screen Part No. F270300 from
the nearest authorized
parts distributor.
-18-
802756
Page 19
Vacations and Extended
FLW2182N
Shock
Sleeves
Bolts and Lockwashers
Motor
Mount
Hooked End of
Shipping Brace
Non-Use
•To avoid possible property damage due to
flooding, turn off the water supply to the
washer whenever there will be an extended
period of non-use.
•Leave the loading door open during extended
periods of non-use to allow the wash drum to
dry out and avoid a musty smell.
Reinstallation of Shipping
Materials
To prevent damage while moving the unit, the
shipping materials MUST be reinstalled.
•Disconnect washer from electrical supply.
•While supporting the front access panel,
remove two screws from the bottom edge of
the panel.
•Gently lower the panel to remove it from the
washer.
•Place the shock sleeves on all four shock
absorbers. Refer to the illustration below.
•Insert hooked end of shipping brace into the
open slot of the motor mount.
•Attach the brace with the five bolts and
washers. Refer to the illustration below.
•Reinstall front access panel.
FLW2182N
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for
proper procedures whenever the washer is moved.
Cleaning Foreign Object Trap
The washer’s pump has a trap that may collect
foreign objects. The trap may need to be cleaned if
water is draining slower than usual. To clean:
•Disconnect washer from electrical supply.
•While supporting the front access panel,
remove two screws from the bottom edge of
the panel.
•Gently lower the panel to remove it from the
washer.
NOTE: The pump may have some water in it. Use a
rag or a container to catch water. If the wash
drum is full of water, use a wet/dry shop vacuum
to catch the water.
Follow these guidelines to ensure the washer
operates properly. Call for service if you observe any
of the following: water of any amount on the floor,
an increase in operating noise or water remaining in
the wash basket after a cycle.
FrequencyMaintenance Procedure
Monthly
Every six months
Every five years
1. Check all hoses and the drain for leaks.
2. Check the door lock for proper operation.
3. Clean the dispenser drawer. Refer to Using Your Dispenser Drawer.
4. Check to make sure the washer is level.
1. Clean the filter screens in the fill hoses.
2. Clean the door gasket with a bleach and water solution.
Have a qualified service technician conduct general preventative maintenance on the washer to ensure it
operates properly.
Try these troubleshooting tips before making a service call. You may save time and money!
Washer SymptomPossible Cause / Solution
Won’t Fill•Make sure power cord is plugged all the way into the electrical outlet.
•Make sure hot and cold water faucets are turned on.
•Make sure that the fill hoses are not kinked or twisted.
•Press and hold the start button for two seconds to start washer.
•Make sure that the controls are properly set.
•Make sure that the loading door is closed tightly.
•Check the house fuse or circuit breaker.
•Clean the screens in the water mixing valve and the filter screens located at the faucet end
of the fill hoses. (Owner is responsible for service calls regarding cleaning of the screens.)
Won’t Start•Make sure loading door is closed tightly.
•Press and hold start button for two seconds to start washer.
•Make sure power cord is plugged all the way into the electrical outlet.
•Make sure cycle selector knob is not set to the OFF position.
•Check the house fuse or circuit breaker.
•Make sure door latch is properly adjusted relative to door lock.
Won’t Spin/Tumble•Make sure loading door is closed tightly.
•Press and hold the start button for two seconds to start washer.
•Make sure power cord is plugged all the way into the electrical outlet.
•Make sure controls are properly set.
•Check the house fuse or circuit breaker.
•Broken drive belt. Call the service person.
•Foreign object trap in pump may be clogged. Clean the trap. Refer to Maintenance section.
Stops/Pauses During Cycle•Pauses are part of the washer’s normal operation.
•Wash load may be unbalanced. Washer will stop and then restart spin automatically. If the
washer is severely unbalanced, turn cycle selector knob to OFF and redistribute the load.
•Check the house fuse or circuit breaker.
Won’t Drain•Make sure drain hose is not kinked or twisted.
•Make sure drain hose is not clogged.
•Make sure drain receptacle is not clogged.
•Refer to the Installation Instructions to make sure that the drain hose has been properly
installed.
•Foreign object trap in pump may be clogged. Clean the trap. Refer to Maintenance section.
Water Leaks•Check that fill hoses are properly installed on the faucets and the washer’s water mixing
valve.
•Check the condition of the fill hoses. Replace fill hoses every five years.
•Check the condition of the rubber door gasket for tears or holes.
•Make sure drain receptacle is not clogged.
•Check house plumbing.
•Laundry load may be oversudsing or overloaded. Make sure you are using low-sudsing, high
efficiency (HE) detergent and proper load sizes.
•Make sure outside perimeter of the door glass where seal contacts glass is clean.
Too Many Soap Suds•Laundry load may be oversudsing. Make sure you are using low sudsing, high efficiency (HE)
detergent.
•Make sure you are using the amount of detergent recommended on the detergent’s label. If
using non-HE detergent, use only 1/2 of the detergent manufacturer's recommended
amount.
•Laundry load may be overloaded. Make sure you are using proper load sizes.
Vibrates/Moves Slightly•Make sure washer is level. Uneven leveling can cause vibration.
•Make sure washer is installed on a solid, sturdy and level floor. The washer should not be
installed on carpeting, soft tile, a platform or other weakly supported structures.
•Make sure rubber feet are installed on all four leveling legs.
•Try placing the washer near a corner of the room or near an external structural support wall.
Is Noisy•Make sure washer is level. Uneven leveling can cause vibration.
•Some sounds may be a part of normal operation for a frontload washer. Refer to Common Was her Sou nds section.
Load is too Wet•Wash load may be unbalanced. The washer may have limited the spin speed to prevent
damage to the machine. Redistribute the load and run a RINSE & SPIN cycle.
•Load is too small. Add items to make full load.
Wrong Water Temperature•Make sure that the controls are properly set.
•Check fill hoses. Make sure hot faucet hose is connected to hot mixing valve (indicated with
“H” on the valve bracket) and cold faucet is connected to cold mixing valve (indicated with “C”
on the valve bracket).
•Make sure house water heater is adjusted properly.
To reduce the risk of serious injury or
death, DO NOT repair or replace any
part of the washer or attempt any
servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair
instructions that you understand and
have the skills to carry out.
W025
WARNING
If service is required, contact the nearest Factory
Authorized Service Center. To find the nearest
service center, visit us online at
www.comlaundry.com.
When contacting us about your washer, PLEASE
GIVE THE MODEL AND SERIAL NUMBERS. The
model and serial numbers are located on the
nameplate. The nameplate will be in the location
shown. Please include a copy of your bill of sale and
any service receipts you have.
