Комплекс — емкость 30 фунтов (13/13 кг)
Комплекс — емкость 45 фунтов (20/20 кг)
Емкость 55 фунтов (24 кг)
Стартовый серийный номер 0602004144
Сведения о номерах моделей см. на стр. 10
Установка/Эксплуатация/Обслуживание
Перевод оригинальных инструкций
Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
(Это руководство должно поставляться вместе с купленной машиной.)
www.alliancelaundry.com
№ детали 70458301RUR15
Октябрь 2018
Page 2
Page 3
Установка должна осуществляться в соответствии с местными нормами и правилами, либо, при их отсутствии, в соответ-
№ детали 70458301RUR15
ствии со следующими нор
мативами:
в США установка должна соответствовать американскому национальному стандарту Z223.1/NFPA 54 «Национальные правила безопасности при работе с газообразным топливом» и гос. стандарту ANSI/NFPA 70 «Национальные электротехнические
нормы и правила».
в Канаде установка должна соответствовать гос. стандарту CAN/CSA-B149.1 или Национальному кодексу по установке газового и пропанового оборудования и CSA C22.1, в последней редакции, Канадскому электротехническому кодексу, части I.
в Австралии и Новой Зеландии установка должна соответствовать гос. стандарту по установке газового оборудования
AS/NZS 5601, части 1: Общие установки.
OCTOPOЖHO!
В ЦЕЛЯХ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ необходимо соблюдать приведенные в данном руководстве сведения с целью минимизации риска пожара или взрыва, а также для предотвращения повреждения имущества, травмирования людей и летальных исходов.
W033
OCTOPOЖHO!
•Запрещается хранить либо использовать бензиновые и прочие легковоспламеняющиеся испарения и
ости вблизи данного устройства, а также прочего оборудования.
жидк
•ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА:
•Не пытайтесь включить освещение с помощью какого-либо устройства.
•Не следует касаться электровыключателей; нельзя пользоваться телефонами в пределах строения.
•Выведите всех жильцов или посетителей из комнаты, строения или области.
•Немедленно свяжитесь с компанией-поставщиком газоснабжения посредством телефона, располагающегося по соседству. Следуйте инструкциям от представителя компании-поставщика газоснабжения.
•При невозможности связаться с компанией-поставщиком газоснабжения позвоните в пожарную
службу.
•Установка и обслуживание оборудования должны производиться квалифицированным установщиком, сервисной службой либо компанией-поставщиком газоснабжения.
BAЖHO: Информация о правилах поведения в случае утечки газа должна поступать от поставщика газа,
если по
льзователь почувствовал запах газа. Данная инструкция должна находиться на видном месте.
Пошаговая инструкция по технике безопасности должна находиться рядом с сушилкой.
BAЖHO: Организация, выполняющая установку, должна по завершении установки выполнить полный
объем испытаний сушильного барабана и продемонстрировать владельцу приемы управления машиной.
Для снижения риска возгорания, электрического удара, получения серьезной травмы или смерти:
•Выключите сушилку из сети перед началом ремонтных работ.
•Закройте газовую задвижку перед началом ремонтных работ.
•Закройте паровую задвижку перед началом ремонтных работ.
•Никогда не включайте сушилку при отключении какой-либо из систем защиты.
•Если вы отключаете заземление, по окончании ремонтных работ необходимо проверить правильность включения заземления.
W002R1
OCTOPOЖHO!
•Установка устройства должна быть выполнена компетентным персоналом.
Устанавливайте сушилку в соответствии с инструкцией изготовителя и местными нормами и прави-
•
лами.
•НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ пластиковые вентиляционные материалы при установке сушилки. Если при установке используются гибкие материалы (например, фольгированные), необходимо убедиться в их
пригодности для работы с газовым оборудованием, и в частности, для сушилок. См. раздел по монтажу выхлопных систем. Гибкие вентиляционные материалы известны своей непрочностью. Данные
улучшения помогут избежать неправильного распределения воздушного потока сушилки, а также
уменьшить риск возникновения пожара.
Следующая информация распространяется на штат Массачусетс, США.
•Данное обор
удование может быть установлено только слесарем, имеющим разрешение, либо мастером по газовым уста-
новкам.
•Данное оборудование необходимо устанавливать с помощью 91-сантиметрового [36-дюймового] газового разъема.
•«T-образная» газовая задвижка должна быть установлена на газовой трубе перед присоединением к оборудованию.
•Данное оборудование нельзя устанавливать в спальной или ванной комнате.
ZZ – реверсивный режим, сетевая готовность, подготовка для карты
17
Page 18
TMB2098N_SVG
1
TMB1974N_SVG
1
Вступление
№ детали 70458301RUR15
Контактная информация
В случае если требуется техобслуживание, обратитесь в ближайший Центр обслу
товителем.
Если Вы не можете найти авторизованный сервисный центр
или недовольны услугами, которые были оказаны при работе
с Вашим устройством, обратитесь по следующему адресу:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
www.alliancelaundry.com
Телефон: +1 (920) 748-3121
При обращении с запросами относительно эксплуатации машины по телефону или в письменном виде СООБЩАЙТЕ
НОМЕР МОДЕЛИ И СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ОБОРУДОВАНИЯ. Номер модели и серийный номер находятся на паспортной табличке. Паспортная табличка расположена в месте, указанном на Рис. 1 .
Дата покупки
живания, авторизованный заводом-изго-
Номер модели
Serial Number
дской но-
(Заво
мер)
Пожалуйста, прикладывайте копию Вашего чека на проданный тов
ар и какие-либо квитанции о проведенном техобслу-
живании, имеющиеся у Вас.
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания или смерти НЕ производите ремонт или замену частей сушилки, если
данный ремонт не обозначен в инструкции, как
ремонт, который может произвести пользователь
сушки без участия специалиста.
W329
Если требуются запасные части, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели оборудование, или позвоните по телефону +1 (920) 748-3950, чтобы узнать имя и адрес ближайшего
авторизованного дистрибьютора запчастей.
Продолжение таблицы см. на следующей странице
1. Табличка с серийным номером
Manufacturing Date
Рис. 1
означают месяц. Например, устройство с серийным номером
1505000001 изготовлено в мае 2015 года.
Дата производства устройства указана в серийном номере.
Первые две цифры означают год. Третья и четвертая цифры
В этом руководстве и в предупредительных надписях на машине со
(«ОПАСНО!» «OCTOPOЖHO!» и «ВНИМАНИЕ»), после
которых следуют особые инструкции. Эти предостережения
предназначены для безопасности оператора, пользователя и
обслуживающего машину персонала.
дении мер безопасности
держатся предупреждающие сообщения
ОПАСНО!
Эта ситуация опасна и, если ее не избежать, она
приведет к серьезной травме или гибели.
OCTOPOЖHO!
Эта ситуация потенциально опасна и, если ее не
бежать, она приведет к серьезной травме или
из
гибели.
ВНИМАНИЕ
Эта ситуация опасна и, если ее не избежать, она
о
жет привести к незначительной или средней
м
травме или повреждению имущества.
За дополнительными предостерегающими сообщениями
(«ВАЖНО
ции.
BAЖHO: Если не следовать особым процедурам, о
которых сообщается помощью слова «ВАЖНО», это
приведет к незначительному повреждению машины.
ПРИМЕЧАНИЕ: С помощью фразы «ПРИМЕЧАНИЕ»
сообщается важная информация об установке, работе, обслуживании или текущем ремонте, однако
эта информация не относится к сообщающим об
опасности.
» и «ПРИМЕЧАНИЕ») следуют особые инструк-
Важные инструкции по технике
безопасно
сти
OCTOPOЖHO!
Для уменьшения риска возгорания, поражения
электрическим током, получения тяжелой травмы
или летальных случаев при использовании сушильной машины следуйте указанным далее базовым мерам предосторожности.
W776R1
Сохраните данные инструкции
•Перед использованием сушильной машины прочтите все
инструкции.
•Установите сушильную машину в соответствии с инструкциями по УСТАНОВКЕ. Ознакомьтесь с инструкциями по ЗАЗЕМЛЕНИЮ, чтобы правильно заземлить
сушильную машину. Все соединения для подачи электроэнергии, заземления и газа должны соответствовать
местным законам и выполняться при необходимости лицензированным персоналом. Рекомендуется, чтобы машину устанавливали квалифицированные техники.
•Не устанавливайте и не храните сушильную машину в месте, в котором она может подвергнуться воздействию воды и/или атмосферным явлениям. Сушильную машину
нельзя использовать в закрытой комнате с недостаточным
притоком воздуха. При необходимости следует установить вентиляционные решетки в дверях или окнах.
•Сушильную машину не следует эксплуатировать без установки фильтра для удаления ворса.
•Если Вы чувствуете запах газа, следует немедленно перекрыть подачу газа и проветрить помещение. Не включайте электроприборы в сеть и не включайте электрические
выключатели. Не используйте спички или зажигалки. Не
пользуйтесь телефоном в здании. Как можно скорее оповестите установщика и при необходимости — газовую
компанию.
•Во избежание пожара и взрыва не допускайте нахождения
легковоспламеняющихся и горючих веществ в соседних
помещениях. Регулярная очистка цилиндра и выпускной
трубы должны проводиться компетентным обслуживающим персоналом. Ежедневно очищайте от мусора фильтр
для удаления ворса и внутреннюю часть отсека фильтра.
•Не используйте или храните огнеопасные материалы около этого устройства.
•Не следует помещать в сушильную машину изделия, которые были предварительно очищены, промыты, пропитаны
или испачканы бензином или машинными маслами, растительными или пищевыми маслами, чистящими восками
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
19
Page 20
Информацияпотехник
№ детали 70458301RUR15
е безопасности
или химическими веществами, растворителями для сухой
химическ
ой очистки, растворителями или иными горючими или взрывчатыми веществами, так как они выделяют
пары, которые могут привести к возгоранию, взрыву или
самовоспламенению тканей.
•Не распыляйте аэрозоли около этого устройства в то время, когда оно работает.
•Не сушите в сушильной машине такие предметы, как пенорезина (латексная пенорезина), шапочки для душа, водостойкие ткани, предметы с резиновой подкладкой, а
также одежду или подушки, набитые пенорезиной. Не используйте машину для сушки материалов с низкой температурой плавления (ПВХ, резина и т.п.).
