Alliance HYB180F, HYC065F, HYC080F, HYC105F, HYC135F User guide

...
Page 1
Стирально-отжимные маши-
ны
без жесткого крепления корпуса
См. страницу 10 для определения модели
Установка/Эксплуатация/Обслуживание
Перевод оригинальных инструкций
храните эти инструкции для дальнейшего использования.
Со ВНИМАНИЕ: прочитайте инструкции перед использованием машин.
(Это руководство должно поставляться вместе с купленной машиной.)
www.alliancelaundry.com
Номер по каталогу
D1598RUR9
Февраль 2019
Page 2
Page 3

Содержание

Информация по технике безопасности.................................................5
Объяснение сообщений о соблюдении мер безопасности.............................. 5
Важные инструкции по технике безопасности...............................................5
Предупредительные надписи на машине.......................................................8
Безопасность оператора................................................................................ 8
Вступление............................................................................................9
Идентификация модели.................................................................................9
Расположение таблички с серийным номером..............................................11
Дата производства....................................................................................... 11
Проверка доставленного оборудования........................................................12
Запчасти......................................................................................................12
Обслуживание Клиентов............................................................................. 12
Спецификация и технические данные...............................................13
Технические данные машины......................................................................18
Размеры машины (машины с дополнительными фильтрующими баками для
половых тряпок)...................................................................................... 22
Расположение отверстий для монтажных болтов......................................... 24
Схема установки на полу.............................................................................26
Установка............................................................................................27
Снятие с поддона........................................................................................ 27
Установка монтажного болта ......................................................................27
Снятие транспортных скреп........................................................................ 28
Установка машины...................................................................................... 29
Установка рамы станины на существующем полу........................................29
Установка системы взвешивания 18 кг - модели 28 кг / 40 фунтов - 70 фун-
тов / 180 л- 280 л......................................................................................29
Сточный трубопровод................................................................................. 31
Сливной клапан.......................................................................................32
Сливной насос 6,5 кг/ 14 фунтов / 65 л и 18 фунтов / 20 фунтов / 80 лмоде-
ли за пределами Северной Америки..................................................... 35
Вентиляция................................................................................................. 35
Требования к водопроводу...........................................................................36
Подсоединение шлангов.......................................................................... 38
Соединение для повторного использования воды .................................... 40
Обработка оборотной воды...................................................................... 40
Требования к баку повторного использования..........................................40
Требования к электросети........................................................................... 41
©
Alliance Laundry Systems LLC, 2019 г. Все права сохраняются. Запрещается копировать или передавать в любом виде или любыми способами какую-либо часть этого пособия без письменного разрешения издателя.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
3 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 4
Устройство защитного отключения (УЗО) — модели, предназначенные для
использования за пределами Северной Америки.................................. 42
Устройство защиты источника питания....................................................43
Кабель питания........................................................................................44
Защитное заземление машины и уравнивание потенциалов..................... 45
Приведение входящего напряжения к требуемым условиям.........................46
Требования к входному напряжению........................................................46
Предохранители и автоматические выключатели.........................................47
Спецификации подключений.......................................................................47
Однофазные соединения .........................................................................47
Трехфазное соединение............................................................................48
Преобразователь фаз................................................................................49
Настройки напряжения............................................................................49
Настройки частоты.................................................................................. 49
Защита от перегрева................................................................................ 49
Электрические характеристики................................................................... 50
Электрические характеристики — модели для Северной Америки.............. 56
Требования к пару (Относится только к моделям с паровым нагревом)........58
Установка парового клапана.....................................................................58
Дозировка химических средств................................................................... 59
Присоединение внешней системы подачи жидких моющих средств............ 59
Электрическое подключение внешней системы подачи жидкого моющего
средства...................................................................................................60
Дополнительное время ожидания................................................................61
Система впрыска химических средств.............................................. 62
Эксплуатация......................................................................................63
Инструкции по эксплуатации...................................................................... 63
Отключение электричества..........................................................................64
Модуль автоматической разблокировки дверцы ..........................................64
Техническое обслуживание.................................................................65
Техническое обслуживание......................................................................... 65
Ежедневное обслуживание..........................................................................65
В начале рабочего дня..............................................................................65
В конце рабочего дня...............................................................................66
Ежеквартально............................................................................................ 66
Каждый 6 месяцев.......................................................................................67
Уход за нержавеющей сталью......................................................................68
Утилизация машин.............................................................................70
Отсоединение машины................................................................................70
Утилизация машин......................................................................................70
Ограничения на использование опасных веществ в производстве
электрического и электронного оборудования (RoHS) для Китая... 71
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
4 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 5
Информация
по технике безопасности

