Alliance BU035R, BA025L, STT45N, CA035L, CA035N User guide

...
Page 1
Сушильные машины
25
C
HIGH TEMP
MED TEMP
LOW TEMP
NO HE AT
1
2
3
SELECT TEMP
INSERT COIN
PUSH START
1
2
3
SELECT TEMP
INSERT COIN
PUSH START
START
25
C
HIGH TEMP
MED TEMP
LOW TEMP
NO HEA T
TMB1278C_SVG
Емкость 25 фунтов (11 кг) Емкость 30 фунтов (13 кг) Емкость 35 фунтов (16 кг)
Комплекс — емкость 30 фунтов (13/13 кг) Комплекс — емкость 45 фунтов (20/20 кг)
Емкость 55 фунтов (24 кг)
Стартовый серийный номер 0602004144
Сведения о номерах моделей см. на стр. 10
Установка/Эксплуатация/Обслуживание
Перевод оригинальных инструкций Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
(Это руководство должно поставляться вместе с купленной машиной.)
www.alliancelaundry.com
№ детали 70458301RUR15
Октябрь 2018
Page 2
Page 3
Установка должна осуществляться в соответствии с местными нормами и правилами, либо, при их отсутствии, в соответ-
№ детали 70458301RUR15
ствии со следующими нор
мативами:
в США установка должна соответствовать американскому национальному стандарту Z223.1/NFPA 54 «Национальные прави­ла безопасности при работе с газообразным топливом» и гос. стандарту ANSI/NFPA 70 «Национальные электротехнические нормы и правила».
в Канаде установка должна соответствовать гос. стандарту CAN/CSA-B149.1 или Национальному кодексу по установке газо­вого и пропанового оборудования и CSA C22.1, в последней редакции, Канадскому электротехническому кодексу, части I.
в Австралии и Новой Зеландии установка должна соответствовать гос. стандарту по установке газового оборудования AS/NZS 5601, части 1: Общие установки.
OCTOPOЖHO!
В ЦЕЛЯХ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ необходимо соблюдать приведенные в данном руководстве сведе­ния с целью минимизации риска пожара или взрыва, а также для предотвращения повреждения имуще­ства, травмирования людей и летальных исходов.
W033
OCTOPOЖHO!
Запрещается хранить либо использовать бензиновые и прочие легковоспламеняющиеся испарения и ости вблизи данного устройства, а также прочего оборудования.
жидк
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА:
Не пытайтесь включить освещение с помощью какого-либо устройства.
Не следует касаться электровыключателей; нельзя пользоваться телефонами в пределах строе­ния.
Выведите всех жильцов или посетителей из комнаты, строения или области.
Немедленно свяжитесь с компанией-поставщиком газоснабжения посредством телефона, распола­гающегося по соседству. Следуйте инструкциям от представителя компании-поставщика газоснаб­жения.
При невозможности связаться с компанией-поставщиком газоснабжения позвоните в пожарную службу.
Установка и обслуживание оборудования должны производиться квалифицированным установщи­ком, сервисной службой либо компанией-поставщиком газоснабжения.
BAЖHO: Информация о правилах поведения в случае утечки газа должна поступать от поставщика газа, если по
льзователь почувствовал запах газа. Данная инструкция должна находиться на видном месте.
Пошаговая инструкция по технике безопасности должна находиться рядом с сушилкой.
BAЖHO: Организация, выполняющая установку, должна по завершении установки выполнить полный объем испытаний сушильного барабана и продемонстрировать владельцу приемы управления машиной.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
W052
3
Page 4
OCTOPOЖHO!
№ детали 70458301RUR15
Для снижения риска возгорания, электрического удара, получения серьезной травмы или смерти:
Выключите сушилку из сети перед началом ремонтных работ.
Закройте газовую задвижку перед началом ремонтных работ.
Закройте паровую задвижку перед началом ремонтных работ.
Никогда не включайте сушилку при отключении какой-либо из систем защиты.
Если вы отключаете заземление, по окончании ремонтных работ необходимо проверить правиль­ность включения заземления.
W002R1
OCTOPOЖHO!
Установка устройства должна быть выполнена компетентным персоналом. Устанавливайте сушилку в соответствии с инструкцией изготовителя и местными нормами и прави-
• лами.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ пластиковые вентиляционные материалы при установке сушилки. Если при уста­новке используются гибкие материалы (например, фольгированные), необходимо убедиться в их пригодности для работы с газовым оборудованием, и в частности, для сушилок. См. раздел по мон­тажу выхлопных систем. Гибкие вентиляционные материалы известны своей непрочностью. Данные улучшения помогут избежать неправильного распределения воздушного потока сушилки, а также уменьшить риск возникновения пожара.
Следующая информация распространяется на штат Массачусетс, США.
Данное обор
удование может быть установлено только слесарем, имеющим разрешение, либо мастером по газовым уста-
новкам.
Данное оборудование необходимо устанавливать с помощью 91-сантиметрового [36-дюймового] газового разъема.
«T-образная» газовая задвижка должна быть установлена на газовой трубе перед присоединением к оборудованию.
Данное оборудование нельзя устанавливать в спальной или ванной комнате.
W752R1
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИР
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
4
Page 5

Содержание

№ детали 70458301RUR15
Вступление............................................................................................9
Идентификация модели.................................................................................9
Контактная информация..............................................................................18
Manufacturing Date ..................................................................................... 18
................................................................................................................18
Информация по технике безопасности...............................................19
Объяснение сообщений о соблюдении мер безопасности.............................19
Важные инструкции по технике безопасности
.............................................19
Спецификация
и технические данные...............................................22
Спецификация и технические данные..........................................................22
Габариты шкафа – Серии 025, 030, 035 и 055...............................................27
Габариты шкафа – Серии T30 и T45............................................................ 28
Размещение выпуска выхлопных газов – Серии 025, 030, 035 и 055.............29
Размещение выпуска выхлопных газов – Серии T30 и T45.......................... 31
Размещение газовых соединений – серии 025, 030, 035 и 055...................... 32
Размещение газовых соединений – серии T30 и T45....................................33
Размещение электрических соединений – серии 025, 030, 035 и 055............ 34
Размещение электрических соединений – серии T30 и T45..........................35
Размещение паровых соединений – серии 025, 030 и 035.............................36
Размещение паровых соединений – серия T30.............................................37
Установка
............................................................................................39
Осмотр перед монтажом..............................................................................39
Требования к размещению...........................................................................39
Размещение и выравнивание сушильной машины....................................... 40
Пятая выравнивающая ножка......................................................................41
Система пожаротушения (дополнительного оборудования)
Соглас
уйте с местными нормативами и разрешениями............................ 41
......................... 41
Требования к воде....................................................................................42
Подключение воды Требов
ания по электропитанию............................................................... 43
.................................................................................. 42
Дополнительная аварийная сигнализация................................................ 43
Перестановка загрузочной дверцы на противоположную сторону (серии 025,
030, 035 и 055)
.........................................................................................44
Перед использованием сушильной машины.................................................46
Требов
ания, относящиеся только к моделям CE....................................... 48
Установка газовых сушильных машин CE................................................... 49
Основная информация Сопла для ЦЕ
...........................................................................................50
............................................................................. 49
©
Alliance Laundry Systems LLC, 2018 г.
Все прав без письменного разрешения издателя.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
а сохраняются. Запрещается копировать или передавать в любом виде или любыми способами какую-либо часть этого пособия
5
Page 6
Свойства ЦЕ газов...................................................................................53
№ детали 70458301RUR15
Изменение конфигурации газа................................................................. 53
Специфические процедуры по конвертации.............................................54
Требования к выпуску........................................................................ 57
Требования к выпуску................................................................................. 57
Размещение.................................................................................................57
Подготовленный воздух.............................................................................. 57
Вентиляция................................................................................................. 58
Индивидуальная вентиляция....................................................................59
Вентиляция коллектора............................................................................60
Требования к газу............................................................................... 63
Требования к газу........................................................................................ 63
Размеры газоподающей трубы и кольцевой газопровод................................65
Диаметры труб для газа низкого давления................................................66
Диаметры труб для газа высокого давления............................................. 68
Диаметр сопла горелки на большой высоте................................................. 69
Требования по электропитанию.........................................................79
Требования по электропитанию...................................................................79
Схема электропроводки...............................................................................79
Система проводов для центральной системы оплаты...................................80
Указания по заземлению..............................................................................81
Относится только к моделям CE.............................................................. 81
Обслуживание/заземление.......................................................................82
Чтобы присоединить электропроводку к сушильной машине.......................85
Настройка конфигурации сушильной машины для других значений рабочего
напряжения..............................................................................................86
Электрические соединения только для серий T30 и T45.............................. 86
Инструкции по переоборудованию.............................................................. 87
Установка ферритового кольца (только для серий 025, 030, 035 и 055)......... 89
Электрические спецификации..................................................................... 90
©
Alliance Laundry Systems LLC –
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Требования по пару...........................................................................103
Требования по пару................................................................................... 103
Рекомендации по трубопроводам...............................................................105
Установка конденсатоотводчика и подсоединение линий возврата конденсата
.............................................................................................................. 105
Таймер одного опускания монеты....................................................106
Режим включения питания........................................................................ 106
Режим ожидания (Ready Mode)..................................................................106
Режим пускового импульса (Start Mode).................................................... 106
Режим работы............................................................................................106
Режим открытого люка..............................................................................106
Режим «Конец цикла»................................................................................106
Настройка переключателя времени сушки................................................. 106
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
К
6
Page 7
Модели с серийным номером до №0908xxxxx включительно................. 106
№ детали 70458301RUR15
Модели с серийным номером начиная с №0909xxxxx.............................106
Сброс времени цикла до нуля....................................................................107
Установки переключателей........................................................................107
Увеличение времени сушки....................................................................... 110
Переключатель выбора температуры......................................................... 110
Для программирования краткого испытательного цикла............................ 110
Коды ошибок............................................................................................. 111
Инструкции по эксплуатации...........................................................112
Инструкции по эксплуатации.....................................................................112
Кнопка аварийного останова на моделях ЕС..............................................112
Инструкции по эксплуатации.....................................................................112
Реверсивный режим...................................................................................113
Инструкции по управлению.......................................................................113
Управление с помощью двойного цифрового таймера............................ 113
Управление с помощью электронного блока OPL Micro..........................116
Управление одним опусканием монеты.................................................. 117
Управление монетами и картами с помощью блока MDC....................... 118
Квантум контроль.................................................................................. 118
Управление с помощью блока Galaxy 600...............................................119
Управление с помощью блока LED OPL.................................................120
Управление с помощью блока UniLinc................................................... 122
Управление монетами с помощью блока DX4........................................ 123
Управление с помощью блока DX4 OPL.................................................124
Диагностическое микропроцессорное управление................................. 124
Модели DMP OPL..................................................................................126
Блок DMP для монетоприемника........................................................... 129
Режим управления зажиганием и поиск и устранение неисправностей для
моделей, выпускаемых с 11.03.13........................................................... 130
Отказ внутреннего управления...............................................................131
Диагностика и устранение неисправностей............................................ 131
Правильное расположение электрода..................................................... 132
Измерение тока пламени........................................................................132
Режим управления зажиганием для моделей, не относящихся к ЕС и выпу-
скавшихся до 10.03.13............................................................................132
Режим управления зажиганием для моделей ЕС, выпускавшихся до 10.03.13
.............................................................................................................. 133
Проверки системы................................................................................. 134
Диагностический светодиод (DGN LED)/коды ошибки.......................... 134
©
Alliance Laundry Systems LLC –
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Регулировка.......................................................................................136
Регулировка...............................................................................................136
Воздушная заслонка газовой горелки.........................................................136
Реле воздушного потока............................................................................ 137
Переключатель загрузочной дверцы.......................................................... 137
Дверная защелка........................................................................................138
Техническое обслуживание...............................................................139
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
К
7
Page 8
Ежедневное обслуживание........................................................................ 139
№ детали 70458301RUR15
Ежемесячное обслуживание...................................................................... 140
Ежеквартально.......................................................................................... 140
Дважды в год.............................................................................................140
Ежегодно...................................................................................................140
Эксплуатационное испытание системы пожаротушения (дополнительного
оборудования)........................................................................................140
Прежде чем обратиться за технической поддержкой.......................143
Вывод сушильной машины из эксплуатации.................................. 144
Утилизация машин...........................................................................145
Ограничения на использование опасных веществ в производстве
электрического и электронного оборудования (RoHS) для Китая... 146
©
Alliance Laundry Systems LLC –
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
К
8
Page 9

Вступление

№ детали 70458301RUR15

Идентификация модели

Информация в этом руководстве применима к следующим моделям
ром.
. Номер модели см. на табличке с серийным номе-
Вступление
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
9
Page 10
Вступление
№ детали 70458301RUR15
Газ Паровые Электричество
Серия 025 (11 кг)
BA025L
BA025N
BH025L
BH025N
BH025R
BK025N
BK025R
BT025L
BT025N
BT025R
BU025L
BU025N
BU025R
CA025L
CA025N
CK025N
CK025R
HT025R
HU025L
HU025N
HU025R
IT025L
IT025N
IT025R
LA025L
LA025N
LK025N
LT025L
T025N
L
LU025L
LU025N
MT025L
MT025N
MT025R
PU025N
SA025L
SA025N
SH025L
SH025N
SH025R
SK025N
SK025R
ST025L
ST025N
ST025R
SU025L
SU025N
SU025R
UA025L
UA025N
UH025L
BH025S
BT025S
BU025S
CT025S
CU025S
HH025S
HT025S
HU025S
IT025S
LT025S
LU025S
MT025S
NH025S
NT025S
NU025S
PH025S
PT025S
PU025S
SH025S
ST025S
SU025S
UH025S
UT025S
UU025S
YT025S
YU025S
BH025E
BH025F
BT025E
BT025F
BU025E
BU025F
CT025E
CT025F
CU025E
CU025F
HH025E
HH025F
HT025E
HT025F
HU025E
HU025F
IT025E
MT025F
NH025E
NT025E
NU025E
PH025E
PT025E
PU025E
SH025E
SH025F
ST025E
ST025F
SU025E
SU025F
UH025E
UH025F
UT025E
UT025F
CT025L
CT025N
CT025R
CU025L
CU025N
CU025R
HA025L
HA025N
HH025L
HH025N
HH025R
HK025N
HK025R
HT025L
HT025N
NH025L
NH025N
NT025L
NT025N
NU025L
NU025N
PA025L
PA025N
PH025L
PH025N
PK025N
PT025L
PT025N
PU025L
UH025N
UH025R
UK025N
UK025R
UT025L
UT025N
UT025R
UU025L
UU025N
UU025R
YT025L
YT025N
YU025L
YU025N
IT025F
LT025E
LU025E
MT025E
UU025E
UU025F
YT025E
YU025E
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
10
Page 11
Газ Паровые Электричество
№ детали 70458301RUR15
Вступление
Серия 030 (13 кг)
BA030L
BA030N
BH030L
BH030N
BH030R
BK030N
BK030R
BT030D
BT030L
BT030N
BT030R
BU030L
BU030N
BU030R
CA030L
CA030N
CK030N
HT030N
HT030R
HU030L
HU030N
HU030R
IT030L
IT030N
IT030R
LA030L
LA030N
LK030N
LT030L
T030N
L
LU030L
LU030N
MT030L
MT030N
PU030N
SA030L
SA030N
SH030L
SH030N
SH030R
SK030N
SK030R
ST030D
ST030L
ST030N
ST030R
SU030L
SU030N
SU030R
UA030L
UA030N
BH030S
BT030S
BU030S
CT030S
CU030S
HH030S
HT030S
HU030S
IT030S
LT030S
LU030S
MT030S
NH030S
NT030S
NU030S
PH030S
PT030S
PU030S
SH030S
ST030S
SU030S
UH030S
UT030S
UU030S
YT030S
YU030S
BH030E
BH030F
BT030E
BT030F
BU030E
BU030F
CT030E
CT030F
CU030E
CU030F
HH030E
HH030F
HT030E
HT030F
HU030E
HU030F
IT030E
MT030F
NH030E
NT030E
NU030E
PH030E
PT030E
PU030E
SH030E
SH030F
ST030E
ST030F
SU030E
SU030F
UH030E
UH030F
UT030E
UT030F
CK030R
CT030L
CT030N
CT030R
CU030L
CU030N
CU030R
HA030L
HA030N
HH030L
HH030N
HH030R
HK030N
HK030R
HT030D
HT030L
MT030R
NH030L
NH030N
NT030L
NT030N
NU030L
NU030N
PA030L
PA030N
PH030L
PH030N
PK030N
PT030L
PT030N
PU030L
UH030L
UH030N
UH030R
UK030N
UK030R
UT030L
UT030N
UT030R
UU030L
UU030N
UU030R
YT030L
YT030N
YU030L
YU030N
IT030F
LT030E
LU030E
MT030E
UU030E
UU030F
YT030E
YU030E
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Продолжение таблицы см. на следующей странице
11
Page 12
Вступление
№ детали 70458301RUR15
Газ Паровые Электричество
Серия Т30 (13/13 кг)
BAT30L
BAT30N
BHT30L
BHT30N
BHT30R
BKT30N
BKT30R
BTT30D
BTT30L
BTT30N
BTT30R
BUT30L
BUT30N
BUT30R
T30L
CA
CAT30N
CTT30L
HTT30R
HUT30L
HUT30N
HUT30R
ITT30L
ITT30N
ITT30R
LAT30L
LAT30N
LKT30N
LTT30L
LTT30N
LUT30L
LUT30N
MTT30L
MTT30N
MTT30R
PUT30L
PUT30N
SAT30L
SAT30N
SHT30L
SHT30N
SHT30R
SKT30N
SKT30R
STT30D
STT30L
STT30N
STT30R
SUT30L
SUT30N
SUT30R
UAT30L
BHT30S
BTT30S
BUT30S
CTT30S
CUT30S
HHT30S
HTT30S
HUT30S
ITT30S
LTT30S
LUT30S
MTT30S
NHT30S
NTT30S
NUT30S
PHT30S
PTT30S
PUT30S
SHT30S
STT30S
SUT30S
UHT30S
UTT30S
UUT30S
BHT30E
BHT30F
BTT30E
BTT30F
BUT30E
BUT30F
CTT30E
CUT30E
HHT30E
HHT30F
HTT30E
HTT30F
HUT30E
HUT30F
ITT30E
ITT30F
LTT30E
MTT30F
NHT30E
NTT30E
NUT30E
PHT30E
PTT30E
PUT30E
SHT30E
SHT30F
STT30E
STT30F
SUT30E
SUT30F
UHT30E
UHT30F
UTT30E
UTT30F
CTT30N
CUT30L
CUT30N
HAT30L
HAT30N
HHT30L
HHT30N
HHT30R
HKT30N
HKT30R
HTT30D
HTT30L
HTT30N
NHT30L
NHT30N
NTT30L
NTT30N
NUT30L
NUT30N
PAT30L
PAT30N
PHT30L
PHT30N
PKT30N
PTT30L
PTT30N
UAT30N
UHT30L
UHT30N
UHT30R
UKT30N
UKT30R
UTT30L
UTT30N
UTT30R
UUT30L
UUT30N
UUT30R
NTT30N_SERIAL_THROUGH_0904
LUT30E
MTT30E
UUT30E
UUT30F
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
12
Page 13
Газ Паровые Электричество
№ детали 70458301RUR15
Вступление
Серия 035 (16 кг)
AT035L
AT035N
BA035L
BA035N
BH035L
BH035N
BH035R
BK035N
BK035R
BT035L
BT035N
BT035R
BU035L
BU035N
BU035R
CA035L
CA035N
HT035L
HT035N
HT035R
HU035L
HU035N
HU035R
IT035L
IT035N
IT035R
LA035L
LA035N
LK035N
LT035L
T035N
L
LU035L
LU035N
MT035L
PU035L
PU035N
SA035L
SA035N
SH035L
SH035N
SH035R
SK035N
SK035R
ST035L
ST035N
ST035R
SU035L
SU035N
SU035R
UA035L
UA035N
AT035S
BH035S
BT035S
BU035S
CT035S
CU035S
HH035S
HT035S
HU035S
IT035S
LT035S
LU035S
MT035S
NH035S
NT035S
NU035S
PH035S
PT035S
PU035S
SH035S
ST035S
SU035S
UH035S
UT035S
UU035S
YT035S
YU035S
AT035E
BH035E
BH035F
BT035E
BT035F
BU035E
BU035F
CT035E
CT035F
CU035E
CU035F
HH035E
HH035F
HT035E
HT035F
HU035E
HU035F
MT035F
NH035E
NT035E
NU035E
PH035E
PT035E
PU035E
SH035E
SH035F
ST035E
ST035F
SU035E
SU035F
UH035E
UH035F
UT035E
UT035F
CK035N
CK035R
CT035L
CT035N
CT035R
CU035L
CU035N
CU035R
HA035L
HA035N
HH035L
HH035N
HH035R
HK035N
HK035R
MT035N
MT035R
NH035L
NH035N
NT035L
NT035N
NU035L
NU035N
PA035L
PA035N
PH035L
PH035N
PK035N
PT035L
PT035N
UH035L
UH035N
UH035R
UK035N
UK035R
UT035L
UT035N
UT035R
UU035L
UU035N
UU035R
YT035L
YT035N
YU035L
YU035N
IT035E
IT035F
LT035E
LU035E
UU035E
UU035F
YT035E
YU035E
MT035E
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
13
Page 14
Вступление
№ детали 70458301RUR15
Газ Паровые Электричество
Серия T45 (20/20 кг)
BAT45L
BAT45N
BHT45L
BHT45N
BHT45R
BKT45N
BKT45R
BTT45D
BTT45L
BTT45N
BTT45R
BUT45L
BUT45N
BUT45R
T45L
HA
HAT45N
HHT45L
ITT45L
ITT45N
ITT45R
LAT45L
LAT45N
LKT45N
LTT45L
LTT45N
LUT45L
LUT45N
MTT45L
MTT45N
MTT45R
NHT45L
NHT45N
NTT45L
NTT45N
SAT45L
SAT45N
SHT45L
SHT45N
SHT45R
SKT45N
SKT45R
STT45D
STT45L
STT45N
STT45R
SUT45L
SUT45N
SUT45R
UAT45L
UAT45N
UHT45L
Не используется Не используется
HHT45N
HHT45R
HKT45N
HKT45R
HTT45D
HTT45L
HTT45N
HTT45R
HUT45L
HUT45N
HUT45R
NUT45L
NUT45N
PAT45L
PAT45N
PHT45L
PHT45N
PKT45N
PTT45L
PTT45N
PUT45L
PUT45N
UHT45N
UHT45R
UKT45N
UKT45R
UTT45L
UTT45N
UTT45R
UUT45L
UUT45N
UUT45R
NTT45N_SERIAL_THROUGH_0904
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
14
Page 15
Газ Паровые Электричество
№ детали 70458301RUR15
Вступление
Серия 055 (24 кг)
BA055L
BA055N
BH055L
BH055N
BH055R
BK055N
BK055R
BT055D
BT055L
BT055N
BT055R
BU055L
BU055N
BU055R
CA055L
CA055N
CK055N
HT055D
HT055L
HT055N
HT055R
HU055L
HU055N
HU055R
IT055L
IT055N
IT055R
LA055L
LA055N
LK055N
LT055L
T055N
L
LU055L
LU055N
PT055L
PT055N
PU055L
PU055N
SA055L
SA055N
SH055L
SH055N
SH055R
SK055N
SK055R
ST055D
ST055L
ST055N
ST055R
SU055L
SU055N
Не используется BH055E
BH055F
BT055E
BT055F
BU055E
BU055F
CT055E
CT055F
CU055E
CU055F
HH055E
HH055F
HT055E
HT055F
HU055E
HU055F
IT055E
MT055E
MT055F
NH055E
NT055E
NU055E
PH055E
PT055E
PU055E
SH055E
SH055F
ST055E
ST055F
SU055E
SU055F
UH055E
UH055F
UT055E
CK055R
CT055L
CT055N
CT055R
CU055L
CU055N
CU055R
HA055L
HA055N
HH055L
HH055N
HH055R
HK055N
HK055R
MT055L
MT055N
MT055R
NH055L
NH055N
NT055L
NT055N
NU055L
NU055N
PA055L
PA055N
PH055L
PH055N
PK055N
Пояснение к 6 цифре номера модели:
D = Сжиженный нефтяной (С.Н.) газ, Япония
SU055R
UA055L
UA055N
UH055L
UH055N
UH055R
UK055N
UK055R
UT055L
UT055N
UT055R
UU055L
UU055N
UU055R
IT055F
LT055E
LU055E
UT055F
UU055E
UU055F
E = Электричество
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Продолжение таблицы см. на следующей странице
15
Page 16
Вступление
№ детали 70458301RUR15
F = Восстановленная электроэнергия (Eco Line)
L = С.Н. газ
N = Природный газ
R = Восстановленный газ, природный газ (Eco Line)
S = Паровые
Включает модели со следующими индексами контроллера:
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
16
Page 17
Вступление
№ детали 70458301RUR15
3B – реверсивный режим DX4, плат­ная
3K – реверсивный
режим DX4, подг.
для центральной системы оплаты
3L – режим DX4, подг. для централь­ной системы оплаты
3O – DX4 OPL
3V – DX4, платная
3W – реверсивный режим DX4, подг. для монетоприемника
3X – DX4, подг. для монетоприемника
BB – реверсивный режим, базовая электронная, монетоприемник
BC – базовая электронная, монетопри­емник
BG – базовая электронная, режим OPL
BK – реверсивный режим, базовая электронная, подг. для центральной системы оплаты
BL – базовая электронная, подг. для центральной системы оплаты
BW – реверсивный режим, базовая электронная, подг. для монетоприем­ника
BX – базовая электронная, подг. для монетоприемника
BY – базовая электронная, подг. для карты
BZ – реверсивный режим, базовая электронная, подг. для карты
DO – DMP OPL
DV – DMP, платная
DX – DMP, подг. для монетоприемни­ка
EO – LED OPL
KB – реверсивный режим, одна монета
KK – реверсивный режим, подг. для центральной системы оплаты
KL – подг. для центральной системы оплаты
KW – реверсивный режим, подг. для монетоприемника
KX – подг. для монетоприемника
KY – подг. для карты
KZ – реверсивный режим, подг. для карты
LB – реверсивный режим, сетевая сов­местимость, монетоприемник
LC – сетевая совместимость, монето­приемник
LK – реверсивный режим, сетевая сов­местимость, подг. для центральной си­стемы оплаты
LL – сетевая совместимость, подг. для центральной системы оплаты
LW – реверсивный режим, сетевая сов­местимость, подг. для монетоприем­ника
LX – сетевая совместимость, подг. для монетоприемника
LY – сетевая совместимость, подг. для карты
LZ – реверсивный режим, сетевая сов­местимость, подг. для карты
NC – NetMaster, монетоприемник
NR – NetMaster, карта
NX – NetMaster, подг. для монетопри­емника
NY – NetMaster, подг. для карты
OM – OPL micro
QT – двойной цифровой таймер
R3 – реверсивный режим DX4 OPL
RU – реверсивный режим UniLinc OPL
SD – одно опускание монеты
SX – одно опускание монеты, подг. для монетоприемника
UO – UniLinc OPL
WB – реверсивный режим, сетевая го­товность, монетоприемник
WC – сетевая готовность, монетопри­емник
WK – реверсивный режим, сетевая го­товность, подг. для центральной си­стемы оплаты
WL – сетевая готовность, подг. для центральной системы оплаты
WW – реверсивный режим, сетевая го­товность, подг. для монетоприемника
WX – сетевая готовность, подг. для монетоприемника
WY – сетевая готовность, подг. для карты
WZ – реверсивный режим, сетевая го­товность, подг. для карты
ZB – реверсивный режим, сетевая го­товность, один монетоприемник
ZC – сетевая готовность, один монето­приемник
ZK – реверсивный режим, сетевая го­товность, подготовка для центральной системы оплаты
ZL – сетевая готовность, подготовка для центральной системы оплаты
ZR – сеть, карта
ZW – реверсивный режим, сетевая го­товность, подготовка для монетопри­емника
ZX – сетевая готовность, подготовка для монетоприемника
KC – одна монета
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
RE – реверс LED OPL
RQ – реверс двойной цифровой тай­мер
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ZY – сетевая готовность, подготовка для карты
ZZ – реверсивный режим, сетевая го­товность, подготовка для карты
17
Page 18
TMB2098N_SVG
1
TMB1974N_SVG
1
Вступление
№ детали 70458301RUR15