•Не сушите в машине шторы и занавеси из стеклоткани,
если на этикетке не написано, что это можно делать. Если
вы их сушили, протрите цилиндр влажной тканью, чтобы
удалить частицы стеклоткани.
•Не позволяйте детям играть на стиральной машине или
внутри нее. При использовании стиральной машины поблизости от детей необходимо строго следить за ними.
Эта машина не предназначена для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими необходимым опытом и знаниями, если они не находятся под присмотром или не получают указаний по использованию машины от лица, ответственного за их безопасность. Данное правило техники безопасности касается всех устройств.
•Чистка и обслуживание не должны производиться детьми
без присмотра.
•Нельзя подпускать к машине детей до трех лет, если они
не находятся под постоянным присмотром.
•Не засовывайте руку внутрь сушильной машины, если цилиндр вращается.
•Используйте сушильную машину только по прямому назначению — для сушки тканей. Всегда следуйте инструкциям производителя по уходу за тканью и используйте сушильную машину только для сушки текстильных изделий, выстиранных в воде. Во избежание повреждения сушильной машины загружайте в нее только отжатое с помощью центрифуги белье.
•Всегда читайте инструкции производителя на упаковке
белья и вспомогательных моющих средств и следуйте им.
Соблюдайте все предупреждения и меры предосторожности. Для того чтобы снизить риск отравления или получения ожогов химическими веществами, храните их в недоступном для детей месте (желательно в запертом шкафу).
•Не используйте смягчители для тканей или средства, устраняющие статическое напряжение, если это не рекомендовано производителем этого смягчителя для тканей или
средства.
•Вынимайте белье немедленно после остановки сушильной машины.
•НЕ используйте сушильную машину, если она дымится,
скрипит, или, если у нее отсутствуют или поломаны ка-
кие-либо детали или сняты предохранительные приспособления или панели. НЕ пытайтесь разбирать панель управления или обойти предохранительные устройства.
•Сушильная машина не будет работать с открытой дверцей. НЕ шунтируйте предохранительный выключатель
двери для обеспечения работы сушильной машины с открытой дверцей. Если открыть дверцу, сушильная машина остановится. Не используйте сушильную машину, если
вращение не прекращается после открытия дверцы или
процесс сушки начинается без нажатия кнопки START
(ПУСК). Отключите сушильную машину и обратитесь в
сервисную службу.
•Сушильная машина не будет работать, если панель для
сбора ворса открыта. НЕ шунтируйте предохранительный
выключатель дверцы панели для сбора ворса с целью запуска сушильной машины с открытой дверцей.
•Не вносите изменений в конструкцию сушильной машины, за исключением случаев, описанных в технических
инструкциях.
•Обязательно очищайте фильтр для удаления ворсинок
ежедневно. Не допускайте накопления ворсинок, пыли и
грязи в зоне вокруг выпускного отверстия и прилегающей
зоне. Внутренняя часть сушильной машины и выпускная
труба должны периодически очищаться квалифицированным обслуживающим персоналом.
•Пары растворителей от машин химической чистки создают кислоты при прохождении через нагреватель сушильного аппарата. Эти кислоты вызывают коррозию сушильного барабаны, а также разрушают белье, которое
сушится. Убедитесь, что получаемый воздух не содержит
паров растворителя.
•В конце каждого рабочего дня перекрывайте подачу газа,
пара и электроэнергии.
BAЖHO: Для обеспечения правильной работы
системы пожаротушения, которой оборудованы
сушильные машины, подача электричества и воды НЕ должна отключаться.
•Не ремонтируйте и не заменяйте никакие детали сушильной машины, и не пытайтесь проводить работы по обслуживанию, если это конкретно не рекомендовано инструкциями по обслуживанию пользователем или опубликованными инструкциями по ремонту пользователем, которые
пользователь понимает и для выполнения которых обладает соответствующими навыками. ВСЕГДА отсоединяйте и отключайте подачу электроэнергии на сушильную
машину перед обслуживанием. Отключайте электроэнергию, блокируя соответствующий прерыватель или предохранитель.
•При нажатии кнопки аварийного останова происходит
прерывание всех функций цепей управления сушильной
машины, но НЕ полное отключение сушильной машины
от источника питания.
•Трубы выпускной системы после установки необходимо
ежегодно проверять и очищать.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
20
Page 21
•Перед выводом из эксплуатации или списанием сушиль-
№ детали 70458301RUR15
ашины снимите дверцу отделения для сушки и двер-
ной м
цу отделения для сбора ворсинок.
•Установка, обслуживание и/или эксплуатация этой сушильной машины не в соответствии с инструкциями производителя может привести к травме и/или повреждению
имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в этом руководстве не охватывают все возможные условия и
ситуации. Изучите и соблюдайте все предостережения на машине. Они содержат инструкции по безопасной эксплуатации. При установке, обслуживании и эксплуатации сушилки руководствуйтесь
здравым смыслом, соблюдайте все предостережения и меры предосторожности.
Всегда обращайтесь к своему дилеру, дистрибьютору, агенту
по обслуживанию или производителю при возникновении
непонятных проблем или ситуаций.
Рассеяние тепла поверхно
рую попадает кондиционированный воздух: Дж/м2 [Бте/фт2]
стью, на кото-
Уровень шума, измерен во время работы в
месте расположения
оператора на расстоянии 1 метр [3,3 фута]
напротив машины и
1,6 метра [5,2 фута]
над уровнем пола.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
38
Page 39
Установка
№ детали 70458301RUR15
Установка
Осмотр перед монтажом
После доставки, визуально проверьте тару, картонную коробку и дет
мя транспортировки. Если повреждены упаковка, картонная
коробка или детали, или присутствуют признаки возможного
повреждения, обяжите перевозчика обозначить это в грузовых документах, прежде чем дать расписку в получении груза, или проинформируйте об этом перевозчика сразу же после обнаружения таких повреждений.
Снимите упаковку и защитное покрытие как можно скорее и
проверьте наличие предметов, указанных в упаковочном листе. Сообщите перевозчику про любые поврежденные или
отсутствующие предметы как можно скорее. Если предметы
повреждены или отсутствуют, необходимо составить претензию к перевозчику в письменной форме.
BAЖHO: Если сушильную машину устанавливать не
согласно данного руководства, это приведет к прекращению гарантийных обязательств. Установка
должна производиться в соответствии с минимальными спецификациями и требованиями, изложенными в данном руководстве, и применимыми местными нормативами относительно фитинга для газопровода, правилами строительства общественных
зданий, водоснабжения, электропроводки и любыми соответствующими предписанными законами.
Поскольку требования отличаются, необходимо
полностью понимать применимые местные нормативы и соответственно организовать всю работу
перед монтажом.
али на наличие любых видимых повреждений во вре-
Необходимые материалы (Приобретаются на
месте)
е моделиРазъединитель с предохранителем или
Вс
автомат защиты на 1-фазных моделях.
Автоматический выключатель на 3-х
фазных моделях.
Газовые Модели
Продолжение таблицы см. на следующей странице
Один газовый отсечной клапан для линии газоснабжения на каждой сушильной машине.
Необходимые материалы (Приобретаются на
месте)
о-
Паровые М
дели
BAЖHO: Относится только к 3-х фазным моделям:
чтобы
жима трехфазного двигателя, который преждевременно выводит из строя двигатель(и), каждую сушильную машину необходимо подключить к отдельному контуру с автоматическим выключателем, а не с плавким предохранителем.
избежать возникновения «однофазного» ре-
Один паровой отсечной клапан для линии снабжения пара, подсоединяемый
против течения соленоидного парового
насоса.
Два паровых отсечных клапана для каждой линии возврата конденсата.
Гибкие шланги для подачи пара, рассчитанные на рабочее давление 862 кПа
[125 фунтов/кв. дюйм], для подключения
паровых змеевиков. См. Рис. 27 для
определения размеров и компоновки при
подключении.
Два конденсационные горшки на выходе
парового змеевика для конденсации линии возврата.
Необязательно – два устройства для снятия вакуума на линиях возврата конденсата.
Требования к размещению
Сушилка должна устанавливаться на ровном полу. Половое
покрытие, так
лить.
Чтобы быть уверенным, что соблюдены все технические требования, принимайте во внимание местные строительные
нормативы. Сушилку нельзя устанавливать или хранить в месте, где она будет подвергаться воздействию воды и/или атмосферным влияниям.
BAЖHO: НЕ БЛОКИРУЙТЕ воздушный поток сзади
сушильной машины бельем или другими предметами. Это будет блокировать надлежащую подачу воздуха в камеру сгорания сушильной машины.
Стандартное ограждение сушильной машины изображено на
Рис. 2 .
BAЖHO: При установке сушильной машины обеспечьте достаточное пространство для работы машины и ее обслуживания; см. Рис. 2 .
39
Page 40
TMB2497N_SVG
4
3
1
6
5
8
2
7
Установка
№ детали 70458301RUR15
OCTOPOЖHO!
Для снижения риска получения тяжелых травм
необходимо обеспечить минимальный зазор между корпусом сушильной машины и воспламеняемыми элементами конструкции в соответствии с
указанным минимальным значением и/или согласно местным техническим нормам и правилам.
1. Для установки или демонтажа расстояние между машинами: минимум 0 мм [0 дюймов ], рекомендуемое: 13 мм [0,5
дюйма]
2. Оставьте пространство над машиной 51–100 мм [2-4 дюйма] для удобства монтажа или демонтажа. Съемную декоративную накладку можно использовать для закрытия проема; при этом допустим нулевой зазор.
3. Максимальная толщина балки — 100 мм [(4 дюйма)]
4. Минимальное пространство, допустимое для остальной части машины:305 мм [(12 дюймов)]
5. Кожух
6. Обеспечение компенсации воздуха
7. 610 мм [24 дюйма] минимально, 914 мм [36 дюймов] рекомендовано для обслуживания
8. Для установки или демонтажа расстояние между машинами: минимум 0 мм [0 дюйма], рекомендуемое 0,25 дюйма [6
мм]
Размещение и выравнивание
сушильной машины
1. Снимите дверцу панели для сбора ворсинок и открутите
четыре транспортных болта (по одному на каждом углу).
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ выбрасывайте транспортировочные болты, они используются в качестве выравнивающих ножек.