Информация по технике безопасности

Объяснение сообщений о
соблюдении мер безопасности
В этом руководстве и в предупредительных надписях на ма­шине содержатся предупреждающие сообщения («ОПАСНО!» «OCTOPOЖHO!» и «ВНИМАНИЕ»), после которых следуют особые инструкции. Эти предостережения предназначены для безопасности оператора, пользователя и обслуживающего машину персонала.
ОПАСНО!
Эта ситуация опасна и, если ее не избежать, она приведет к серьезной травме или гибели.
OCTOPOЖHO!
Эта ситуация потенциально опасна и, если ее не избежать, она приведет к серьезной травме или гибели.
ВНИМАНИЕ
Эта ситуация опасна и, если ее не избежать, она может привести к незначительной или средней травме или повреждению имущества.
За дополнительными предостерегающими сообщениями («ВАЖНО» и «ПРИМЕЧАНИЕ») следуют особые инструк­ции.
BAЖHO: Если не следовать особым процедурам, о которых сообщается помощью слова «ВАЖНО», это приведет к незначительному повреждению маши­ны.
ПРИМЕЧАНИЕ: С помощью фразы «ПРИМЕЧАНИЕ» сообщается важная информация об установке, ра­боте, обслуживании или текущем ремонте, однако эта информация не относится к сообщающим об опасности.
Важные инструкции по технике
безопасности
OCTOPOЖHO!
Для уменьшения риска возгорания, поражения электрическим током, серьезной травмы или ле­тальных случаев при использовании стиральной машины соблюдайте следующие базовые меры предосторожности:
W023
Перед использованием стиральной машины прочтите все инструкции.
Установите стиральную машину в соответствии с ин­струкциями по УСТАНОВКЕ. Обратитесь к инструкциям по заземлению в руководстве по УСТАНОВКЕ для вы­полнения правильного заземления стиральной машины. Все соединения при подключении воды, слива, электроэ­нергии и заземления должны соответствовать местным нормам и в случае необходимости выполняться лицензи­рованным персоналом. Машина должна устанавливаться квалифицированными техническими специалистами.
Не устанавливайте и не храните стиральную машину в месте, в котором она может подвергнуться воздействию воды и/или атмосферным явлениям.
Во избежание возгорания и взрыва не храните легково­спламеняющиеся и огнеопасные продукты в окружающих зонах. Не добавляйте следующие вещества или ткани, со­держащие следы следующих веществ, в воду для стирки: бензин, керосин, воск, кулинарные жиры, растительные масла, машинные масла, растворы для химчистки, легко­воспламеняющиеся химикаты, разреженные или другие легковоспламеняющиеся или огнеопасные вещества. Эти вещества выделяют пары, которые могут загореться, взор­ваться или привести к самовозгоранию ткани.
При определенных условиях в системе с горячей водой, которая не использовалась на протяжении двух недель или дольше, может образоваться газообразный водород. ГАЗООБРАЗНЫЙ ВОДОРОД ВЗРЫВООПАСЕН. Если система с горячей водой не использовалась на протяже­нии такого времени, перед использованием стиральной машины или комбинации стиральной и сушильной машин включите все краны с горячей водой и позвольте воде сте­кать с каждого из них на протяжении нескольких минут. Это позволит высвободить весь накопленный газообраз­ный водород. Этот газ взрывоопасен, не курите и не ис­пользуйте открытый огонь в это время.
Для уменьшения риска поражения электрическим током или возгорания НЕ используйте удлинитель или адаптер
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
5 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 6
Информация
по технике безопасности
для подсоединения стиральной машины к источнику элек­троэнергии.
Не позволяйте детям играть на стиральной машине или внутри нее. При использовании стиральной машины по­близости от детей необходимо строго следить за ними. Это устройство не предназначено для использования ма­ленькими детьми или инвалидами без присмотра. Ма­ленькие дети должны находиться под присмотром, чтобы убедиться, что они не будут играть с устройством. Данное правило техники безопасности касается всех устройств.
НЕ засовывайте руку и/или не залезайте в емкость или на стиральную машину, ОСОБЕННО, если барабан для стирки движется. Эта ситуация опасна и, если ее не избе­жать, она приведет к серьезной травме или гибели.
Никогда не включайте стиральную машину, если у нее сняты или сломаны какие-либо предохранительные ус­тройства, панели и\или детали. НЕ пытайтесь разбирать панель управления или обойти предохранительные ус­тройства.
Используйте стиральную машину только по назначению, для стирки тканей. Никогда не мойте в стиральной маши­не детали машин или автомобилей. Это может привести к серьезному повреждению барабана или чана.
Используйте только типы коммерческих детергентов с низкой мылкостью и без пенообразования. Имейте в виду, что могут присутствовать опасные химические вещества. При добавлении моющих средств и химикатов надевайте защитные перчатки и очки. Всегда читайте и соблюдайте инструкции производителя на упаковке белья и моющих средств. Обращайте внимание на все предупреждения и меры предосторожности. Для уменьшения риска отравле­ния или химических ожогов всегда храните их вне дося­гаемости детей [предпочтительно в запертом шкафу].
Не используйте смягчители для тканей или средства, ус­траняющие статическое напряжение, если это не рекомен­довано производителем этого смягчителя для тканей или средства.
Чтобы предотвратить коррозию и выход из строя компо­нентов машины, не используйте в ней коррозионные хи­мические вещества. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные такими веществами.
Всегда соблюдайте инструкции по уходу за тканью, пред­оставленные производителем материала.
Дверца загрузки ДОЛЖНА БЫТЬ ЗАКРЫТА всегда при наполнении, вращении или отжиме на машине. НЕ блоки­руйте предохранитель дверцы загрузки, чтобы стиральная машина работала с открытой дверцей загрузки. Не пытай­тесь открыть дверцу до полного слива воды из стираль­ной машины и остановки всех движущихся деталей.
Имейте в виду, что для промывки подающего устройства используется горячая вода. Не открывайте крышку по­дающего устройства во время работы машины.
Ничего не прикрепляйте к форсункам подающего дозато­ра. Сохраняйте воздушный просвет.
Не эксплуатируйте машину без крана или системы по­вторного использования воды, если это применимо.
Убедитесь, что соединение для подачи воды оборудовано запорным клапаном, а соединения наполнительного шланга герметичны. CLOSE (Закройте) запорные клапаны в конце каждого дня стирки.