If you are unable to locate an authorized service
center or are unsatisfied with the service
performed on your unit, contact:
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, Wisconsin 54971-0990
www.comlaundry.com
Phone: (920)748-3121
Date Purchased___________________________
Model Number____________________________
Serial Number____________________________
If replacement parts are required, contact the
source from where you purchased your washer or
visit us online at www.comlaundry.com.
Pour renforcer votre sécurité et réduire le risque d’incendie ou d’explosion, ne pas
entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cette machine ou de tout autre appareil.
Indique un danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, provoquera des
blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait provoquer des blessures
bénignes ou modérées, ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie, de
chocs électriques, de blessures graves
voire la mort lors de l’utilisation de la
machine à laver, respecter les
consignes de base suivantes :
W023R2QU
MISE EN GARDE
Explications des consignes de
sécurité
Des mises en garde (« DANGER », « MISE EN
GARDE » et « ATTENTION »), suivies d’instructions
particulières, figurent dans ce manuel et sur des
autocollants de l’appareil. Elles ont pour objet
d’assurer la sécurité des utilisateurs, des
réparateurs et du personnel d’entretien de
l’appareil.
REMARQUE : Sert à communiquer des
renseignements importants, mais qui n’ont pas
trait à un danger particulier, sur l’installation, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation de
l’appareil.
Consignes de securite
importantes
Conserver ces instructions
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la
machine à laver.
D’autres messages (« IMPORTANT » et «
REMARQUE ») sont également utilisés, suivis
d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au
lecteur que si des procédures particulières ne
sont pas suivies, il y a risque de dommages
mineurs à l’appareil.
Tous droits réserves. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme que ce soit ou par un moyen quelconque
2. Se reporter à la section Informations
concernant la mise à la terre des instructions
d’installation pour savoir comment mettre la
machine à laver à la terre.
3. Ne pas laver d’articles ayant été
préalablement nettoyés, lavés, trempés ou
tachés d’essence, de solvants pour nettoyage
à sec ou d’autres produits inflammables ou
explosifs, puisqu’ils produisent des vapeurs qui
risquent de prendre feu ou d’exploser.
4. N’ajouter à l’eau de lavage, ni essence, ni
solvants de nettoyage à sec ou autres
produits inflammables ou explosifs.
Ces substances produisent des vapeurs
qui risquent de
prendre feu ou
d’exploser.
sans le consentement écrit de l’éditeur.
-27-
802756 (QU)
Page 28
5. Dans certains conditions, des gaz d’hydrogène
peuvent être produits dans les conduites
d’eau chaud restées hors service pendant au
moins deux semaines. LE GAZ D’HYDROGENE
EST EXPLOSIF. Dans le cas où les conduites
d’eau chaud seraient restées hors service
pendant au moins deux semaines, ouvrir tous
les robinets d’eau chaud de la maison avant
d’utiliser la machine à laver ou la laveusesécheuse et laisser s’écouler l’eau de chaque
robinet pendant plusieurs minutes. Cette
action laissera échapper tous les gaz
d’hydrogène accumulés. LES GAZ SONT
INFLAMMABLES. NE PAS FUMER NI UTILISER
DE FLAMME DECOUVERTE PENDANT CETTE
PERIODE.
6. Les enfants doivent être étroitement
surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de
la machine à laver. Cette consigne de sécurité
s'applique à tous les appareils ménagers.
7. Avant de retirer la machine à laver du service
ou de la mettre au rebut, démonter le
couvercle donnant accès au compartiment de
lavage.
8. Ne pas mettre vos mains dans le tambour ou
sur l’agitateur lorsqu’ils sont en mouvement.
9. Ne pas placer la macine à laver dans un endroit
qui l’expose aux intempéries.
10. Ne pas abuser les commandes.
11. N’effectuer aucune réparation ni aucun
entretien, et ne changer aucune pièce de la
machine à laver à moins que l’action soit
spécifiquement conseillée dans les
instructions d’entretien destinées à
l’utilisateur ou autre manuel pertinent, que ces
instructions soient convenablement lues et
comprises, et que l’utilisateur soit qualifié à
les effectuer.
12. Pour réduire le risque d’electrocution ou
d’incendie, NE PAS utiliser ni rallonge ni
adaptateur pour brancher la machine à laver à
la source d’alimentation en électricité.
13. S’assurer de l’utilisation correcte de la
machine à laver : le lavage du linge.
14. TOUJOURS débrancher la machine à laver
avant d’effectuer un entretien. Tirer sur la
fiche et non pas sur le cordon.
15. Respecter les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. Il faut que tous les
raccordements pour l’alimentation en eau et
en électricité ainsi que pour la mise à la terre,
et que toute la tuyauterie de vidange soient
conformes aux codes locaux et
éventuellement qu’ils soient exécutés par un
technicien patenté.
16. Pour réduire le risque d’incendie, ne pas mettre
dans la machine à laver d’articles ayant des
traces de substances inflammables telles que
huile de cuisine, huile à machines, produits
chimiques inflammables, dissolvant, etc.
17. Ne pas utiliser de produits assouplissants ou
anti-statiques à moins que leur utilisation ne
soit recommandée par le fabricant de ces
produits.
18. Maintenir la machine à laver en bon état. Eviter
de laisser tomber ou de cogner la machine à
laver. L’inobservation de cette consigne risque
d’endommager les dispositifs de sécurité.
Dans ce cas, faire vérifier la machine à laver par
un technicien qualifié.
19. Remplacer tout cordon d’alimentation usé et/
ou toute fiche déconnectée.
20. S’assurer de l’existence d’une vanne d’arrêt
sur tous les raccords de tuyauterie, et du
serrage des raccords des tuyaux d’arrivée.
FERMER les vannes d’arrêt après le dernier
chargement de la journée.
21. La porte de chargement DOIT ÊTRE FERMÉE
lors du culbutage ou de l’essorage. NE PAS
mettre l’interrupteur de sécurité de la porte
de chargement hors circuit en permettant que
la machine puisse culbuter et essorrer avec la
porte ouverte.
22. Vérifier que la machine à laver ne présente
aucune fuite après chaque utilisation. En cas
de fuite, couper l'alimentation en eau et
appeler immédiatement un réparateur. Ne pas
utiliser la machine à laver jusqu’à ce qu’elle soit
réparée par un technicien certifié.
23. Si le volume sonore ou le type de bruit émis par
la machine à laver est différent de la normale,
appeler immédiatement un réparateur agréé
pour que les autres composants ne soient pas
endommagés.
24. Ne jamais lancer un cycle de lavage et quitter
la maison sans avoir vérifié qu'il est terminé.
25. Toujours lire et respecter les instructions
fournies par le fabricant des produits
lessiviels. Respecter tous les avertissements
et toutes les précautions. Pour réduire les
risques d’empoisonnement ou de lucites,
toujours ranger ces produits hors de portée
des enfants (de préférence, dans une armoire
verrouillable).
26. Toujours respecter les consignes fournies par
le fabricant des vêtements.