40
Page 41
3. Извлеките четыре гайки из пакета с документами и до
T483I_SVG
T467I_SVG
1
№ детали 70458301RUR15
упора навинтите по о
дной гайке на каждую выравниваю-
щую ножку.
4. Вкрутите четыре выравнивающие ножки (болта) обратно
в арматуру регулировки уровня снизу.
5. Установите сушильную машину на ее постоянное место.
Регулируйте выравнивающие ножки до тех пор, пока устройство не выровняется или его передний край не станет
выше не более чем на 3,3 мм [0,13 дюйма]. См. Рис. 3 .
Сушильная машина не должна качаться. Заблокируйте
выравнивающие ножки предварительно установленными
гайками.
ПРИМЕЧАНИЕ: Передний край сушильной машины должен быть немного выше заднего края
(приблизительно на 3,3 мм [0,13 дюйма]). Это
предотвратит трение одежды об уплотнительную прокладку стеклянной двери при вращении
барабана.
BAЖHO: Сушильную машину следует установить
как можно ближе к полу. Сушильная машина должна прочно размещаться на полу для обеспечения равномерного распределения нагрузки.
Установка
ВНИМАНИЕ
Многоуровневая сушилка имеет на корпусе специальную ручку с 5-ю уровнями настройки. Очень
важно правильно настроить сушилку. Ручка
очень чувствительная и может легко сбиться.
W250R1
1. Пятая ножка
Рис. 4
Рис. 3
Пятая выравнивающая ножка
Штабелируемая сушильная машина оборудована пятой выравнивающей ножкой, транспортируемой в верхнем положении. Пятую выравнивающую ножку СЛЕДУЕТ правильно
установить на нижнюю левую сторону корпуса вентилятора
для стабилизации сушильной машины. См. Рис. 4 .
После выравнивания машины с помощью четырех корпусных выравнивающих ножек опустите пятую выравнивающую ножку так, чтобы она соприкасалась с полом, а затем
заблокируйте винты.
Система пожаротушения
(дополнительног
о оборудования)
OCTOPOЖHO!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО-
При пораж
КОМ.
можны серьезные травмы, в том числе с летальным исходом. Если сработала водоразборная система, эксплуатация барабанной сушильной машины не допускается. Перед дальнейшей эксплуатацией сушильной машины при срабатывании водоразборной системы проверить барабанную сушильную машину с привлечением специализированной организации.
BAЖHO: Подача электроэнергии и воды к сушильной м
ашине должна осуществляться в любое время
с целью обеспечения работы системы пожаротушения.
Позвоните Вашей местной компании водоснабжения или соотв
етствующим муниципальным органам для получения ин-
формации про местные нормативы.
41
Page 42
TMB2248N_SVG
1
2
3
Установка
№ детали 70458301RUR15
BAЖHO: Вы несете ответственность за то, чтобы
одопроводные работы выполнялись квали-
ВСЕ в
фицированным персоналом; в таком случае водопровод будет соответствовать местным, государственным и федеральным нормативам и законам.
BAЖHO: Ответственностью владельца или лица,
выполняющего установку, является проверка подвода воды необходимого или требуемого качества,
обеспечение давления воды, размера трубы или
соединений. Производитель не несет никакой ответственности, если система пожаротушения не подсоединена, не установлена или не обслуживается
надлежащим образом.
Требования к воде
BAЖHO: К системе пожаротушения должна быть
едена вода, иначе она не сможет функциониро-
подв
вать надлежащим образом.
Для того чтобы гарантировать корректную работу системы
пожаротушения, должны постоянно выдерживаться следующие параметры:
•требования к подаче воды: подающий шланг размером 3/4
дюйма, обеспечивающий минимальный поток 15 галлонов/мин [57 л/мин]; давление воды минимум 20 фунтов/кв. дюйм [138 кПа], максимум 120 фунтов/кв. дюйм
[827 кПа] температура воды минимум 40 °F [4,5 °C], максимум 120 °F [49 °C].
•Подача электропитания на сушильную машину должна
осуществляться постоянно.
•Необходимо ежемесячно выполнять профилактические
проверки технического состояния. См. руководство по эксплуатации / техническому обслуживанию.
BAЖHO: Можно использовать только гибкие шланги/соединительные муфты. Поломка соленоидного
клапана из-за жестких соединений водопровода ведет к прекращению гарантийных обязательств. Рекомендуется установить сетчатый фильтр на линию
водопровода.
Подключение воды
Подсоедините машину к устройству для предотвращения об-
о тока воды (устройству для снятия вакуума), прежде
ратног
чем подключать ее к магистрали коммунального водоснабжения во всех странах, где по местным нормам требуется специальная сертификация качества воды.
Для подключения водопровода к сушильной машине вместе с
сушилкой поставляются два шланга и Y-образный запорный
клапан. Вода подключается к вводу с изолирующей втулкой
соленоидного водного клапана, размещенного сзади сушильной машины. На Y-образном запорном клапане находится
один штуцер с внутренней резьбой для шлангов (станд. амер.
резьба 3/4-11 1/2 NH). См. Рис. 5 и Рис. 6 .
ПРИМЕЧАНИЕ: Давление воды меньше 138 кПа [20
фунтов/кв. дюйм] приведет к снижению объема воды, проходящей через электромагнитный клапан.
Если задняя часть сушильной машины или водопровод находятся в месте, открытом для влияния холодных/замораживающих температур, необходимо предусмотреть защиту этих
трубопроводов от замерзания.
BAЖHO: Температура подаваемой воды должна
быть в пределах между 40 °F и 120 °F [4,5 °C и
49 °C]. Если вода в линии подачи или в электромагнитном клапане замерзнет, система пожаротушения
не будет работать.
BAЖHO: Если датчики температуры внутри сушильной машины зафиксируют температуру ниже 40 °F
[4,5 °C], система управления пожаротушением будет
заблокирована. Эта функция предотвращает возможность пуска сушильной машины при подаче замороженной воды. Лишь когда датчики температуры зафиксируют температуру выше 40 °F [4,5 °C],
блокировка будет снята для возобновления работы
машины.
Чтобы присоединить два шланга (поставляемые вместе с машиной), засуньте резиновую прокладку (из упаковки с документами) в соединительные муфты для шлангов. См. Рис. 6 .
42
Page 43
TMB2008N_SVG
3
2
4
5
2
1
Установка
№ детали 70458301RUR15
ПРИМЕЧАНИЕ: Доступны шланги для замены (за
дополнительную
плату). Заказывайте шланг
44073304, 36 см [14 дюйм].
Требования по электропитанию
OCTOPOЖHO!
Электропитание должно подаваться на сушильную машину непрерывно. Система пожаротушения не будет срабатывать в случае отключения
главного электрического блока питания.
1. Затвор
2. Соединительные муфты
3. Y-образный клапан
4. Водозаборные шланги
5. Отверстие для дополнительного кабеля тревоги
Рис. 6
Присоедините водозаборные шланги к водопроводу. Промывайте систему водопровода в течении двух минут для того,
чтобы удалить любые сторонние материалы, которые могли
бы засорять сетки в смесителе. Это особенно важно для установки сушильной машины в новостройке или в реконструированном здании. Потом присоедините Y‐образный клапан;
присоедините Y-образный клапан к соединениям сзади сушильной машины.
BAЖHO: Рукой навинтите соединительные муфты
на соединения клапана, потом поверните на 1/4 оборота с помощью плоскогубцев. Будьте осторожны,
чтобы не сорвать резьбу или чрезмерно затянуть
муфты.
BAЖHO: Шланги и другие резиновые детали разрушаются после использования в растянутом состоянии. В шлангах могут появляться трещины, вздутия
или износы материала от температуры и постоянного высокого давления, которому они подвергаются. Все шланги необходимо ежегодно проверять на
любые видимые признаки износа. Любой шланг, на
котором присутствуют вышеперечисленные признаки износа, необходимо немедленно заменить.
Все шланги необходимо заменять каждые пять лет.
W690R1
Не необходимости в независимом внешнем источнике питания. Питание для 24-вольтовой системы пожаротушения
можно подключить от задней соединительной коробки.
Дополнительная аварийная сигнализация
Система пожаротушения подает дополнительный внешний
сигнал при активации системы. Во время установки сушильной машины у Вас есть возможность подсоединить отдельную аварийную сигнализацию к дополнительному выходу.
Потенциальной дополнительной сигнализацией может быть,
но не ограничено: 1) звуковая сигнализация, 2) активация
спринклерной системы здания, 3) оповещение пожарного депо, и т.д. Использование дополнительного выхода не обязательно для работы системы пожаротушения, но может использоваться в качестве дополнительной защиты.
Подсоединение к дополнительному выходу выполняется с
помощью ножевых соединителей FS-1 и FS-2 на соединительной коробке системы пожаротушения. См. Рис. 7 . Переключатель 24 В перем. тока, 5,2 А, замкнутый ток.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительный выход активируется во время проверки системы пожаротушения при
обслуживании. Примите это во внимание во время
проверки системы каждые три месяца. (Пример:
Если внешняя система использует дополнительный
выход для вызова службы пожаротушения, сообщите об этом в пожарное депо перед и после проверки системы пожаротушения.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Доступны входные шланги большей
длины (в качестве необязательного оборудования
за дополнительную оплату), если длины поставляемых с сушильной машиной шлангов не достаточно
для установки. Заказывайте соответствующие
шланги:
2. Разблокируйте и снимите панель управления. Снимите
крепежные винты блока управления с правой стороны.
Откройте путем поворота блок управления, чтобы обеспечить доступ к правой направляющей верхнего борта панели. См. Рис. 8 .
3. Снимите панель для сбора ворсинок.
BAЖHO: Обеспечьте надежную опору для дверцы и петель, чтобы предотвратить их отпадение
после удаления боковых винтов из кронштейна
дверных петель.
4. Снимите четыре винта передней панели. См. Рис. 8 . Оставьте кулачки дверных петель на их месте на кронштейне дверных петель. Снимите узел кронштейна и дверцы
целиком. См. Рис. 9 .
5. Снимите остальные винты передней панели. См. Рис. 8 .
Отсоедините жгут дверного переключателя от переключателя. Снимите переднюю панель. См. Рис. 9 .
6. Поменяйте местами переключатель и заглушку. Нажмите
на выступы регулируемыми плоскогубцами, чтобы удалить заглушку и переключатель из передней панели. Снова вставьте переключатель, сориентировав кнопку к центру машины. Вставьте заглушку в прежнее место размещения переключателя. См. Рис. 9 .