Поддерживайте исправное состояние стиральной маши­ны. Удар или опрокидывание стиральной машины может повредить предохранительные устройства. В этом случае вызовите квалифицированного специалиста по обслужи­ванию для обследования стиральной машины.
ОПАСНО! Выключите питание перед тем, как осматри­вать или обслуживать машину. После выключения пита­ния подождите хотя бы 10 минут и проверьте остаточное напряжение с помощью вольтметра. Некоторое время по­сле выключения питания на преобразователе остается вы­сокое напряжение. В случае контакта оно способно нане­сти человеку тяжелые травмы, в т. ч. со смертельным ис­ходом. Перед обследованием преобразователя проверьте остаточное напряжение на контактах главной цепи (+ и -). Принимайтесь за обследование преобразователя, только если это напряжение меньше 30 В пост. тока.
Не ремонтируйте и не заменяйте никакие детали стираль­ной машины, и не пытайтесь проводить работы по обслу­живанию, если это конкретно не рекомендовано инструк­циями по обслуживанию пользователем или опубликован­ными инструкциями по ремонту пользователем, которые пользователь понимает и для выполнения которых обла­дает соответствующими навыками. ВСЕГДА отключайте подачу электроэнергии и воды на стиральную машину пе­ред любой попыткой обслуживания.
Отключите питание, выключив рубильник или отсоеди­нив машину от сети. Замените изношенные силовые шну­ры.
Перед выводом из эксплуатации или списанием стираль­ной машины снимите дверцу отделения для стирки.
Установка, обслуживание и/или эксплуатация этой сти­ральной машины не в соответствии с инструкциями про­изводителя может привести к травме и/или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ и ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ, приведенные в данном руководстве, не охватывают все условия и ситуации, которые могут возникнуть в ходе эксплуатации машины. Соблюдать также раз­мещенные на машине знаки, в том числе, предупре­дительные. Они содержат инструкции по безопас­ной эксплуатации машины. При установке, техоб­служивании или эксплуатации стиральной машины следует проявлять рассудительность, вниматель­ность и осторожность.
Всегда обращайтесь к своему дилеру, дистрибьютору, агенту по обслуживанию или производителю при возникновении непонятных проблем или ситуаций.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
6 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 7
Информация по технике безопасности
ПРИМЕЧАНИЕ: Только государства-члены Европей­ского Союза: описанная в этом руководстве элек­трическая безопасность стиральной машины соот­ветствует требованиям европейского стандарта EN60204-1.
ОПАСНО!
Опасность поражения током приведет к смерти либо серьезным травмам. Отключите электриче­ство и подождите десять (10) минут перед нача­лом техобслуживания.
W911
OCTOPOЖHO!
Конечные установки машин должны удовлетвор­ять минимальным спецификациям и требова­ниям, указанным в соответствующем руковод­стве по установке, применимых местных строи­тельных нормах и правилах, нормативах относи­тельно водоснабжения, прокладке электропрово­дов и любых соответствующих нормативных до­кументах. В соответствии с различными требова­ниями и применимыми местными нормами ука­занная машина должна устанавливаться, настраи­ваться и обслуживаться только квалифицирован­ным специалистом по техническому обслужива­нию, который ознакомлен с применимыми мест­ными нормами, а также со строением и принципа­ми работы данного типа машин. Они также дол­жны быть ознакомлены с потенциальными опас­ными ситуациями. Несоблюдение предписаний, указанных в предупреждении, может повлечь за собой травмирование персонала, повреждение имущества и (или) оборудования. При этом гаран­тия аннулируется.
W820
BAЖHO: Убедитесь, что машина установлена на ровном полу с достаточно прочной поверхностью. Удостоверьтесь, что предоставлено рекомендован­ное свободное пространство для осмотра и обслу­живания. Никогда не допускайте, чтобы блокирова­лось пространство для осмотра и обслуживания.
OCTOPOЖHO!
Никогда не прикасайтесь к внутренним или внеш­ним трубам, соединениям или деталям. Их по­верхность может быть чрезвычайно горячей и приведет к серьезным ожогам. Необходимо вы­ключить пар и позволить трубе, соединениям и компонентам остыть, прежде чем к ним можно бу­дет прикасаться.
SW014
OCTOPOЖHO!
Установите машину на горизонтальный пол соот­ветствующей прочности. Невыполнение данных указаний может привести к серьезным травмам, смерти и/или повреждению имущества.
W703
OCTOPOЖHO!
Не изменяйте настройку запорной ручки дверцы. Не пытайтесь изменить настройку или выполнить ремонт запорной ручки! Любые изменения имею­щихся настроек могут представлять серьезный риск для оператора! Поврежденную или непра­вильно функционирующую запорную ручку двер­цы необходимо немедленно заменить новой ори­гинальной деталью.
C014
OCTOPOЖHO!
Очень высокое напряжение, опасно для жизни. Только квалифицированный специалист должен производить диагностику и устранять неполадки. Отключите машину от электросети, прежде чем снимать какие-либо защиты и крышки, и перед осуществлением каких-либо процедур по обслу­живанию.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
W736
7 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 8
Информация по технике безопасности
ВНИМАНИЕ
Машина с системой взвешивания (модели, не предназначенные для Северной Америки): не пе­ремещайте датчики нагрузки, удерживая их за ка­бель. Не используйте электросварку рядом с дат­чиками нагрузки. Удар может вызвать неустрани­мое повреждение датчика нагрузки. Избегайте не­равномерного распределения нагрузки между датчиками при установке машины на пол. При включении питания для прогрева системы тре­буется десять (10) минут. Учитывайте это, если питание было выключено более пяти (5) минут. В противном случае результат взвешивания будет очень неточным.
ПРИМЕЧАНИЕ: Все электрические приборы изгото­влены в соответствии с директивой EMC (по элек­тромагнитной совместимости). Их разрешается ис­пользовать только в особых условиях (требуется соответствие минимум классу A). В целях обеспече­ния безопасности следует находиться на безопас­ном расстоянии от чувствительных электрических или электронных устройств. Эти машины не пред­назначены для использования частными лицами в домашней среде.
Предупредительные надписи на
машине
Предупредительные надписи на машине находятся в принци­пиально важных местах. Если не внимать четким предупре­дительным надписям, это может привести к травме операто­ра или специалиста по обслуживанию оборудования.
Чтобы избежать угроз безопасности, используйте одобрен­ные производителем запасные части.