Контактная информация

В случае если требуется техобслуживание, обратитесь в бли­жайший Центр обслу товителем.
Если Вы не можете найти авторизованный сервисный центр или недовольны услугами, которые были оказаны при работе с Вашим устройством, обратитесь по следующему адресу:
Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www.alliancelaundry.com Телефон: +1 (920) 748-3121
При обращении с запросами относительно эксплуатации ма­шины по телефону или в письменном виде СООБЩАЙТЕ НОМЕР МОДЕЛИ И СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ОБОРУДОВА­НИЯ. Номер модели и серийный номер находятся на пас­портной табличке. Паспортная табличка расположена в ме­сте, указанном на Рис. 1 .
Дата покупки
живания, авторизованный заводом-изго-
Номер модели
Serial Number
дской но-
(Заво мер)
Пожалуйста, прикладывайте копию Вашего чека на продан­ный тов
ар и какие-либо квитанции о проведенном техобслу-
живании, имеющиеся у Вас.
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания или смерти НЕ произво­дите ремонт или замену частей сушилки, если данный ремонт не обозначен в инструкции, как ремонт, который может произвести пользователь сушки без участия специалиста.
W329
Если требуются запасные части, обратитесь в магазин, в ко­тором вы приобрели оборудование, или позвоните по телефо­ну +1 (920) 748-3950, чтобы узнать имя и адрес ближайшего авторизованного дистрибьютора запчастей.
Продолжение таблицы см. на следующей странице
1. Табличка с серийным номером

Manufacturing Date

Рис. 1
означают месяц. Например, устройство с серийным номером 1505000001 изготовлено в мае 2015 года.
Дата производства устройства указана в серийном номере. Первые две цифры означают год. Третья и четвертая цифры
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
18
Page 19
Информация по техник
№ детали 70458301RUR15
е безопасности

Информация по технике безопасности

Объяснение сообщений о
соблю
В этом руководстве и в предупредительных надписях на ма­шине со («ОПАСНО!» «OCTOPOЖHO!» и «ВНИМАНИЕ»), после которых следуют особые инструкции. Эти предостережения предназначены для безопасности оператора, пользователя и обслуживающего машину персонала.
дении мер безопасности
держатся предупреждающие сообщения
ОПАСНО!
Эта ситуация опасна и, если ее не избежать, она приведет к серьезной травме или гибели.
OCTOPOЖHO!
Эта ситуация потенциально опасна и, если ее не
бежать, она приведет к серьезной травме или
из гибели.
ВНИМАНИЕ
Эта ситуация опасна и, если ее не избежать, она
о
жет привести к незначительной или средней
м травме или повреждению имущества.
За дополнительными предостерегающими сообщениями («ВАЖНО ции.
BAЖHO: Если не следовать особым процедурам, о которых сообщается помощью слова «ВАЖНО», это приведет к незначительному повреждению маши­ны.
ПРИМЕЧАНИЕ: С помощью фразы «ПРИМЕЧАНИЕ» сообщается важная информация об установке, ра­боте, обслуживании или текущем ремонте, однако эта информация не относится к сообщающим об опасности.
» и «ПРИМЕЧАНИЕ») следуют особые инструк-
Важные инструкции по технике
безопасно
сти
OCTOPOЖHO!
Для уменьшения риска возгорания, поражения электрическим током, получения тяжелой травмы или летальных случаев при использовании су­шильной машины следуйте указанным далее ба­зовым мерам предосторожности.
W776R1
Сохраните данные инструкции
Перед использованием сушильной машины прочтите все инструкции.
Установите сушильную машину в соответствии с ин­струкциями по УСТАНОВКЕ. Ознакомьтесь с инструк­циями по ЗАЗЕМЛЕНИЮ, чтобы правильно заземлить сушильную машину. Все соединения для подачи элек­троэнергии, заземления и газа должны соответствовать местным законам и выполняться при необходимости ли­цензированным персоналом. Рекомендуется, чтобы маши­ну устанавливали квалифицированные техники.
Не устанавливайте и не храните сушильную машину в ме­сте, в котором она может подвергнуться воздействию во­ды и/или атмосферным явлениям. Сушильную машину нельзя использовать в закрытой комнате с недостаточным притоком воздуха. При необходимости следует устано­вить вентиляционные решетки в дверях или окнах.
Сушильную машину не следует эксплуатировать без уста­новки фильтра для удаления ворса.
Если Вы чувствуете запах газа, следует немедленно пере­крыть подачу газа и проветрить помещение. Не включай­те электроприборы в сеть и не включайте электрические выключатели. Не используйте спички или зажигалки. Не пользуйтесь телефоном в здании. Как можно скорее опо­вестите установщика и при необходимости — газовую компанию.
Во избежание пожара и взрыва не допускайте нахождения легковоспламеняющихся и горючих веществ в соседних помещениях. Регулярная очистка цилиндра и выпускной трубы должны проводиться компетентным обслуживаю­щим персоналом. Ежедневно очищайте от мусора фильтр для удаления ворса и внутреннюю часть отсека фильтра.
Не используйте или храните огнеопасные материалы око­ло этого устройства.
Не следует помещать в сушильную машину изделия, кото­рые были предварительно очищены, промыты, пропитаны или испачканы бензином или машинными маслами, рас­тительными или пищевыми маслами, чистящими восками
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
19
Page 20
Информация по техник
№ детали 70458301RUR15
е безопасности
или химическими веществами, растворителями для сухой химическ
ой очистки, растворителями или иными горючи­ми или взрывчатыми веществами, так как они выделяют пары, которые могут привести к возгоранию, взрыву или самовоспламенению тканей.
Не распыляйте аэрозоли около этого устройства в то вре­мя, когда оно работает.
Не сушите в сушильной машине такие предметы, как пе­норезина (латексная пенорезина), шапочки для душа, во­достойкие ткани, предметы с резиновой подкладкой, а также одежду или подушки, набитые пенорезиной. Не ис­пользуйте машину для сушки материалов с низкой темпе­ратурой плавления (ПВХ, резина и т.п.).
Не сушите в машине шторы и занавеси из стеклоткани, если на этикетке не написано, что это можно делать. Если вы их сушили, протрите цилиндр влажной тканью, чтобы удалить частицы стеклоткани.
Не позволяйте детям играть на стиральной машине или внутри нее. При использовании стиральной машины по­близости от детей необходимо строго следить за ними. Эта машина не предназначена для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями или не обладаю­щими необходимым опытом и знаниями, если они не на­ходятся под присмотром или не получают указаний по ис­пользованию машины от лица, ответственного за их без­опасность. Данное правило техники безопасности касает­ся всех устройств.
Чистка и обслуживание не должны производиться детьми без присмотра.
Нельзя подпускать к машине детей до трех лет, если они не находятся под постоянным присмотром.
Не засовывайте руку внутрь сушильной машины, если ци­линдр вращается.
Используйте сушильную машину только по прямому на­значению — для сушки тканей. Всегда следуйте инструк­циям производителя по уходу за тканью и используйте су­шильную машину только для сушки текстильных изде­лий, выстиранных в воде. Во избежание повреждения су­шильной машины загружайте в нее только отжатое с по­мощью центрифуги белье.
Всегда читайте инструкции производителя на упаковке белья и вспомогательных моющих средств и следуйте им. Соблюдайте все предупреждения и меры предосторожно­сти. Для того чтобы снизить риск отравления или получе­ния ожогов химическими веществами, храните их в недо­ступном для детей месте (желательно в запертом шкафу).
Не используйте смягчители для тканей или средства, ус­траняющие статическое напряжение, если это не рекомен­довано производителем этого смягчителя для тканей или средства.
Вынимайте белье немедленно после остановки сушиль­ной машины.
НЕ используйте сушильную машину, если она дымится, скрипит, или, если у нее отсутствуют или поломаны ка-
кие-либо детали или сняты предохранительные приспосо­бления или панели. НЕ пытайтесь разбирать панель упра­вления или обойти предохранительные устройства.
Сушильная машина не будет работать с открытой двер­цей. НЕ шунтируйте предохранительный выключатель двери для обеспечения работы сушильной машины с от­крытой дверцей. Если открыть дверцу, сушильная маши­на остановится. Не используйте сушильную машину, если вращение не прекращается после открытия дверцы или процесс сушки начинается без нажатия кнопки START (ПУСК). Отключите сушильную машину и обратитесь в сервисную службу.
Сушильная машина не будет работать, если панель для сбора ворса открыта. НЕ шунтируйте предохранительный выключатель дверцы панели для сбора ворса с целью за­пуска сушильной машины с открытой дверцей.
Не вносите изменений в конструкцию сушильной маши­ны, за исключением случаев, описанных в технических инструкциях.
Обязательно очищайте фильтр для удаления ворсинок ежедневно. Не допускайте накопления ворсинок, пыли и грязи в зоне вокруг выпускного отверстия и прилегающей зоне. Внутренняя часть сушильной машины и выпускная труба должны периодически очищаться квалифицирован­ным обслуживающим персоналом.
Пары растворителей от машин химической чистки соз­дают кислоты при прохождении через нагреватель су­шильного аппарата. Эти кислоты вызывают коррозию су­шильного барабаны, а также разрушают белье, которое сушится. Убедитесь, что получаемый воздух не содержит паров растворителя.
В конце каждого рабочего дня перекрывайте подачу газа, пара и электроэнергии.
BAЖHO: Для обеспечения правильной работы системы пожаротушения, которой оборудованы сушильные машины, подача электричества и во­ды НЕ должна отключаться.
Не ремонтируйте и не заменяйте никакие детали сушиль­ной машины, и не пытайтесь проводить работы по обслу­живанию, если это конкретно не рекомендовано инструк­циями по обслуживанию пользователем или опубликован­ными инструкциями по ремонту пользователем, которые пользователь понимает и для выполнения которых обла­дает соответствующими навыками. ВСЕГДА отсоединяй­те и отключайте подачу электроэнергии на сушильную машину перед обслуживанием. Отключайте электроэнер­гию, блокируя соответствующий прерыватель или предох­ранитель.
При нажатии кнопки аварийного останова происходит прерывание всех функций цепей управления сушильной машины, но НЕ полное отключение сушильной машины от источника питания.
Трубы выпускной системы после установки необходимо ежегодно проверять и очищать.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
20
Page 21
Перед выводом из эксплуатации или списанием сушиль-
№ детали 70458301RUR15
ашины снимите дверцу отделения для сушки и двер-
ной м цу отделения для сбора ворсинок.
Установка, обслуживание и/или эксплуатация этой су­шильной машины не в соответствии с инструкциями про­изводителя может привести к травме и/или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ВАЖНЫЕ ИН­СТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в этом ру­ководстве не охватывают все возможные условия и ситуации. Изучите и соблюдайте все предостереже­ния на машине. Они содержат инструкции по без­опасной эксплуатации. При установке, обслужива­нии и эксплуатации сушилки руководствуйтесь здравым смыслом, соблюдайте все предостереже­ния и меры предосторожности.
Всегда обращайтесь к своему дилеру, дистрибьютору, агенту по обслуживанию или производителю при возникновении непонятных проблем или ситуаций.
Информация по техник
е безопасности
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
21
Page 22
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15

Спецификация и технические данные

Спецификация и технические данные

Смотрите табличку с паспортными данными для дополни­тельных харак
Техническая ха­рактеристика Серии 025 Серии 030 Серии 035 Серии 055
теристик.
ские данные
Рассеяние тепла по­верхно рую попадает конди­ционированный воз­дух: Дж/м2 [Бте/фт2]
стью, на кото-
Уровень шума, изме­рен во время работы в месте расположения оператора на расстоя­нии 1 метр [3,3 фута] напротив машины и 1,6 метра [5,2 фута] над уровнем пола.
Вес нетто (пример­ный): Килограмм [фунтов]
Стандартный упако­вочный вес: Кило­грамм [Фунтов]
Стандартные транс­портные упаковочные габариты: Миллимет­ры [дюймов]
681 392 [60] 681 392 [60] 681 392 [60] 681 392 [60]
60 дБA 61 дБA 63 дБA 63 дБA
137 [300] 150 [330] 163 [360] 197 [435]
151 [332] 165 [364] 179 [394] 216 [476]
762 x 1 092 x 1 753 [30 x 43 x 69]
762 x 1 245 x 1 753 [30 x 49 x 69]
838 x 1 245 x 1 753 [33 x 49 x 69]
902 x 1 499 x 1 829 [35,5 x 59 x 72]
Отгрузочная упако­вочная масса с доща­тым ящиком: Кило­грамм [Фунтов]
Транспортные габари­ты дощатого ящика: Миллиметры [дюй­мов]
Размер цилиндра:
мм [дюйма]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
184 [406] 202 [446] 218 [480] 230 [506]
876 x 1 168 x 1 229 [34,5 x 46 x 87,75]
673 x 610 [26,5 x 24] 673 x 762 [26,5 x
876 x 1 321 x 2 229 [34,5 x 52 x 87,75]
30]
22
953 x 1 321 x 2 229 [37,5 x 52 x 87,75]
762 x 762 [30 x 30] 838 x 889 [33 x 35]
Продолжение таблицы см. на следующей странице
1 016 x 1 524 x 2 216 [40 x 60 x 87,25]
Page 23
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
Техническая ха­рактеристика Серии 025 Серии 030 Серии 035 Серии 055
ские данные
Вместимость цилинд-
ой вес):
ра (сух
кг [Фунты]
Привод мотора: кВт [л.с.]
Электродвигатель вентилятора: кВт [л.с.]
Макс. поток
50 Гц Classic Line воздуха: л/сек [куб. фут/мин]
60 Гц Classic Line
11 [25] 13 [30] 16 [35] 24 [55]
0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] Нереверсивный 0,373
[1/2]
Реверсивный 0,1865 [1/4]
0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] 0,373 [1/2]
203 [430]
Eco Line
118 [250]
236 [500]
Eco Line
203 [430] Classic Line
260 [550]
Eco Line
212 [450]
236 [500] Classic Line
307 [650]
Eco Line
283 [600]
330 [700]
142 [300]
Максималь­ное стати­ческое об­ратное да­вление: мбар, кПа [дюйма вод.
50 Гц Classic Line
1,5, 0,15 [0,6]
Eco Line
2,5 [1,0]
60 Гц Classic Line ст.]
2,0, 0,2 [0,8]
Eco Line
3,5, 0,35 [1,4]
Газовые Модели
Газовое соединение 1/2 дюйма станд.
труб. резьб.
260 [550]
1,5, 0,15 [0,6] Classic Line
1,3, 0,13 [0,5]
Eco Line
1,7 [0,7]
2,0, 0,2 [0,8] Classic Line
1,5, 0,15 [0,6]
Eco Line
2,2, 0,22 [0,9]
1/2 дюйма станд. труб. резьб.
1/2 дюйма станд. труб. резьб.
Продолжение таблицы см. на следующей странице
1,3, 0,13 [0,5]
1,5, 0,15 [0,6]
1/2 дюйма станд. труб. резьб.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
23
Page 24
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные
Техническая ха­рактеристика Серии 025 Серии 030 Серии 035 Серии 055
Характери-
50 Гц Classic Line стики газо-
ой горел-
в ки: кВт, МДж/час [БТЕ/ч]
60 Гц Classic Line
Электрические Модели
Хар-ки на-
400/50/310 кВт Classic Line — греватель­ных эле­ментов:
Стан-
дарт-
ная
ком-
плек-
тация
Паровые Модели
18,7, 67,5 [64 000]
Eco Line
13,2, 47,5 [45 000]
18,7, 67,5 [64 000]
Eco Line
15,4, 55,4 [52 500]
Classic Line — 12 кВт
Eco Line — 9 кВт
Classic Line
21,4, 77 [73 000]
Eco Line
15,4, 55,4 [52 500]
Classic Line
21,4, 77 [73 000]
Eco Line
16,1, 58,0 [55 000]
21 кВт
Eco Line — 12 кВт
Classic Line
26,4, 95 [90 000]
Eco Line
16,1, 58,0 [55 000]
Classic Line
26,4, 95 [90 000]
Eco Line
18,7, 67,5 [64 000]
Classic Line — 24 кВт
Eco Line — 12 кВт
Classic Line
29,9, 107,6 [102 000]
Eco Line
26,4, 95,0 [90 000]
Classic Line
32,8, 118,2 [112 000]
Eco Line
30,8, 110,8 [105 000]
Classic Line — 27 кВт
Eco Line — 18 кВт
Соединение Для По­дачи Пара
Ном. мощность паро-
3/4 дюйма станд. труб. резьб.
3/4 дюйма станд. труб. резьб.
63,1 [134 700] 63,1 [134 700] 77,8 [166 000] Н/Д провода при 100 фун­тов на кв. дюйм: кг/ч [Бте/ч]
(рекомендованное ра­бочее давление 80-100 фунт/дюйм² изб.)
Н/Д = Не используется
ПРИМЕЧАНИЕ: Все машины укомплектованы допол­нительным ниппел
ем для перехода на метрическую
резьбу (со стандартной).
3/4 дюйма станд. труб. резьб.
Н/Д
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
24
Page 25
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
Техническая характеристика Серии T30 Серии T45
ские данные
Уровень шума, измерен во время рабо­ты в месте
расположения оператора на расстоянии 1 метр [3,3 фута] напротив машины и 1,6 метра [5,2 фута] над уровнем пола.
Вес нетто (примерный):
кг [Фунты]
Стандартный упаковочный вес: Кило­грамм [Фунтов]
Стандартные транспортные упаковоч­ные габариты: Миллиметры [дюймов]
Отгрузочная упаковочная масса с до­щатым ящиком: Килограмм [Фунтов]
Транспортные габариты дощатого ящика: Миллиметры [дюймов]
Размер цилиндра:
мм [дюйма]
Вместимость цилиндра (сухой вес):
66 дБA 67 дБA
247 [544] 305 [673]
264 [582] 326 [718]
826 x 1 194 x 2 057 [32,5 x 47 x 81] 902 x 1 372 x 2 159 [35,5 x 54 x 85]
300 [661] 339 [748]
940 x 1 270 x 2 229 [37 x 50 x 87,75] 1 016 x 1 448 x 2 216 [40 x 57 x 87,25]
762 x 660 [30 x 26] 838 x 762 [33 x 30]
2 x 13 [2 x 30] 2 x 20 [2 x 45]
Килограмм [Фунты]
Приводной двигатель (на полость): кВт [л. с.]
Электродвигатель вентилятора (на по­лость): кВт [л. с.]
Максимальный
50 Гц Classic Line расход воздуха на карман:
л/сек [кубических футов в минуту]
60 Гц Classic Line
0,1865 [1/4] 0,373 [1/2]
0,1865 [1/4] 0,373 [1/2]
236 [500]
160 [340]
Eco Line
106 [225]
283 [600]
189 [400]
Eco Line
156 [330]
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
25
Page 26
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные
Техническая характеристика Серии T30 Серии T45
Максимальное
тическое про-
ста тиводавление (всего по маши­не):
50 Гц Classic Line
2,0, 0,2 [0,8]
Eco Line
3,0 [1,2]
2,0, 0,2 [0,8]
мбар, кПа [дюйма вод. ст.]
60 Гц Classic Line
2,3, 0,23 [0,9]
2,3, 0,23 [0,9]
Eco Line
4,2 [1,7]
Газовые Модели
Газовое соединение 1/2 дюйма станд. труб. резьб. 1/2 дюйма станд. труб. резьб.
Производитель­ность газовой го­релки (на по­лость):
кВт, МДж/час
50 Гц Classic Line
21,4, 77 [73 000]
Eco Line
15,4, 55,4 [52 500]
Classic Line
25,5, 91,8 [87 000]
Eco Line
21,7, 78,1 [74 000]
[БТЕ/час]
60 Гц Classic Line
Classic Line
21,4, 77 [73 000]
Eco Line
16,1, 58,0 [55 000]
Электрические Модели
Производительность нагревательного элемента (на полость):
Classic Line — 21 кВт
Eco Line — 12 кВт
Паровые Модели
Соединение Для Подачи Пара 3/4 дюйма станд. труб. резьб. Н/Д
Производительность парового змееви-
52 [111 000] Н/Д ка при давлении 100 фунт/кв. дюйм (изб.) (на полость):
кг/час [БТЕ/ч] (рекомендованное рабо­чее давление 80-100 фунт/дюйм² изб.)
Н/Д = Не используется
ПРИМЕЧАНИЕ: Все
машины укомплектованы допол­нительным ниппелем для перехода на метрическую резьбу (со стандартной).
27,8, 100,2 [95 000]
Eco Line
23,5, 84,4 [80 000]
Н/Д
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
26
Page 27