BAЖHO: Замок дверцы должен быть направлен соответствующим образом по приемному отверстию
передней панели; в противном случае сушильная
машина не будет функционировать.
44
Page 45
TMB2101N_SVG
5
3
4
2
1
1. Заглушка
TMB2608N_SVG
4
5
6
2
1
3
№ детали 70458301RUR15
2. Переключатель
3. Кронштейн дверных петель
4. Дверца в сборе
5. Боковой винт
Установка
7. Срежьте проволочные стяжки, чтобы снять жгут проводов
дверного переключателя. Будьте осторожны, чтобы не повредить жгут проводов. См. Рис. 10 .
8. Заново выполните проводку жгута дверного переключателя через отверстие с правой стороны верхней панели. Затем, используя вырез панели, проведите жгут проводов
через отверстие с левой стороны верхней панели в верхний левый угол кожуха цилиндра.
9. Разместив переднюю панель на машине, неплотно прикрепите четыре нижних винта. Подсоедините жгут проводов дверного переключателя к переключателю в его новом положении. Установите дверцу в сборе и наживите
четыре винта крепления к панели. См. Рис. 11 .
10. Проверьте прилегание панели для сбора ворсинок, при
необходимости отрегулируйте положение передней панели вверх или вниз. Затяните четыре боковых винта передней панели, чтобы зафиксировать положение передней
панели для обеспечения правильного зазора панели для
сбора ворсинок.
11. Снимите панель для сбора ворсинок. Полностью затяните
нижние винты на передней панели.
12. Повторно установите верхние винты и направляющие.
13. При необходимости отрегулируйте дверную защелку так,
чтобы дверца открывалась после приложения тянущего
45
Page 46
TMB2609N_SVG
4
3
2
1
TMB2104N_SVG
1
Установка
№ детали 70458301RUR15
усилия 35,6—66,7 Н [8—15 фунтов] к центральной части
ояти.
рук
14. Снова установите блок управления с помощью крепежных винтов.
15. Установите на место панель управления и панель для сбора ворсинок.
BAЖHO: Восстановите подачу электропитания на
сушильную машину и проверьте правильность
работы выключателя загрузочной дверцы. См.
раздел Переключатель загрузочной дверцыдля вы-
полнения настройки. Сушильную машину не следует включать с открытой дверцей; работающая
сушильная машина должна остановлена, если открывается дверца.
Перед использованием сушильной
машины
1. Снимите или откройте все панели и проверьте доступные
болты, гайки, шур
тяжки.
2. Поставьте на место все панели и кожухи.
3. Снимите и утилизируйте проволочную стяжку реле воздушного потока, чтобы оно могло свободно поворачиваться. См. Рис. 12 .
упы, клеммы и фитинги на степень за-
1. Переключатель (новое положение)
2. Заглушка (новое положение)
3. Дверца в сборе
4. Боковой винт
Рис. 11
ПРИМЕЧАНИЕ: При обратной перестановке дверцы
машины в
положение правосторонних петель следует заново проложить жгут проводов дверного переключателя. Следует объединить жгут со жгутом
переключателя панели для сбора ворсинок. Закрепите жгут проводов проволочными стяжками. Проволочные стяжки (деталь №55881) можно заказать в
отделе оригинальных запасных частей.
1. Проволочная стяжка
Рис. 12
4. Включите сушильную машину в электросеть.
5. В газовых или паровых сушильных машинах откройте питательный клапан.
6. После предварительной проверки, запустите сушильную
машину, нажав на START (Запуск). (См. дополнительные
инструкции в разделе Эксплуатация.) Отпустите кнопку
старта и откройте люк. Цилиндр должен остановить вращение в течении семи секунд после открытия дверцы
максимум на 51 мм [2 дюйма]. В противном случае отрегулируйте переключатель загрузочной дверцы. См. раздел
«Регулировка».
7. Газовые сушильные машины: Запустите сушильную
машину и проверьте пламя горелки. Поправьте заслонку
впуска воздуха, если необходимо. См. раздел «Регулировка».
бу
пытки зажигания». Если газ не зажжется в течении этого времени, контроллер зажигания перейдет в режим безопасного блокирования, и клапан не откроется до тех пор, пока контроллер не
будет перезагружен. Возможно, понадобится несколько раз попробовать произвести зажигание,
пока из газопровода не выйдет весь воздух. Чтобы перезагрузить контроллер, откройте и закройте люк, и снова запустите сушильную машину.
Если условия блокировки остаются без изменений, проверьте, находится ли ручной запорной
клапан газа в открытом положении и подсоединена ли надлежащим образом подача газа. Если
эта проверка не принесет результатов, удалите
сушильную машину из производства услуг.
8. Загрузите в барабан полную загрузку тряпок и запустите
машину, для удаления масла и грязи с барабана.
9. Проверьте работу переключателя потока воздуха, открыв
льняную тканевую вставку; обязательно удалите транспортировочную ленту с переключателя потока воздуха перед работой. Временно заклейте липкой лентой предохранительное реле панели для сбора ворсинок, расположенное за ее верхним левым углом. Нагревающая система
должна отключиться, если льняная тканевая вставка открыта более чем на 38 мм [1,5 дюймов].
На работу реле воздушного потока могут влиять неснятые
транспортировочные ленты, недостаток подпиточного воздуха или блокировка вытяжного воздуховода. Проверьте эти
пункты. Если там возникли проблемы, свяжитесь со специалистом по обслуживанию.
OCTOPOЖHO!
Не включайте сушилку, если регулятор для подачи пара поврежден. В сушилке может скапливаться взрывоопасный газ при неправильной подаче пара.
W407R1
10. Протрите барабан с помощью универсального моющего
средства или воды с моющим средством. См. Рис. 13 .
BAЖHO: Следует избегать использования хлорного отбеливателя для устранения каких-либо
пятен, поскольку отбеливающее вещество может
повредить поверхность.
Рис. 13
Модели
Моделей до 10.03.13
включительно:
мя для по-
Вре
ЕС и
Австралия
Время очистки
(секунды)
пытки зажигания
(секунды)
1810025, 030, 035, 055: На-
Условия снятия
блокировки для:
жмите кнопку сброса
сзади машины
T30, T45: Нажмите
подсвеченную кнопку
сброса на соединительной коробке сзади машины
Для моделей с суффиксами контроллера
EO, RE, RU или UO:
Нажмите «Пуск» на
панели контроллера.
Для моделей с остальными суффиксами
контроллера: Нажмите и удерживайте
кнопку сброса на соединительной коробке
до тех пор, пока не
потухнет световой
индикатор.
Откройте дверцу люка
жмите кнопку сброса
сзади машины
T30, T45: Нажмите
подсвеченную кнопку
сброса на соединительной коробке сзади машины
Модели от 01.08.2013Австралия2323Для моделей с суф-
Модели от 01.01.2014ЕС
Если сушильная машина не соответствует НИ ОДНОМУ из перечисленных требований, перестаньте ее использовать. См.
«Удаление сушильной машины из производства услуг».
раздел
Требования, относящиеся только к моделям CE
После установки машины проверьте следующее:
•Пров
•Оставьте клиенту всю литературу и подписанную «Декла-
фиксами контроллера
EO, RE, RU или UO:
Нажмите «Пуск» на
панели контроллера.
Для моделей с остальными суффиксами
контроллера: Нажмите и удерживайте
кнопку сброса управления зажиганием.
•Просмотрите с клиентом информацию о гарантии для машины.
•Приклейте на переднюю панель предупреждающие наклейки на языке, соответствующем стране продажи (находятся в пакете с документами).
48
Page 49
Установка
№ детали 70458301RUR15
Установка газовых сушильных
машин CE
Основная информация
Эту информацию необходимо применять во время установки
газовых с
ми газов, которые отличаются от заводских установок машины. Поставляемые с завода сушильные машины рассчитаны
на работу на природном газе 8914 ккал/м3 [1000 БТЕ/куб.
фут³], или на сжиженном попутном газе 22,250 ккал/м 3 [2500
брит. тепл. ед./фут³], из группы природных газов H/E, обозначенных G20 и из группы сжиженных попутных газов B/P,
обозначенных G30. Чтобы устанавливать машины в других
странах или для работы с любым другим видом газа, необходимо сделать некоторые изменения.
Машины производятся в двух разных конфигурациях:
•Природный газ – регулируемый/атоматический регулятор
•Сжиженный нефтяной (С.Н.) газ – не регулируемый/нет
Для переналадки моделей с природного газа на сжиженный
нефтяной газ, закажите комплект M405434 для переналадки
клапанов и подходящее сопло. См. Сопла для ЦЕ.
Таблички с серийным номером, поставляемые производителем, сконфигурированы для GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE.
ушильных машин в тех странах и/или с теми вида-
клапанного типа
автоматического регулятора
Эти инструкции относятся к ситуациям, когда страна использует газ, отличный от указанного на серийной табличке. Если
применимо, отклейте соответствующую наклейку страны
(поставляется вместе с машиной) и приклейте ее к серийной
табличке поверх текущей информации про страну.
Настоящие инструкции применимы только в случае наличия
одного следующих кодов страны на приборе:
GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Если на приборе отсутствует
данный код, необходимо обращаться к техническим инструкциям, которые предоставят необходимую информацию для
адаптации прибора к условиям использования в соответствующей стране.
Перед установкой проверьте совместимость со всеми местными условиями снабжения, составом и давлением газа, а
также возможностями регулирования прибора.
ВТаблица 1 описаны различные виды газов, доступных в разных странах Центральной Европы, и порядок настройки конфигурации машины для работы с этими газами. В центральноевропейских странах существуют конфигурации для природного газа, которые не позволяют регулировать машину, а
также конфигурации для сжиженного нефтяного газа, которые обязательно необходимо регулировать. Для сжиженного
нефтяного газа (третье семейство B/P при давлении 50 мбар
[5 кПа]), заказывайте регулируемые машины на природном
газе и выполняйте переналадку согласно Табл. 1.
ответствующей страны и используемого типа газа. Для
выполнения
преобразования воспользуйтесь инструкциями, входящими в комплект поставки, а также изучите следующие разделы:
•Как изменить размер сопла горелки
•Как подогнать регулятор газового клапана
OCTOPOЖHO!