Безопасность оператора

OCTOPOЖHO!
W941
клиентами в отелях, мотелях и местах проживания друго­го типа
площади для коммунального использования в многоквар­тирных домах или прачечных самообслуживания
любые другие подобные места
Установка этих машин должна производиться в полном соот­ветствии с инструкциями, содержащимися в данном руковод­стве.
Каждый день следует проводить следующие проверки техни­ческого состояния:
1. Проверьте, все ли предупреждающие ярлыки на своих ме­стах и отчетливо написаны, по необходимости замени.
2. Проверьте блокировку дверцы, прежде чем запустить ма­шину:
a. Попытаться запустить стиральную машину с открытой
дверцей. Машина не должна начинать работать.
b. Закрыть дверцу, не замыкая ее, и попробовать запу-
стить работу машины. Машина не должна начинать работать.
c. Попробовать открыть дверцу во время рабочего цикла.
Дверца не должна открываться.
Если замок дверцы и блокировка не функционируют надле­жащим образом, отсоедини питание и вызови специалиста по обслуживанию оборудования.
3. Не используйте оборудование, если какое-либо из ниже перечисленных условий присутствует:
a. Дверца не остается надежно закрытой в течении пол-
ного рабочего цикла. b. Наблюдается чрезмерно высокий уровень воды. c. Машина не запитана от надлежащим образом зазе-
мленной электросети.
Категорически запрещается отключать любые предохрани­тельные устройства машины.
OCTOPOЖHO!
Эксплуатация машины в условиях серьезного дисбаланса нагрузки может привести к травме и серьезному повреждению оборудования.
НИКОГДА не засовывайте руки или предметы в барабан, пока он полностью не остановится. Это может привести к серьезной травме.
SW012
Машины, модели которых приводятся в данном руководстве, предназначены для общественного использования в таких местах, как:
зоны персонала в магазинах, офисах, на кухнях и в другой рабочей обстановке
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
W728
8 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 9

Вступление

Идентификация модели

Информация в этом руководстве относится к следующим мо­делям:
HY105_HC-200
HYE180F
HYQ105F
SY105_QED
SYC080D
Вступление
SYG065A
HY135_HC-200
HY180_HC-200
HY20_HC-200
HY240_HC-200
HY25_HC-200
HY280_HC-200
HY30_HC-200
HY40_HC-200
HY55_HC-200
HY65_HC-200
HY70_HC-200
HY80_HC-200
HYB180F
HYC065F
HYC080F
HYC105F
HYC135F
HYE240F
HYE280F
HYG065F
HYG080F
HYG105F
HYG135F
HYG180F
HYG240F
HYG280F
HYH065F
HYH080F
HYH105F
HYH135F
HYH180F
HYH240F
HYH280F
HYN020F
HYQ135F
HYQ180F
HYQ240F
HYQ280F
HYU065F
HYU080F
HYU105F
HYU135F
HYU180F
HYU240F
HYU280F
HYW065F
HYW080F
HYW105F
HYW135F
HYW180F
HYW240F
SY105_QED-SELECT
SY135_QED
SY135_QED-SELECT
SY180_QED
SY180_QED-SELECT
SY20_QED-SELECT
SY240_QED
SY240_QED-SELECT
SY25_QED-SELECT
SY280_QED
SY280_QED-SELECT
SY30_QED-SELECT
SY40_QED-SELECT
SY55_QED-SELECT
SY65_QED
SY65_QED-SELECT
SY70_QED-SELECT
SYC105A
SYC105D
SYC135A
SYC135D
SYC180A
SYC180D
SYC240A
SYC240D
SYC280A
SYC280D
SYE065A
SYE065D
SYE080A
SYE080D
SYE105A
SYE105D
SYE135A
SYG065D
SYG080A
SYG080D
SYG105A
SYG105D
SYG135A
SYG135D
SYG180A
SYG180D
SYG240A
SYG240D
SYG280A
SYG280D
SYH065A
SYH065D
SYH080A
SYH080D
HYC180F
HYC240F
HYC280F
HYE065F
HYE080F
HYE105F
HYE135F
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
HYN025F
HYN030F
HYN040F
HYN055F
HYN070F
HYQ065F
HYQ080F
HYX065F
HYX080F
HYX105F
HYX135F
HYX180F
HYX240F
HYX280F
Продолжение таблицы см. на следующей странице
SY80_QED
SY80_QED-SELECT
SYB180A
SYB180D
SYC065A
SYC065D
SYC080A
9 Номер по каталогу D1598RUR9
SYE135D
SYE180A
SYE180D
SYE240A
SYE240D
SYE280A
SYE280D
SYH105A
SYH105D
SYH135A
SYH135D
SYH180A
SYH180D
SYH240A
Page 10
Вступление
SYH240D
SYH280A
SYH280D
SYN020D
SYN025D
SYN030D
SYN040D
SYN055D
SYN070D
SYQ065A
SYQ065D
SYQ080A
SYQ080D
SYQ105A
SYQ105D
SYQ135A
SYQ135D
SYU105A
SYU105D
SYU135A
SYU135D
SYU180A
SYU180D
SYU240A
SYU240D
SYU280A
SYU280D
SYW065A
SYW065D
SYW080A
SYW080D
SYW105A
SYW105D
SYW135A
SYX105D
SYX135A
SYX135D
SYX180A
SYX180D
SYX240A
SYX240D
SYX280A
SYX280D
SYY065A
SYY065D
SYY080A
SYY080D
SYY105A
SYY105D
SYY135A
SYY135D
UY240_PROFORM
UY25_PROFORM
UY280_PROFORM
UY30_PROFORM
UY40_PROFORM
UY55_PROFORM
UY65_PROFORM
UY70_PROFORM
UY80_PROFORM
UYB180I
UYC065I
UYC080I
UYC105I
UYC135I
UYC180I
UYC240I
UYC280I
UYG135I
UYG180I
UYG240I
UYG280I
UYH065I
UYH080I
UYH105I
UYH135I
UYH180I
UYH240I
UYH280I
UYN020I
UYN025I
UYN030I
UYN040I
UYN055I
UYN070I
UYU135I
UYU180I
UYU240I
UYU280I
UYW065I
UYW080I
UYW105I
UYW135I
UYW180I
UYW240I
UYX065I
UYX080I
UYX105I
UYX135I
UYX180I
UYX240I
UYX280I
SYQ180A
SYQ180D
SYQ240A
SYQ240D
SYQ280A
SYQ280D
SYU065A
SYU065D
SYU080A
SYU080D
SYR065A
SYR080A
SYR105A
SYR135A
SYR180A
SYW135D
SYW180A
SYW180D
SYW240A
SYW240D
SYX065A
SYX065D
SYX080A
SYX080D
SYX105A
SYR240A
SYR280A
SYR065D
SYR080D
SYY180A
SYY180D
SYY240A
SYY240D
SYY280A
SYY280D
UY105_PRO FORM
UY135_PRO FORM
UY180_PRO FORM
UY20_PROF ORM
SYR105D
SYR135D
SYR180D
SYR240D
UYE065I
UYE080I
UYE105I
UYE135I
UYE180I
UYE240I
UYE280I
UYG065I
UYG080I
UYG105I
SYR280D
UYR065I
UYR080I
UYR105I
UYQ065I
UYQ080I
UYQ105I
UYQ135I
UYQ180I
UYQ240I
UYQ280I
UYU065I
UYU080I
UYU105I
UYR135I
UYR180I
UYR240I
UYR280I
UYY065I
UYY080I
UYY105I
UYY135I
UYY180I
UYY240I
UYY280I
HYR065F
HYR080F
HYR105F
HYR135F
HYR180F
HYR240F
HYR280F
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
10 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 11
Вступление
Расположение таблички с серийным
номером