Габариты шкафа – Серии 025, 030, 035 и 055

TMB2292N_SVG
JI
K
L
G
H
B
C
D
E
F
A
№ детали 70458301RUR15
Спецификация и техниче
ские данные
Модели A B C D E F*
Серии 025 667 мм [26,25
дюйма]
669 мм [27,5 дюйма]
568 мм [22,35 дюйма]
654 мм [25,75 дюйма]
1 038 мм [40,875 дюй­ма]
Серии 030 667 мм [26,25
дюйма]
669 мм [27,5 дюйма]
720 мм [28,35 дюйма]
806 мм [31,75 дюйма]
1 191 мм [46,875 дюй­ма]
Серии 035 711 мм [28
дюйма]
669 мм [27,5 дюйма]
720 мм [28,35 дюйма]
806 мм [31,75 дюйма]
1 191 мм [46,875 дюй­ма]
Серии 055 810 мм [31,88
дюйма]
682,5 мм [26,87 дюйма]
857,25 мм [33,75 дюйма]
971,5 мм [38,25 дюйма]
1 365 мм [53,62 дюйма]
Модели G H* I* J* K L
Серии 025 1 622 мм
[63,875 дюй-
419 мм [16,48 дюйма]
391 мм [15,41 дюйма]
40 мм [1,59 дюйма]
626 мм [24,64 дюйма]
ма]
Серии 030 1 622 мм
[63,875 дюй­ма]
419 мм [16,48 дюйма]
391 мм [15,41 дюйма]
40 мм [1,59 дюйма]
626 мм [24,64 дюйма]
166 мм [6,53 дюйма]
166 мм [6,53 дюйма]
166 мм [6,53 дюйма]
166 мм [6,53 дюйма]
711 мм [28 дюйма]
711 мм [28 дюйма]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Продолжение таблицы см. на следующей странице
27
Page 28
TMB2421N_SVG
J
I
K
D
E
H
F
G
A
C
B
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные
Модели G H* I* J* K L
Серии 035 1 622 мм
[63,875 дюй-
419 мм [16,48 дюйма]
497,5 мм [19,59 дюйма]
ма]
ерии 055 1 694,7 мм
С
[66,72 дюйма]
451 мм [17,75 дюйма]
474 мм [18,65 дюйма]
* Система пожаротушения является необязательной - в ма­шине ее мож
ет не быть.
ПРИМЕЧАНИЕ: Доступны приборные панели для увеличения высоты моделей до 1835 мм [72,25 дюй­ма] и 1938 мм [76,25 дюйма].

Габариты шкафа – Серии T30 и T45

40 мм [1,59 дюйма]
40 мм [1,59 дюйма]
695 мм [27,38 дюйма]
774,7 мм [30,5 дюйма]
800 мм [31,5 дюйма]
876 мм [34,5 дюйма]
Модели A B C D E
Серии T30 711 мм [28 дюй-
Серии T45 810 мм [31,88
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
1 245 мм [49 дюй-
ма]
ма]
1 280 мм [50,4
дюйма]
дюйма]
1 226 мм [48,25 дюйма]
1 252 мм [49,3 дюйма]
28
290 мм [11,4 дюй­ма]
262 мм [10,3 дюй­ма]
272 мм [10,7 дюй­ма]
236 мм [9,3 дюй­ма]
Page 29
TMB2132N_SVG
A
B
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
Модели F G H I J K
ские данные
Серии T30 636 мм [25,02
дюйма]
ерии T45 746 мм [29,37
С
дюйма]
728 мм [28,67 дюйма]
831 мм [32,7 дюйма]
1 086 мм [42,76 дюйма]
1 235 мм [48,62 дюйма]
695 мм [27,38 дюйма]
775 мм [30,50 дюйма]
800 мм [31,5 дюйма]
876 мм [34,5 дюйма]
ПРИМЕЧАНИЕ: Для соответствия стандарту ADA ус­тановите по
дъемный стояк 102 мм [4 дюйма] только
на моделях T30.

Размещение выпуска выхлопных газов – Серии 025, 030, 035 и 055

1 937 мм [76,25 дюйма]
2064 мм [81,25 дюйма]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
29
Page 30
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные
Заднее выхлопное отверстие
Модели
Серии 025 Classic Line
Диаметр A B
99 мм [3,875 дюйма] 117 мм [4,625 дюйма]
152 мм [6 дюйма
]
Eco Line
102 мм [4 дюймы]
Серии 030 152 мм [6 дюйма] 99 мм [3,875 дюйма] 117 мм [4,625 дюйма]
Серии 035 Classic Line
124 мм [4,875 дюйма] 143 мм [5,625 дюйма]
203 мм [8 дюйма]
Eco Line
152 мм [6 дюйма]
Серии 055 203 мм [8 дюйма] 122 мм [4,808 дюйма] 156,3 мм [6,156 дюйма]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
30
Page 31

Размещение выпуска выхлопных газов – Серии T30 и T45

TMB1969N_SVG
A
C
B
№ детали 70458301RUR15
Спецификация и техниче
ские данные
Заднее выхлопное отверстие
Модели
Диаметр A B C
Серии T30 Classic Line
Эллиптический При­гонка 203 мм [8 дюй­мов]
Eco Line
Круглая пригонка 152 мм [6 дюймов]
Серии T45 Эллиптический При-
гонка 254 мм [10 дюймов]
928 мм [36,54 дюйма] 108 мм [4,25 дюйма] 1 585 мм [62,42 дюй-
ма]
1 038 мм [40,88 дюй­ма]
121 мм [4,75 дюйма] 1 676 мм [66,00 дюй-
ма]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
31
Page 32
TMB2106N_SVG
A
C
B
1
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные

Размещение газовых соединений – серии 025, 030, 035 и 055

1. 1/2 дюйма станд. труб. резьб.
Газовое соединение – устройства с маркировкой CE и Австралии
Модели
A B C
Серии 25 1 500 мм [59 дюйма] 38,1 мм [1,5 дюйма] 737 мм [29 дюйма]
Серии 30 1 500 мм [59 дюйма] 38,1 мм [1,5 дюйма] 889 мм [35 дюйма]
Серии 35 1 500 мм [59 дюйма] 64 мм [2,5 дюйма] 889 мм [35 дюйма]
Серии 55 1 500 мм [59 дюйма] 64 мм [2,5 дюйма] 889 мм [35 дюйма]
Модели
Газовое соединение – устройства без маркировки CE и Австралии
A B C
Серии 25 1 450 мм [57 дюйма] 64 мм [2,5 дюйма] 927 мм [35,5 дюйма]
Серии 30 1 450 мм [57 дюйма] 64 мм [2,5 дюйма] 1 092 мм [43 дюйма]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Продолжение таблицы см. на следующей странице
32
Page 33
TMB1970N_SVG
C
B
A
1
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
Газовое соединение – устройства без маркировки CE и Австралии
ские данные
Модели
A B C
Серии 35 1 450 мм [57 дюйма] 101,6 мм [4 дюймы] 1 092 мм [43 дюйма]
Серии 55 1 404 мм [55,285 дюйма] 41,17 мм [1,621 дюйма] 1 187,45 мм [46,75 дюйма]

Размещение газовых соединений – серии T30 и T45

1. 1/2 дюйма станд. труб. резьб.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
33
Page 34
TMB2204N_SVG
B
C
D
A
21
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные
Газовое соединение
Модели
Серии T30 Без маркировки CE и
ралии
Авст
С маркировкой CE и Австралии
Серии T45 2 000 мм [78,75 дюй-
A B C
1 910 мм [75,20 дюй-
44 мм [1,74 дюйма] 936 мм [36,84 дюйма]
ма]
1 912 мм [75,28 дюй-
64 мм [2,5 дюйма] 777 мм [30,60 дюйма]
ма]
105 мм [4,12 дюйма] 1 089 мм [42,88 дюй-
ма]
ма]

Размещение электрических соединений – серии 025, 030, 035 и 055

1. Газ и Пар
2. Электричество
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
34
Page 35
TMB1971N_SVG
E
D
C
B
A
21
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
Электросеть
Газ и Пар Модели Электрические Модели
ские данные
Модели
Серии 025/030 1 581 мм [62,25 дюй-
A B C D
51 мм [2 дюйм
а] 711 мм [28 дюйма] 83 мм [3,25 дюйма]
ма]
Серии 035 1 581 мм [62,25 дюй-
76 мм [3 дюйма] 711 мм [28 дюйма] 108 мм [4,25 дюйма]
ма]
Серии 055 1 655,75 мм [65,187
дюйма]
44,83 мм [1,765 дюй­ма]
826,16 мм [32,526 дюйма]

Размещение электрических соединений – серии T30 и T45

166,3 мм [6,547 дюй­ма]
1. Газ и Пар
2. Электричество
Модели
Серии T30 1 498 мм [59 дюй-
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Электросеть
Газ и Пар Модели Электрические Модели
A B C D E
ма]
44 мм [1,75 дюй­ма]
905 мм [35,63 дюйма]
1 859 мм [73,21 дюйма]
Продолжение таблицы см. на следующей странице
35
58 мм [2,28 дюй­ма]
Page 36
TMB2108N_SVG
D
C
B
A
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные
Электросеть
Модели
Серии T45 1 588 мм [62,5
Н/Д = Не испо
льзуется
Газ и Пар Модели Электрические Модели
дюйма]
44 мм [1,75 дюй­ма]
Н/Д Н/Д Н/Д

Размещение паровых соединений – серии 025, 030 и 035

©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
36
Page 37
Вход Выпуск
TMB1972N_SVG
B
A
D
C
B
A
№ детали 70458301RUR15
Спецификация и техниче
ские данные
Модели
Серии 025/030/035 1 365 мм [53,75 дюй-
A C B D
160 мм [6,29 дюйм
а] 1 080 мм [42,5 дюй-
ма]
ПРИМЕЧАНИЕ: Для всех соединений используется
3/4 дюйма стандартной трубной резьбы.
труба

Размещение паровых соединений – серия T30

61 мм [2,39 дюйма]
ма]
Модели
Серия T30 (верхняя) 1 877 мм [73,93 дюй-
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вход Выпуск
A C B D
160 мм [6,29 дюйма] 1 592 мм [62,71 дюй-
ма]
ма]
Продолжение таблицы см. на следующей странице
37
61 мм [2,39 дюйма]
Page 38
Спецификация и техниче
№ детали 70458301RUR15
ские данные
Вход Выпуск
Модели
A C B D
Серия T30 (нижняя) 923 мм [36,35 дюйма] 160 мм [6,29 дюйма] 638 мм [25,13 дюйма] 61 мм [2,39 дюйма]
ПРИМЕЧАНИЕ: Для всех соединений используется
3/4 дюйма стандартной трубной резьбы.
труба
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
38
Page 39

Установка

№ детали 70458301RUR15
Установка

Осмотр перед монтажом

После доставки, визуально проверьте тару, картонную короб­ку и дет мя транспортировки. Если повреждены упаковка, картонная коробка или детали, или присутствуют признаки возможного повреждения, обяжите перевозчика обозначить это в грузо­вых документах, прежде чем дать расписку в получении гру­за, или проинформируйте об этом перевозчика сразу же по­сле обнаружения таких повреждений.
Снимите упаковку и защитное покрытие как можно скорее и проверьте наличие предметов, указанных в упаковочном ли­сте. Сообщите перевозчику про любые поврежденные или отсутствующие предметы как можно скорее. Если предметы повреждены или отсутствуют, необходимо составить претен­зию к перевозчику в письменной форме.
BAЖHO: Снимите желтую транспортировочную про­волочную стяжку, фиксирующую переключатель воздушного потока.
BAЖHO: Если сушильную машину устанавливать не согласно данного руководства, это приведет к пре­кращению гарантийных обязательств. Установка должна производиться в соответствии с минималь­ными спецификациями и требованиями, изложен­ными в данном руководстве, и применимыми мест­ными нормативами относительно фитинга для газо­провода, правилами строительства общественных зданий, водоснабжения, электропроводки и любы­ми соответствующими предписанными законами. Поскольку требования отличаются, необходимо полностью понимать применимые местные норма­тивы и соответственно организовать всю работу перед монтажом.
али на наличие любых видимых повреждений во вре-
Необходимые материалы (Приобретаются на месте)
е модели Разъединитель с предохранителем или
Вс
автомат защиты на 1-фазных моделях.
Автоматический выключатель на 3-х фазных моделях.
Газовые Мо­дели
Продолжение таблицы см. на следующей странице
Один газовый отсечной клапан для ли­нии газоснабжения на каждой сушиль­ной машине.
Необходимые материалы (Приобретаются на месте)
о-
Паровые М дели
BAЖHO: Относится только к 3-х фазным моделям: чтобы жима трехфазного двигателя, который преждевре­менно выводит из строя двигатель(и), каждую су­шильную машину необходимо подключить к от­дельному контуру с автоматическим выключате­лем, а не с плавким предохранителем.
избежать возникновения «однофазного» ре-
Один паровой отсечной клапан для ли­нии снабжения пара, подсоединяемый против течения соленоидного парового насоса.
Два паровых отсечных клапана для ка­ждой линии возврата конденсата.
Гибкие шланги для подачи пара, рассчи­танные на рабочее давление 862 кПа [125 фунтов/кв. дюйм], для подключения паровых змеевиков. См. Рис. 27 для определения размеров и компоновки при подключении.
Два конденсационные горшки на выходе парового змеевика для конденсации ли­нии возврата.
Необязательно – два устройства для сня­тия вакуума на линиях возврата конден­сата.

Требования к размещению

Сушилка должна устанавливаться на ровном полу. Половое покрытие, так лить.
Чтобы быть уверенным, что соблюдены все технические тре­бования, принимайте во внимание местные строительные нормативы. Сушилку нельзя устанавливать или хранить в ме­сте, где она будет подвергаться воздействию воды и/или ат­мосферным влияниям.
BAЖHO: НЕ БЛОКИРУЙТЕ воздушный поток сзади сушильной машины бельем или другими предмета­ми. Это будет блокировать надлежащую подачу воз­духа в камеру сгорания сушильной машины.
Стандартное ограждение сушильной машины изображено на Рис. 2 .
ое как ковролин или кафель, необходимо уда-
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
BAЖHO: При установке сушильной машины обес­печьте достаточное пространство для работы ма­шины и ее обслуживания; см. Рис. 2 .
39
Page 40
TMB2497N_SVG
4
3
1
6
5
8
2
7
Установка
№ детали 70458301RUR15
OCTOPOЖHO!
Для снижения риска получения тяжелых травм необходимо обеспечить минимальный зазор меж­ду корпусом сушильной машины и воспламеняе­мыми элементами конструкции в соответствии с указанным минимальным значением и/или со­гласно местным техническим нормам и правилам.
W770R1
ПРИМЕЧАНИЕ: Затененными областями обозначены смежные конструкции.
1. Для установки или демонтажа расстояние между машинами: минимум 0 мм [0 дюймов ], рекомендуемое: 13 мм [0,5 дюйма]
2. Оставьте пространство над машиной 51–100 мм [2-4 дюйма] для удобства монтажа или демонтажа. Съемную декора­тивную накладку можно использовать для закрытия проема; при этом допустим нулевой зазор.
3. Максимальная толщина балки — 100 мм [(4 дюйма)]
4. Минимальное пространство, допустимое для остальной части машины:305 мм [(12 дюймов)]
5. Кожух
6. Обеспечение компенсации воздуха
7. 610 мм [24 дюйма] минимально, 914 мм [36 дюймов] рекомендовано для обслуживания
8. Для установки или демонтажа расстояние между машинами: минимум 0 мм [0 дюйма], рекомендуемое 0,25 дюйма [6
мм]
Размещение и выравнивание
сушильной машины
1. Снимите дверцу панели для сбора ворсинок и открутите четыре транспортных болта (по одному на каждом углу).
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Рис. 2
2. Снимите сушильную машину с поддона.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ выбрасывайте транспортиро­вочные болты, они используются в качестве вы­равнивающих ножек.
40
Page 41
3. Извлеките четыре гайки из пакета с документами и до
T483I_SVG
T467I_SVG
1
№ детали 70458301RUR15
упора навинтите по о
дной гайке на каждую выравниваю-
щую ножку.
4. Вкрутите четыре выравнивающие ножки (болта) обратно в арматуру регулировки уровня снизу.
5. Установите сушильную машину на ее постоянное место. Регулируйте выравнивающие ножки до тех пор, пока ус­тройство не выровняется или его передний край не станет выше не более чем на 3,3 мм [0,13 дюйма]. См. Рис. 3 . Сушильная машина не должна качаться. Заблокируйте выравнивающие ножки предварительно установленными гайками.
ПРИМЕЧАНИЕ: Передний край сушильной маши­ны должен быть немного выше заднего края (приблизительно на 3,3 мм [0,13 дюйма]). Это предотвратит трение одежды об уплотнитель­ную прокладку стеклянной двери при вращении барабана.
BAЖHO: Сушильную машину следует установить как можно ближе к полу. Сушильная машина дол­жна прочно размещаться на полу для обеспече­ния равномерного распределения нагрузки.
Установка
ВНИМАНИЕ
Многоуровневая сушилка имеет на корпусе спе­циальную ручку с 5-ю уровнями настройки. Очень важно правильно настроить сушилку. Ручка очень чувствительная и может легко сбиться.
W250R1
1. Пятая ножка
Рис. 4
Рис. 3

Пятая выравнивающая ножка

Штабелируемая сушильная машина оборудована пятой вы­равнивающей ножкой, транспортируемой в верхнем положе­нии. Пятую выравнивающую ножку СЛЕДУЕТ правильно установить на нижнюю левую сторону корпуса вентилятора для стабилизации сушильной машины. См. Рис. 4 .
После выравнивания машины с помощью четырех корпус­ных выравнивающих ножек опустите пятую выравниваю­щую ножку так, чтобы она соприкасалась с полом, а затем заблокируйте винты.
Система пожаротушения
(дополнительног
о оборудования)
OCTOPOЖHO!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО-
При пораж
КОМ. можны серьезные травмы, в том числе с леталь­ным исходом. Если сработала водоразборная си­стема, эксплуатация барабанной сушильной ма­шины не допускается. Перед дальнейшей эк­сплуатацией сушильной машины при срабатыва­нии водоразборной системы проверить барабан­ную сушильную машину с привлечением специа­лизированной организации.
BAЖHO: Подача электроэнергии и воды к сушиль­ной м
ашине должна осуществляться в любое время с целью обеспечения работы системы пожаротуше­ния.
Согласуйте с местными нормативами и
разрешениями
ении электрическим током воз-
W879R1
©
Alliance Laundry Systems LLC –
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
К
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Позвоните Вашей местной компании водоснабжения или со­отв
етствующим муниципальным органам для получения ин-
формации про местные нормативы.
41
Page 42
TMB2248N_SVG
1
2
3
Установка
№ детали 70458301RUR15
BAЖHO: Вы несете ответственность за то, чтобы
одопроводные работы выполнялись квали-
ВСЕ в фицированным персоналом; в таком случае водо­провод будет соответствовать местным, государ­ственным и федеральным нормативам и законам.
BAЖHO: Ответственностью владельца или лица, выполняющего установку, является проверка под­вода воды необходимого или требуемого качества, обеспечение давления воды, размера трубы или соединений. Производитель не несет никакой ответ­ственности, если система пожаротушения не под­соединена, не установлена или не обслуживается надлежащим образом.