При продувке сушилки под давлением убедитесь, что сушилка снабжена регулятором давления (расположенным спереди у сушилки),
который будет обеспечивать правильную подачу газа на входе.
W430R1
Специфические процедуры по конвертации
Как преобразовать регулируемый газовый клапан
в нерегулируемый
ПРИМЕЧАНИЕ: Преобразование из регулируемых в
нерегулир
если были заказаны регулируемые сушильные машины, но нужны нерегулируемые.
1. Отключите сушильную машину от электросети. Закройте
запорной клапан, закрывающий подачу газа к сушильной
машине. См. Рис. 14 .
2. Следуйте инструкциям из набора для конвертациидеталь
№431485.
ПРИМЕЧАНИЕ: В эти комплекты не входят сопла
для топки.
3. Замените сопло(а) топки в соответствии с Таблица 1 .
4. В случае необходимости отклейте соответствующую наклейку с информацией о конвертации (поставляется вместе с машиной) и наклейте ее на серийную табличку поверх надписи «РЕГУЛИРОВКА ВЫПОЛНЕНА ДЛЯ
______ ГАЗА: ______».
5. Введите сушильную машину в эксплуатацию.
уемые необходимо лишь в том случае,
1. Газовый запорный клапан (перед штуцером для измерения дав
(не поставляется)
2. Штуцер для измерения давления
3. Газовый запорной клапан (Изображен в закрытом по-
ложении) (не поставляется)
4. Специфическое для местности входное давление
Как изменить размер сопла горелки
1. Отключите сушильную машину от электросети. Закройте
запорной кла
машине. См. Рис. 14 .
2. Снимите ответвляющий держатель. Открутите гайку ответвляющего держателя около газового клапана. Удалите
сопло(а) горелки с ответвляющего держателя. См. Рис. 15
и Рис. 16 .
1. Проверьте давление сопла газовой горелки (выхлопного
патрубка) следующим образом. См. Рис. 15 и Рис. 16 .
2. Удалите резьбовую заглушку со штуцера для измерения
давления.
3. Присоедините двухтрубный дифманометр (или соответствующий манометр) к штуцеру для измерения давления
сопла горелки (выхлопного патрубка).
4. Запустите сушильную машину и запишите давление во
время зажигания пламени. Снимите крышку регулятора и
крутите винт регулятора до тех пор, пока не будет достигнуто соответствующее таблице значение давления в сопле
горелки. Установите на место крышку регулятора. См.
Рис. 15 и Рис. 16 .
5. Введите сушильную машину в эксплуатацию.
Горелки Дроссель
1. Размер обозначен на сопле
Рис. 17
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
56
Page 57
Требования к выпуску
№ детали 70458301RUR15
Требования к выпуску
Требования к выпуску
ВНИМАНИЕ
Опасность возгорания. Во время работы сушилки
для одежды образуется воспламеняющийся пух.
Вытяжная вентиляция должна выводиться наружу. Для подробного ознакомления с характеристиками вытяжной системы обратитесь к техническому руководству.
OCTOPOЖHO!
Для исключения опасности возгорания категори-
ски ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключение к барабанной
че
сушильной машине вытяжного канала из пластика или фольги.
W773R1
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания и накопления газа, НЕ
О
ВЫВ
форточку, общий дымоход или в закрытые помещения, такие как чердак или, техподполье и др.
Размещение
По возможности устанавливайте сушильные машины вдоль
нару
ховода и обеспечить простой доступ к подпиточному воздуху. Конструкция не должна блокировать воздушный поток в
задней части сушильной машины. В противном случае прерывается подача достаточного количества воздуха в камеру
сгорания сушильной машины.
ДИТЕ выхлопные газы от сушилки через
W059R1
жной стены, где можно свести к минимуму длину возду-
Подготовленный воздух
Сушильная машина оснащена системой принудительного вы-
отработанного воздуха, поэтому ей требуется подпи-
пуска
точный воздух для замещения выпускаемого воздуха.
BAЖHO: Не создавайте препятствий прохождению
потока горения и воздуху вентиляции.
Требуемое отверстие для очищенного воздуха
жу) по каждой сушильной машине, см
(нару
[дюйм2]
W933
МодельОтверстие
025/030 серии710 [110]
035/055 серии930 [144]
T30 серии1420 [220]
T45 серии1860 [288]
Жалюзи на отверстиях для отвода воздуха будут замедлять
ок воздуха. Отверстия следует увеличить для компенса-
пот
ции площади, занимаемой жалюзи, и создаваемых ими ограничений.
В помещениях, содержащих сушильные машины и/или газовые водонагреватели, либо другие устройства с гравитационной вентиляцией, следует предусмотреть достаточное количество отверстий подпиточного воздуха для предотвращения
нисходящей тяги в любом из вентиляционных отверстий во
время работы всех сушильных машин. Не размещайте устройства с гравитационной вентиляцией между сушильными
машинами и отверстиями подпиточного воздуха. Если необходимо подвести подпиточный воздух к сушильным машинам, увеличьте зону воздуховода на 25% для компенсации ограничений в движении воздуха.
С целью снижения риска пожара в связи с возрастанием статического давления не рекомендуется
устанавливать вспомогательные проходные
фильтры для удаления ворсинок либо сборники
для ворсинок. Если все же установка вспомогательных систем обязательна, следует часто и регулярно производить очистку системы для гарантирования безопасности эксплуатации.
W749
BAЖHO: Установка проходных фильтров или сборников
Недостаточное обслуживание вторичной системы
удаления нитей уменьшит эффективность работы
сушилки и может привести к аннулированию гарантии на машину.
Для максимальной эффективности и минимального скопления нитей воздух сушильной машины необходимо выбрасывать на улицу самым коротким путем.
Для надлежащей работы необходимо устанавливать вытяжные каналы подходящих размеров. Все изгибы должны быть
серповидными. Вытяжные каналы необходимо собирать так,
чтобы внутренние поверхности были гладкими, чтобы стыки
не препятствовали сбору нитей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ пластиковые, тонколистовую фольгу или гибкие вентиляционные
трубы типу В - рекомендуется использовать жесткие металлические воздуховоды. Используйте вытяжные каналы из листового металла или из других негорючих материалов. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ винты для тонколистового металла или скобы на соединениях вытяжного трубопровода, которые входят
для ворсинок повысит статическое давление.
в воздуховод и улавливают нити. Рекомендуется использование клейкой ленты или вытяжных заклепок на всех швах и
соединениях, если это не противоречит местным техническим условиям.
Убедитесь, что старые вентиляционные каналы тщательно
очищены перед установкой новых(ой) сушильных(ой) машин(ы).
OCTOPOЖHO!
Неправильно рассчитанная система воздуховодов для вывода выхлопных газов может стать
причиной накопления данных газов, обратной тяги в помещение и привести к взрыву.
W355
ПРИМЕЧАНИЕ: Вытяжные каналы должны быть выполнены из листового металла или из других негорючих материалов. Такие каналы должны быть
эквивалентны по силе и коррозионной стойкости
воздуховодам, выполненным из оцинкованной листовой стали не тоньше 0,495 мм [0,0195 дюймов].
В местах, где вытяжной воздуховод проходит через стену или
потолок из воспламеняемых материалов, размер отверстия
должен соответствовать местным нормативам. Пространство
вокруг воздуховодов можно заполнить негорючими материалами. См. Рис. 18 .
BAЖHO: Для большей эффективности проведите
отдельный вытяжной канал для каждой сушильной
машины. Не устанавливайте водонагреватель в одну комнату вместе с сушильными машинами. Лучше
разместить водонагреватель в отдельную комнату
с отдельным воздухоприемником.
1. Съемная секция панели в каркасной стене, обеспечивающая удаление сушильной машины от каркасной стены
2. Перегородка или переборка
3. Максимальное расстояние между выпускным отверстием и крышей, землей или другим препятствием: 914 мм [36 дюй-
ма]
4. Минимальный зазор 51 мм [2 дюйма] с обеих сторон воздуховода
5. Поток выпускаемого воздуха — максимальная длина 4,3 м [14 футов] жесткого воздуховода или 2,4 м [7,87 фута] гиб-
кой металлической трубы
Рис. 18
ПРИМЕЧАНИЕ: Не устанавливайте проволочную
или сетчатый экран в отверстии вытяжного
сетку
воздуховода во избежание скопления ворсинок или
создания препятствий надлежащему выпуску воздуха из сушильных машин.
ПРИМЕЧАНИЕ: В местах, где вытяжной воздуховод
проходит через стену или потолок из воспламеняемых материалов, размер отверстия должен соответствовать местным нормативам.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внутренняя поверхность воздуховода должна быть гладкой. Не используйте винты для
тонколистового металла для соединения секций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы избежать обратного всасывания отведенного воздуха, располагайте вытяжной
канал на достаточном расстоянии от места забора
очищенного воздуха.
Принимайте во внимание применимые местные строительные нормы и правила.
Индивидуальная вентиляция
Для максимальной эффективности и производительности рекомендуется установить индивидуальную вытяжную систему
сушильных(ой) машин(ы) на улицу.
BAЖHO: Ни в коем случае площадь поперечного сечения у
становленной вентиляции не должна быть
меньшей, чем площадь поперечного сечения отвода
выкидной трубы сушильной машины.
Конструкция вытяжного тракта должна обеспечивать невозможность превышения статическим противодавлением, измеренным на расстоянии 305 мм [12 дюйм.] от выпускной камеры, максимально допустимого значения, указанного в таблице технических характеристик и габаритных размеров
или на монтажной наклейке на задней стороне сушильного
барабана.
ПРИМЕЧАНИЕ: Статическое обратное давление необходимо измерять во время работы сушильной
машины.
Максимальная допустимая длина вентиляции составляет 4,3
м [14 футов] и разрешается установка двух 90° колен или их
эквивалент. Если эквивалентная длина вытяжного канала
превышает максимальную допустимую эквивалентную длину, диаметр круглой трубы необходимо увеличить на 10%
для каждых дополнительных 6,1 м [20 футов]. Площадь поперечного сечения прямоугольного канала необходимо увеличить на 20% для каждых дополнительных 6,1 м [20 футов].
См Таблица 3 для определения эквивалентной вентиляции.