1. Расположение таблички с серийным номером

Рис. 1
Паспортная табличка расположена на задней стенке машины, а также на раме внутри машины.
Дата производства — год
Год Символ серийного номера
2019 M
2020 Q
Таблица 1
При заказе запасных частей или обращении в службу под­держки всегда сообщайте серийный номер машины.

Дата производства

Дата производства устройства указана в серийном номере. Из двух последних символов первый указывает на год, второй — на месяц производства. См. Таблица 1 и Таблица 2 . На- пример, устройство с серийным номером 520I000001DK из­готовлено в мае 2015 года.
Дата производства — год
Год Символ серийного номера
2009 P
2010 R
2011 T
2012 V
2013 X
2014 B
2015 D
2016 F
2017 H
2018 K
Таблица 1  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
11 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 12
Вступление
Дата производства — месяц
Месяц Символ серийного номера
Январь A или B
Февраль C или D
Март E или F
Апрель G или H
Май J или K
Июнь L или M
Июль N или Q
Август P или S
Сентябрь R или U
Октябрь T или W
Ноябрь V или Y
Декабрь X или Z
Таблица 2
Проверка доставленного
оборудования
После доставки, визуально проверьте тару, защитное покры­тие и сам товар на наличие любых видимых повреждений во время транспортировки. Если присутствуют признаки воз­можного повреждения, необходимо обязать перевозчика обо­значить это в грузовых документах, прежде чем дать распис­ку в получении груза, или проинформируйте об этом пере­возчика сразу же после обнаружения таких повреждений.

Запчасти

Если вам понадобятся литература или запчасти, свяжитесь с тем, кто продал вам машину или позвоните Alliance Laundry Systems по телефону +1 (920) 748-3950, чтобы узнать назва­ние и адрес ближайшего дистрибьютора запчастей, одобрен­ных производителем.

Обслуживание Клиентов

Для получения технической поддержки обратитесь к местно­му дистрибьютору или свяжитесь с
Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. (США) www.alliancelaundry.com Телефон: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
12 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 13