Требования к воде

BAЖHO: К системе пожаротушения должна быть
едена вода, иначе она не сможет функциониро-
подв вать надлежащим образом.
Для того чтобы гарантировать корректную работу системы пожаротушения, должны постоянно выдерживаться следую­щие параметры:
требования к подаче воды: подающий шланг размером 3/4 дюйма, обеспечивающий минимальный поток 15 галло­нов/мин [57 л/мин]; давление воды минимум 20 фун­тов/кв. дюйм [138 кПа], максимум 120 фунтов/кв. дюйм [827 кПа] температура воды минимум 40 °F [4,5 °C], мак­симум 120 °F [49 °C].
Подача электропитания на сушильную машину должна осуществляться постоянно.
Необходимо ежемесячно выполнять профилактические проверки технического состояния. См. руководство по эк­сплуатации / техническому обслуживанию.
BAЖHO: Можно использовать только гибкие шлан­ги/соединительные муфты. Поломка соленоидного клапана из-за жестких соединений водопровода ве­дет к прекращению гарантийных обязательств. Ре­комендуется установить сетчатый фильтр на линию водопровода.

Подключение воды

Подсоедините машину к устройству для предотвращения об-
о тока воды (устройству для снятия вакуума), прежде
ратног чем подключать ее к магистрали коммунального водоснабже­ния во всех странах, где по местным нормам требуется спе­циальная сертификация качества воды.
Для подключения водопровода к сушильной машине вместе с сушилкой поставляются два шланга и Y-образный запорный клапан. Вода подключается к вводу с изолирующей втулкой соленоидного водного клапана, размещенного сзади сушиль­ной машины. На Y-образном запорном клапане находится один штуцер с внутренней резьбой для шлангов (станд. амер. резьба 3/4-11 1/2 NH). См. Рис. 5 и Рис. 6 .
ПРИМЕЧАНИЕ: Давление воды меньше 138 кПа [20 фунтов/кв. дюйм] приведет к снижению объема во­ды, проходящей через электромагнитный клапан.
Если задняя часть сушильной машины или водопровод нахо­дятся в месте, открытом для влияния холодных/заморажи­вающих температур, необходимо предусмотреть защиту этих трубопроводов от замерзания.
BAЖHO: Температура подаваемой воды должна быть в пределах между 40 °F и 120 °F [4,5 °C и 49 °C]. Если вода в линии подачи или в электромаг­нитном клапане замерзнет, система пожаротушения не будет работать.
BAЖHO: Если датчики температуры внутри сушиль­ной машины зафиксируют температуру ниже 40 °F [4,5 °C], система управления пожаротушением будет заблокирована. Эта функция предотвращает воз­можность пуска сушильной машины при подаче за­мороженной воды. Лишь когда датчики температу­ры зафиксируют температуру выше 40 °F [4,5 °C], блокировка будет снята для возобновления работы машины.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
1. Блок управления системой пожаротушения
2. Соленоидный водяной клапан
3. Отверстие для дополнительного кабеля тревоги
Рис. 5
Чтобы присоединить два шланга (поставляемые вместе с ма­шиной), засуньте резиновую прокладку (из упаковки с доку­ментами) в соединительные муфты для шлангов. См. Рис. 6 .
42
Page 43
TMB2008N_SVG
3
2
4
5
2
1
Установка
№ детали 70458301RUR15
ПРИМЕЧАНИЕ: Доступны шланги для замены (за дополнительную
плату). Заказывайте шланг
44073304, 36 см [14 дюйм].

Требования по электропитанию

OCTOPOЖHO!
Электропитание должно подаваться на сушиль­ную машину непрерывно. Система пожаротуше­ния не будет срабатывать в случае отключения главного электрического блока питания.
1. Затвор
2. Соединительные муфты
3. Y-образный клапан
4. Водозаборные шланги
5. Отверстие для дополнительного кабеля тревоги
Рис. 6
Присоедините водозаборные шланги к водопроводу. Промы­вайте систему водопровода в течении двух минут для того, чтобы удалить любые сторонние материалы, которые могли бы засорять сетки в смесителе. Это особенно важно для уста­новки сушильной машины в новостройке или в реконструи­рованном здании. Потом присоедините Yобразный клапан; присоедините Y-образный клапан к соединениям сзади су­шильной машины.
BAЖHO: Рукой навинтите соединительные муфты на соединения клапана, потом поверните на 1/4 обо­рота с помощью плоскогубцев. Будьте осторожны, чтобы не сорвать резьбу или чрезмерно затянуть муфты.
BAЖHO: Шланги и другие резиновые детали разру­шаются после использования в растянутом состоя­нии. В шлангах могут появляться трещины, вздутия или износы материала от температуры и постоян­ного высокого давления, которому они подвергают­ся. Все шланги необходимо ежегодно проверять на любые видимые признаки износа. Любой шланг, на котором присутствуют вышеперечисленные при­знаки износа, необходимо немедленно заменить. Все шланги необходимо заменять каждые пять лет.
W690R1
Не необходимости в независимом внешнем источнике пита­ния. Питание для 24-вольтовой системы пожаротушения можно подключить от задней соединительной коробки.

Дополнительная аварийная сигнализация

Система пожаротушения подает дополнительный внешний сигнал при активации системы. Во время установки сушиль­ной машины у Вас есть возможность подсоединить отдель­ную аварийную сигнализацию к дополнительному выходу. Потенциальной дополнительной сигнализацией может быть, но не ограничено: 1) звуковая сигнализация, 2) активация спринклерной системы здания, 3) оповещение пожарного де­по, и т.д. Использование дополнительного выхода не обяза­тельно для работы системы пожаротушения, но может ис­пользоваться в качестве дополнительной защиты.
Подсоединение к дополнительному выходу выполняется с помощью ножевых соединителей FS-1 и FS-2 на соедини­тельной коробке системы пожаротушения. См. Рис. 7 . Пере­ключатель 24 В перем. тока, 5,2 А, замкнутый ток.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительный выход активирует­ся во время проверки системы пожаротушения при обслуживании. Примите это во внимание во время проверки системы каждые три месяца. (Пример: Если внешняя система использует дополнительный выход для вызова службы пожаротушения, сооб­щите об этом в пожарное депо перед и после про­верки системы пожаротушения.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Доступны входные шланги большей длины (в качестве необязательного оборудования за дополнительную оплату), если длины поставляе­мых с сушильной машиной шлангов не достаточно для установки. Заказывайте соответствующие шланги:
Деталь №20617 входной шланг 2,44 м [8 футов]
Деталь №20618 входной шланг 3,05 м [10 футов]
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
43
Page 44
TMB1999N_SVG1
6
7
5
4
3
1 2
TMB2607N_SVG
6
5
4
3
2
1
1
Установка
№ детали 70458301RUR15
1. Отверстие для дополнительного кабеля тревоги
2. Плавкий предохранитель
3. Ножевой соединитель для дополнительной системы
аварийной сигнализации
4. Кнопка проверки
5. Индикатор
6. Кнопка сброса
7. Ножевой соединитель для дополнительной системы
аварийной сигнализации
Рис. 7
1. Винт передней панели
2. Передняя панель
3. Панель управления/доступа
4. Винт блока управления
5. Блок управления
6. Панель для сбора ворсинок
Перестановка загрузочной дверцы на
против 025, 030, 035 и 055)
1. Отключите электропитание сушильной машины.
2. Разблокируйте и снимите панель управления. Снимите крепежные винты блока управления с правой стороны. Откройте путем поворота блок управления, чтобы обеспе­чить доступ к правой направляющей верхнего борта пане­ли. См. Рис. 8 .
3. Снимите панель для сбора ворсинок.
BAЖHO: Обеспечьте надежную опору для двер­цы и петель, чтобы предотвратить их отпадение после удаления боковых винтов из кронштейна дверных петель.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
оположную сторону (серии
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Рис. 8
4. Снимите четыре винта передней панели. См. Рис. 8 . Ос­тавьте кулачки дверных петель на их месте на кронштей­не дверных петель. Снимите узел кронштейна и дверцы целиком. См. Рис. 9 .
5. Снимите остальные винты передней панели. См. Рис. 8 . Отсоедините жгут дверного переключателя от переключа­теля. Снимите переднюю панель. См. Рис. 9 .
6. Поменяйте местами переключатель и заглушку. Нажмите на выступы регулируемыми плоскогубцами, чтобы уда­лить заглушку и переключатель из передней панели. Сно­ва вставьте переключатель, сориентировав кнопку к цен­тру машины. Вставьте заглушку в прежнее место разме­щения переключателя. См. Рис. 9 .
BAЖHO: Замок дверцы должен быть направлен со­ответствующим образом по приемному отверстию передней панели; в противном случае сушильная машина не будет функционировать.
44
Page 45
TMB2101N_SVG
5
3
4
2
1
1. Заглушка
TMB2608N_SVG
4
5
6
2
1
3
№ детали 70458301RUR15
2. Переключатель
3. Кронштейн дверных петель
4. Дверца в сборе
5. Боковой винт
Установка
7. Срежьте проволочные стяжки, чтобы снять жгут проводов дверного переключателя. Будьте осторожны, чтобы не по­вредить жгут проводов. См. Рис. 10 .
8. Заново выполните проводку жгута дверного переключате­ля через отверстие с правой стороны верхней панели. За­тем, используя вырез панели, проведите жгут проводов через отверстие с левой стороны верхней панели в верх­ний левый угол кожуха цилиндра.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Рис. 9
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
1. Начальное расположение дверного переключателя
2. Проволочные стяжки
3. Исходное положение переключателя
4. Исходное положение заглушки
5. Верхняя панель
6. Вырез панели
Рис. 10
9. Разместив переднюю панель на машине, неплотно при­крепите четыре нижних винта. Подсоедините жгут прово­дов дверного переключателя к переключателю в его но­вом положении. Установите дверцу в сборе и наживите четыре винта крепления к панели. См. Рис. 11 .
10. Проверьте прилегание панели для сбора ворсинок, при необходимости отрегулируйте положение передней пане­ли вверх или вниз. Затяните четыре боковых винта пере­дней панели, чтобы зафиксировать положение передней панели для обеспечения правильного зазора панели для сбора ворсинок.
11. Снимите панель для сбора ворсинок. Полностью затяните нижние винты на передней панели.
12. Повторно установите верхние винты и направляющие.
13. При необходимости отрегулируйте дверную защелку так, чтобы дверца открывалась после приложения тянущего
45
Page 46
TMB2609N_SVG
4
3
2
1
TMB2104N_SVG
1
Установка
№ детали 70458301RUR15
усилия 35,6—66,7 Н [8—15 фунтов] к центральной части
ояти.
рук
14. Снова установите блок управления с помощью крепеж­ных винтов.
15. Установите на место панель управления и панель для сбо­ра ворсинок.
BAЖHO: Восстановите подачу электропитания на сушильную машину и проверьте правильность работы выключателя загрузочной дверцы. См. раздел Переключатель загрузочной дверцыдля вы- полнения настройки. Сушильную машину не сле­дует включать с открытой дверцей; работающая сушильная машина должна остановлена, если от­крывается дверца.
Перед использованием сушильной
машины
1. Снимите или откройте все панели и проверьте доступные болты, гайки, шур тяжки.
2. Поставьте на место все панели и кожухи.
3. Снимите и утилизируйте проволочную стяжку реле воз­душного потока, чтобы оно могло свободно поворачивать­ся. См. Рис. 12 .
упы, клеммы и фитинги на степень за-
1. Переключатель (новое положение)
2. Заглушка (новое положение)
3. Дверца в сборе
4. Боковой винт
Рис. 11
ПРИМЕЧАНИЕ: При обратной перестановке дверцы машины в
положение правосторонних петель сле­дует заново проложить жгут проводов дверного пе­реключателя. Следует объединить жгут со жгутом переключателя панели для сбора ворсинок. Закре­пите жгут проводов проволочными стяжками. Про­волочные стяжки (деталь №55881) можно заказать в отделе оригинальных запасных частей.
1. Проволочная стяжка
Рис. 12
4. Включите сушильную машину в электросеть.
5. В газовых или паровых сушильных машинах откройте пи­тательный клапан.
6. После предварительной проверки, запустите сушильную машину, нажав на START (Запуск). (См. дополнительные инструкции в разделе Эксплуатация.) Отпустите кнопку старта и откройте люк. Цилиндр должен остановить вра­щение в течении семи секунд после открытия дверцы максимум на 51 мм [2 дюйма]. В противном случае отре­гулируйте переключатель загрузочной дверцы. См. раздел «Регулировка».
7. Газовые сушильные машины: Запустите сушильную машину и проверьте пламя горелки. Поправьте заслонку впуска воздуха, если необходимо. См. раздел «Регулиров­ка».
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
46
Page 47
T452I_SVG
Установка
№ детали 70458301RUR15
BAЖHO: Электронная система зажигания попро-
ет поджечь газ искрой в течении времени «по-
бу пытки зажигания». Если газ не зажжется в тече­нии этого времени, контроллер зажигания пере­йдет в режим безопасного блокирования, и кла­пан не откроется до тех пор, пока контроллер не будет перезагружен. Возможно, понадобится не­сколько раз попробовать произвести зажигание, пока из газопровода не выйдет весь воздух. Что­бы перезагрузить контроллер, откройте и закрой­те люк, и снова запустите сушильную машину. Если условия блокировки остаются без измене­ний, проверьте, находится ли ручной запорной клапан газа в открытом положении и подсоеди­нена ли надлежащим образом подача газа. Если эта проверка не принесет результатов, удалите сушильную машину из производства услуг.
8. Загрузите в барабан полную загрузку тряпок и запустите машину, для удаления масла и грязи с барабана.
9. Проверьте работу переключателя потока воздуха, открыв льняную тканевую вставку; обязательно удалите транс­портировочную ленту с переключателя потока воздуха пе­ред работой. Временно заклейте липкой лентой предохра­нительное реле панели для сбора ворсинок, расположен­ное за ее верхним левым углом. Нагревающая система должна отключиться, если льняная тканевая вставка от­крыта более чем на 38 мм [1,5 дюймов].
На работу реле воздушного потока могут влиять неснятые транспортировочные ленты, недостаток подпиточного возду­ха или блокировка вытяжного воздуховода. Проверьте эти
пункты. Если там возникли проблемы, свяжитесь со специа­листом по обслуживанию.
OCTOPOЖHO!
Не включайте сушилку, если регулятор для по­дачи пара поврежден. В сушилке может ска­пливаться взрывоопасный газ при неправиль­ной подаче пара.
W407R1
10. Протрите барабан с помощью универсального моющего средства или воды с моющим средством. См. Рис. 13 .
BAЖHO: Следует избегать использования хлор­ного отбеливателя для устранения каких-либо пятен, поскольку отбеливающее вещество может повредить поверхность.
Рис. 13
Модели
Моделей до 10.03.13 включительно:
мя для по-
Вре
ЕС и
Австралия
Время очистки (секунды)
пытки зажигания (секунды)
18 10 025, 030, 035, 055: На-
Условия снятия блокировки для:
жмите кнопку сброса сзади машины
T30, T45: Нажмите подсвеченную кнопку сброса на соедини­тельной коробке сза­ди машины
Все другие 1-3 10 Откройте дверцу лю-
ка
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
47
Page 48
Установка
№ детали 70458301RUR15
Модели
Время очистки (секунды)
мя для по-
Вре пытки зажигания (секунды)
Условия снятия блокировки для:
Модели от 11.03.13 до
ЕС 1 10
31.12.2013 включи­тельно
Модели от 11.03.2013 Без маркировки CE и
Австралии
Модели от 11.03.13 до
Австралия 18 10 025, 030, 035, 055: На-
31.07.13 включительно
(попыток для зажига­ния по 3 раза)
1 10
(попыток для зажига­ния по 3 раза)
Для моделей с суф­фиксами контроллера EO, RE, RU или UO: Нажмите «Пуск» на панели контроллера.
Для моделей с осталь­ными суффиксами контроллера: Нажми­те и удерживайте кнопку сброса на сое­динительной коробке до тех пор, пока не потухнет световой индикатор.
Откройте дверцу лю­ка
жмите кнопку сброса сзади машины
T30, T45: Нажмите подсвеченную кнопку сброса на соедини­тельной коробке сза­ди машины
Модели от 01.08.2013 Австралия 23 23 Для моделей с суф-
Модели от 01.01.2014 ЕС
Если сушильная машина не соответствует НИ ОДНОМУ из перечисленных требований, перестаньте ее использовать. См.
«Удаление сушильной машины из производства услуг».
раздел

Требования, относящиеся только к моделям CE

После установки машины проверьте следующее:
Пров
Оставьте клиенту всю литературу и подписанную «Декла-
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ерьте работу машины с клиентом.
рацию производителя о соответствии».
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
фиксами контроллера EO, RE, RU или UO: Нажмите «Пуск» на панели контроллера.
Для моделей с осталь­ными суффиксами контроллера: Нажми­те и удерживайте кнопку сброса упра­вления зажиганием.
Просмотрите с клиентом информацию о гарантии для ма­шины.
Приклейте на переднюю панель предупреждающие на­клейки на языке, соответствующем стране продажи (нахо­дятся в пакете с документами).
48
Page 49
Установка
№ детали 70458301RUR15
Установка газовых сушильных
машин CE

Основная информация

Эту информацию необходимо применять во время установки газовых с ми газов, которые отличаются от заводских установок маши­ны. Поставляемые с завода сушильные машины рассчитаны на работу на природном газе 8914 ккал/м3 [1000 БТЕ/куб. фут³], или на сжиженном попутном газе 22,250 ккал/м 3 [2500 брит. тепл. ед./фут³], из группы природных газов H/E, обо­значенных G20 и из группы сжиженных попутных газов B/P, обозначенных G30. Чтобы устанавливать машины в других странах или для работы с любым другим видом газа, необхо­димо сделать некоторые изменения.
Машины производятся в двух разных конфигурациях:
Природный газ – регулируемый/атоматический регулятор
Сжиженный нефтяной (С.Н.) газ – не регулируемый/нет
Для переналадки моделей с природного газа на сжиженный нефтяной газ, закажите комплект M405434 для переналадки клапанов и подходящее сопло. См. Сопла для ЦЕ.
Таблички с серийным номером, поставляемые производите­лем, сконфигурированы для GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE.
ушильных машин в тех странах и/или с теми вида-
клапанного типа
автоматического регулятора
Эти инструкции относятся к ситуациям, когда страна исполь­зует газ, отличный от указанного на серийной табличке. Если применимо, отклейте соответствующую наклейку страны (поставляется вместе с машиной) и приклейте ее к серийной табличке поверх текущей информации про страну.
Настоящие инструкции применимы только в случае наличия одного следующих кодов страны на приборе: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Если на приборе отсутствует данный код, необходимо обращаться к техническим инструк­циям, которые предоставят необходимую информацию для адаптации прибора к условиям использования в соответ­ствующей стране.
Перед установкой проверьте совместимость со всеми мест­ными условиями снабжения, составом и давлением газа, а также возможностями регулирования прибора.
ВТаблица 1 описаны различные виды газов, доступных в раз­ных странах Центральной Европы, и порядок настройки кон­фигурации машины для работы с этими газами. В централь­ноевропейских странах существуют конфигурации для при­родного газа, которые не позволяют регулировать машину, а также конфигурации для сжиженного нефтяного газа, кото­рые обязательно необходимо регулировать. Для сжиженного нефтяного газа (третье семейство B/P при давлении 50 мбар [5 кПа]), заказывайте регулируемые машины на природном газе и выполняйте переналадку согласно Табл. 1.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
49
Page 50
Установка
№ детали 70458301RUR15