27. Ne jamais faire fonctionner la machine à laver
lorsque le panneau avant est démonté.
28. Ne jamais faire fonctionner la machine à laver
si une pièce manque ou est cassée.
29. Ne mettre aucun mecanisme de securite hors
circuit.
30. Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire
fonctionner cette machine en conformité avec
les instructions du fabricant risque de créer
des conditions dangereuses pouvant
provoquer de graves blessures et/ou
dommages.
31. Remplacer les tuyaux de remplissage tous les
cinq ans.
32. S’il s’agit d’une machine à laver et d’une
sécheuse superposées, ne pas les faire
fonctionner si elles ont été séparées.
REMARQUE : Les instructions de sécurité
stipulées dans MISE EN GARDE ou IMPORTANT
de ce mode d’emploi ne sont pas destinées à parer
à toutes les conditions et évenualités. Il faut
prendre connaissance des vignettes et des
consignes placées sur l'appareil. Elles donnent
des instructions pour l'utilisation sécuritaire de
l'appareil. Bon sens, prudence et précaution
doivent être exercés lors de l’installation,
l’entretien ou l’utilisation de la machine.
Toujours contacter votre concessionnaire,
distributeur, ou représentant responsable du
service après-vente, ou le fabricant dans le cas où
se présenteraient des difficultés ou des conditions
difficiles à comprendre.
S’assurer que toutes les poches sont vides et les
retourner à l’envers. Une pince à cheveux, un jouet
en métal ou en plastique, un clou ou un article acéré
dans une charge peuvent s'accrocher aux articles
dans la cuve, causer des déchirures ou bloquer la
pompe. Un mouchoir de papier oublié dans une poche
crée une quantité de “peluches”. Un crayon gras ou
un tube de rouge à lèvres dans un lot de
blanchissage peut causer des tâches indélébiles.
Ouvrir les revers et en secouer l’herbe, le sable, et le
gravier.
TLW1990N
Trier les vêtements
Réparer les coutures ouvertes et les
arrachures
Dans la machine à laver, les petits trous peuvent
s’agrandir. Raccommoder trous et arrachures
avant de mettre les vêtements dans la machine à
laver.
Fermer les fermetures éclair et mettre les
crochets dans leurs pattes
Dans un lot de lavage, ces accessoires peuvent
s’accrocher dans les vêtements et les arracher.
Nouer les ceintures et les écharpes pour qu’elles ne
s’enroulent pas autour des vêtements.
Placer les petits articles dans un sac
De petits articles, comme des chaussettes de
bébé, peuvent se coincer autour de la porte. Mettre
ces articles dans un sac en filet pour vêtements.
Vérifier que les couleurs ne déteignent pas
Essorer une partie du vêtement dans de l’eau
chaude ou tiède savonneuse. Si la couleur dégorge,
laver le vêtement séparément à l’eau froide.
Différents vêtements doivent être lavés à
différentes températures et cycles de lavage.
Toujours suivre les instructions d'entretien
inscrites sur l'étiquette du fabricant. Il est facile
de trier les vêtements en respectant les quelques
conseils suivants :
1. Trier par couleur :
Séparer les vêtements blancs,
foncés, clairs et ceux qui
déteignent.
2. Trier par tissu :
Séparer le coton/lin, les tissus
infroissables, synthétiques/
mélangés/polyesters et les
tissus délicats.
3. Trier par température :
Séparer les vêtements
devant être lavés à froid, à
tiède et à chaud.
4. Trier les vêtements selon leur type et leur
degré de salissure :
Les vêtements très sales doivent être
détachés à l’avance. Les vêtements moins
sales peuvent ternir s’ils sont lavés avec des
vêtements très sales.
Ne pas laver ou sécher d’articles
souillés d'huile végétale ou d'huile de
cuisson. Il se peut que les huiles ne
partent pas au lavage et causent
l'inflammation spontanée du tissu.
W527QU
MISE EN GARDE
charpie et ceux qui l’attirent :
Certains tissus attirent la charpie et ne
doivent pas être lavés avec ceux qui en
produisent. Les tissus qui produisent de la
charpie sont les cotons, les serviettes en
tissus bouclés, les couvre-lits en chenille, les
tapis et les vêtements très décolorés.
Les tissus attirant la charpie sont les
synthétiques, les tissu infroissables, le tricot
(y compris les chaussettes), le velours côtelé
et d’autres tissus lisses.
Pré-traitement
Pré-traiter les cols et manchettes de chemises
avec un produit de prélavage ou un détergent
liquide, avant de les placer dans la machine à laver.
Détacher certains vêtements avant de les laver.
Articles volumineux
•Utiliser le cycle HANDWASH/DELICATE
(lavage à la main/délicat) pour les articles
volumineux comme les couvertures et les
couvre-pieds. Ce cycle comporte une faible
agitation pour nettoyer les articles
délicatement et en profondeur. Le cycle Extra
Rinse (rinçage additionnel) peut être
sélectionné pour assurer la disparition
complète des résidus de savon. L'essorage
final se fait à basse vitesse pour garder la
charge en équilibre et minimiser l'usure des
articles.
Volumes de charges
•Le volume varie. Les articles grands et petits
peuvent être lavés ensemble afin de créer un
certain équilibre dans la machine. Lors du
lavage d’un article de grande taille, ajouter
deux serviettes de bain. Les articles plus
petits peuvent créer un déséquilibre et
entraîner une usure prématurée de la machine.
Ne pas hésiter de remplir le tambour. La charge
se compresse considérablement au cours du
lavage ce qui permet un meilleur brassage.
Chargement de la machine à
laver
Chargement du linge
•Charger la machine en fonction du volume
occupé par le linge, pas par son poids.
Mélanger des articles de grande taille et de
petite taille pour obtenir la meilleure qualité de
lavage.
•Ne pas tasser les articles dans la machine. Le
volume du linge et non le poids détermine
l’importance de la charge.
•Les petites charges peuvent déséquilibrer la
machine à laver et l'user prématurément. Ne
pas hésiter À remplir entièrement la cuve
interne de la machine. Le linge se comprime
énormément lorsqu'il est mouillé. Cela lui
permet de faire culbuter correctement la cuve.
Niveau d’eau
•Chaque fois qu'elle se remplit, la machine à
laver règle automatiquement le niveau d'eau
pour le type et la taille de la charge de linge.
Suchauffage de l’eau chaude (certains
modèles seulement)
La fonction de surchauffage de l’eau chaude chauffe
l’eau de la cuve à 60°C (140°F) et est utile pour
améliorer le lavage de certaines brassées. La
lumière rouge s’allume durant le chauffage. Le cycle
de lavage ne démarre que lorsque la température de
l’eau a atteint 60°C (140°F).