Спецификация и технические данные

Общие технические характеристики
18 фун-
6,5 кг /
тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
Спецификация и технические данные
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
Производительность
Емкость ба­рабана,кг [фунты]
Объем бара­бана, l [гал­лоны]
Габаритные размеры
Общая ши­рина, мм [дюймы]
Общая вы­сота, мм [дюймы]
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
6,5 кг [14 фунтов]
65 [17,17] 80 [21,13] 105 [27,74] 135 [35,66] 180 [47,55] 240 [63,40] 280 [73,97]
710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18]
1115 [43,89] 1115 [43,89] 1225 [48,22] 1225 [48,22] 1410 [55,51] 1410 [55,51] 1410 [55,51]
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
18 фунтов [20 фунтов]
25 фун­тов /
105 л Модели
10,5 кг [25 фунтов]
30 фун­тов /
135 л Модели
13,5 кг [30 фунтов]
40 фун­тов /
180 л Модели
18 кг [40 фунтов]
55 фун­тов /
240 л Модели
24 кг [55 фунтов]
70 фун­тов /
280 л Модели
28 кг [70 фунтов]
Общая глу­бина, мм [дюймы]
Вес и отгрузочные данные
Вес нетто, кг [фунты]
Вес брутто, кг [фунт]
Габариты в упаковке (Ш x Т x В), мм [дюйм]
Информация про цилиндр стиральной машины
740 [29,13] 790 [31,10] 795 [31,29] 945 [37,20] 970 [38,18] 1105 [43,50] 1185 [46,65]
170 [375] 185 [408] 210 [463] 255 [563] 380 [838] 430 [948] 495 [1092]
180 [397] 200 [441] 235 [518] 275 [606] 395 [871] 450 [992] 515 [1135]
750 x 840 x 1245 [29,53 x 33,01 x 49,02]
750 x 840 x 1245 [29,53 x 33,01 x 49,02]
Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице
835 x 840 x 1345 [32,87 x 33,01 x 52,95]
835 x 985 x 1345 [32,87 x 38,78 x 52,95]
1025 x 1015 x 1550 [40,35 x 39,96 x 61,02]
1025 x 1150 x 1550 [40,35 x 45,28 x 61,02]
1025 x 1225 x 1550 [40,35 x 48,23 x 61,02]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
13 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 14
Спецификация и технические данные
6,5 кг /
18 фун­тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
Диаметр ба­рабана, мм [дюйм]
Глубина ба­рабана, мм [дюйм]
Объем бара­бана, л [фут3]
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
25 фун­тов /
105 л Модели
30 фун­тов /
135 л Модели
40 фун­тов /
180 л Модели
55 фун­тов /
240 л Модели
70 фун­тов /
280 л Модели
530 [20,87] 530 [20,87] 620 [24,40] 620 [24,40] 750 [29,53] 750 [29,53] 750 [29,53]
305 [12,01] 350 [13,78] 350 [13,78] 450 [17,72] 410 [16,14] 545 [21,46] 620 [24,41]
65 [2,3] 75 [2,6] 105 [3,7] 135 [4,8] 180 [6,4] 240 [8,5] 280 [9,9]
Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
14 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 15
6,5 кг /
18 фун­тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
Спецификация и технические данные
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
Информация про люк
Размер лю-
330 [13] 330 [13] 410 [16,14] 410 [16,14] 460 [18,11] 460 [18,11] 460 [18,11] ка, мм [дюй­мы]
Высота от
349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77] пола до низа дверцы лю­ка, мм [дюй­мы]
Информация про трансмиссию
Количество
1 1 1 1 1 1 1 моторов в трансмис­сии
Мощность
0,75 [1] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 1,5 [2,01] 2,20 [2,95] 3,0 [4,02] 3,0 [4,02] двигателя, кВт [л.с.]
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
25 фун­тов /
105 л Модели
30 фун­тов /
135 л Модели
40 фун­тов /
180 л Модели
55 фун­тов /
240 л Модели
70 фун­тов /
280 л Модели
Скорости цилиндра
Стирка,
49 49 49 49 42 42 42 об/мин
Отжим,
Н/Д Н/Д Н/Д Н/Д Н/Д Н/Д 915 об/мин (350 G)
Отжим,
1165 1165 1075 1075 980 980 Н/Д об/мин (400 G)
Нагревание
Энергопо-
6/9 (4,6) 6/9 (4,6) 6/9/12 9/12 12/18 18 21,9 требление, кВт
Пар, бар
1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] [фунт на кв. дюйм]
Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
15 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 16
Спецификация и технические данные
6,5 кг /
18 фун­тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
Горячая во­да, °C [°F]
Шумоизлучение
Процедура стирки, дБ
Процедура отжима, дБ
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
25 фун­тов /
105 л Модели
30 фун­тов /
135 л Модели
40 фун­тов /
180 л Модели
55 фун­тов /
240 л Модели
70 фун­тов /
280 л Модели
90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194]
46 52 52 50 50 50 47
59 63 66 65 68 66 70
Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
16 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 17
6,5 кг /
18 фун­тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
Спецификация и технические данные
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
25 фун­тов /
105 л Модели
30 фун­тов /
135 л Модели
40 фун­тов /
180 л Модели
55 фун­тов /
240 л Модели
70 фун­тов /
280 л Модели
Данные про нагрузку на пол
Макс. стати-
2,1 [472] 2,3 [517] 2,6 [585] 3,2 [719] 4,9 [1102] 5,3 [1191] 5,8 [1304] ческая на­грузка на пол, кН [фунт]
Макс. дина­мическая
1,8 ± 0,5
[405 ± 112]
1,9 ± 0,5 [428 ± 112]
2,2 ± 0,5 [495 ± 112]
2,7 ± 0,5 [607 ± 112]
4,0 ± 0,7 [899 ± 112]
4,6 ± 1,1 [1034 ± 112]
5,0 ± 1,1
[1124 ± 112] нагрузка на пол, кН [фунт]
Частота ди-
19,4 19,4 17,9 17,9 16,3 16,3 15,25 намической нагрузки, Гц
G-фактор 400 400 400 400 400 400 350
Статическое давление на пол кН/м
2
[фунтов/ фут2]
Динамиче­ское давле­ние на пол кН/м2 [фун­тов/фут2]
Общие данные
Температура окружающе­го воздуха, °C [°F]
Относитель­ная влаж­ность
Высота над уровнем мо­ря м [фут]
4,61 [96] 4,68 [98] 4,73 [99] 4,78 [100] 5,8 [121] 5,43 [113] 5,53 [116]
3,95 ± 1,1
[83 ± 23]
3,87 ± 1,02 [81 ± 21]
4,0 ± 0,91 [84 ± 19]
4,04 ± 0,75 [84 ± 16]
4,73 ± 0,83 [99 ± 17]
4,71 ± 1,13 [98 ± 24]
4,76 ± 1,05 [99 ± 22]
5-35 [41-95]
30-90% без конденсации
до 1000 [до 3280]
Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
17 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 18