Сопла для ЦЕ

Се­мей
ств Тип газ
о
а
газа
Гру ппа газа
Обозначе­ние газа
Давле­ние по­дачи
мбар, кПа [дюймов вод. ст.]
Давле­ние кол­лекто­ра
мбар, кПа [дюй­мов вод. ст.]
Ем­кость Мо­дель
Диа­метр сопла мм [дюй­мы]
Но­мер запча­сти для сопла
Ко­ли­че­ств о
При­род­ный газ
При­род­ный газ
Вто­рой
Вто­рой
I
2H(E)
I
2L
G20 20/25, 2,0/2,5
[8/10]
8, 0,8 [3,25]
G25 25, 2,5 [10] 11, 1,1
[4,4]
25 3,9
[0,1540]
30 4,0
[0,1570]
T30 4,0
[0,1570]
35 4,6
[0,1820]
T45 4,6
[0,1820]
55 5,2
[0,2040]
25 3,9
[0,1540]
30 4,0
[0,1570]
T30 4,0
[0,1570]
M401020 1
M402996 1
M402996 2
M411371 1
M411371 2
M402993 1
M401020 1
M402996 1
M402996 2
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
35 4,6
T45 4,6
55 5,2
Таблица 1  Продолжение см. на следующей странице
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
50
M411371 1
[0,1820]
M411371 2
[0,1820]
M402993 1
[0,2040]
Page 51
Тип
№ детали 70458301RUR15
газ
Установка
Давле­ние кол-
лекто­Давле­ние по-
Се­мей ств о
а
газа
Гру ппа газа
Обозначе­ние газа
дачи
мбар, кПа [дюймов вод. ст.]
ра
мбар,
кПа
[дюй-
мов
вод.
ст.]
Ем­кость Мо­дель
Диа­метр сопла мм [дюй­мы]
Но­мер запча­сти для сопла
Ко­ли­че­ств о
При­род-
Вто-
рой ный газ
СН Третий I
I
2E+
3B/P
G20 20, 2,0 [8] Нерегули-
руемый
G30 28/30, 2,8/3,0
[11,25/12]
Нерегули­руемый
25 3,1
[0,1220]
30 3,3
[0,1299]
T30 3,3
[0,1299]
35 3,7
[0,1440]
T45 3,7
[0,1440]
55 4,3
[0,1695]
25 2,1
[0,0820]
30 2,2
[0,0866]
T30 2,2
[0,0866]
70070903 1
44253801 1
44253801 2
M400998 1
M400998 2
M402988 1
M401027 1
70070906 1
70070906 2
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
35 2,5
T45 2,4
55 3,0
Таблица 1  Продолжение см. на следующей странице
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
51
M406361 1
[0,0980]
M403017 2
[0,0935]
M401017 1
[0,1200]
Page 52
Установка
№ детали 70458301RUR15
Тип газ
Давле­ние кол-
лекто­Давле­ние по-
Се­мей ств о
а
газа
Гру ппа газа
Обозначе­ние газа
дачи
мбар, кПа [дюймов вод. ст.]
ра
мбар,
кПа
[дюй-
мов
вод.
ст.]
Ем­кость Мо­дель
Диа­метр сопла мм [дюй­мы]
Но­мер запча­сти для сопла
Ко­ли­че­ств о
СН Третий I
СН Третий I
3B/P
3+
G30 37/50, 3,7/5,0
[14,9/20]
G30 /G31 28/37, 2,8/3,7
[11,25/14,9]
30, 3,0 [12] 25 2,1
[0,0820]
30 2,2
[0,0866]
T30 2,2
[0,0866]
35 2,5
[0,0980]
T45 2,4
[0,0935]
55 3,0
[0,1200]
Нерегули­руемый
25 2,1
[0,0820]
30 2,2
[0,0866]
T30 2,2
[0,0866]
M401027 1
70070906 1
70070906 2
M406361 1
M403017 2
M401017 1
M401027 1
70070906 1
70070906 2
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
35 2,5
T45 2,4
55 3,0
Таблица 1
52
M406361 1
[0,0980]
M403017 2
[0,0935]
M401017 1
[0,1200]
Page 53

Свойства ЦЕ газов

№ детали 70458301RUR15
Установка
Тип
а
газ
Природ­ный газ
Се­мей­ство газа
Второй I
Груп­па
2H,E
Опи­сание газа
Не ис­пользует­ся
Wi (инд. Воб­бе)
Ин­декс Воббе (Не­тто)
Обо­значе­ние газа
МДж/
3
м [БТЕ/ фут3]
G20 45,67
[1226]
Hi (водо­род. инд.)
Теп­ло­твор­ная спо­соб­ность (Не­тто)
МДж/
3
м [БТЕ/ фут3]
34,02 [913]
Ws (мокр. очист ка) Hs d
Теп­ло­твор-
ная Ин­декс Воббе (Брут­то)
МДж/
3
м [БТЕ/ фут3]
50,72 [1362]
спо-
соб-
ность
(Брут-
то)
МДж/
3
м
[БТЕ/
фут3]
37,78 [1014]
Плот­ность
0,555
I
I
2E+
2L
2H
Не ис­пользует­ся
СН Третий I
I
2E+
3B/P
2L
Не ис­пользует­ся
I
3+
Чистый бутан
I
3+
Чистый пропан
I
3P
СНГ с пропа­ном

Изменение конфигурации газа

1. См. таблицу в разделе Тре лить, какие наборы для конвертации использовать.
бования к газу, чтобы опреде-
G25 37,38
[1004]
G30 80,58
[2164]
G31 70,69
[1898]
Таблица 2
2. Определите необходимые операции по конвертации, что­бы преобразовать из заводской конфигурации в желае­мую.
3. Выполните необходимые преобразования, чтобы правиль­но настроить конфигурацию сушильной машины для со-
29,25 [785]
116,09 [3117]
41,52 [1115]
87,33 [2345]
88 [2363] 76,83
[2063]
32,49 [872]
125,81 [3378]
95,65 [2568]
0,612
2,075
1,55
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
53
Page 54
TMB2328N_SVG
4
3
2
1
Установка
№ детали 70458301RUR15
ответствующей страны и используемого типа газа. Для выполнения
преобразования воспользуйтесь инструкция­ми, входящими в комплект поставки, а также изучите сле­дующие разделы:
Как изменить размер сопла горелки
Как подогнать регулятор газового клапана
OCTOPOЖHO!
При продувке сушилки под давлением убеди­тесь, что сушилка снабжена регулятором да­вления (расположенным спереди у сушилки), который будет обеспечивать правильную по­дачу газа на входе.
W430R1

Специфические процедуры по конвертации

Как преобразовать регулируемый газовый клапан
в нерегулируемый
ПРИМЕЧАНИЕ: Преобразование из регулируемых в нерегулир если были заказаны регулируемые сушильные ма­шины, но нужны нерегулируемые.
1. Отключите сушильную машину от электросети. Закройте запорной клапан, закрывающий подачу газа к сушильной машине. См. Рис. 14 .
2. Следуйте инструкциям из набора для конвертациидеталь №431485.
ПРИМЕЧАНИЕ: В эти комплекты не входят сопла для топки.
3. Замените сопло(а) топки в соответствии с Таблица 1 .
4. В случае необходимости отклейте соответствующую на­клейку с информацией о конвертации (поставляется вме­сте с машиной) и наклейте ее на серийную табличку по­верх надписи «РЕГУЛИРОВКА ВЫПОЛНЕНА ДЛЯ ______ ГАЗА: ______».
5. Введите сушильную машину в эксплуатацию.
уемые необходимо лишь в том случае,
1. Газовый запорный клапан (перед штуцером для изме­рения дав (не поставляется)
2. Штуцер для измерения давления
3. Газовый запорной клапан (Изображен в закрытом по-
ложении) (не поставляется)
4. Специфическое для местности входное давление
Как изменить размер сопла горелки
1. Отключите сушильную машину от электросети. Закройте запорной кла машине. См. Рис. 14 .
2. Снимите ответвляющий держатель. Открутите гайку отве­твляющего держателя около газового клапана. Удалите сопло(а) горелки с ответвляющего держателя. См. Рис. 15 и Рис. 16 .
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ления) (изображен в открытом положении)
Рис. 14
пан, закрывающий подачу газа к сушильной
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
3. Установите новое, правильное сопло(а). См. Рис. 17 и Та­блица 1 . Затяните каждое на 9 - 10 Нм.
4. Установите назад ответвляющий держатель, установив ка­ждое сопло горелки в одну линию с соответствующим от­верстием труб. См. Рис. 17 .
5. Введите сушильную машину в эксплуатацию.
54
Page 55
ПРИМЕЧАНИЕ: Пустое сопло горелки является
TMB2252N_SVG
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1
№ детали 70458301RUR15
деталью №M400995.
дели до 31.12.2013 включительно
Мо
Установка
1. Газовый запорной клапан (Изображен в закрытом положении) (не поставляется)
2. Газовый клапан
3. Горелки Дроссель
4. Корпус и уплотнительная прокладка наладки регулятора (показана отрегулированная версия)
5. Кронштейн газового клапана
6. Пластина сопла СНГ серии 025, деталь №70201901 (для использования только с моделями природного газа серии 025
СНГ)
7. Требуемое давление коллектора горелки
8. Манометр
9. Подсоедините чрезмерно ослабленный шлицевой винт штуцера для отбора давления в нижней части газового клапана
10. Ответвляющий держатель
Рис. 15
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
55
Page 56
TMB2405N_SVG
1
9
2
4
7
5
6
8
3
TMB2015N_SVG
1
Установка
№ детали 70458301RUR15
Модели от 01.01.2014
1. Газовый клапан
2. Манометр
3. Требуемое давление коллектора горелки
4. Подсоедините чрезмерно ослабленный шестигранный шлицевой винт штуцера
5. Переходник на сопло
6. Горелки Дроссель
7. Пружина
8. Колпачок
9. Штифт
Как подогнать регулятор газового клапана
1. Проверьте давление сопла газовой горелки (выхлопного патрубка) следующим образом. См. Рис. 15 и Рис. 16 .
2. Удалите резьбовую заглушку со штуцера для измерения давления.
3. Присоедините двухтрубный дифманометр (или соответ­ствующий манометр) к штуцеру для измерения давления сопла горелки (выхлопного патрубка).
4. Запустите сушильную машину и запишите давление во время зажигания пламени. Снимите крышку регулятора и крутите винт регулятора до тех пор, пока не будет достиг­нуто соответствующее таблице значение давления в сопле
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Рис. 16
горелки. Установите на место крышку регулятора. См. Рис. 15 и Рис. 16 .
5. Введите сушильную машину в эксплуатацию.
Горелки Дроссель
1. Размер обозначен на сопле
Рис. 17
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
56
Page 57

Требования к выпуску

№ детали 70458301RUR15

Требования к выпуску

Требования к выпуску
ВНИМАНИЕ
Опасность возгорания. Во время работы сушилки для одежды образуется воспламеняющийся пух. Вытяжная вентиляция должна выводиться нару­жу. Для подробного ознакомления с характери­стиками вытяжной системы обратитесь к техни­ческому руководству.
OCTOPOЖHO!
Для исключения опасности возгорания категори-
ски ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключение к барабанной
че сушильной машине вытяжного канала из пласти­ка или фольги.
W773R1
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания и накопления газа, НЕ
О
ВЫВ форточку, общий дымоход или в закрытые поме­щения, такие как чердак или, техподполье и др.

Размещение

По возможности устанавливайте сушильные машины вдоль нару ховода и обеспечить простой доступ к подпиточному возду­ху. Конструкция не должна блокировать воздушный поток в задней части сушильной машины. В противном случае пре­рывается подача достаточного количества воздуха в камеру сгорания сушильной машины.
ДИТЕ выхлопные газы от сушилки через
W059R1
жной стены, где можно свести к минимуму длину возду-

Подготовленный воздух

Сушильная машина оснащена системой принудительного вы-
отработанного воздуха, поэтому ей требуется подпи-
пуска точный воздух для замещения выпускаемого воздуха.
BAЖHO: Не создавайте препятствий прохождению потока горения и воздуху вентиляции.
Требуемое отверстие для очищенного воздуха
жу) по каждой сушильной машине, см
(нару [дюйм2]
W933
Модель Отверстие
025/030 серии 710 [110]
035/055 серии 930 [144]
T30 серии 1420 [220]
T45 серии 1860 [288]
Жалюзи на отверстиях для отвода воздуха будут замедлять
ок воздуха. Отверстия следует увеличить для компенса-
пот ции площади, занимаемой жалюзи, и создаваемых ими огра­ничений.
В помещениях, содержащих сушильные машины и/или газо­вые водонагреватели, либо другие устройства с гравитацион­ной вентиляцией, следует предусмотреть достаточное коли­чество отверстий подпиточного воздуха для предотвращения нисходящей тяги в любом из вентиляционных отверстий во время работы всех сушильных машин. Не размещайте ус­тройства с гравитационной вентиляцией между сушильными машинами и отверстиями подпиточного воздуха. Если необ­ходимо подвести подпиточный воздух к сушильным маши­нам, увеличьте зону воздуховода на 25% для компенсации ог­раничений в движении воздуха.
2
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
57
Page 58
Требования к выпуску
№ детали 70458301RUR15

Вентиляция

OCTOPOЖHO!
С целью снижения риска пожара в связи с возра­станием статического давления не рекомендуется устанавливать вспомогательные проходные фильтры для удаления ворсинок либо сборники для ворсинок. Если все же установка вспомога­тельных систем обязательна, следует часто и ре­гулярно производить очистку системы для гаран­тирования безопасности эксплуатации.
W749
BAЖHO: Установка проходных фильтров или сбор­ников Недостаточное обслуживание вторичной системы удаления нитей уменьшит эффективность работы сушилки и может привести к аннулированию гаран­тии на машину.
Для максимальной эффективности и минимального скопле­ния нитей воздух сушильной машины необходимо выбрасы­вать на улицу самым коротким путем.
Для надлежащей работы необходимо устанавливать вытяж­ные каналы подходящих размеров. Все изгибы должны быть серповидными. Вытяжные каналы необходимо собирать так, чтобы внутренние поверхности были гладкими, чтобы стыки не препятствовали сбору нитей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ пласти­ковые, тонколистовую фольгу или гибкие вентиляционные трубы типу В - рекомендуется использовать жесткие метал­лические воздуховоды. Используйте вытяжные каналы из ли­стового металла или из других негорючих материалов. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ винты для тонколистового металла или ско­бы на соединениях вытяжного трубопровода, которые входят
для ворсинок повысит статическое давление.
в воздуховод и улавливают нити. Рекомендуется использова­ние клейкой ленты или вытяжных заклепок на всех швах и соединениях, если это не противоречит местным техниче­ским условиям.
Убедитесь, что старые вентиляционные каналы тщательно очищены перед установкой новых(ой) сушильных(ой) ма­шин(ы).
OCTOPOЖHO!
Неправильно рассчитанная система воздухово­дов для вывода выхлопных газов может стать причиной накопления данных газов, обратной тя­ги в помещение и привести к взрыву.
W355
ПРИМЕЧАНИЕ: Вытяжные каналы должны быть вы­полнены из листового металла или из других него­рючих материалов. Такие каналы должны быть эквивалентны по силе и коррозионной стойкости воздуховодам, выполненным из оцинкованной ли­стовой стали не тоньше 0,495 мм [0,0195 дюймов].
В местах, где вытяжной воздуховод проходит через стену или потолок из воспламеняемых материалов, размер отверстия должен соответствовать местным нормативам. Пространство вокруг воздуховодов можно заполнить негорючими материа­лами. См. Рис. 18 .
BAЖHO: Для большей эффективности проведите отдельный вытяжной канал для каждой сушильной машины. Не устанавливайте водонагреватель в од­ну комнату вместе с сушильными машинами. Лучше разместить водонагреватель в отдельную комнату с отдельным воздухоприемником.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
58
Page 59
TMB2361N_SVG
5
4
3
2
1
TMB2362N_SVG
5
4
3
2
1
TMB2426N_SVG
5
4
3
2
1
Требования к выпуску
№ детали 70458301RUR15
1. Съемная секция панели в каркасной стене, обеспечивающая удаление сушильной машины от каркасной стены
2. Перегородка или переборка
3. Максимальное расстояние между выпускным отверстием и крышей, землей или другим препятствием: 914 мм [36 дюй-
ма]
4. Минимальный зазор 51 мм [2 дюйма] с обеих сторон воздуховода
5. Поток выпускаемого воздуха — максимальная длина 4,3 м [14 футов] жесткого воздуховода или 2,4 м [7,87 фута] гиб-
кой металлической трубы
Рис. 18
ПРИМЕЧАНИЕ: Не устанавливайте проволочную
или сетчатый экран в отверстии вытяжного
сетку воздуховода во избежание скопления ворсинок или создания препятствий надлежащему выпуску воз­духа из сушильных машин.
ПРИМЕЧАНИЕ: В местах, где вытяжной воздуховод проходит через стену или потолок из воспламеняе­мых материалов, размер отверстия должен соответ­ствовать местным нормативам.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внутренняя поверхность воздухово­да должна быть гладкой. Не используйте винты для тонколистового металла для соединения секций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы избежать обратного всасыва­ния отведенного воздуха, располагайте вытяжной канал на достаточном расстоянии от места забора очищенного воздуха.
Принимайте во внимание применимые местные строитель­ные нормы и правила.

Индивидуальная вентиляция

Для максимальной эффективности и производительности ре­комендуется установить индивидуальную вытяжную систему сушильных(ой) машин(ы) на улицу.
BAЖHO: Ни в коем случае площадь поперечного се­чения у
становленной вентиляции не должна быть меньшей, чем площадь поперечного сечения отвода выкидной трубы сушильной машины.
Конструкция вытяжного тракта должна обеспечивать невоз­можность превышения статическим противодавлением, из­меренным на расстоянии 305 мм [12 дюйм.] от выпускной ка­меры, максимально допустимого значения, указанного в та­блице технических характеристик и габаритных размеров или на монтажной наклейке на задней стороне сушильного барабана.
ПРИМЕЧАНИЕ: Статическое обратное давление не­обходимо измерять во время работы сушильной машины.
Максимальная допустимая длина вентиляции составляет 4,3 м [14 футов] и разрешается установка двух 90° колен или их эквивалент. Если эквивалентная длина вытяжного канала превышает максимальную допустимую эквивалентную дли­ну, диаметр круглой трубы необходимо увеличить на 10% для каждых дополнительных 6,1 м [20 футов]. Площадь по­перечного сечения прямоугольного канала необходимо уве­личить на 20% для каждых дополнительных 6,1 м [20 футов]. См Таблица 3 для определения эквивалентной вентиляции.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
59
Page 60
T438i_SVG
Требования к выпуску
№ детали 70458301RUR15
Эквивалентная дли-
сткого прямого
на же
Диаметр канала
канала
203 мм [8 дюйма] Одно колено 90° = 2,8 м
[9,3 фута]
254 мм [10 дюйма] Одно 90° колено = 3,5 м
[11,6 футов]
305 мм [12 дюйма] Одно 90° колено = 4,3 м [14
футов]
356 мм [14 дюйма] Одно 90° колено = 4,9 м [16
футов]
406 мм [16 дюйма] Одно 90° колено = 5,7 м
[18,7 футов]
457 мм [18 дюйма] Одно 90° колено = 6,4 м [21
футов]
Эквивалентная длина (метры) = 1,17 x Диаметр трубы (мм)
Таблица 3
Пример: Эквивалентная длина воздуховода 4,3 м [14 футов] и диаметро
м 305 мм [12 дюймов], включая два колена под уг-
лом 90°, составляет:
Эквивалентная длина
= 4,3 м [14 футов] + (2) колен 90°
= 4,3 м [14 футов] + 4,3 м [14 футов] + 4,3 м [14 футов]
= 12,8 м [42 футов]
Во время работы сушильной машины скорость потока возду­ха в любой точке канала должна быть не менее 366 м/мин [1200 футов/мин] что остатки ниток будут переноситься воз­духом. Если невозможно обеспечить скорость потока 366 м/мин [1200 футов/мин], необходимо запланировать ежеме­сячную проверку и чистку воздушных каналов.
цели можно использовать главный коллекторный воздуховод, если он имеет размеры, изображенные на Рис. 20 и Рис. 21 . На этом рисунке указаны минимальные диаметры, которые следует увеличить, если длина коллектора превышает 4,3 м [14 футов], и два колена под углом 90°. Диаметр воздуховода круглого сечения следует увеличить на 10% для каждых до­полнительных 6,1 м [20 футов]. Площадь поперечного сече­ния воздуховода прямоугольного иди квадратного сечения следует увеличить на 20% для каждых дополнительных 6,1 м [20 футов]. Для определения эквивалентных размеров возду­ховодов см. Таблица 4 . Коллекторный воздуховод может иметь прямоугольное или квадратное поперечное сечение при условии, что не уменьшается пространство. СЛЕДУЕТ обеспечить удаление ворсинок и очистку коллекторного воз­духовода.
Конструкция воздухосборника вентиляционной системы дол­жна обеспечивать невозможность превышения статическим противодавлением, измеренным на расстоянии 305 мм [12 дюйм.] от выпускной камеры, максимально допустимого зна­чения, указанного в таблице технических характеристик и га­баритных размеров или на монтажной наклейке на задней стороне сушильного барабана. Измерение статического про­тиводавления должно производиться при соединении всех сушильных барабанов к воздухосборнику вентиляционной системы в рабочем состоянии.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается подсоединять воздухо­вод сушильной машины под углом 90° к коллектор­ному воздуховоду. См. Рис. 19 . В противном случае возникнет чрезмерное противодавление, которое ухудшит производительность. Запрещается подсое­динять два выпускных воздуховода сушильной ма­шины прямо напротив друг друга в точке ввода в коллекторный воздуховод.
Во время работы сушильной машины скорость потока возду­ха в любой точке канала должна быть не менее 366 м/мин [1200 футов/мин] что остатки ниток будут переноситься воз­духом. Если невозможно обеспечить скорость потока 366 м/мин [1200 футов/мин], необходимо запланировать ежеме­сячную проверку и чистку воздушных каналов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная длина гибкой метал­лической трубы не должна превышать 2,4 м [7,9 фу­тов] согласно требованиям UL2158, статья 7.3.2A.