Эквивалентная длина (метры) = 1,17 x Диаметр трубы
(мм)
Таблица 3
Пример: Эквивалентная длина воздуховода 4,3 м [14 футов] и
диаметро
м 305 мм [12 дюймов], включая два колена под уг-
лом 90°, составляет:
Эквивалентная длина
= 4,3 м [14 футов] + (2) колен 90°
= 4,3 м [14 футов] + 4,3 м [14 футов] + 4,3 м [14 футов]
= 12,8 м [42 футов]
Во время работы сушильной машины скорость потока воздуха в любой точке канала должна быть не менее 366 м/мин
[1200 футов/мин] что остатки ниток будут переноситься воздухом. Если невозможно обеспечить скорость потока 366
м/мин [1200 футов/мин], необходимо запланировать ежемесячную проверку и чистку воздушных каналов.
цели можно использовать главный коллекторный воздуховод,
если он имеет размеры, изображенные на Рис. 20 и Рис. 21 .
На этом рисунке указаны минимальные диаметры, которые
следует увеличить, если длина коллектора превышает 4,3 м
[14 футов], и два колена под углом 90°. Диаметр воздуховода
круглого сечения следует увеличить на 10% для каждых дополнительных 6,1 м [20 футов]. Площадь поперечного сечения воздуховода прямоугольного иди квадратного сечения
следует увеличить на 20% для каждых дополнительных 6,1 м
[20 футов]. Для определения эквивалентных размеров воздуховодов см. Таблица 4 . Коллекторный воздуховод может
иметь прямоугольное или квадратное поперечное сечение
при условии, что не уменьшается пространство. СЛЕДУЕТ
обеспечить удаление ворсинок и очистку коллекторного воздуховода.
Конструкция воздухосборника вентиляционной системы должна обеспечивать невозможность превышения статическим
противодавлением, измеренным на расстоянии 305 мм [12
дюйм.] от выпускной камеры, максимально допустимого значения, указанного в таблице технических характеристик и габаритных размеров или на монтажной наклейке на задней
стороне сушильного барабана. Измерение статического противодавления должно производиться при соединении всех
сушильных барабанов к воздухосборнику вентиляционной
системы в рабочем состоянии.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается подсоединять воздуховод сушильной машины под углом 90° к коллекторному воздуховоду. См. Рис. 19 . В противном случае
возникнет чрезмерное противодавление, которое
ухудшит производительность. Запрещается подсоединять два выпускных воздуховода сушильной машины прямо напротив друг друга в точке ввода в
коллекторный воздуховод.
Во время работы сушильной машины скорость потока воздуха в любой точке канала должна быть не менее 366 м/мин
[1200 футов/мин] что остатки ниток будут переноситься воздухом. Если невозможно обеспечить скорость потока 366
м/мин [1200 футов/мин], необходимо запланировать ежемесячную проверку и чистку воздушных каналов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная длина гибкой металлической трубы не должна превышать 2,4 м [7,9 футов] согласно требованиям UL2158, статья 7.3.2A.
Вентиляция коллектора
Хотя предпочтительно снабдить сушильную машину отдельным выпускным воз
ны сушильные машины с одинаковыми размерами
вентиляционных каналов. Если используются вентиляционные каналы нескольких размеров, проконсультируйтесь у местного специалиста по оборудованию для отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха.
Два коллектора в сборе
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется устанавливать люки
для очистки воздуховодов через каждые 0,18 м [6
футов].
1. Диаметр выходного воздуховода = суммарное значение наибольших диаметров воздуховода с обеих сторон
Во избежание возгорания и взрывоопасных ситуаций НЕ ПОДКЮЧАЙТЕ К СУШИЛКЕ ГАЗОВУЮ
ЛИНИЮ, КОТОРАЯ НЕ СООТВЕТСТВУЕТ СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ, УКАЗАННОМУ НА СУШИЛКЕ! Сначала необходимо настроить газовую форсунку и
газовую задвижку. Соответствующий набор инструментов идет в комплекте.
W060R1
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания и взрывоопасных си-
уаций используйте элементы соединения из не-
т
ржавеющей стали.
W774
BAЖHO: Любые модификации или преобразования
изделия выполняются официальными дилерами,
дистрибьюторами или местным обслуживающим
персоналом производителя.
BAЖHO: Сушильную машину следует изолировать
от газопроводной системы, закрыв ее отдельный
ручной запорный клапан при проведении любых
проверок давления на данной системе, если испытательное давление равно или меньше 3,45 кПа,
34,5 мбар [0,5 фунта/кв. дюйм изб.].
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае газовых клапанов, оборудованных ручным отсекающим реле, последнее не
защищает клапан при такой проверке давления. Для
защиты газового клапана используйте отдельный
ручной запорный клапан газопроводной системы.
BAЖHO: Сушильная машина и ее газовый клапан
для устройства с ручным управлением должны
быть отсоединены от газопроводной системы при
проведении каких-либо проверок давления на данной системе, если испытательное давление превышает 3,45 кПа, 34,5 мбар [0,5 фунта/кв. дюйм изб.].
BAЖHO: Установка должна отвечать местным нор-
и правилам либо, при их отсутствии:
мам
•последнему изданию «Национальных правил
безопасности при работе с газообразным
топливом», ANSI Z223.1/NFPA 54, в США;
•стандартам CAN/CSA-B149.1 по установке оборудования на природном газе и пропане в Канаде;
•в Австралии и Новой Зеландии установка должна соответствовать гос. стандарту по установке
газового оборудования AS/NZS 5601, части 1: Общие установки.
Точные диаметры газовых труб можно узнать у поставщика
газа. Таблица 5 и Таблица 6 содержат общие сведения о диа-
метрах труб.
Клиент должен приобрести и установить нижеследующее
оборудование в газопроводной линии каждой сушильной машины. См. Рис. 22 .
•Отстойники
•Запорные клапаны
•Штуцеры для отбора давления подачи
Важно поддерживать одинаковое давление во всех газовых
соединениях сушильной машины. Это можно сделать, установив кольцевой газопровод диам. 25,4 мм [1 дюйм] для поддержания одинакового давления во всех газовых соединениях. См. Рис. 23 .
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания или возникновения
взрыва
газовой линии L.P. (сжиженный нефтяной газ), помещение, где установлено оборудование, должно
быть хорошо проветриваемо.
Значения давления ПРИРОДНОГО ГАЗА при всех работающих газовых приборах (таких как сушильные машины, водонагреватели, воздухонагреватели, печь и т. д.):
Если давление в трубопроводе превышает 26,1 мбар, 2,61
кПа [10,5 дюйма в
од. ст.] при всех работающих газовых при-
борах, может потребоваться линейный регулятор давления.
Значения давления СЖИЖЕННОГО НЕФТЯНОГО ГАЗА
(СНГ) при всех работающих газовых приборах (таких как сушильные машины, водонагреватели, воздухонагреватели,
печь и т. д.):
Для мо-
делей,
ль-
испо
зуемых
за пред-
елами
Центральной
Европы и
Австра-
лии
Модели
для Ав-
стралии
и Кореи
Бытовые
модели
Серии T30M4707P3
Серии 035M4711P3
Серии T45M4880P3
Серии 055M4924P3
ГАЗЫ С МАРКИРОВКОЙ CE см. в разделе Установка газовых сушильных м
ашин с маркировкой CE; вышеуказанные
данные не относятся к маркировке CE.
Выполните подачу газа и проверьте все трубные соединения
(внутренние и внешние) на предмет отсутствия утечек газа
при помощи коррозиестойкой жидкости для обнаружения
утечек. Удалите воздух из газопроводной линии, запустив сушильные машины в режиме сушки. Если горелка не воспламеняется и устройство блокируется, откройте и закройте
дверцу и выполните перезапуск. Повторяйте эти шаги до воспламенения горелки. Нанесите на трубную резьбу многокомпонентную смазку для труб, устойчивую к воздействию СНГ.
OCTOPOЖHO!
Проверьте все соединения труб на утечку газа с
ощью специальной жидкости. Во избежание
пом
возгорания НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОТКРЫТОЕ ПЛАМЯ ДЛЯ ОБНАРУЖЕНИЯ УТЕЧКИ ГАЗА!
Газовое оборудование должно дважды в год проверяться на утечку газа.
W635
Максимум13 дюймов
Рекомендует-ся11 дюймов
Минимум10 дюймов
Комплекты для конвертации моделей природного газа и СНГ
BAЖHO: Для уравновешивания давления газа во
всех сушильных машинах, подсоединенных к одной
газопроводной линии, следует установить кольцевой газопровод, как показано на схеме. Другие газовые приборы подключаются перед кольцевым газопроводом.
65
Page 66
Требованиякгазу
№ детали 70458301RUR15
Диаметры труб для газа низкого давления
ПРИМЕЧАНИЕ: Расчет диаметра в соответствии с
Национальными правилами
те с газообразным топливом.
Требуемый размер газовой трубы для природного газа 1000 БТЕ (стандартные условия) при давлении
перед машиной
•Для уменьшения опасности поражения электрическим током отключите машину от источника питания, прежде чем пытаться выполнить какое-либо техническое обслуживание силами пользователя, за исключением очистки
ловушки для пуха в сушилках. При выключении элементов управления машина не отключается от источника питания.
•Во избежание риска пожара или поражения
электротоком проверьте правильность проведения заземления совместно с квалифицированным специалистом по обслуживанию. Неправильное заземление может стать причиной
электрического удара.
•Некоторые внутренние детали намеренно не
заземлены и могут создавать опасность поражения электрическим током только при проведении сервисных работ. Обслуживающий персонал — не касайтесь следующих деталей, когда на машину подается питание: входной/выходной блок управления и частотно-регулируемый электропривод, включая радиаторы.
•Данная машина должна быть установлена в соответствии с действующими правилами, а сушилки должны использоваться только в достаточно вентилируемом помещении. Перед
установкой и использованием данной машины
обратитесь к технической инструкции.
ВНИМАНИЕ
W935
OCTOPOЖHO!
Устройство не должно поставляться с внешним
переключающим устройством, таким как таймер,
или быть подключено к цепи, регулярно включающейся и выключающейся с помощью какоголибо устройства.
W943
BAЖHO: Электрическое подключение должно производиться квалифицированным электриком с учетом информации, приведенной в табличке с серийным номером, руководств по установке и схемы
электропроводки, поставляемой вместе с машиной,
а также в соответствии с местными нормативами.