Ajouter de 30 à 60 minutes au cycle pour que l’eau
de la cuve atteigne cette température. L’eau très
chaude est la plus efficace pour laver, mais n’est
pas recommandée pour tous les types de tissus
(vérifier l’étiquette).
REMARQUE : Le surchauffage de l’eau chaude
peut être interrompu en tournant le séleteur de
cycle en position OFF (arrêt) puis en redémarrant
un nouveau cycle à une température différente.
Eau chaud
La température de l’eau chaude est fixée par la
température de l’eau chaude qui alimente la
machine à laver. Dans le cas des modèles pourvus
de la fonction de surchauffage, l’élément de
chauffage ne fonctionne pas. L’eau chaude est la
plus efficace pour laver, mais n’est pas
recommandée pour tous les types de tissus
(vérifier l’étiquette).
Le lavage à l’eau froide est idéal pour les tissus
délicats. Même si son pouvoir nettoyant n’est pas
aussi grand qu’avec l’eau tiède, il est utile pour les
tissus qui déteignent facilement et les tissus
délicats.
Le rinçage à l’eau froide est facultatif pour chacun
des cycles et est le mieux adapté pour tous les
tissus. Le rinçage à l’eau froide diminue le
froissement et la décoloration, en plus
d’économiser de l’argent et de l’énergie.
REMARQUE : Lors de lavages à des températures
inférieures à 16ºC (60ºF), la lessive ne se
dissout pas facilement. Il se peut donc que les
vêtements ne soient pas bien lavés ou que de la
charpie se forme.
REMARQUE : Toujours se conformer aux
instructions d’entretien sur l’étiquette du
fabricant.
Eau tiède
Le lavage à l’eau tiède est efficace pour un lavage en
profondeur de vêtements légèrement sales sans
endommager les tissus ou augmenter la
décoloration.
Le rinçage à l’eau tiède est utile pour prévenir le
froissement de certains tissus. Vérifier les
recommandations du fabricant sur l’étiquette.
Pour éviter les incendies, les décharges
électriques, les blessures graves voire la
mort des utilisateurs, consulter les
consignes de sécurité avant de faire
fonctionner la machine à laver.
W522QU
MISE EN GARDE
Température de l’eauRecommandée pour lavage desCommentaires
SURCHAUFFAGE
(certains modèles seulement)
(Environ 60°C [140°F])
CHAUD
(approximativement 49°C
(120°F) ou telle que déterminée
par l’eau chaude d’alimentation)
TIÈDE
(Environ 38°C [100°F])
FROID
(Environ 16°C [60°F])
Énergie
•Blancs solides et articles de couleurs grand
teint.
•Vêtements de travail.
•Articles très sales.
•Couches.
•Blancs solides et articles de couleurs grand
teint.
•Vêtements de travail.
•Articles souillés.
•Couches.
•Rinçage de certains vêtements
(EN OPTION).
•Articles légèrement et modérément souillés.
•Couleurs non résistantes et couleurs
foncées.
•Pressé permanent.
•Soieries, lainages, nylon, acrylique.
•Pour tous les rinçages.
•Tissus de couleurs non résistantes.
•Vêtements super fragiles.
Fonctionnement de votre
•Meilleur lavage pour articles très
souillés.
•Recommandée pour un nettoyage
sanitaire.
•Meilleur nettoyage pour des articles
sales.
•Bon pour la désinfection.
•Les pressé-permanents se
froisseront moins.
•Moindre perte de couleur.
•Permet de réduire le rétrécissement
des tricots.
•Economise l’énergie.
•Réduit la dégradation des couleurs.
•Permet de réduire le
rétrécissement.
•Réduit les faux-plis.
Il est possible d’économiser l’énergie, pendant le
blanchissage, en suivant ces quelques conseils :
1. Le chauffage de l’eau de lavage constitue la
plus grande dépense d’énergie. Economiser sur
le chauffage de l’eau en rinçant à l’eau froid.
2. Laver par charge complète, mais sans
surcharger.
machine à laver
REMARQUE : Toujours se conformer aux
instructions d’entretien sur l’étiquette du
fabricant.
REMARQUE : La durée des cycles peut être
prolongée si un cycle de lavage Extra chaud est
sélectionné.
Cycle RÉGULIER
Utiliser pour les articles très sales, comme les
vêtements de jeux ou de travail. ;les serviettes, les
tee-shirts, etc. Ce cycle comporte un lavage par
culbutage et deux rinçages, et offre la possibilité
d'un troisième rinçage. L'essorage final commence à
vitesse moyenne et se termine à haute vitesse.
Cycle PRESSÉ PERMANENT
S’utilise pour les articles infroissables et
synthétiques. Ce cycle comporte un lavage par
culbutage et deux rinçages, et offre la possibilité
d'un troisième rinçage. L'essorage final commence à
vitesse moyenne et se termine à haute vitesse.
Cycle LAVAGE À LA MAIN/DÉLICAT
Utiliser ce cycle pour les articles fragiles
habituellement lavés à la main. Le cycle comporte un
lavage par culbutage et deux rinçages, et offre la
possibilité d'un troisième rinçage. L'essorage final
extrait l'eau à faible vitesse.
Cycle RINÇAGE-ESSORAGE
S’utilise pour rincer rapidement les articles. Le
rinçage est suivi d’un essorage grande vitesse.
Cycle d’essorage seulement
S’utilise pour extraire l’eau des articles mouillés. Ce
cycle utilise l’essorage grande vitesse.
Ce réglage en option est utile pour les personnes
dont la peau est sensible à la lessive. En réglant le
bouton « EXTRA RINSE » (EXTRA RINÇAGE) sur
« ON », les cycles REGULAR (NORMAL),
PERMANENT PRESS (TISSUS INFROISSABLES)
et HANDWASH/DELICATE (LAVAGE À LA MAIN/
TISSUS DÉLICATS) offre chacun un rinçage
supplémentaire.
Pour laver les vêtements
IMPORTANT : Avant de vous servir de votre
nouvelle machine, veiller à ce que son fil soit
branché à une prise électrique de 120V dotée
d’une mise à la masse et d’une polarité
adéquates. Veiller à ce que les tuyaux de la
machine soient connectés aux robinets d’eau
chaude et d’eau froide et que les robinets soient
ouverts. Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas
tordu et qu’il est inséré dans un orifice de
vidange. Se reporter aux INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION pour de plus amples détails
quant à l’installation appropriée de la machine.
IMPORTANT : Avant d’effectuer le premier lavage,
nettoyer l’intérieur de la machine à l’aide d’un
nettoyant à usages multiples ou d’une solution
d’eau et de détergent et d’un linge humide afin
d’enlever la poussière qui se serait déposée
pendant l’expédition.
1. Rassembler les vêtements à laver. Vider les
poches et les revers. Trier les articles par
catégorie. Prétraiter les taches et les zones
particulièrement souillées.