Вентиляция коллектора

Хотя предпочтительно снабдить сушильную машину отдель­ным выпускным воз
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
духоводом с выводом наружу, для этой
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Рис. 19
60
Page 61
TMB2403N_SVG
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
2
Требования к выпуску
№ детали 70458301RUR15
Один коллектор в сборе
1. Диаметр выходного воздуховода — самый большой диаметр воздуховода, зависит от количества сушильных машин,
2. Стандартный угол 45°
Рис. 20
Classic Line 025 Система возду­ховодов Eco Line 025
и все моделисе-
рии 030
Серии 035, 055 и T30 Серии T45
A 102 мм [4 дюймы] 152 мм [6 дюйма] 203 мм [8 дюйма] 254 мм [10 дюйма]
B 152 мм [6 дюйма] 254 мм [10 дюйма] 305 мм [12 дюйма] 381 мм [15 дюйма]
C 203 мм [8 дюйма] 305 мм [12 дюйма] 381 мм [15 дюйма] 457 мм [18 дюйма]
D 254 мм [10 дюйма] 356 мм [14 дюйма] 432 мм [17 дюйма] 533 мм [21 дюйма]
E 305 мм [12 дюйма] 406 мм [16 дюйма] 483 мм [19 дюйма] 610 мм [24 дюйма]
F 305 мм [12 дюйма] 457 мм [18 дюйма] 533 мм [21 дюйма] 660 мм [26 дюйма]
G 356 мм [14 дюйма] 483 мм [19 дюйма] 584 мм [23 дюйма] 711 мм [28 дюйма]
H 356 мм [14 дюйма] 508 мм [20 дюйма] 610 мм [24 дюйма] 762 мм [30 дюйма]
I 381 мм [15 дюйма] 559 мм [22 дюйма] 660 мм [26 дюйма] 813 мм [32 дюйма]
J 406 мм [16 дюйма] 584 мм [23 дюйма] 686 мм [27 дюйма] 838 мм [33 дюйма]
K 432 мм [17 дюйма] 610 мм [24 дюйма] 711 мм [28 дюйма] 889 мм [35 дюйма]
L 457 мм [18 дюйма] 635 мм [25 дюйма] 762 мм [30 дюйма] 914 мм [36 дюйма]
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 4
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
61
Page 62
TMB2018N_SVG
1
2
L L
K K
J J
I
AA
I
Требования к выпуску
№ детали 70458301RUR15
ПРИМЕЧАНИЕ: Таб
лица 4 в этой таблице представле-
ны сушильные машины с одинаковыми размерами вентиляционных каналов. Если используются вен­тиляционные каналы нескольких размеров, прокон­сультируйтесь у местного специалиста по оборудо­ванию для отопления, вентиляции и кондициониро­вания воздуха.
Два коллектора в сборе
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется устанавливать люки для очистки воздуховодов через каждые 0,18 м [6 футов].
1. Диаметр выходного воздуховода = суммарное значение наибольших диаметров воздуховода с обеих сторон
2. Стандартный угол 45°
Размеры каждого из коллекторов см. в Таб
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Рис. 21
лица 4 .
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
62
Page 63

Требования к газу

№ детали 70458301RUR15

Требования к газу

Требования к газу
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания и взрывоопасных си­туаций НЕ ПОДКЮЧАЙТЕ К СУШИЛКЕ ГАЗОВУЮ ЛИНИЮ, КОТОРАЯ НЕ СООТВЕТСТВУЕТ СЕРИЙ­НОМУ НОМЕРУ, УКАЗАННОМУ НА СУШИЛКЕ! Сна­чала необходимо настроить газовую форсунку и газовую задвижку. Соответствующий набор ин­струментов идет в комплекте.
W060R1
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания и взрывоопасных си-
уаций используйте элементы соединения из не-
т ржавеющей стали.
W774
BAЖHO: Любые модификации или преобразования изделия выполняются официальными дилерами, дистрибьюторами или местным обслуживающим персоналом производителя.
BAЖHO: Сушильную машину следует изолировать от газопроводной системы, закрыв ее отдельный ручной запорный клапан при проведении любых проверок давления на данной системе, если испы­тательное давление равно или меньше 3,45 кПа, 34,5 мбар [0,5 фунта/кв. дюйм изб.].
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае газовых клапанов, обору­дованных ручным отсекающим реле, последнее не защищает клапан при такой проверке давления. Для защиты газового клапана используйте отдельный ручной запорный клапан газопроводной системы.
BAЖHO: Сушильная машина и ее газовый клапан для устройства с ручным управлением должны быть отсоединены от газопроводной системы при проведении каких-либо проверок давления на дан­ной системе, если испытательное давление превы­шает 3,45 кПа, 34,5 мбар [0,5 фунта/кв. дюйм изб.].
BAЖHO: Установка должна отвечать местным нор-
и правилам либо, при их отсутствии:
мам
последнему изданию «Национальных правил безопасности при работе с газообразным топливом», ANSI Z223.1/NFPA 54, в США;
стандартам CAN/CSA-B149.1 по установке обору­дования на природном газе и пропане в Канаде;
в Австралии и Новой Зеландии установка дол­жна соответствовать гос. стандарту по установке газового оборудования AS/NZS 5601, части 1: Об­щие установки.
Точные диаметры газовых труб можно узнать у поставщика газа. Таблица 5 и Таблица 6 содержат общие сведения о диа- метрах труб.
Клиент должен приобрести и установить нижеследующее оборудование в газопроводной линии каждой сушильной ма­шины. См. Рис. 22 .
Отстойники
Запорные клапаны
Штуцеры для отбора давления подачи
Важно поддерживать одинаковое давление во всех газовых соединениях сушильной машины. Это можно сделать, уста­новив кольцевой газопровод диам. 25,4 мм [1 дюйм] для под­держания одинакового давления во всех газовых соединени­ях. См. Рис. 23 .
OCTOPOЖHO!
Во избежание возгорания или возникновения взрыва газовой линии L.P. (сжиженный нефтяной газ), по­мещение, где установлено оборудование, должно быть хорошо проветриваемо.
Значения давления ПРИРОДНОГО ГАЗА при всех работаю­щих газовых приборах (таких как сушильные машины, водо­нагреватели, воздухонагреватели, печь и т. д.):
, в случае подключения оборудования к
W062R1
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
63
Page 64
TMB2404N_SVG
6
3
4
5
1
2
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Для мо-
делей,
ль-
испо
зуемых
за пред-
елами
Цен­тральной Европы и
Австра-
лии
Максимум 10,5 дюйма
Модели для Ав-
стралии
и Кореи
Бытовые
модели
2,61 кПа 26,1 мбар
вод. ст.
Рекомендует-ся6,5 дюйма
1,62 кПа 16,2 мбар
вод. ст.
Минимум 5 дюйма вод.
1,13 кПа 12,4 мбар
ст.
Если давление в трубопроводе превышает 26,1 мбар, 2,61 кПа [10,5 дюйма в
од. ст.] при всех работающих газовых при-
борах, может потребоваться линейный регулятор давления.
Значения давления СЖИЖЕННОГО НЕФТЯНОГО ГАЗА (СНГ) при всех работающих газовых приборах (таких как су­шильные машины, водонагреватели, воздухонагреватели, печь и т. д.):
Для мо-
делей,
ль-
испо
зуемых
за пред-
елами
Цен­тральной Европы и
Австра-
лии
Модели для Ав-
стралии
и Кореи
Бытовые
модели
Серии T30 M4707P3
Серии 035 M4711P3
Серии T45 M4880P3
Серии 055 M4924P3
ГАЗЫ С МАРКИРОВКОЙ CE см. в разделе Установка газо­вых сушильных м
ашин с маркировкой CE; вышеуказанные
данные не относятся к маркировке CE.
Выполните подачу газа и проверьте все трубные соединения (внутренние и внешние) на предмет отсутствия утечек газа при помощи коррозиестойкой жидкости для обнаружения утечек. Удалите воздух из газопроводной линии, запустив су­шильные машины в режиме сушки. Если горелка не воспла­меняется и устройство блокируется, откройте и закройте дверцу и выполните перезапуск. Повторяйте эти шаги до вос­пламенения горелки. Нанесите на трубную резьбу многоком­понентную смазку для труб, устойчивую к воздействию СНГ.
OCTOPOЖHO!
Проверьте все соединения труб на утечку газа с
ощью специальной жидкости. Во избежание
пом возгорания НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОТКРЫ­ТОЕ ПЛАМЯ ДЛЯ ОБНАРУЖЕНИЯ УТЕЧКИ ГАЗА! Газовое оборудование должно дважды в год про­веряться на утечку газа.
W635
Максимум 13 дюймов
Рекомендует-ся11 дюймов
Минимум 10 дюймов
Комплекты для конвертации моделей природного газа и СНГ
з маркировки CE:
бе
Серии 025 M6699P3
Серии 030 M4703P3
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
вод. ст.
вод. ст.
вод. ст.
3,23 кПа 32,3 мбар
2,74 кПа 27,4 мбар
2,49 кПа 24,9 мбар
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
1. От газопровода к сушильной машине
2. Г
азопроводная система
3. Тройник газовой трубы
4. 76 мм [3 дюймов] Минимальный газопровод
5. Колпачек газопровода
6. Отстойник
Рис. 22
64
Page 65
TMB2126N_SVG
1 2 3 4 5 6 7 8 9
M
6
8
7
4
5
3
2
1
9 10
11
12
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15

Размеры газоподающей трубы и кольцевой газопровод

1. Газовая печь [127 МДж/ч, 35 кВт [120 000 БТЕ/ч]]
2. Газовые водонагреватели [422 МДж/ч, 117 кВт [400 000 БТЕ/ч] каждый]
3. Газовые воздухонагреватели [79 МДж/ч, 21 кВт [70 000 БТЕ/ч] каждый]
4. Отстойники, штуцеры для отбора давления подачи и запорные клапаны. См. Рис. 22 .
5. Кольцевой газопровод диаметром 25 мм [1 дюйм ]
6. 5,8 м [19 дюйма]
7. Минимальный диаметр трубы составляет 1/2 NPT
8. 7,6 м [25 дюйма]
9. Главный регулятор
10. Газовый расходомер
11. Регулятор давления (при необходимости)
12. Сушильные машины серии 025 = 64 000 БТЕ/ч [68 МДж/ч, 19 кВт] каждая; сушильные машины серии 030 = 73 000
БТЕ/ч [77 МДж/ч, 21 кВт] каждая; сушильные машины серии 035 =90 000 БТЕ/ч [95 МДж/ч, 26 кВт] каждая; многоя­русные сушильные машины серии 30 = 73 000 БТЕ/ч [77 МДж/ч, 21 кВт] на включенный ярус; 146 000 БТЕ/ч [154 МДж/ч, 43 кВт] суммарно на каждую машину; многоярусные сушильные машины серии 45 = 95 000 БТЕ/ч [100 МДж/ч, 28 кВт] на включенный ярус; 190 000 БТЕ/ч [200 МДж/ч, 56 кВт] суммарно на каждую машину; сушильные машины серии 055 = 112 000 БТЕ/ч [118 МДж/ч, 33 кВт] каждая
ПРИМЕРНЫЕ РАСЧЕТЫ:
Эквивалентная длина = общая длина главной газоподаю­щей трубы до дальнего конца сушильных машин.
= газоподающая труба 7,6 м + 5,8 м [25 футов + 19 футов] = 13,4 м [44 футов] Общий газопровод
Всего БТЕ/ч = сумма БТЕ/ч всех сушильных машин серии 030, подпитываемых главной газоподающей трубой.
= 9 x 77, 21 [73 000] = 193 кВт [657 000 БТЕ/ч]
Учитывая Таблица 5 , диаметр главной подающей трубы дол- жен составлять 2 NPT.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Рис. 23
BAЖHO: Для уравновешивания давления газа во всех сушильных машинах, подсоединенных к одной газопроводной линии, следует установить кольце­вой газопровод, как показано на схеме. Другие газо­вые приборы подключаются перед кольцевым газо­проводом.
65
Page 66
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15

Диаметры труб для газа низкого давления

ПРИМЕЧАНИЕ: Расчет диаметра в соответствии с Национальными правилами те с газообразным топливом.
Требуемый размер газовой трубы для природного газа 1000 БТЕ (стандартные условия) при давлении перед машиной
— 17,4 ± 4,0 мбар, 1,74 ± 0,37 кПа [7,0 ± 1,5 дюйма вод. ст.]
Эквивалентная длина
безопасности при рабо-
7,6 м [25 футов]
15,2 м [50 футов]
22,9 м [75 футов]
30 м [100 футов]
38 м [125 футов]
46 м [150 футов]
Газовые приборы, всего БТЕ/ч
С учетом перепада давления водяного столба 0,3 дюйма для данной длины
Значения размера указаны в виде номинального размера газовых труб (NPT)
100,000 3/4 3/4 3/4 1 1 1
120,000 3/4 3/4 1 1 1 1
140,000 3/4 1 1 1 1 1
160,000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4
180,000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4
200,000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4
300,000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2
400 000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2
500,000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2
600,000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2
700,000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2
800,000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2
900,000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2
1 000 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2
1 100 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2
1 200 000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2
1 300 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2
1 400 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2
1 500 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 5  Продолжение см. на следующей странице
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
66
Page 67
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Требуемый размер газовой трубы для природного газа 1000 БТЕ (стандартные условия) при давлении перед машиной
— 17,4 ± 4,0 мбар, 1,74 ± 0,37 кПа [7,0 ± 1,5 дюйма вод. ст.]
Эквивалентная длина
7,6 м [25 футов]
15,2 м [50 футов]
22,9 м [75 футов]
30 м [100 футов]
38 м [125 футов]
46 м [150 футов]
Газовые приборы, всего БТЕ/ч
С учетом перепада давления водяного столба 0,3 дюйма для данной длины
Значения размера указаны в виде номинального размера газовых труб (NPT)
1 600 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3
1 700 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3
1 800 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3
1 900 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3
2 000 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3
2 200 000 2 2-1/2 3 3 3 3
2 400 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2
2 600 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2
2 800 000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2
3 000 000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2
Для СНГ скорректируйте общее количество БТЕ/ч, умножив его на 0,6. Получится эквивалент БТЕ, приведенный в табли­це выше.
Таблица 5
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
67
Page 68
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15

Диаметры труб для газа высокого давления

ПРИМЕЧАНИЕ: Расчет диаметра в соответствии с Национальными правилами
безопасности при рабо-
те с газообразным топливом.
Требуемый размер газовой трубы для природного газа 1000 БТЕ (стандартные условия) при давлении перед машиной
— 138 ± 28 мбар, 13,7 ± 2,7 кПа [2,0 ± 0,4 фунт/кв. дюйм]
Эквивалентная длина
BAЖHO: Требуется регулятор высокого давления.
7,6 м [25 футов]
15,2 м [50 футов]
22,9 м [75 футов]
30 м [100 футов]
38 м [125 футов]
Газовые приборы, всего БТЕ/ч
С учетом падения давления на 1 фунт/кв. дюйм для заданной длины
Значения размера указаны в виде номинального размера газовых труб (NPT)
100,000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
120,000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
140,000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
160,000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
180,000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
200,000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
300,000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4
400 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4
500,000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4
600,000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4
46 м [150 футов]
700,000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1
800,000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1
900,000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1
1 000 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1
1 100 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1
1 200 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1
1 300 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4
1 400 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2
1 500 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 6  Продолжение см. на следующей странице
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
68
Page 69
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Требуемый размер газовой трубы для природного газа 1000 БТЕ (стандартные условия) при давлении перед машиной
— 138 ± 28 мбар, 13,7 ± 2,7 кПа [2,0 ± 0,4 фунт/кв. дюйм]
Эквивалентная длина
7,6 м [25 футов]
15,2 м [50 футов]
22,9 м [75 футов]
30 м [100 футов]
38 м [125 футов]
46 м [150 футов]
Газовые приборы, всего БТЕ/ч
С учетом падения давления на 1 фунт/кв. дюйм для заданной длины
Значения размера указаны в виде номинального размера газовых труб (NPT)
1 600 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4
1 700 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4
1 800 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4
1 900 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4
2 000 000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4
2 200 000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4
2 400 000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2
2 600 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2
2 800 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2
3 000 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2
Для СНГ скорректируйте общее количество БТЕ/ч, умножив его на 0,6. Получится эквивалент БТЕ, приведенный в табли­це выше.
Таблица 6
горелки, чтобы обеспечить полное сгорание. См. Таблица 7
Диаметр сопла горелки на большой
высоте
Для правильной работы на высоте более 610 м [2000 футов] над уровнем моря сле
дует уменьшить диаметр сопла газовой
или Таблица 8 .
Консультацию по моделям ЕС можно получить у местного поставщика газа.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
69
Page 70
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Модели Classic Line
Модель Газ
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
Серии 025 Природ-
ный газ
С.Н. газ 610-1 830
Серии 030 Природ-
ный газ
610-1 220 [2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
[2 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
610-1 220 [2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
26 3,7 [0,1470] 1 M401000 62,12
[58 880]
27 3,7 [0,1440] M400998 56,72
[53 760]
28 3,6 [0,1405] M401014 51,32
[48 640]
29 3,4 [0,1360] M400997 45,91
[43 520]
43 2,3 [0,0890] M406184 62,12
[58 880]
44 2,2 [0,0860] M401011 51,32
[48 640]
46 2,1 [0,0810] M401003 45,91
[43 520]
22 4,0 [0,1570] 1 M402996 70,85
[67 160]
24 3,9 [0,1520] M402980 64,69
[61 320]
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
С.Н. газ 610-1 830
[2 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
Таблица 7  Продолжение см. на следующей странице
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
26 3,7 [0,1470] M401000 58,53
[55 480]
28 3,6 [0,1405] M401014 52,37
[49 640]
42 2,4 [0,0935] M403017 70,85
[67 160]
43 2,3 [0,0890] M406184 58,53
[55 480]
44 2,2 [0,0860] M401011 52,37
[49 640]
70
Page 71
Модель Газ
№ детали 70458301RUR15
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Требования к газу
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
Серии T30 Природ-
ный газ
С.Н. газ 610-1 830
Серии 035 Природ-
ный газ
610-1 220 [2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2441-3 050 [8 001-10 000]
[2 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
610-1 220 [2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
22 4,0 [0,1570] 2 M402996 141,71
[134 320]
24 3,9 [0,1520] M402980 129,39
[122 640]
26 3,7 [0,1470] M401000 117,06
[110 960]
28 3,6 [0,1405] M401014 104,74
[99 280]
42 2,4 [0,0935] M403017 141,71
[134 320]
43 2,3 [0,0890] M406184 117,06
[110 960]
44 2,2 [0,0860] M401011 104,74
[99 280]
17 4,4 [0,1730] 1 M411374 87,35
[82 800]
18 4,3 [0,1695] M402988 79,76
[75 600]
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
С.Н. газ 610-1 220
[2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
1 831-2440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
Таблица 7  Продолжение см. на следующей странице
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
20 4,1 [0,1610] M401002 72,16
[68 400]
22 4,0 [0,1570] M402996 64,57
[61 200]
38 2,6 [0,1015] M411376 87,35
[82 800]
39 2,5 [0,0955] M401007 79,76
[75 600]
41 2,4 [0,0960] M401015 72,16
[68 400]
42 2,4 [0,0935] M403017 64,57
[61 200]
71
Page 72
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Модель Газ
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
T45
Серии
055
Серии
Природ­ный газ
610-1 220 [2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
С.Н. газ 610-1 220
[2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
Природ­ный газ
610-1 220 [2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
15 4,6 [0,1800] 2 M411511 193,07
[183 000]
17 4,4 [0,1730] M411374 177,66
[168 400]
18 4,3 [0,1695] M402988 163,53
[155 000]
20 4,1 [0,1610] M401002 150,44
[142 600]
36 2,7 [0,1065] M402487 193,07
[183 000]
37 2,6 [0,1040] M411375 177,66
[168 400]
38 2,6 [0,1015] M411376 163,53
[155 000]
40 2,5 [0,0980] M406361 150,44
[142 600]
10 4,9 [0,1929] 1 M402994 110,1
[104 360]
12 4,8 [0,1890] M411372 105,04
[99 562]
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
С.Н. газ 610-1 220
[2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6 000]
1 831-2 440 [6 001-8 000]
2 441-3 050 [8 001-10 000]
Таблица 7  Продолжение см. на следующей странице
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
14 4,6 [0,1811] M411371 97,4 [92 324]
16 4,5 [0,1772] M411373 92,12
[87 321]
32 2,9 [0,1142] M402444 110,09
[104 354]
33 2,9 [0,1142] M401022 104,47
[99 027]
35 2,8 [0,1102] M402487 97,94
[93 838]
36 2,7 [0,1063] M411375 92,45
[87 630]
72
Page 73
Высота Горелки Дроссель
№ детали 70458301RUR15
мм [дюй-
Модель Газ
метров [футов]
мов]
*Норма БТЕ/ч снижается на 4% при увеличении высоты на 305 м [1000 футов].
Таблица 7
Модели Eco Line 025
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
Модель Газ
метров [футов]
мов]
Коли­чество
Коли­чество
№ в ката­логе
№ в ката­логе
Требования к газу
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
Серии 025 Природ-
ный газ 50 Гц
Природ­ный газ 60 Гц
610-1 220
31 3,0 [0,1200] 1 M401017 46 [43 200]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
33 2,9 [0,1130] M401022 40 [37 800]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
34 2,8 [0,1110] M411512 36 [34 200]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
36 2,7 [0,1065] M411375 32 [30 600]
[8 001-10 000]
610-1 220
30 --- [0,1285] M401021 51 [48 300]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
1/8 3,2 [0,1250] M402489 47 [44 100]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
31 3,0 [0,1200] M401017 42 [39 900]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
33 2,9 [0,1130] M401022 38 [35 700]
[8 001-10 000]
Таблица 8  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
73
Page 74
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Модель Газ
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
Серии 030 Природ-
ный газ 50 Гц
Природ­ный газ 60 Гц
610-1 220
--- 3,3 [0,1299] 1 44253801 51 [48 300]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
1/8 3,2 [0,1250] M402489 47 [44 100]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
--- 3,1 [0,1220] 70070903 42 [39 900]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
32 2,9 [0,1160] M402444 38 [35 700]
[8 001-10 000]
610-1 220
--- 3,3 [0,1299] 44253801 53 [50 600]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
1/8 3,2 [0,1250] M402489 49 [46 200]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
--- 3,1 [0,1220] 70070903 44 [41 800]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
31 3,0 [0,1200] M401017 39 [37 400]
[8 001-10 000]
Таблица 8  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
74
Page 75
Модель Газ
№ детали 70458301RUR15
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Требования к газу
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
Серии T30 Природ-
ный газ 50 Гц
Природ­ный газ 60 Гц
610-1 220
1/8 3,2 [0,1250] 2 M402489 51 [48 300]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
--- 3,1 [0,1220] 70070903 47 [44 100]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
31 3,0 [0,1200] M401017 42 [39 900]
[6 001-8 000]
2441-3 050
33 2,9 [0,1130] M401022 38 [35 700]
[8 001-10 000]
610-1 220
--- 3,3 [0,1299] 44253801 53 [50 600]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
1/8 3,2 [0,1250] M402489 49 [46 200]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
--- 3,1 [0,1220] 70070903 44 [41 800]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
32 2,9 [0,1160] M402444 39 [37 400]
[8 001-10 000]
Таблица 8  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
75
Page 76
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Модель Газ
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
Серии 035 Природ-
ный газ 50 Гц
Природ­ный газ 60 Гц
610-1 220
29 --- [0,1360] 1 M400997 53 [50 600]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
--- 3,4 [0,1339] 44254001 49 [46 200]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
30 --- [0,1285] M401021 44 [41 800]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
--- 3,1 [0,1220] 70070903 39 [37 400]
[8 001-10 000]
610-1 220
28 3,6 [0,1405] M401014 62 [58 880]
[2 001-4 000]
1 221-1 830 [4 001-6
--- 3,5 [0,1378] 70476601 57 [53 760]
000]
1 831-2440
--- 3,4 [0,1339] 44254001 51 [48 640]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
1/8 3,2 [0,1250] M402489 46 [43 520]
[8 001-10 000]
Таблица 8  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
76
Page 77
Модель Газ
№ детали 70458301RUR15
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Требования к газу
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
T45
Серии
Природ­ный газ 50 Гц
Природ­ный газ 60 Гц
610-1 220
24 3,9 [0,1520] 2 M402980 72 [68 080]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
26 3,7 [0,1470] M401000 66 [62 160]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
28 3,6 [0,1405] M401014 59 [56 240]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
29 --- [0,1360] M400997 53 [50 320]
[8 001-10 000]
610-1 220
21 4,0 [0,1590] M402992 78 [73 600]
[2 001-4 000]
1 221-1 830
23 3,9 [0,1540] M401020 71 [67 200]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
26 3,7 [0,1470] M401000 64 [60 800]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
28 3,6 [0,1405] M401014 57 [54 400]
[8 001-10 000]
Таблица 8  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
77
Page 78
Требования к газу
№ детали 70458301RUR15
Модель Газ
Высота Горелки Дроссель
мм [дюй-
метров [футов]
мов]
Коли­чество
№ в ката­логе
Новая
а
норм
МДж/час [БТЕ/ час*]
055
Серии
Природ­ный газ 50 Гц
610-1 220 [2 001-4 000]
1 221-1 830
18 4,3 [0,1695] 1 M402988 87 [82 800]
20 4,1 [0,1610] M401002 80 [75 600]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
22 4,0 [0,1570] M402996 72 [68 400]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
25 3,8 [0,1495] M402997 65 [61 200]
[8 001-10 000]
Природ­ный газ
610-1 220 [2 001-4 000]
14 4,6 [0,1820] M411371 102 [96 600]
60 Гц
1 221-1 830
16 4,5 [0,1770] M411373 93 [88 200]
[4 001-6 000]
1 831-2 440
18 4,3 [0,1695] M402988 84 [79 800]
[6 001-8 000]
2 441-3 050
20 4,1 [0,1610] M401002 75 [71 400]
[8 001-10 000]
*Норма БТЕ/ч снижается на 4% при увеличении высоты на 305 м [1000 футов].
ПРИМЕЧАНИЕ: Серия Eco Line доступна только в исполнении для природного газа.
©
Alliance Laundry Systems LLC – К
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
Таблица 8
78
Page 79
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15