Установите автоматический выключатель как можно ближе к сушильной машине. Если устанавливается более одной сушильной машины, для каждой из них необходимо установить свой автоматический выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подключите сушильную машину к
отдельной электрической цепи, к которой не подключены система освещения или другое оборудование.
ПРИМЕЧАНИЕ: Только для 3-фазных машин: не используйте плавкие предохранители, чтобы избежать однофазного режима работы трехфазного
двигателя, что приведет к преждевременному выходу из строя двигателей.
OCTOPOЖHO!
В случае ремонта (или деинсталляции сушилки),
тключите сушилку от основного источника пита-
о
ния, выключив сеть.
W796
Если питание поступает от трехфазной цепи, то
для сниж
ждения компонентов НЕ подключайте провод от
вывода High Leg, или Stinger Leg, к однофазной
машине. Если на трехфазной машине есть вывод
High Leg, или Stinger Leg, его необходимо соединить с выводом L3.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ения риска по
лучения травмы и повре-
Схема электропроводки
ПРИМЕЧАНИЕ: Схема электропроводки находится
внутри
Номер детали схемы электропроводки можно найти в нижней строке электротехнической информации на серийной та-
W938
бличке.
79
соединительной коробки.
Page 80
TMB2406N_SVG
BLK
BLU
GRY
BRN
1
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Система проводов для центральной
системы
Доступно для следующих суффиксов управления: 3K, 3L,
BK, BL, KK, KL, LK, LL, WK и WL.
Системные подключения
динение с центральными системами оплаты осуществл-
Сое
яется через заднюю соединительную коробку сушильной машины. В случае многоярусных моделей подключение для
управления верхним и нижним ярусами осуществляется через верхнюю соединительную коробку.
Найдите жгут с черным, синим, серым и коричневым проводами. Верхний и нижний жгуты определяются по желтой
этикетке на кабеле жгута с надписью UPPER (верхний) и по
белой этикетке на кабеле жгута с надписью LOWER (нижний).
Цвета проводов будут аналогичны вне зависимости от типа
управления. Сплетите провода центральной системы оплаты,
установленной после продажи машины, со жгутом проводки
управления сушильной машиной следующим образом:
Цвета проводовОписание
оплаты
Цвета проводовОписание
СИНИЙ проводОбщий (отрицательный)
акт от центральной си-
конт
стемы оплаты
СЕРЫЙ проводСигнал занятости машины к
центральной системе оплаты
КОРИЧНЕВЫЙ проводСигнал занятости машины к
центральной системе оплаты
Требования к пусковым импульсам
Все типы управ
ления распознают импульсы как правильные
в случае, если их длина составляет от 200 мс до 1000 мс с
минимальным интервалом между импульсами 200 мс.
ЧЕРНЫЙ провод24 В переменного/постоян-
ока от центральной си-
ного т
стемы оплаты
Продолжение таблицы см. на следующей странице
Только управления типа DX4 (суффиксы управления 3L или 3K)
Сушильные машины с управлением типа DX4 поставляются настроенными на питание 24 В переменного или постоянного
тока. Если от центральной системы оплаты поступает напряжение 200—240 В переменного тока, имеется возможность преобразования напряжения. Ослабьте винт, присоедините ЧЕРНЫЙ провод к смежному открытому соединителю, после чего
надежно закрутите болт. См. Рис. 24 и Рис. 25 .
1. Переместите ЧЕРНЫЙ провод в указанное место, чтобы настроить прием системой управления напряжения 200—
240 В, идущего от центральной системы оплаты
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
80
Page 81
123
VCC
COIN
COIN
COM
IN1
IN2
24V
24V
CP INPUT
MACHINE
BUSY
240VOR
240V
COMMON
OUT
OUT
H1-P4 RED COIN 1
H1-P10 BLU COIN 2
H1-P5 WHT COIN 1
H1-P11 WHT COIN 2
H2-P8 PNK/BLK
H2-P10 WHT
CYCLUS
TMB2407N_SVG
1. Управление с помощью блока DX4
№ детали 70458301RUR15
2. Панель центральной системы оплаты
3. Центральная система оплаты
Рис. 25
Требования по э
лек
тропитанию
Указания по заземлению
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы предотвратить риск поражения током, эту сушильную машину НЕОБХОДИМО
заземлить в согласии с местными нормативами
или, в случае отсутствия таковых, в согласии с последним изданием Национального электрического
кодекса США ANSI/NFPA №70. В Канаде электрические соединения должны быть выполнены в согласии с Электротехническими нормами и правилами
Канады C22.1, составленными Канадской ассоциацией стандартов, или в согласии с местными законами. Электротехнические работы должен выполнять квалифицированный электрик.
Эту сушильную машину обязательно необходимо заземлить.
В случае сбоев или электрического пробоя, заземление
уменьшит риск поражения электрическим током благодаря
отводу тока по пути наименьшего сопротивления. Эта сушилка должна быть подсоединена к заземленной металлической постоянной системе проводки, либо требуется установка заземляющего проводника оборудования вместе с проводниками в цепи и его подсоединение к подходяще размещенному заземлению.
•Металлический трубопровод и/или кабель в стальной гофрированной оболочке не следует считать заземлением.
•Подсоединение нейтрали от распределительного шкафа к
сушильной машине не является заземлением.
•Специальный заземляющий кабелепровод (кабель) необходимо подключить к заземляющей шине распределительного шкафа и заземляющему винту сушильной машины.
OCTOPOЖHO!
Во избежание риска электрического удара необ-
одимо отключить электрическую сеть оборудо-
х
вания прежде, чем подключиться к общей электрической сети. Все электрические работы должны производиться только специалистом-электриком. Никогда не пытайтесь подключиться в
живую сеть.
ВНИМАНИЕ
Подпишите все провода перед отключением обо-
у
дования. Ошибка во время ремонта может
р
стать причиной неправильной и опасной работы
оборудования. Проверьте правильность работы
оборудования после ремонта.
Относится только к моделям CE
Все модели OPL (бесплатные) оборудованы на заводе кнопкой ав
арийного останова на передней панели. Если функция
аварийного останова требуется для моделей, приводимых в
действие от монеты, можно установить внешнюю кнопку
аварийного останова.
возникновения «однофазного» режима трехфазного двигателя, который преждевременно выводит из строя двигатель(и), каждую сушильную машину необходимо подклю-
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
1. Зажим заземления
2. Отклю
чение питания (Модели до
31.07.2011 включительно)
3. Блок распределения энергии
чить к отдельному контуру с автоматическим выключателем, а не с плавким предохранителем.
•Электропроводка подключается с использованием соот-
ветствующего постоянного кабельного лотка, изготовленного из твердого металла.
•Рабочие проводники должны быть только медными.
Для существующей электропроводки определите рабочее напряжение и силу тока проводников. Внимательно изучите номинальные значения на табличке с серийным номером сушильной машины и раздел Требования по электропитанию
данного руководства. Если электропроводка не соответствует
требованиям, ее должен модернизировать квалифицирован-
85
Page 86
Требованияпоэлек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
ный подрядчик по электротехническим работам. Запрещается подклю
тропроводку к какой-либо машине.
чать несоответствующую или неподходящую элек-
Настройка конфигурации сушильной
машины для др
угих значений
рабочего напряжения
Конструкция некоторых газовых и паровых моделей сушильных машин пре
условиях для работы с другими значениями рабочего напряжения. См. Таблица 11 для этих модели:
Модели
025, 030, 035,
055, T30
025, 030, 035,
055, T30
025, 030, 035,
055, T30
025, 030, 035,
055, T30, T45
025, 030, 035,
055, T30
дусматривает их переоборудование в полевых
Возможно
переобору-
дование суЕсли напряжение на та-
личке с се-
б
рийным номером:
120 В/60 Гц/1 фа-за208—240 В/
200—220 В/
60 Гц/1 фаза
200 В/50 Гц/1 фа-за100 В/50 Гц/1 фа-
240 В/60 Гц/3 фа-зы200—208 В/
380 В/50 Гц/3 фа-зы400—415 В/
Таблица 11
шильной ма-
шины для
следующих
значений на-
пряжения:
60 Гц/1 фаза
100 В/60 Гц/1 фаза
за
60 Гц/3 фаза
50 Гц/3 фаза
ПРИМЕЧАНИЕ: Принципиальная электрическая схема размещена внутри соединительной коробки или
контакторного ящика.
1. В случае новой электропроводки установите автоматический выключатель с правильными номинальными значениями напряжения и силы тока как можно ближе к каждой сушильной машине.
2. Проложите электрический кабельный лоток от щита рабочего выключателя к рабочей соединительной коробке сушильной машины. Проложенный кабельный лоток не
должен препятствовать выполнению технического или
сервисного обслуживания. См. раздел Обслуживание/заземление.
3. Проложите проводники по кабельному лотку и подсоедините их к автоматическому выключателю и заземлению.
Прикрепите рабочий заземляющий провод к винту заземления или заземляющему наконечнику. Присоедините
рабочие проводники к соответствующим маркированным
местам на клеммной колодке. Убедитесь в надежном выполнении всех соединений.
4. Выполните инструкции по установке ферритового кольца
для всех газовых и паровых моделей с суффиксом управления OM.
5. Проверьте последовательность фаз электропроводки
(только в 3-фазных моделях) следующим образом:
6. Подайте напряжение и на мгновение запустите сушильную машину. Проверьте направление вращения цилиндра. Если цилиндр вращается по часовой стрелке, если
смотреть спереди, фаза электропроводки установлена
правильно. Если цилиндр вращается против часовой
стрелки, приступайте к шагу b.
7. Выключите электропитание машины, отключите и измените полярность соединений L1 и L2 на клеммной колодке.
Электрические соединения только
для серий T30 и T45
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку для электрических моделей не пред
вых условиях, их следует подключать к электропитанию, указанному на табличке с серийным номером.
Если сушильной машине требуется переоборудование для работы с другим рабочим напряжением, выполните процедуру,
подробно описанную в разделе Инструкции по переоборудованию, до подключения электропитания к машине.
Если сушильной машине не требуется переоборудование или
она была переоборудована согласно разделу Инструкции по
переоборудованию данного руководства, продолжите выполнение процедуры с шага 1.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
усмотрено переоборудование в поле-
Всем газовым и паровым сушильным машинам требуется
чное вспомогательное соединение с клеммой TB1 толь-
одино
ко в соединительной коробке верхнего устройства. На табличке с серийным номером указаны потребление тока, номинальный ток прерывателя/предохранителя и сила тока проводника, необходимые для всей машины.