Спецификация и технические данные
6,5 кг /
18 фун­тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
Температура хранения, °C [°F]
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
1-55 [34-131]
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
25 фун­тов /
105 л Модели
Таблица 3
30 фун­тов /
135 л Модели
40 фун­тов /
180 л Модели
55 фун­тов /
240 л Модели
70 фун­тов /
280 л Модели
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
18 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 19
Технические данные машины
66
1100
111 1
112 2 113 3
114 4
1177 1188
223
1199
1155
99 88
77
44
22
33
55
221
2222
220
1166
C
A
11
CFD1205NA
B
D
E
F
H
G
J
I
K
L
M
N
U
X
Y
V
W
T
O
P
Q
R
S
Спецификация и технические данные
ПРИМЕЧАНИЕ: Начало января 2018 года: модели 65 л и 105 л (25 фунтов) имеют тисненые боковые па­нели.
ПРИМЕЧАНИЕ: Начало февраля 2018 года: модели 80 л (20 фунтов) и 135 л (30 фунтов) имеют тисне­ные боковые панели.
1. Панель управления
2. Дозатор моющих средств
3. Главная кнопка отключения
4. Подключение пара
5. Выпуск воздуха
6. Подключение жидкого моющего средства
7. Впуск оборотной воды
8. Подключение парового клапана
9. Вход кабеля клапана оборотной воды
10. Вход холодной воды (мягкая)
11. Вход холодной воды (жесткая)
12. Электрическое подключение
13. Впуск горячей воды
14. Переключатель нагрева
15. Главный выключатель
16. Электрическое подключение насоса жидкого моющего средства
17. Предохранители
18. Разъем USB
19. Разъем для программирования с помощью ПК
20. Сливной клапан 1/2", применяется для отбора проб моющего раствора (только по запросу), только модели 28 кг/70 фун-
тов /280 л
21. Вход кабеля клапана сливаемой воды
22. Сливной клапан или рециркуляционный клапан 76 мм [3 дюйма], только модели 28 кг/70 фунтов / 280 л
23. Сливной клапан 76 мм [3 дюйма]
Рис. 2
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
19 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 20
Спецификация и технические данные
6,5 кг /
18 фун­тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
мм [дюйм]
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
мм [дюйм]
25 фун­тов /
105 л Модели
мм [дюйм]
30 фун­тов /
135 л Модели
мм [дюйм]
40 фун­тов /
180 л Модели
мм [дюйм]
55 фун­тов /
240 л Модели
мм [дюйм]
70 фун­тов /
280 л Модели
мм [дюйм]
A 612 [24,09] 612 [24,09] 648 [25,51] 648 [25,51] 806 [31,73] 806 [31,73] 806 [31,73]
B 564 [22,20] 564 [22,20] 600 [23,62] 600 [23,62] 758 [29,84] 758 [29,84] 758 [29,84]
C 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18]
D 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94]
E 349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77]
F 1115 [43,89] 1115 [43,89] 1225 [48,22] 1225 [48,22] 1410 [55,51] 1410 [55,51] 1410 [55,51]
G 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 90 [3,54] 90 [3,54] 90 [3,54]
H 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89]
I 740 [29,13] 790 [31,10] 795 [31,29] 945 [37,20] 970 [38,18] 1105 [43,50] 1185 [46,65]
J 646 [25,43] 696 [27,40] 696 [27,40] 846 [33,31] 876 [34,49] 1011 [39,80] 1086 [42,76]
K 1025 [40,35] 1025 [40,35] 1135 [44,68] 1135 [44,68] 1320 [51,96] 1320 [51,96] 1320 [51,96]
L 1010 [39,76] 1010 [39,76] 1120 [44,09] 1120 [44,09] 1297,5
[51,08]
1297,5 [51,08]
1305 [51,37]
M 920 [36,22] 920 [36,22] 1030 [40,55] 1030 [40,55] 1215 [47,83] 1215 [47,83] 1215 [47,83]
N 480 [18,89] 480 [18,89] 506 [19,92] 506 [19,92] 490 [19,29] 490 [19,29] 490 [19,29]
O 88 [3,46] 88 [3,46] 88 [3,46] 88 [3,46] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27]
P 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 270 [10,62] 270 [10,62] 270 [10,62]
Q 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99]
R Н/Д Н/Д Н/Д Н/Д Н/Д Н/Д 274 [10,79]
S 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64]
T 1020 [40,15] 1020 [40,15] 1130 [44,48] 1130 [44,48] 1315 [51,77] 1315 [51,77] 1315 [51,77]
U 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 80 [3,14] 80 [3,14] 80 [3,14]
V 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53]
W 390 [15,35] 390 [15,35] 475 [18,70] 475 [18,70] 610 [24,01] 610 [24,01] 610 [24,01]
Таблица 4  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
20 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 21
6,5 кг /
18 фун­тов /
10,5 кг /
13,5 кг /
18 кг /
Спецификация и технические данные
24 кг /
28 кг /
Техниче­ская ха­рактери­стика
14 фун­тов /
65 л Мо­дели
мм [дюйм]
20 фун­тов /
80 л Мо­дели
мм [дюйм]
25 фун­тов /
105 л Модели
мм [дюйм]
30 фун­тов /
135 л Модели
мм [дюйм]
40 фун­тов /
180 л Модели
мм [дюйм]
55 фун­тов /
240 л Модели
мм [дюйм]
70 фун­тов /
280 л Модели
мм [дюйм]
X 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58]
Y 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44]
Таблица 4
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
21 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 22
Спецификация и технические данные
Размеры машины (машины с дополнительными фильтрующими баками для
половых тряпок)
Рис. 3
Спецификация мм [дюйм]
A 950 [37,40]
B 307 [12.09]
C 710 [27,95]
D 214 [8.43]
E 1000 [39,37]
F 307 [12.09]
G 710 [27,95]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
22 Номер по каталогу D1598RUR9
Продолжение таблицы см. на следующей странице
Page 23
Спецификация мм [дюйм]
H 214 [8.43]
I 1159 [45,63]
J 467 [18.39]
K 795 [31,30]
L 214 [8.43]
M 1309 [51,54]
N 467 [18.39]
O 795 [31,30]
P 214 [8.43]
Q 1357 [53.43]
R 485 [19,09]
S 970 [38.19]
T 228 [8,98]
Спецификация и технические данные
U 1492 [58.74]
V 485 [19,09]
W 970 [38.19]
X 228 [8,98]
Y 1567 [61,69]
Z 485 [19,09]
AA 970 [38.19]
BB 228 [8,98]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
23 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 24
A
C
B
D
E
H
F
G
I
J
K
CZW36N
Спецификация и технические данные