OFF (ARRÊT)
Utiliser pour arrêter un cycle ou pour changer de
cycle.
IMPORTANT : Enlever tous les objets tranchants
du linge afin d’empêcher tout accroc ou déchirure
des vêtements durant la marche normale de la
machine.
-34-
802756 (QU)
Page 35
2. Mesurer et ajouter un détergent peu
FLW2169N
FLW2169N
FLW2170N
FLW2170N
FLW2171N
Afin de réduire le risque de blessures
graves, ne pas modifier l’interrupteur de
la porte de chargement en permettant à
la machine de culbuter ou d’essorer
avec la porte de chargement ouverte.
W095R2QU
MISE EN GARDE
moussant et de haute efficacité (HE), le
produit assouplissant et l’eau de javel dans le
tiroir de distributeur. Se reporter à la section
Utilisation du tiroir de distributeur.
REMARQUE : Les détergents à
haute efficacité (HE) sont
conçus spécialement pour les
machines à laver à chargement
frontal afin de réduire la mousse
et d’accroître le pouvoir nettoyant. Rechercher
sur l’étiquette de détergent le logo HE ou « haute
efficacité ».
Laver les articles volumineux comme les
couvertures et les couvre-pieds au cycle
HANDWASH/DELICATES (lavage à la main/délicat).
Ce cycle comporte une faible agitation pour
nettoyer les articles délicatement et en
profondeur. Le cycle extra rinse (extra rinçage)
peut être sélectionné pour assurer la disparition
complète des résidus de savon. L'essorage final se
fait à basse vitesse pour garder la charge en
équilibre et minimiser l'usure des articles.
4. Bien fermer la porte de chargement. Le lavelinge ne fonctionne pas si la porte est ouverte.
IMPORTANT : Si un produit autre qu'un détergent
HE est utilisé, éviter les débordements de
mousse en utilisant seulement la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant du
produit.
3. Mettre la brassée dans la machine à laver. Se
reporter à la section Dimension de la brassée.
REMARQUE : De petits articles, comme des
chaussettes de bébé, peuvent se coincer autour
de la porte. Mettre ces articles dans un sac en
filet pour vêtements.
Le hublot peut être très chaud pendant
les cycles de lavage EXTRA CHAUD et
CHAUD
W325QU
TLW2078N
rinçage
Le rinçage supplémentaire est utile pour les peaux
sensibles aux détergents. Lorsque le bouton EXTRA
RINÇAGE est en position ON (marche), les cycles
RÉGULIER, PRESSÉ PERMANENT et LAVAGE À LA
MAIN/ DÉLICAT effectuent chacun un rinçage
supplémentaire. Si le rinçage supplémentaire est
souhaitée, mettre l’interrupteur en position ON
(marche). Sinon, mettre le bouton en position OFF
(arrêt).
7. Sélectionner le cycle en fonction du type de
tissu à laver. La position du bouton est repérée
par le point indicateur.
FLW2177N
Il y a quatre ou cinq températures de LAVAGE/
RINÇAGE disponibles — Lavage à l’eau surchauffée/
Rinçage à l’eau froide (certains modèles seulement),
Lavage à l’eau chaude/Rinçage à l’eau froide, Lavage
à l’eau tiède/Rinçage à l’eau tiède, Lavage à l’eau
tiède/Rinçage à l’eau froide, Lavage à l’eau froide/
Rinçage à l’eau froide.
Les réglages d’Économiseur d’énergie, marqués d’un
astérisque (*) sur certains modèles, indiquent quel
choix de température utilisera le moins d’énergie.
Se reporter à la section Température de l’eau pour
connaître la température la plus appropriée pour
vos articles.
8. Enfoncer le bouton DÉMARRAGE pendant
deux secondes pour démarrer le lave-linge. Le
voyant PORTE s’allume peu de temps après, le
tambour se remplit et commence à tourner.
REMARQUE : La porte doit IMPÉRATIVEMENT
être bien fermée pour que le lave-linge démarre.
Pour ajouter ou retirer des articles après le
démarrage du cycle, placer le bouton sélecteur de
cycle en position ARRÊT. Attendre l’extinction du
voyant PORTE (45 secondes environ après l’arrêt
du cycle), ouvrir la porte, ajouter ou retirer des
articles, puis reprendre le cycle.
Ce lave-linge ne comporte pas d’agitateur. Le linge
est délicatement culbuté dans l’eau. Le processus
de lavage consiste en une période de culbutage
dans un sens, suivie d’un courte pause, puis d’un
culbutage dans l’autre sens. Les pauses font partie
du processus de culbutage et constituent l’une des
particularités de ce lave-linge. Elles sont inclues au
cycle.
REMARQUE : Le temps de pause se prolongera si
l’option Extra chaud est sélectionnée parce que
l’appareil chauffe l’eau.
Changer le cycle
Si le cycle sélectionné n’est pas correct pour les
tissus lavés, le réglage du cycle peut être changé
pendant toute la durée du premier remplissage de
lavage. Une fois que le lave-linge est rempli pour la
première partie du cycle (lavage), le cycle en cours
doit être interrompu et un nouveau cycle doit être
démarré.
-36-
802756 (QU)
Page 37
Pour changer le cycle avant la fin du premier
remplissage :
Changer le réglage du sélecteur de cycle.
Pour changer le cycle après la fin du premier
remplissage et avant la fin du premier lavage :
1. Interrompre le cycle en cours en plaçant le
sélecteur de cycle en position ARRÊT.
2. Régler le sélecteur de température de
LAVAGE/ RINÇAGE.
3. Régler le sélecteur de cycle.
4. Activer éventuellement le EXTRA RINÇAGE.
5. Enfoncer le bouton DÉMARRAGE pendant
deux secondes.
Voyant PORTE
Lorsque le lave-linge est démarré, le voyant PORTE
s’allume au bout de quelques instants. Il s’éteint
45 secondes environ après la fin du cycle.
Voyant LAVAGE
Ce voyant s’allume durant la partie lavage de
chaque cycle.
Voyant RINÇAGE
Ce voyant s’allume durant la partie rinçage de
chaque cycle.
Voyant ESSORAGE FINAL
Pour changer le cycle après la fin du premier
lavage :
REMARQUE : Ne recourir à ce changement que si
la vitesse d’essorage finale n’est pas correcte
pour le tissu lavé. Par exemple, si des articles
fragiles sont lavés en cycle RÉGULIER, ils peuvent
être endommagés par l’essorage à grande
vitesse. De même, si des serviettes ou des bluejeans sont lavés en cycle LAVAGE À LA MAIN/
DÉLICAT, la vitesse d’essorage réduite aura pour
effet d’allonger la durée de séchage.
1. Interrompre le cycle en cours en plaçant le
sélecteur de cycle en position ARRÊT.