Требования по электропитанию

тропитанию

Требования по электропитанию

OCTOPOЖHO!
Для уменьшения опасности поражения элек­трическим током отключите машину от источ­ника питания, прежде чем пытаться выпол­нить какое-либо техническое обслуживание си­лами пользователя, за исключением очистки ловушки для пуха в сушилках. При выключе­нии элементов управления машина не отклю­чается от источника питания.
Во избежание риска пожара или поражения электротоком проверьте правильность прове­дения заземления совместно с квалифициро­ванным специалистом по обслуживанию. Не­правильное заземление может стать причиной электрического удара.
Некоторые внутренние детали намеренно не заземлены и могут создавать опасность пора­жения электрическим током только при прове­дении сервисных работ. Обслуживающий пер­сонал — не касайтесь следующих деталей, ко­гда на машину подается питание: входной/вы­ходной блок управления и частотно-регулируе­мый электропривод, включая радиаторы.
Данная машина должна быть установлена в со­ответствии с действующими правилами, а су­шилки должны использоваться только в до­статочно вентилируемом помещении. Перед установкой и использованием данной машины обратитесь к технической инструкции.
ВНИМАНИЕ
W935
OCTOPOЖHO!
Устройство не должно поставляться с внешним переключающим устройством, таким как таймер, или быть подключено к цепи, регулярно вклю­чающейся и выключающейся с помощью какого­либо устройства.
W943
BAЖHO: Электрическое подключение должно про­изводиться квалифицированным электриком с уче­том информации, приведенной в табличке с серий­ным номером, руководств по установке и схемы электропроводки, поставляемой вместе с машиной, а также в соответствии с местными нормативами. Установите автоматический выключатель как мож­но ближе к сушильной машине. Если устанавли­вается более одной сушильной машины, для ка­ждой из них необходимо установить свой автомати­ческий выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подключите сушильную машину к отдельной электрической цепи, к которой не под­ключены система освещения или другое оборудо­вание.
ПРИМЕЧАНИЕ: Только для 3-фазных машин: не ис­пользуйте плавкие предохранители, чтобы избе­жать однофазного режима работы трехфазного двигателя, что приведет к преждевременному выхо­ду из строя двигателей.
OCTOPOЖHO!
В случае ремонта (или деинсталляции сушилки),
тключите сушилку от основного источника пита-
о ния, выключив сеть.
W796
Если питание поступает от трехфазной цепи, то для сниж ждения компонентов НЕ подключайте провод от вывода High Leg, или Stinger Leg, к однофазной машине. Если на трехфазной машине есть вывод High Leg, или Stinger Leg, его необходимо соеди­нить с выводом L3.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
ения риска по
лучения травмы и повре-

Схема электропроводки

ПРИМЕЧАНИЕ: Схема электропроводки находится внутри
Номер детали схемы электропроводки можно найти в ниж­ней строке электротехнической информации на серийной та-
W938
бличке.
79
соединительной коробки.
Page 80
TMB2406N_SVG
BLK
BLU
GRY
BRN
1
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Система проводов для центральной
системы
Доступно для следующих суффиксов управления: 3K, 3L, BK, BL, KK, KL, LK, LL, WK и WL.
Системные подключения
динение с центральными системами оплаты осуществл-
Сое яется через заднюю соединительную коробку сушильной ма­шины. В случае многоярусных моделей подключение для управления верхним и нижним ярусами осуществляется че­рез верхнюю соединительную коробку.
Найдите жгут с черным, синим, серым и коричневым прово­дами. Верхний и нижний жгуты определяются по желтой этикетке на кабеле жгута с надписью UPPER (верхний) и по белой этикетке на кабеле жгута с надписью LOWER (ниж­ний).
Цвета проводов будут аналогичны вне зависимости от типа управления. Сплетите провода центральной системы оплаты, установленной после продажи машины, со жгутом проводки управления сушильной машиной следующим образом:
Цвета проводов Описание
оплаты
Цвета проводов Описание
СИНИЙ провод Общий (отрицательный)
акт от центральной си-
конт стемы оплаты
СЕРЫЙ провод Сигнал занятости машины к
центральной системе оплаты
КОРИЧНЕВЫЙ провод Сигнал занятости машины к
центральной системе оплаты
Требования к пусковым импульсам
Все типы управ
ления распознают импульсы как правильные в случае, если их длина составляет от 200 мс до 1000 мс с минимальным интервалом между импульсами 200 мс.
ЧЕРНЫЙ провод 24 В переменного/постоян-
ока от центральной си-
ного т стемы оплаты
Продолжение таблицы см. на следующей странице
Только управления типа DX4 (суффиксы управления 3L или 3K)
Сушильные машины с управлением типа DX4 поставляются настроенными на питание 24 В переменного или постоянного тока. Если от центральной системы оплаты поступает напряжение 200—240 В переменного тока, имеется возможность пре­образования напряжения. Ослабьте винт, присоедините ЧЕРНЫЙ провод к смежному открытому соединителю, после чего надежно закрутите болт. См. Рис. 24 и Рис. 25 .
1. Переместите ЧЕРНЫЙ провод в указанное место, чтобы настроить прием системой управления напряжения 200— 240 В, идущего от центральной системы оплаты
Рис. 24
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
80
Page 81
1 2 3
VCC
COIN
COIN
COM
IN1
IN2
24V
24V
CP INPUT MACHINE BUSY
240VOR
240V
COMMON
OUT
OUT
H1-P4 RED COIN 1 H1-P10 BLU COIN 2
H1-P5 WHT COIN 1 H1-P11 WHT COIN 2
H2-P8 PNK/BLK
H2-P10 WHT
CYCLUS
TMB2407N_SVG
1. Управление с помощью блока DX4
№ детали 70458301RUR15
2. Панель центральной системы оплаты
3. Центральная система оплаты
Рис. 25
Требования по э
лек
тропитанию

Указания по заземлению

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы предотвратить риск пораже­ния током, эту сушильную машину НЕОБХОДИМО заземлить в согласии с местными нормативами или, в случае отсутствия таковых, в согласии с по­следним изданием Национального электрического кодекса США ANSI/NFPA №70. В Канаде электриче­ские соединения должны быть выполнены в согла­сии с Электротехническими нормами и правилами Канады C22.1, составленными Канадской ассоциа­цией стандартов, или в согласии с местными зако­нами. Электротехнические работы должен выпол­нять квалифицированный электрик.
Эту сушильную машину обязательно необходимо заземлить. В случае сбоев или электрического пробоя, заземление уменьшит риск поражения электрическим током благодаря отводу тока по пути наименьшего сопротивления. Эта су­шилка должна быть подсоединена к заземленной металличе­ской постоянной системе проводки, либо требуется установ­ка заземляющего проводника оборудования вместе с провод­никами в цепи и его подсоединение к подходяще размещен­ному заземлению.
Металлический трубопровод и/или кабель в стальной го­фрированной оболочке не следует считать заземлением.
Подсоединение нейтрали от распределительного шкафа к сушильной машине не является заземлением.
Специальный заземляющий кабелепровод (кабель) необ­ходимо подключить к заземляющей шине распредели­тельного шкафа и заземляющему винту сушильной маши­ны.
OCTOPOЖHO!
Во избежание риска электрического удара необ-
одимо отключить электрическую сеть оборудо-
х вания прежде, чем подключиться к общей элек­трической сети. Все электрические работы дол­жны производиться только специалистом-элек­триком. Никогда не пытайтесь подключиться в живую сеть.
ВНИМАНИЕ
Подпишите все провода перед отключением обо-
у
дования. Ошибка во время ремонта может
р стать причиной неправильной и опасной работы оборудования. Проверьте правильность работы оборудования после ремонта.

Относится только к моделям CE

Все модели OPL (бесплатные) оборудованы на заводе кноп­кой ав
арийного останова на передней панели. Если функция аварийного останова требуется для моделей, приводимых в действие от монеты, можно установить внешнюю кнопку аварийного останова.
W409R1
W071
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
81
Page 82
TMB2127N_SVG
1 2
TMB2128N_SVG
2
1
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
ПРИМЕЧАНИЕ: Активация переключателя аварий-
становки останавливает все функции упра-
ной о вляемые током контроллера, но НЕ ОТКЛЮЧАЕТ всю электроэнергию от машины.

Обслуживание/заземление

Модели до 09.07.2012 вклю­чительно
Не-ЕС
025
030
035
055
Не-ЕС
025
030
035
055
Источник нагре­ва
азмещения блока заземления и распредели-
Р тельной коробки
Газ или Пар Блок управления
1. Винт заземления
2. Распределительная коробка
Электричество Вспомогательный блок (расположен под блоком управле-
ния)
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выполняйте вспомогательные соединения в блоке управления.
Серии
1. Зажим заземления
2. Б
лок распределения энергии
Таблица 9  Продолжение
см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
82
Page 83
TMB2129N_SVG
2 3
1
TMB2130N_SVG
2
1
3
TMB2377N_SVG
2
1
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Модели до 09.07.2012 вклю­чительно
ЕС
025
030
035
055
ЕС
025
030
035
055
Источник нагре­ва
Газ или Пар
Электричество
азмещения блока заземления и распредели-
Р тельной коробки
1. Модели до 31.07.2011 включительно
2. Винт заземления
3. Распределительная коробка
1. Зажим заземления
2. Б
лок распределения энергии
3. Модели до 31.07.2011 включительно
Таблица 9
Размещения блока заземления и распредели-
Модели от 10.07.2012
Не-ЕС
тельной коробки
Блок управления
025
030
035
055
1. Блок распределения энергии
2. Заземление
Т
аблица 10  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
83
Page 84
TMB2379N_SVG
2
1
TMB2041N_SVG
1
2
TMB2113N_SVG
2
1
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Модели от 10.07.2012
Размещения блока заземления и распредели­тельной к
оробки
ЕС
025
030
035
055
Таблица 10
Модель Источник нагрева
Не-ЕС
T30: Газ или Пар T45: Газ
T30/T45
Блок управления
1. Блок распределения энергии
2. Заземление
Размещения блока заземления и распределительной коробки
Не-ЕС
T30
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Э
лектричество
1. Блок распределения энергии
2. Заземление
1. Заземление
2. Б
лок распределения энергии
Продолжение таблицы см. на следующей странице
84
Page 85
Модель Источник нагрева
TMB2114N_SVG
2
3
1
TMB2115N_SVG
2
3
1
№ детали 70458301RUR15
Требования по элек
тропитанию
Размещения блока заземления и распределительной к
оробки
ЕС
T30/T45
ЕС
T30
T30: Газ или Пар T45: Газ
1. Распределительная коробка
2. Отключение питания (Модели до
31.07.2011 включительно)
3. Винт заземления
Электричество
Чтобы присоединить
эл
ектропроводку к сушильной
машине
Следующие шаги описывают процедуру подключения элек­тропров
Относится только к 3-х фазным моделям: чтобы избежать
©
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
одки к сушильной машине.
возникновения «однофазного» режима трехфазного дви­гателя, который преждевременно выводит из строя двига­тель(и), каждую сушильную машину необходимо подклю-
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
1. Зажим заземления
2. Отклю
чение питания (Модели до
31.07.2011 включительно)
3. Блок распределения энергии
чить к отдельному контуру с автоматическим выключате­лем, а не с плавким предохранителем.
Электропроводка подключается с использованием соот-
ветствующего постоянного кабельного лотка, изготовлен­ного из твердого металла.
Рабочие проводники должны быть только медными.
Для существующей электропроводки определите рабочее на­пряжение и силу тока проводников. Внимательно изучите но­минальные значения на табличке с серийным номером су­шильной машины и раздел Требования по электропитанию данного руководства. Если электропроводка не соответствует требованиям, ее должен модернизировать квалифицирован-
85
Page 86
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
ный подрядчик по электротехническим работам. Запрещает­ся подклю тропроводку к какой-либо машине.
чать несоответствующую или неподходящую элек-
Настройка конфигурации сушильной
машины для др
угих значений
рабочего напряжения
Конструкция некоторых газовых и паровых моделей сушиль­ных машин пре условиях для работы с другими значениями рабочего напря­жения. См. Таблица 11 для этих модели:
Модели
025, 030, 035, 055, T30
025, 030, 035, 055, T30
025, 030, 035, 055, T30
025, 030, 035, 055, T30, T45
025, 030, 035, 055, T30
дусматривает их переоборудование в полевых
Возможно переобору-
дование су­Если напря­жение на та-
личке с се-
б рийным но­мером:
120 В/60 Гц/1 фа-за208—240 В/
200—220 В/ 60 Гц/1 фаза
200 В/50 Гц/1 фа-за100 В/50 Гц/1 фа-
240 В/60 Гц/3 фа-зы200—208 В/
380 В/50 Гц/3 фа-зы400—415 В/
Таблица 11
шильной ма-
шины для
следующих
значений на-
пряжения:
60 Гц/1 фаза
100 В/60 Гц/1 фа­за
за
60 Гц/3 фаза
50 Гц/3 фаза
ПРИМЕЧАНИЕ: Принципиальная электрическая схе­ма размещена внутри соединительной коробки или контакторного ящика.
1. В случае новой электропроводки установите автоматиче­ский выключатель с правильными номинальными значе­ниями напряжения и силы тока как можно ближе к ка­ждой сушильной машине.
2. Проложите электрический кабельный лоток от щита рабо­чего выключателя к рабочей соединительной коробке су­шильной машины. Проложенный кабельный лоток не должен препятствовать выполнению технического или сервисного обслуживания. См. раздел Обслуживание/за­земление.
3. Проложите проводники по кабельному лотку и подсоеди­ните их к автоматическому выключателю и заземлению. Прикрепите рабочий заземляющий провод к винту зазе­мления или заземляющему наконечнику. Присоедините рабочие проводники к соответствующим маркированным местам на клеммной колодке. Убедитесь в надежном вы­полнении всех соединений.
4. Выполните инструкции по установке ферритового кольца для всех газовых и паровых моделей с суффиксом упра­вления OM.
5. Проверьте последовательность фаз электропроводки (только в 3-фазных моделях) следующим образом:
6. Подайте напряжение и на мгновение запустите сушиль­ную машину. Проверьте направление вращения цилинд­ра. Если цилиндр вращается по часовой стрелке, если смотреть спереди, фаза электропроводки установлена правильно. Если цилиндр вращается против часовой стрелки, приступайте к шагу b.
7. Выключите электропитание машины, отключите и изме­ните полярность соединений L1 и L2 на клеммной колод­ке.
Электрические соединения только
для серий T30 и T45
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку для электрических моде­лей не пред вых условиях, их следует подключать к электропи­танию, указанному на табличке с серийным номе­ром.
Если сушильной машине требуется переоборудование для ра­боты с другим рабочим напряжением, выполните процедуру, подробно описанную в разделе Инструкции по переоборудо­ванию, до подключения электропитания к машине.
Если сушильной машине не требуется переоборудование или она была переоборудована согласно разделу Инструкции по переоборудованию данного руководства, продолжите выпол­нение процедуры с шага 1.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
усмотрено переоборудование в поле-
Всем газовым и паровым сушильным машинам требуется
чное вспомогательное соединение с клеммой TB1 толь-
одино ко в соединительной коробке верхнего устройства. На та­бличке с серийным номером указаны потребление тока, но­минальный ток прерывателя/предохранителя и сила тока про­водника, необходимые для всей машины.
Всем электрическим сушильным машинам требуются от­дельные вспомогательные соединения, предназначенные для каждого верхнего и нижнего устройства. На табличке с се­рийным номером указаны номинальные значения потребле­ния тока, номинального тока прерывателя/предохранителя и силы тока проводника, необходимые для каждого устройства.
86
Page 87

Инструкции по переоборудованию

T381I_SVG
120V
L1
N
L2
208V/240V
1
2
3
4
120V
№ детали 70458301RUR15
Требования по элек
тропитанию
Если напряжение на табличке с серийным номе-
:
ром
120 В/60 Гц/1 фаза
2W&G
(Все модели кроме T45)
Возможно переоборудование сушильной маши­ны для следующих значений напряжения:
Модели с параметрами 208—240 В/60 Гц/1 фаза:
3W&G
1. Перед подключением электропитания определите место­положение красного или черно-красного провода, прове­денного между клеммной колодкой и реле электродвига­теля вентилятора или контактором. См. рисунок ниже.
2. Отсоедините красный или черно-красный провод от L1 клеммной колодки и подсоедините его к L2 клеммной ко­лодки.
3. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования, расположенном на задней стенке сушильной машины.
4. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсое­динение электропроводки.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
1. Положение 120 В~ (При Получении)
2. Положение 208 Или 240 В~ (При Преобразовании)
3. К Реле Электродвигателя Вентилятора Или Контактору
4. Красный Или Черно-Красный
ПРИМЕЧАНИЕ: Электродвигатели работают от пита­ния 120 В независимо от конфигурации входного напряжения.
Продолжение таблицы см. на следующей странице
87
Page 88
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Если напряжение на табличке с серийным номе-
:
ром
240 В/60 Гц/3 фазы
3W&G
200—220 В/60 Гц/1 фаза
200 В/50 Гц/1 фаза
2W&G
(Все модели кроме T45)
Возможно переоборудование сушильной маши­ны для следующих значений напряжения:
Модели с параметрами 200—208 В/60 Гц/3 фазы:
3W&G
1. Перед подключением электропитания определите место­положение конфигурационной перемычки трансформато­ра в зоне соединительной коробки.
2. Извлеките перемычку 240 В и замените ее на перемычку 208 В, которая находится в пакете с документами в ци­линдре.
3. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования, расположенном на задней стенке сушильной машины.
4. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсое­динение электропроводки.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ модели с параметрами 100 В/ 60 Гц/1 фаза:
2W&G
МЕЖДУНАРОДНЫЕ модели с параметрами 100 В/ 50 Гц/1 фаза:
2W&G
1. Перед подключением электропитания определите место­положение конфигурационной перемычки трансформато­ра в зоне соединительной коробки.
2. Извлеките перемычку 208 В и замените ее на перемычку 100 В, которая находится в пакете с документами в ци­линдре.
3. Снимите малую смотровую крышку с задней стенки элек­тродвигателя вентилятора. Определите местоположение двух внутренних проволочных перемычек, коричневой и синей, подсоединенных к клеммам №6 и №2 электродви­гателя. Переместите коричневый провод от клеммы №6 к клемме №2, а синий провод — от клеммы №2 к клемме №4. Будьте внимательны: не перепутайте светло-голубой провод жгута электродвигателя с темно-синей внутрен­ней проволочной перемычкой.
4. Прежде чем устанавливать на место крышки, тщательно проверьте проводные соединения электродвигателя по принципиальной электрической схеме и убедитесь, что конфигурация электродвигателей настроена для работы при низком напряжении.
5. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования, расположенном на задней стенке сушильной машины.
6. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсое­динение электропроводки.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Продолжение таблицы см. на следующей странице
88
Page 89
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Если напряжение на табличке с серийным номе-
:
ром
380 В/50 Гц/3 фазы
3W&G
(Все модели кроме T45)
Возможно переоборудование сушильной маши­ны для следующих значений напряжения:
Модели с параметрами 400—415 В/50 Гц/3 фазы:
3W&G
1. Перед подключением электропитания определите место­положение конфигурационной перемычки трансформато­ра в зоне соединительной коробки.
2. Извлеките перемычку 380 В и замените ее на перемычку 415 В, которая находится в пакете с документами в ци­линдре.
3. Поставьте подпись и дату в талоне переоборудования, расположенном на задней стенке сушильной машины.
4. Выполните инструкции, приведенные в разделе Подсое­динение электропроводки.