Всем электрическим сушильным машинам требуются отдельные вспомогательные соединения, предназначенные для
каждого верхнего и нижнего устройства. На табличке с серийным номером указаны номинальные значения потребления тока, номинального тока прерывателя/предохранителя и
силы тока проводника, необходимые для каждого устройства.
86
Page 87
Инструкции по переоборудованию
T381I_SVG
120V
L1
N
L2
208V/240V
1
2
3
4
120V
№ детали 70458301RUR15
Требования по элек
тропитанию
Если напряжение на табличке с серийным номе-
:
ром
120 В/60 Гц/1 фаза
2W&G
(Все модели кроме T45)
Возможно переоборудование сушильной машины для следующих значений напряжения:
Модели с параметрами 208—240 В/60 Гц/1 фаза:
3W&G
1. Перед подключением электропитания определите местоположение красного или черно-красного провода, проведенного между клеммной колодкой и реле электродвигателя вентилятора или контактором. См. рисунок ниже.
2. Отсоедините красный или черно-красный провод от L1
клеммной колодки и подсоедините его к L2 клеммной колодки.
3. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования,
расположенном на задней стенке сушильной машины.
4. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсоединение электропроводки.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
1. Положение 120 В~ (При Получении)
2. Положение 208 Или 240 В~ (При Преобразовании)
3. К Реле Электродвигателя Вентилятора Или Контактору
4. Красный Или Черно-Красный
ПРИМЕЧАНИЕ: Электродвигатели работают от питания 120 В независимо от конфигурации входного
напряжения.
Продолжение таблицы см. на следующей странице
87
Page 88
Требованияпоэлек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Если напряжение на табличке с серийным номе-
:
ром
240 В/60 Гц/3 фазы
3W&G
200—220 В/60 Гц/1 фаза
200 В/50 Гц/1 фаза
2W&G
(Все модели кроме T45)
Возможно переоборудование сушильной машины для следующих значений напряжения:
Модели с параметрами 200—208 В/60 Гц/3 фазы:
3W&G
1. Перед подключением электропитания определите местоположение конфигурационной перемычки трансформатора в зоне соединительной коробки.
2. Извлеките перемычку 240 В и замените ее на перемычку
208 В, которая находится в пакете с документами в цилиндре.
3. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования,
расположенном на задней стенке сушильной машины.
4. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсоединение электропроводки.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ модели с параметрами 100 В/
60 Гц/1 фаза:
2W&G
МЕЖДУНАРОДНЫЕ модели с параметрами 100 В/
50 Гц/1 фаза:
2W&G
1. Перед подключением электропитания определите местоположение конфигурационной перемычки трансформатора в зоне соединительной коробки.
2. Извлеките перемычку 208 В и замените ее на перемычку
100 В, которая находится в пакете с документами в цилиндре.
3. Снимите малую смотровую крышку с задней стенки электродвигателя вентилятора. Определите местоположение
двух внутренних проволочных перемычек, коричневой и
синей, подсоединенных к клеммам №6 и №2 электродвигателя. Переместите коричневый провод от клеммы №6 к
клемме №2, а синий провод — от клеммы №2 к клемме
№4. Будьте внимательны: не перепутайте светло-голубой
провод жгута электродвигателя с темно-синей внутренней проволочной перемычкой.
4. Прежде чем устанавливать на место крышки, тщательно
проверьте проводные соединения электродвигателя по
принципиальной электрической схеме и убедитесь, что
конфигурация электродвигателей настроена для работы
при низком напряжении.
5. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования,
расположенном на задней стенке сушильной машины.
6. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсоединение электропроводки.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Продолжение таблицы см. на следующей странице
88
Page 89
Требованияпоэлек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Если напряжение на табличке с серийным номе-
:
ром
380 В/50 Гц/3 фазы
3W&G
(Все модели кроме T45)
Возможно переоборудование сушильной машины для следующих значений напряжения:
Модели с параметрами 400—415 В/50 Гц/3 фазы:
3W&G
1. Перед подключением электропитания определите местоположение конфигурационной перемычки трансформатора в зоне соединительной коробки.
2. Извлеките перемычку 380 В и замените ее на перемычку
415 В, которая находится в пакете с документами в цилиндре.
3. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования,
расположенном на задней стенке сушильной машины.
4. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсоединение электропроводки.
Установка ферритового кольца (только для серий 025, 030, 035 и 055)
Только для газовых и паровых моделей с суффиксом управления OM (моделей до 31.07.11)
Ферритовое кольцо, находящееся в пакете с документами, следует установить на питающие провода во время подсоединения
тропроводки. Феррит защищает чувствительный электронный блок управления от воздействия разрушительных электри-
элек
ческих возмущений, которые могут возникнуть в линиях электропитания машины. Неправильная установка ферритового
кольца может привести к повреждению чувствительного электронного блока управления и к аннулированию гарантии на
блок управления.
Установка:
1. Сразу после подсоединения питающих проводов и до подачи электроэнергии к машине определите местонахождение всех входящих служебных проводов, включая заземляющий провод.
2. Зажмите ферритовое кольцо вокруг всех служебных проводов, находящихся внутри контакторного ящика, как по-
казано на рисунке. Важно установить ферритовое кольцо
внутри контакторного ящика. См. Рис. 26 . Не устанавливайте феррит за пределами ящика или в другом месте.
Прежде чем зажимать кольцо, убедитесь, что служебные
провода размещены в центре феррита, во избежание их
защемления или повреждения.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
89
Page 90
TMB2096N_SVG
1
3
2
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
1. Ферритовое кольцо
2. Электрические соединения пер. тока
3. Заземляющий провод
Рис. 26
Электрические спецификации
ПРИМЕЧАНИЕ: Калибры проводов, содержащиеся в
ектротехнических нормах и правилах Канады для
Эл
проводов 75 C., используются только в качестве руководства. Электрические соединения выполняются только квалифицированным подрядчиком по
электротехническим работам в соответствии со всеми применимыми местными и национальными требованиями.
ПРИМЕЧАНИЕ: Представленные ниже электрические спецификации могут меняться без предварительного уведомления. Действующие технические
условия установленного изделия всегда находятся
на его табличке с серийным номером.
Газовые и паровые модели серий 025, 030 и 035
Напряжение на
таб
личке с серий-
ным номером
Требуются соединения распределительной коробки
Сила тока на табличке с серийным номером
Нереверсивный
режим
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только медные проводники.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте подключение к отдельной ответвленной цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Относится только к 3-х фазным моделям: чтобы избежать возникновения «однофазного» режима трехфазного двигателя, который преждевременно выводит из строя двигатель(и), каждую сушильную машину необходимо подключить
к отдельному контуру с автоматическим выключателем, а не с плавким предохранителем.
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 20 Продолжение см. на следующей странице
97
Page 98
Требованияпоэлек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
460—480 В/60 Гц/3
фазы**
L1, L2, L3 и заземление
15,715,720 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
** Эти значения на
пряжения на табличке с серийным номером представляют собой только варианты, доступные для элек-
трических моделей серии 30.
Таблица 20
Электрические модели мощностью 21 кВт серии Classic Line T30
Напряжение на та-
е с серийным
бличк
номером
Требуются соединения распределительной коробки
Сила тока на табличке
с серийным номером
Рекомендованная цепь
Номинальные значения прерывателя
200—208 В/60 Гц/3
фазы*
200 В/50 Гц/3 фазы*L1, L2, L3 и заземле-
L1, L2, L3 и заземление
62**80 А — 3-полюсный25 [4]
60**80 А — 3-полюсный25 [4]
ние
230—240 В/50 Гц/3
фазы*
L1, L2, L3 и заземление
55**70 А — 3-полюсный25 [4]
4 [12]
Калибр провода mm
[AWG]
2
240 В/60 Гц/3 фазы*L1, L2, L3 и заземле-
54**70 А — 3-полюсный25 [4]
ние
380 В/50 или 60 Гц/3
фазы*
400—415 В/50 Гц/3
фазы*
440 В/60 Гц/3 фазыL1, L2, L3 и заземле-
L1, L2, L3 и заземление
L1, L2, L3 и заземление
33**45 А — 3-полюсный10 [8]
31**40 А — 3-полюсный10 [8]
29**40 А — 3-полюсный10 [8]
ние
460—480 В/60 Гц/3
фазы
L1, L2, L3 и заземление
27**35 А — 3-полюсный10 [8]
* Эти значения напряжения, указанные на табличке с серийным номером, являются единственно доступными для электрических моделей T30. Сила тока (А) указана для одной сушилки.
** На 1 сушилку в составе электрической модели T30 (по две сушилки в каждой).
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
98
Page 99
Электрические модели мощностью 12 кВт серии Eco Line T30
№ детали 70458301RUR15
Требования по элек
тропитанию
Напряжение на та-
е с серийным
бличк
номером
200—208 В/60 Гц/3
фазы*
Требуются соединения распределительной коробки
L1, L2, L3 и заземление
240 В/60 Гц/3 фазы*L1, L2, L3 и заземле-
ние
380 В/50 Гц/3 фазы*L1, L2, L3 и заземле-
ние
380 В/60 Гц/3-фазный*
400—415 В/50 Гц/3
фазы*
440 В/60 Гц/3-фазный*
460—480 В/60 Гц/3фазный*
L1, L2, L3 и заземление
L1, L2, L3 и заземление
L1, L2, L3 и заземление
L1, L2, L3 и заземление
Сила тока на табличке
Рекомендованная цепь
с серийным номером
Номинальные значения прерывателя
Калибр провода mm
[AWG]
37,3**50 А — 3-полюсный16 [6]
32,7**45 А — 3-полюсный10 [8]
38**50 А — 3-полюсный6 [10]
19,5**25 А — 3-полюсный6 [10]
35**50 А — 3-полюсный6 [10]
17**25 А — 3-полюсный6 [10]
15,5**20 А — 3-полюсный4 [12]
2
* Эти значения напряжения, указанные на табличке с серийным номером, являются единственно доступными для электрических моделей T30. Сила тока (А) указана для одной сушилки.
** На 1 сушилку в составе электрической модели T30 (по две сушилки в каждой).
Таблица 22
Электрические модели мощностью 24 кВт серии Classic Line 035