2. Redémarrer le cycle depuis le début. Se
reporter à la section Laver le linge.
Vider l’eau après l’interruption d’un cycle
Effectuer un cycle ESSORAGE. Ce cycle effectue
un essorage grande vitesse qui pompe toute l’eau
hors du lave-linge.
Ce voyant s’allume durant la période d’essorage
final du cycle.
Voyant CHAUFFAGE (Voyant rouge)
Ce voyant s’allume uniquement lorsque l’appareil
est réglé à Extra chaud. Pendant que l’appareil
chauffe l’eau, le voyant CHAUFFAGE est allumé.
Déséquilibre de la charge
Si, à la fin du cycle, le linge est toujours trempé, la
machine a dû réduire la vitesse d’essorage. Ceci
protège la machine contre les dommages lorsque la
charge est fortement déséquilibrée.
Si cela se produit, redistribuer la charge à la main et
exécuter un cycle RINÇAGE-ESSORAGE.
Si le problème persiste, se reporter aux
instructions de la section Avant le lavage du Guide
d’utilisation et d’entretien.
Trempage manuel
Pour mouiller une charge de vêtements, lancer un
programme de lavage. Une fois que la machine est
remplie et que la cuve a commencé à culbuter, régler
le sélecteur de cycle en position d'arrêt. Une fois
que les vêtements ont trempé pendant assez
longtemps, régler le sélecteur de cycle sur le cycle
désiré et appuyer sur le bouton de démarrage pour
redémarrer le cycle.
Boosted Hot (surchauffée) (certains
modèles), Hot (chaude), Warm (tiède)
ou Cold (froide)
Essorage
Rinçage
Essorage
Extra Rinçage (facultatif)
Essorage
Rinçage final
Essorage
Essorage final
Gonflement
Rinçage
Essorage
Essorage
Essorage final
Rotation par impulsions
Remplissage et culbutageFroid
Rotation par impulsions
Remplissage et culbutageFroid
Rotation par impulsions
Remplissage et culbutageTiède ou froid
Rotation par impulsions
Rotation lente (500 tr/min)
Culbutage
Cycle RINÇAGE-ESSORAGE
ActionTempératures de l’eau
Remplissage et culbutageTiède ou froid
Rotation par impulsions
Rotation modérée (650 tr/min)
Rotation rapide (1000 tr/min)
Gonflement
Culbutage
REMARQUE : Lorsque l’option EXTRA RINÇAGE est sélectionnée, le rinçage se fait à l’eau froid.
Bruits normaux émis par la machine
BruitsCause
Accélération
Ta po t e me n t
Bruit sourd
Grondement
Ce bruit est entendu au cours de l’essorage de tous les cycles.
Ces bruits proviennent des attaches métalliques, fermetures éclairs, boucles de ceinture
ou pièces cognant le tambour ou la vitre.
La machine à laver peut être déséquilibrée. Cette machine est conçue pour équilibrer la
charge au cours du culbutage. Si la machine est particulièrement déséquilibrée, appuyer sur
le bouton de réglage pour arrêter la machine et redistribuer la charge à l’intérieur.
La machine à laver n’est peut-être pas à niveau. Arrêter la machine et ajuster les pieds de
nivellement. Se reporter aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour de plus amples
informations.
Le compartiment à détergent se trouve dans la
partie droite du tiroir distributeur. Il s’agit du
compartiment 1 de l’illustration.
Utiliser des détergents liquides ou en poudre peu
moussants recommandés pour les lave-linge à haut
rendement ou à chargement frontal. Il est
également possible d’utiliser du javellisant en
poudre dans le tiroir avec le détergent.
REMARQUE : Les détergents à
haute efficacité (HE) sont
conçus spécialement pour les
machines à laver à chargement
frontal afin de réduire la mousse
et d’accroître le pouvoir nettoyant. Rechercher
sur l’étiquette de détergent le logo HE ou « haute
efficacité ».
REMARQUE : Si un produit autre qu'un détergent
HE est utilisé, éviter les débordements de
mousse en utilisant seulement la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant du
produit.
Verser la quantité de détergent recommandée.
L’excès de détergent ou l’emploi d’un détergent
moussant ordinaire pourrait produire un moussage
excessif, nécessitant un rinçage supplémentaire à
l’eau froid. Verser le détergent avec précaution pour
ne pas déborder dans les compartiments voisins.
Le mélange de détergent dans l’assouplisseur peut
rendre celui-ci gélatineux.
REMARQUE : Le niveau normal de mousse doit
être à moins de la mi-hauteur de la porte.
Compartiment à javellisant liquide
Le compartiment à javellisant liquide se trouve
dans le coin avant gauche du tiroir distributeur. Il
s’agit du compartiment 2 de l’illustration. Il est
conçu pour empêcher tout contact du linge avec du
javellisant non dilué.
Utiliser du produit liquide. Ne pas placer de
javellisant en poudre dans ce compartiment. Le
javellisant en poudre ne s’utilise que dans le
compartiment à détergent et peut être ajouté au
détergent.
NE PAS utiliser plus que le niveau maximum
indiqué dans le compartiment à javellisant. Le
dépassement de la quantité maximale peut
résulter en une distribution anticipée du produit
susceptible d’endommager les tissus.
Verser le javellisant avec précaution dans le
compartiment avant de démarrer le lavage.
Prendre garde à ne pas renverser de javellisant non
dilué. C’est un produit chimique puissant qui peut
endommager certains tissus s’il n’est pas
correctement dilué. Suivre les consignes
d’utilisation figurant sur l’étiquette du produit.
Fermer le tiroir distributeur avec précaution. Ne
pas laisser le javellisant déborder dans les autres
compartiments.
Le compartiment à assouplisseur se trouve dans le
coin arrière gauche du tiroir distributeur. Il s’agit du
compartiment 3 de l’illustration.
Ne pas utiliser plus que le niveau maximum indiqué
dans compartiment à assouplisseur. Le
dépassement de la quantité maximale peut
résulter en une distribution anticipée du produit
susceptible de tacher les tissus.
Verser de l’assouplisseur dans le compartiment
avant de démarrer le lavage. L’assouplisseur est
distribué durant le dernier cycle de rinçage.
Fermer le tiroir distributeur avec précaution. Ne
pas laisser l’assouplisseur déborder dans les
autres compartiments.
Verser de l'eau chaude dans le tiroir du distributeur
et vérifier qu'elle passe dans chaque compartiment.
Nettoyer soigneusement tout résidu à l'aide d'une
petite brosse.
Il n'est pas nécessaire de retirer le tiroir
distributeur pour l'entretien normal. S'il est
nécessaire, pour quelque motif, de retirer le tiroir
distributeur, utiliser l'outil conçu à cette fin (pièce
no 318P4) pour éviter d'endommager le tiroir.