Установка ферритового кольца (только для серий 025, 030, 035 и 055)

Только для газовых и паровых моделей с суффиксом управления OM (моделей до 31.07.11) Ферритовое кольцо, находящееся в пакете с документами, следует установить на питающие провода во время подсоединения
тропроводки. Феррит защищает чувствительный электронный блок управления от воздействия разрушительных электри-
элек ческих возмущений, которые могут возникнуть в линиях электропитания машины. Неправильная установка ферритового кольца может привести к повреждению чувствительного электронного блока управления и к аннулированию гарантии на блок управления.
Установка:
1. Сразу после подсоединения питающих проводов и до по­дачи электроэнергии к машине определите местонахожде­ние всех входящих служебных проводов, включая зазе­мляющий провод.
2. Зажмите ферритовое кольцо вокруг всех служебных про­водов, находящихся внутри контакторного ящика, как по-
казано на рисунке. Важно установить ферритовое кольцо внутри контакторного ящика. См. Рис. 26 . Не устанавли­вайте феррит за пределами ящика или в другом месте. Прежде чем зажимать кольцо, убедитесь, что служебные провода размещены в центре феррита, во избежание их защемления или повреждения.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
89
Page 90
TMB2096N_SVG
1
3
2
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
1. Ферритовое кольцо
2. Электрические соединения пер. тока
3. Заземляющий провод
Рис. 26

Электрические спецификации

ПРИМЕЧАНИЕ: Калибры проводов, содержащиеся в
ектротехнических нормах и правилах Канады для
Эл проводов 75 C., используются только в качестве ру­ководства. Электрические соединения выполняют­ся только квалифицированным подрядчиком по электротехническим работам в соответствии со все­ми применимыми местными и национальными тре­бованиями.
ПРИМЕЧАНИЕ: Представленные ниже электриче­ские спецификации могут меняться без предвари­тельного уведомления. Действующие технические условия установленного изделия всегда находятся на его табличке с серийным номером.
Газовые и паровые модели серий 025, 030 и 035
Напряжение на таб
личке с серий-
ным номером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
Сила тока на табличке с серийным но­мером
Нереверсивный режим
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только медные провод­ники.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте подключение к отдель­ной ответвленной цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Относится только к 3-х фазным мо­делям: чтобы избежать возникновения «однофаз­ного» режима трехфазного двигателя, который пре­ждевременно выводит из строя двигатель(и), ка­ждую сушильную машину необходимо подключить к отдельному контуру с автоматическим выключа­телем, а не с плавким предохранителем.
Рекомендованная цепь
Реверсирование Номинальные
значения преры-
Калибр провода мм² [AWG]
вателя
120 В/60 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
208—240 В/ 60 Гц/1 фазы
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
земление
L1, L2, нейтраль и заземление
Таблица 12  Продолжение см. на сле
12,0 Н/Д 15 А — 1-полюс-
ный
6,7 Н/Д 10 А — 2-полюс-
ный
дующей странице
90
2,5 [14]
2,5 [14]
Page 91
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
120 В/60 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
208—240 В/ 60 Гц/1 фазы
L1, L2, нейтраль и заземление
100 В/60 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
200-220 В/60 Гц/1 фазы
L1, нейтраль и за­земление
100 В/50 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
200 В/50 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
230—240 В/ 50 Гц/1 фазы
200—208 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, нейтраль и за­земление
L1, L2, L3 и зазе­мление
240 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
7,5** Н/Д 10 А — 1-полюс-
ный
4,5** Н/Д 10 А — 2-полюс-
ный
11,0 Н/Д 15 А — 1-полюс-
ный
5,8 Н/Д 10 А — 1-полюс-
ный
12,1 Н/Д 20 А — 1-полюс-
ный
7,5 Н/Д 10 А — 1-полюс-
ный
7,5 Н/Д 10 А — 1-полюс-
ный
3,2 4,0 10 А* — 3-по-
люсный
3,2 4,0 10 А* — 3-по-
люсный
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
4 [12]
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
200 В/50 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
230—240 В/ 50 Гц/3 фазы
380 В/50 или 60 Гц/3 фазы
400—415 В/ 50 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
440 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
460—480 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
2,9 3,5 10 А* — 3-по-
люсный
3,5 Н/Д 10 А* — 3-по-
люсный
1,5 2,0 10 А* — 3-по-
люсный
1,6 2,0 10 А* — 3-по-
люсный
1,6 Н/Д 10 А* — 3-по-
люсный
1,6 2,0 10 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
** Специальная мо
дель вентилятора с низкой силой тока, только для серии 025.
Н/Д = Не используется
Таблица 12
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
91
Page 92
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
Газовые модели серии 055
Напряжение на
личке с серий-
таб ным номером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
120 В/60 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
208—240 В/ 60 Гц/1 фазы
L1, L2, нейтраль и заземление
100 В/60 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
100 В/50 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
200 В/50 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
230—240 В/ 50 Гц/1 фазы
200—208 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, нейтраль и за­земление
L1, L2, L3 и зазе­мление
Сила тока на табличке с серийным номером Рекомендованная
цепь
Нереверсивный режим
Реверсирование Номинальные
значения преры-
Калибр провода mm 2 [AWG]
вателя
9,2 Н/Д 15 А — 1-полюс-
2,5 [14]
ный
6,5 Н/Д 10 А — 2-полюс-
2,5 [14]
ный
9,8 Н/Д 15 А — 1-полюс-
2,5 [14]
ный
10 Н/Д 15 А — 1-полюс-
2,5 [14]
ный
6,2 Н/Д 15 А — 1-полюс-
2,5 [14]
ный
5,5 Н/Д 10 А — 1-полюс-
2,5 [14]
ный
4,0 4,0 10 А* — 3-по-
2,5 [14]
люсный
240 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
380 В/50 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
400—415 В/ 50 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
4,0 4,5 10 А* — 3-по-
люсный
2,0 2,5 10 А* — 3-по-
люсный
2,0 2,5 10 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
Н/Д = Не используется
Таблица 13
Газовые и паровые модели серии T30 (вся машина)
Напряжение на та-
е с серийным
бличк номером
Требуются соедине­ния распределитель­ной коробки
Сила тока на табличке с серийным номером
Рекомендованная цепь
Номинальные значе­ния прерывателя
120 В/60 Гц/1 фазы L1, нейтраль и зазе-
16,0 20 А — 1-полюсный 4 [12]
мление
2,5 [14]
2,5 [14]
2,5 [14]
Калибр провода mm [AWG]
2
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 14  Продолжение см. на следующей странице
92
Page 93
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
208—240 В/60 Гц/1 фазы
L1, L2, нейтраль и за­земление
100 В/60 Гц/1 фазы L1, нейтраль и зазе-
мление
200-220 В/60 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и зазе-
мление
100 В/50 Гц/1 фазы L1, нейтраль и зазе-
мление
200 В/50 Гц/1 фазы L1, нейтраль и зазе-
мление
230—240 В/50 Гц/1 фазы
200—208 В/60 Гц/3 фазы
L1, нейтраль и зазе­мление
L1, L2, L3 и заземле­ние
240 В/60 Гц/3 фазы L1, L2, L3 и заземле-
ние
200 В/50 Гц/3 фазы L1, L2, L3 и заземле-
ние
8,0 10 А — 2-полюсный 2,5 [14]
22,0 30 А — 1-полюсный 6 [10]
11,6 15 А — 1-полюсный 2,5 [14]
24,2 35 А — 1-полюсный 10 [8]
15,0 20 А — 1-полюсный 4 [12]
9,0 15 А — 1-полюсный 2,5 [14]
6,4 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
6,4 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
5,8 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
230—240 В/50 Гц/3 фазы
380 В/50 или 60 Гц/3 фазы
400—415 В/50 Гц/3 фазы
440 В/60 Гц/3 фазы L1, L2, L3 и заземле-
L1, L2, L3 и заземле­ние
L1, L2, L3 и заземле­ние
L1, L2, L3 и заземле­ние
7,0 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
3,0 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
3,2 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
3,3 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
ние
460—480 В/60 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и заземле­ние
3,3 10 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
Таблица 14
Газовые модели серии T45 (вся машина)
Напряжение на та-
е с серийным
бличк номером
Требуются соедине­ния распределитель­ной коробки
Сила тока на табличке с серийным номером
Рекомендованная цепь
Номинальные значе­ния прерывателя
Калибр провода mm [AWG]
2
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 15  Продолжение см. на следующей странице
93
Page 94
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
208—240 В/60 Гц/1 фазы
230 В/50 Гц/1 фазы L1, нейтраль и зазе-
L1, L2, нейтраль и за­земление
12,0 15 А — 2-полюсный 2,5 [14]
10,2 15 А — 1-полюсный 2,5 [14]
мление
200 В/50 Гц или 60 Гц/1 фазы
230—240 В/50 Гц/1 фазы
200—208 В/60 Гц/3 фазы
240 В/60 Гц/3 фазы L1, L2, L3 и заземле-
L1, нейтраль и зазе­мление
L1, нейтраль и зазе­мление
L1, L2, L3 и заземле­ние
11,2 15 А — 1-полюсный 2,5 [14]
10,8 15 А — 1-полюсный 2,5 [14]
9,6 15 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
9,6 15 А* — 3-полюсный 2,5 [14]
ние
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
Таблица 15
Электрические модели мощностью 9 кВт серии Classic Line 025
Напряжение на
личке с серий-
таб ным номером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
Сила тока на табличке с серийным но­мером
Нереверсивный
Реверсирование Номинальные
режим
Рекомендованная цепь
значения преры­вателя
Калибр провода mm 2 [AWG]
400 В/50 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
16 Н/Д 20 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
Н/Д = Не используется
Таблица 16
Электрические модели мощностью 9 кВт серии Eco Line 025
Напряжение на
личке с серий-
таб ным номером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
Сила тока на табличке с серийным но­мером
Нереверсивный
Реверсирование Номинальные
режим
Рекомендованная цепь
значения преры­вателя
200—208 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
27,5 27,5 35 А* — 3-по-
люсный
Таблица 17  Продолжение см. на следующей странице
4 [12]
Калибр провода mm 2 [AWG]
10 [8]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
94
Page 95
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
240 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
380 В/50 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
380 В/60 Гц/3­фазный
400—415 В/ 50 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
440 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
460—480 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
24,4 24,4 35 А* — 3-по-
люсный
14,4 14,4 20 А* — 3-по-
люсный
14,6 14,6 20 А* — 3-по-
люсный
13,0 13,0 20 А* — 3-полюс-
ный
12,9 12,9 20 А* — 3-по-
люсный
11,9 11,9 15 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
Н/Д = Не использ
уется
Таблица 17
Электрические модели мощностью 12 кВт серии 025
10 [8]
4 [12]
4 [12]
4 [12]
4 [12]
2,5 [14]
Напряжение на
личке с серий-
таб ным номером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
208 В/60 Гц/1 фа-зыL1, L2, нейтраль
и заземление
240 В/60 Гц/1 фа-зыL1, L2, нейтраль
и заземление
200 В/50 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
200 В/60 Гц/1 фа-зыL1, L2 и заземле-
ние
230—240 В/ 50 Гц/1 фазы
200—208 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, нейтраль и за­земление
L1, L2, L3 и зазе­мление
200 В/50 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
Сила тока на табличке с серийным но-
Рекомендованная цепь
мером
Нереверсивный режим
Реверсирование Номинальные
значения преры­вателя
64 Н/Д 80 А — 2-полюс-
ный
57 Н/Д 80 А — 2-полюс-
ный
63 Н/Д 80 А — 1-полюс-
ный
64 Н/Д 80 А — 2-полюс-
ный
58 Н/Д 80 А — 1-полюс-
ный
37 37 50 А* — 3-по-
люсный
36 36 50 А* — 3-по-
люсный
Калибр провода mm 2 [AWG]
25 [4]
25 [4]
25 [4]
25 [4]
25 [4]
16 [6]
16 [6]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 18  Продолжение см. на следующей странице
95
Page 96
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
230—240 В/ 50 Гц/3 фазы
240 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
380 В/50 или 60 Гц/3 фазы
400—415 В/ 50 Гц/3 фазы
440 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
460—480 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
33 Н/Д 50 А* — 3-по-
люсный
33 33 50 А* — 3-по-
люсный
20 20 25 А* — 3-по-
люсный
18 18 25 А* — 3-по-
люсный
17 17 25 А* — 3-по-
люсный
16 16 25 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
Н/Д = Не использ
уется
Таблица 18
Электрические модели мощностью 21 кВт серии Classic Line 030
16 [6]
16 [6]
6 [10]
6 [10]
6 [10]
6 [10]
Напряжение на та-
е с серийным но-
бличк мером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
208 В/60 Гц/1 фазы L1, L2, нейтраль
и заземление
240 В/60 Гц/1 фазы L1, L2, нейтраль
и заземление
200 В/60 Гц/1 фазы L1, нейтраль и за-
земление
200 В/50 Гц/1 фазы L1, нейтраль и за-
земление
230—240 В/50 Гц/1 фазы
200—208 В/60 Гц/3 фазы**
L1, нейтраль и за­земление
L1, L2, L3 и зазе­мление
200 В/50 Гц/3 фазы** L1, L2, L3 и зазе-
мление
Сила тока на табличке с серий-
Рекомендованная цепь
ным номером
Без реверсирова­ния
Реверсиро­вание
Номинальные значения преры­вателя
108 Н/Д 150 А — 2-по-
люсный
94 Н/Д 125 А — 2-по-
люсный
108 Н/Д 150 А — 1-по-
люсный
105 Н/Д 150 А — 1-по-
люсный
95 Н/Д 125 А — 2-по-
люсный
62 62 80 А* — 3-по-
люсный
60 60 80 А* — 3-по-
люсный
Калибр провода mm 2 [AWG]
50 [1/0]
35 [1]
50 [1/0]
50 [1/0]
35 [1]
25 [4]
25 [4]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 19  Продолжение см. на следующей странице
96
Page 97
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
230—240 В/50 Гц/3 фазы**
240 В/60 Гц/3 фазы** L1, L2, L3 и зазе-
380 В/50 или 60 Гц/3 фазы**
400—415 В/50 Гц/3 фазы**
440 В/60 Гц/3 фазы L1, L2, L3 и зазе-
460—480 В/60 Гц/3 фазы**
L1, L2, L3 и зазе­мление
мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
55 Н/Д 70 А* — 3-по-
люсный
54 54 70 А* — 3-по-
люсный
33 33 45 А* — 3-по-
люсный
31 31 40 А* — 3-по-
люсный
29 Н/Д 40 А* — 3-по-
люсный
27 27 35 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
** Эти значения на
пряжения на табличке с серийным номером представляют собой только варианты, доступные для элек-
трических моделей серии 30.
Н/Д = Не используется
Таблица 19
25 [4]
25 [4]
10 [8]
10 [8]
10 [8]
10 [8]
Электрические модели мощностью 12 кВт серии Eco Line 030
Напряжение на та-
е с серийным но-
бличк мером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
Сила тока на табличке с серий­ным номером
Без реверсирова­ния
200—208 В/60 Гц/3 фазы**
240 В/60 Гц/3 фазы** L1, L2, L3 и зазе-
L1, L2, L3 и зазе­мление
37,7 37,7 50 А* — 3-по-
32,7 32,7 45 А* — 3-по-
мление
380 В/50 Гц/3 фазы** L1, L2, L3 и зазе-
19,2 19,2 25 А* — 3-по-
мление
380 В/60 Гц/3-фаз­ный**
400—415 В/50 Гц/3 фазы**
440 В/60 Гц/3-фаз­ный**
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
19,8 19,8 25 А* — 3-по-
18,2 18,2 25 А* — 3-по-
17,2 17,2 25 А* — 3-по-
Реверсиро­вание
Рекомендованная цепь
Номинальные значения преры­вателя
люсный
люсный
люсный
люсный
люсный
люсный
Калибр провода mm 2 [AWG]
16 [6]
10 [8]
6 [10]
6 [10]
6 [10]
6 [10]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 20  Продолжение см. на следующей странице
97
Page 98
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
460—480 В/60 Гц/3 фазы**
L1, L2, L3 и зазе­мление
15,7 15,7 20 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
** Эти значения на
пряжения на табличке с серийным номером представляют собой только варианты, доступные для элек-
трических моделей серии 30.
Таблица 20
Электрические модели мощностью 21 кВт серии Classic Line T30
Напряжение на та-
е с серийным
бличк номером
Требуются соедине­ния распределитель­ной коробки
Сила тока на табличке с серийным номером
Рекомендованная цепь
Номинальные значе­ния прерывателя
200—208 В/60 Гц/3 фазы*
200 В/50 Гц/3 фазы* L1, L2, L3 и заземле-
L1, L2, L3 и заземле­ние
62** 80 А — 3-полюсный 25 [4]
60** 80 А — 3-полюсный 25 [4]
ние
230—240 В/50 Гц/3 фазы*
L1, L2, L3 и заземле­ние
55** 70 А — 3-полюсный 25 [4]
4 [12]
Калибр провода mm [AWG]
2
240 В/60 Гц/3 фазы* L1, L2, L3 и заземле-
54** 70 А — 3-полюсный 25 [4]
ние
380 В/50 или 60 Гц/3 фазы*
400—415 В/50 Гц/3 фазы*
440 В/60 Гц/3 фазы L1, L2, L3 и заземле-
L1, L2, L3 и заземле­ние
L1, L2, L3 и заземле­ние
33** 45 А — 3-полюсный 10 [8]
31** 40 А — 3-полюсный 10 [8]
29** 40 А — 3-полюсный 10 [8]
ние
460—480 В/60 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и заземле­ние
27** 35 А — 3-полюсный 10 [8]
* Эти значения напряжения, указанные на табличке с серийным номером, являются единственно доступными для электри­ческих моделей T30. Сила тока (А) указана для одной сушилки.
** На 1 сушилку в составе электрической модели T30 (по две сушилки в каждой).
Таблица 21
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
98
Page 99
Электрические модели мощностью 12 кВт серии Eco Line T30
№ детали 70458301RUR15
Требования по элек
тропитанию
Напряжение на та-
е с серийным
бличк номером
200—208 В/60 Гц/3 фазы*
Требуются соедине­ния распределитель­ной коробки
L1, L2, L3 и заземле­ние
240 В/60 Гц/3 фазы* L1, L2, L3 и заземле-
ние
380 В/50 Гц/3 фазы* L1, L2, L3 и заземле-
ние
380 В/60 Гц/3-фаз­ный*
400—415 В/50 Гц/3 фазы*
440 В/60 Гц/3-фаз­ный*
460—480 В/60 Гц/3­фазный*
L1, L2, L3 и заземле­ние
L1, L2, L3 и заземле­ние
L1, L2, L3 и заземле­ние
L1, L2, L3 и заземле­ние
Сила тока на табличке
Рекомендованная цепь
с серийным номером
Номинальные значе­ния прерывателя
Калибр провода mm [AWG]
37,3** 50 А — 3-полюсный 16 [6]
32,7** 45 А — 3-полюсный 10 [8]
38** 50 А — 3-полюсный 6 [10]
19,5** 25 А — 3-полюсный 6 [10]
35** 50 А — 3-полюсный 6 [10]
17** 25 А — 3-полюсный 6 [10]
15,5** 20 А — 3-полюсный 4 [12]
2
* Эти значения напряжения, указанные на табличке с серийным номером, являются единственно доступными для электри­ческих моделей T30. Сила тока (А) указана для одной сушилки.
** На 1 сушилку в составе электрической модели T30 (по две сушилки в каждой).
Таблица 22
Электрические модели мощностью 24 кВт серии Classic Line 035
Напряжение на
личке с серий-
таб ным номером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
Сила тока на табличке с серийным но­мером
Нереверсивный
Реверсирование Номинальные
режим
Рекомендованная цепь
значения преры-
Калибр провода mm 2 [AWG]
вателя
208 В/60 Гц/1 фа-зыL1, L2, нейтраль
и заземление
240 В/60 Гц/1 фа-зыL1, L2, нейтраль
и заземление
200 В/60 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
122 Н/Д 175 А — 2-по-
люсный
107 Н/Д 150 А — 2-по-
люсный
122 Н/Д 175 А — 1-по-
люсный
70 [2/0]
50 [1/0]
70 [2/0]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 23  Продолжение см. на следующей странице
99
Page 100
Требования по элек
№ детали 70458301RUR15
тропитанию
200 В/50 Гц/1 фа-зыL1, нейтраль и за-
земление
230—240 В/ 50 Гц/1 фазы
200—208 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, нейтраль и за­земление
L1, L2, L3 и зазе­мление
200 В/50 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
230—240 В/ 50 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
240 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
380 В/50 или 60 Гц/3 фазы
400—415 В/ 50 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
L1, L2, L3 и зазе­мление
440 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
мление
119 Н/Д 150 А — 1-по-
люсный
108 Н/Д 150 А — 1-по-
люсный
71 71 90 А* — 3-по-
люсный
65 65 90 А* — 3-по-
люсный
62 Н/Д 80 А* — 3-по-
люсный
62 62 80 А* — 3-по-
люсный
38 38 50 А* — 3-по-
люсный
35 35 45 А* — 3-по-
люсный
33 Н/Д 45 А* — 3-по-
люсный
50 [1/0]
50 [1/0]
26,7 [3]
26,7 [3]
25 [4]
25 [4]
16 [6]
10 [8]
10 [8]
460—480 В/ 60 Гц/3 фазы
L1, L2, L3 и зазе­мление
31 31 40 А* — 3-по-
люсный
* 3-фазные машины должны быть оборудованы не плавкими предохранителями, а только прерывателями.
Н/Д = Не использ
уется
Таблица 23
Электрические модели мощностью 12 кВт серии Eco Line 035
Напряжение на
личке с серий-
таб ным номером
Требуются соеди­нения распреде­лительной короб­ки
Сила тока на табличке с серийным но­мером
Нереверсивный
Реверсирование Номинальные
режим
Рекомендованная цепь
значения преры­вателя
200—208 В/ 60 Гц/3 фазы
240 В/60 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
380 В/50 Гц/3 фа-зыL1, L2, L3 и зазе-
L1, L2, L3 и зазе­мление
мление
мление
36,4 36,4 50 А* — 3-по-
люсный
31,8 31,8 40 А* — 3-по-
люсный
19,7 19,7 25 А* — 3-по-
люсный
10 [8]
Калибр провода mm 2 [AWG]
16 [6]
10 [8]
6 [10]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 24  Продолжение см. на следующей странице
100
Loading...