Pour conserver la blancheur ou l’éclat des articles, toujours les laver de la meilleure façon pour éviter
l’encrassement et l’entartrage. Dès l’apparition de signes de ternissement, corriger la situation.
ProblèmeCauseSolution
Articles grisâtres ou ternesManque de détergentAjouter le détergent à faible savonnage
recommandé dans le tiroir du distribeur de
mettre les vêtements. Les détergents doux ne
sont pas suffisants pour les souillures
courantes.
Triage inadéquatLaver séparément les articles blancs. Séparer les
articles très sales des articles moins sales. Les
articles peuvent prendre la saleté de l’eau sale.
L’eau n’est pas suffisamment
chaude
Articles jaunisSaletés non enlevéesLes saletés générées par le corps sont difficiles à
Articles tachés par l’eau ferreuse Pour s’assurer qu’il s’agit bien d’une tache de
Vieux articlesCertains tissus blancs jaunissent avec le temps
Articles déchirés ou endommagésUtilisation incorrecte d’eau de
javel
Préparation insuffisanteAttacher toutes les agrafes et remonter les
Les articles blancs seront plus blancs si lavés à
l’eau chaude. Augmenter la température.
enlever. Vérifier le bord des draps et des taies
d’oreillers, le bas des tee-shirts, etc. Si ces
endroits sont blancs, et le centre est jaunie, c’est
que le tissus contient de la saleté résiduelle.
Utiliser suffisamment de détergent et de l’eau
chaude. Ajouter éventuellement un produit
javelisant au chlore.
rouille, utiliser un produit anti-rouille recommandé
pour la machine à laver et appliquer sur une des
parties du vêtement. Respecter les instructions
indiquées sur la bouteille pour les articles plus
importants.
et ne peuvent être blanchis.
Dommages irréversibles aux articles. Toujours
remplir en dessous du niveau maximum du
compartiment du distributeur.
fermetures à glissière. Repriser les accrocs.
Vider les poches.
Charpie excessiveTri incorrectLes tissus qui libèrent de la charpie ne doivent
pas être lavés avec ceux qui l’attirent.
Détergent insuffisant ou
détergent sans phosphate
Mettre suffisamment de détergent pour que la
charpie demeure en suspension dans l’eau et soit
évacuée avec l’eau. Ne pas faire savonner l’eau
avec excès.
Mélange de divers types de tissus Les tricots et le pressé permanent attirent la
peluche. Ne les laver qu’avec des vêtements
semblables. Ajouter un assouplisseur dans l’eau
de rinçage.
FroissementTri incorrectLes articles volumineux ne doivent pas être lavés
avec des articles légers comme les chemises de
nuit.
Cycle inadéquatS’assurer que le cycle choisi est adéquat pour le
type d’articles.
Température incorrecteUn lavage à l’eau froide ou à l’eau tiède suivi d’un
•Toutes les pièces en mouvement sont sous
carter étanche à graissage permanent ou
équipées de paliers non lubrifiés. Aucun
graissage supplémentaire n’est necessaire.
•Ne pas lubrifier la charnière de la porte. La
remplacer si elle grince.
Par temps froid
•S’il fait froid (températures inférieures au
point de gel) le jour de livraison de la machine à
laver, ou dans le cas où on la rangerait dans un
endroit sans chauffage pendant les mois de
basses températures, laisser réchauffer la
machine avant de la faire fontionner.
Entretien de la machine à laver
•N’utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux
pour nettoyer le tableau de commande.
Certains produits de prélavage à pulvérisation
risquent d’endommager la finition du panneau
de commande ou l’intérieur.
•Essuyer la caisse selon le besoin. Dans le cas
d’un renversement de détergent, d’eau de
Javel ou d’autres produits lessiviels sur la
caisse, essuyer immédiatement. Certains
produits provoquent l’endommagement
permanent de la caisse.
Nettoyage du sceau autour du
hublot
Pour assurer la fermeture hermétique de la porte et
éviter les fuites d'eau, les surfaces suivantes
doivent être essuyées périodiquement :
•Le périmètre extérieur du hublot vitré, là où le
seau est en contact avec le verre
•La surface avant du joint d'étanchéité de la
porte.
Une solution d'eau et de savon doux suffit
habituellement. S'il y a accumulation extrême de
sels à cause de la dureté de l'eau, il peut être
nécessaire de nettoyer les surfaces à l'aide d'un
produit chimique contre le calcaire.
Remplacement des boyaux
•Les boyaux et les autres pièces en caoutchouc
se détériorent après un usage prolongé. Les
boyaux peuvent se fendiller, cloquer ou s’user à
cause de la température et des pressions
élevées auxquelles ils sont soumis.
•Tous les boyaux doivent être vérifiés une fois
par mois pour y déceler les signes visibles de
détérioration. Un boyau montrant les signes
d’usure mentionnés ci-dessus doit être
remplacé immédiatement.
•Tous les boyaux doivent être remplacés tous
les cinq ans.
•N’utiliser ni éponges métalliques ni produits de
nettoyage abrasifs.
•Le tambour et la vitre n’ont pas besoin
d’entretien particulier. Les nettoyer
cependant après le lavage d’articles spéciaux.
•L’extérieur de la vitre se nettoie avec du
produit pour les vitres.
•Pour éviter que le tambour de la machine à
laver ne prenne une odeur de moisi, faire à
l'occasion un cycle de rinçage avec eau de
Javel.
•Une fois par année, inspecter les filtres des
boyaux de remplissage pour voir s'ils sont
endommagés ou si des débris s'y sont
déposés. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin.
•Si le remplissage de la cuve est plus lent que la
normale, inspecter les filtres. Les nettoyer ou
les remplacer au besoin.
•Commander la pièce no F270300 chez le
distributeur agréé le plus proche.
-44-
Page 45
Vacances et longues périodes
FLW2182N
Manchons
antichocs
Boulons et contre-écrous
Support du
moteur
Extrémité courbée
de l'attache
d'expédition
de non-utilisation
•Pour éviter tous dommages matériels causés
par une inondation, fermer l’arrivée d’eau
chaque fois que la machine doit rester
inutilisée pendant une longue période de
temps.
•Laisser la porte de chargement ouverte si la
machine doit rester inutilisée pendant de
longues périodes pour permettre au tambour
de sécher et éviter que la machine ne prenne
une odeur de moisi.
Réinstallation du matériel
d’expédition
Pour éviter des dommages à la machine à laver
lorsqu'elle est déménagée, les accessoires
d'expédition DOIVENT être réinstallés.
•Débrancher le cordon d'alimentation électrique
de la machine à laver.
•Placer les manchons antichocs sur les quatre
amortisseurs. Refer to the illustration below.
•Insérer l'extrémité courbée de l'attache
d'expédition dans la fente ouverte du support
du moteur.
•Fixer l'attache à l'aide des cinq boulons et des
écrous.
•Remettre en place le panneau d'accès avant.
•Tout en retenant le panneau d'accès avant,
retirer deux vis du bord inférieur du panneau.
•Abaisser doucement le panneau pour le retirer
de la machine.
Se reporter aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
pour la procédure à suivre lorsque la machine à laver
est déplacée.
-45-
Page 46
Nettoyage du collecteur
d'objets étrangers
La pompe de la machine à laver est munie d'un
collecteur qui peut retenir des objets étrangers. Il
peut être nécessaire de nettoyer le collecteur si
l'eau s'écoule plus lentement qu'à l'habitude. Pour ce
faire :
REMARQUE : Il est possible que de l'eau se trouve
dans la pompe. Utiliser un chiffon ou un
contenant pour recueillir l'eau. Si le tambour de la
machine à laver est rempli d'eau, utiliser un
aspirateur avale-tout pour aspirer l'eau.
•En ayant le chiffon ou l'aspirateur à proximité,
dévisser le bouchon du côté gauche de la
pompe et le retirer.
•Débrancher le cordon d'alimentation électrique
•Retirer les déchets du collecteur.
de la machine à laver.
•Remettre en place le collecteur et le panneau
•Tout en retenant le panneau d'accès avant,
d'accès.
retirer deux vis du bord inférieur du panneau.
•Rebrancher la machine à laver.
•Abaisser doucement le panneau pour le retirer
de la machine.
Maintenance préventive
Suivre ces directives pour assurer le
fonctionnement adéquat de la machine à laver.
Téléphoner au technicien si un des problèmes
suivants survient : eau sur le sol; accroissement du
bruit pendant le fonctionnement; résidu d'eau dans
le tambour à la fin d'un cycle.
FréquenceProcédure de maintenance
Tou s les mois
Tous les six mois
1. Vérifier tous les tuyaux et tous les drains pour voir s'il y a des fuites.
2. Vérifier le verrou de la porte pour voir s'il fonctionne correctement.
3. Nettoyer le tiroir distributeur. Se reporter à section Utilisation du tiroir distributeur.
4. Vérifier que la machine à laver est à niveau.
1. Nettoyer les filtres des tuyaux d’arrivée d'eau.
2. Nettoyer la garniture de la porte à l'aide d'une solution d'eau de Javel et d'eau.
Tou s les cinq an s
Demander à un technicien qualifié de procéder à la maintenance préventive générale de la machine à laver
pour en assurer le bon fonctionnement.
Il y a une fuite d'eau•Vérifier que les tuyaux de remplissage sont bien fixés aux robinets et au robinet mélangeur
d'eau de la machine à laver.
•Vérifier l'état des tuyaux de remplissage. Remplacer les tuyaux de remplissage tous les cinq
ans.
•Vérifier l'état du joint d'étanchéité en caoutchouc autour de la porte pour voir s'il est déchiré
ou troué.
•S'assurer que le drain prise n'est pas bouché.
•Vérifier la tuyauterie de la maison.
•Il se peut que la cuve soit trop remplie ou que le détergent mousse trop. S'assurer d'utiliser
un détergent faible pouvoir moussant et à haute efficacité (HE), et de ne pas surcharger la
machine.
•S'assurer que le périmètre extérieur du hublot, là où le joint d'étanchéité est en contact avec
le verre, est net.
Il y a trop de mousse•La charge d'articles peut créer trop de mousse. S'assurer d'utiliser un détergent peu
moussant pour machines à haute efficacité (HE).
•S'assurer d'utiliser la quantité de détergent recommandée sur l'étiquette du détergent. Si
un produit autre qu'un détergent HE est utilisé, utiliser seulement la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant du produit.
•La machine est peut-être surchargée. S'assurer que les charges d'articles à laver sont
adéquates.
La machine vibre, se déplace
légèrement
•Vérifier que la machine à laver est de niveau. Si ce n’est pas le cas, des vibrations peuvent se
produire.
•S'assurer que la machine est installée sur un plancher solide, résistant et bien droit. Ne pas
installer la machine à laver sur de la moquette, sur un couvre-sol souple, sur une plate-forme
ou sur une structure instable.
•S'assurer que des pattes en caoutchouc sont installées sur les quatre pattes de mise à
niveau.
•Essayer de placer la machine à laver le plus près possible d'un coin de la pièce ou près d'un
mur de soutien structural extérieur.
La machine fait du bruit•Vérifier que la machine à laver est de niveau. Si ce n’est pas le cas, des vibrations peuvent se
produire.
•Certains sont peuvent être des sons normaux de fonctionnement pour une machine à laver à
chargement frontal. Se reporter à la section Bruits normaux de la machine à laver.
Le linge est trop mouillé•Il se peut que la charge soit déséquilibrée. La machine peut avoir limité la vitesse d'essorage
pour éviter des dommages. Redistribuer la charge et effectuer un cycle de RINÇAGE et
d’ESSORAGE (RINSE & SPIN).
•La charge est trop petite. Ajouter des articles.
L’eau n’est pas à la bonne
température
•S'assurer que les commandes sont bien réglées.
•Vérifier les tuyaux de remplissage. Vérifier que le tuyau du robinet d’eau chaude est branché
sur le robinet mélangeur d’eau chaude (signalé par un « H ») et que le robinet d’eau froide est
branché sur le mélangeur d’eau froide (signalé par un « C »).
•Vérifier les réglages du chauffe-eau de la salle de lavage.
Pour réduire le risque de blessure grave
voire la mort, NE PAS tenter de réparer
ou de remplacer des pièces de la
machine, d’effectuer de réparations à
moins qu’elles soient spécifiquement
indiquées dans les instructions
d’entretien ou dans un guide de
réparation et que vous les compreniez et
soyez qualifiés pour leur exécution.
W025QB
MISE EN GARDE
En cas de nécessite d’entretien, contacter le
centre de service après-vente agréé le plus proche.
Pour obtenir les coordonnées du centre de service
le plus près de chez vous, consulter notre site
www.comlaundry.com.
Si vous ne pouvez pas trouver un centre de service
après-vente agréé ou si vous n’êtes pas satisfait de
l’entretain de votre machine, contacter :
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, Wisconsin 54971-0990
U.S.A.
www.comlaundry.com
Téléphone: (920)748-3121
Date de l’achat________________________
Numéro du modèle ________________________
Pour toute communication relative à votre machine
à laver, VEUILLEZ FOURNIR LES NUMEROS DE
MODELE ET DE SERIE. Les numéros de modèle et
de série se trouvent sur la plaque signalétique
située à l’emplacement indiqué. Veuillez fournier
aussie une photocopie de votre contrat de vente et
tous les reçus d’entretien.
Si vous avez besoin de pièces de rechange,
contactez le revendeur de votre machine à laver ou
visitez notre site Web à www.comlaundry.com.