Расположение отверстий для монтажных болтов

Рис. 4
Расположение отверстий под болты крепления, мм [дюйм]
Спецификация
6,5 кг /
14 фунтов /
65 л
Модели
18 фунтов /
20 фунтов /
80 л
Модели
10,5 кг /
25 фунтов /
105 л
Модели
13,5 кг /
30 фунтов /
135 л
Модели
A 530 [20,86] 530 [20,86] 618 [24,33] 618 [24,33]
B 394 [15,51] 444 [17,48] 444 [17,48] 564 [22,20]
C 90 [3,54] 90 [3,54] 88,5 [3,48] 88,5 [3,48]
D 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 159,5 [6,27]
E 375 [14,76] 375 [14,76] 455 [17,91] 515 [20,27]
Таблица 5  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
24 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 25
Расположение отверстий под болты крепления, мм [дюйм]
Спецификация и технические данные
Спецификация
6,5 кг /
14 фунтов /
65 л
Модели
18 фунтов /
20 фунтов /
80 л
Модели
10,5 кг /
25 фунтов /
105 л
Модели
13,5 кг /
30 фунтов /
135 л
Модели
F 167,5 [6,59] 167,5 [6,59] 170 [6,69] 140 [5,51]
G 40 [1,57] 40 [1,57] 35 [1,37] 60 [2,36]
H 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64]
I 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29]
J 641,5 [25,25] 691,5 [27,22] 691,5 [27,22] 841,5 [33,12]
K 550 [21,65] 600 [23,62] 610 [24,02] 680 [26,77]
Таблица 5
Расположение отверстий под болты крепления, мм [дюйм]
18 кг /
24 кг /
28 кг /
Спецификация
40 фунтов /
180 л
Модели
55 фунтов /
240 л
Модели
70 фунтов /
280 л
Модели
A 785 [30,90] 785 [30,90] 785 [30,90]
B 560 [22,04] 695 [27,36] 770 [30,31]
C 92,5 [3,64] 92,5 [3,64] 92,5 [3,64]
D 211,5 [8,32] 211,5 [8,32] 211,5 [8,32]
E 670 [26,37] 670 [26,37] 670 [26,37]
F 150 [5,90] 150 [5,90] 150 [5,90]
G 50 [1,96] 50 [1,96] 50 [1,96]
H 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94]
I 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18]
J 871,5 [34,31] 1006,5 [39,62] 1082 [42,60]
K 660 [25,98] 795 [31,30] 870 [34,25]
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 6
25 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 26
A
CFD1207NA
C
B
Спецификация и технические данные

Схема установки на полу

Допустимые расстояния
Расстояния до препятствий, мм [дюйм]
6,5 кг/
18 фун­тов/
Рис. 5
10,5 кг/
13,5 кг/
18 кг/
24 кг/
Модели
A Минимальное рас-
стояние от машины до стен или другой машины
B Расстояние до стены
(минимум)
C Допустимое рас-
стояние над маши­ной (минимум)
14 фун­тов/
65 л
20 фун­тов/
80 л
25 фун­тов/
105 л
30 фун­тов/
135 л
40 фун­тов/
180 л
55 фун­тов/
240 л
20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79]
500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20]
900 [35,43] 900 [35,43] 900 [35,43] 900 [35,43] 1100 [43,31] 1100 [43,31]
Таблица 7
©
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
26 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 27

Установка

2
1
3
CFD1208N
Установка

Снятие с поддона

На момент поставки машина прикручена к грузовому поддо­ну и упакована в термоусадочную пленку или в коробку.
1. Распакуйте машину.
2. Снимите переднюю и заднюю панель.
3. Открутите болты, которыми машина прикреплена к под­дону.
4. Установите переднюю и заднюю панель.
5. Поднимая машину с поддона, следите, чтобы она не уда­рилась о пол одним из задних углов. Это может привести к повреждению боковой панели.
ПРИМЕЧАНИЕ: Два самоклеящихся резиновых стопорных блока поставляются вместе с маши­ной. Их можно использовать для защиты лако­красочного покрытия при открывании дверцы.
6. Установите регулировочные ножки.
7. Выровняйте машину с помощью ножек.
OCTOPOЖHO!
Крайне важно выровнять машину по уровню как от одной боковой до другой боковой сторо­ны, так и от передней до задней стороны. Если машина не выровнена по уровню надлежащим образом, могут возникнуть ошибки дисбаланса при отсутствии реального дисбаланса в бара­бане.
8. Проверьте настройку защитного выключателя, см. Ка­ждый 6 месяцев.
W913
ПРИМЕЧАНИЕ: После выравнивания плотно под­крутите гайку к основанию машины. См. Рис. 6 .
1. Машина
2. Гайка
3. Регулировочная ножка
Рис. 6
5. Вставьте анкерные болты в просверленные в полу отвер­стия.
6. Установите шайбы и контргайки на анкерные болты ма­шины и затяните их рукой до касания с опорной рамой машины.
ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости подоприте раму машины, чтобы она не деформировалась в процессе затягивания анкерных болтов.
7. Снимите транспортные скрепы, которые удерживают под­вижные компоненты машины во время транспортировки. См. Снятие транспортных скреп.

Установка монтажного болта

1. Просверлите 2 отверстия под анкерные болты (см. Рис. 4 ). Диаметр отверстия в основании машины равен 12 мм
[0,47 дюйма].
2. Поставьте машину рядом с фундаментом. Не пытайтесь переместить ее, толкая сбоку. Чтобы поднять и переме­стить стирально-отжимную машину, ее нужно взять за нижнюю раму.
3. Осторожно поставьте машину на два просверленных от­верстия.
4. Убедитесь, что машина выровнена по горизонтали. При необходимости выровняйте ее с помощью регулировоч­ных ножек.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
27 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 28
34
2 1
CFD1206N
Установка

Снятие транспортных скреп

1. Снимите переднюю и заднюю панель (см. Рис. 7 ).
1. Передний транспортный крепеж
2. Задний транспортный крепеж
3. Передняя панель
4. Задняя панель
Рис. 7
2. Снимите оба передних металлических транспортных кре­пежа.
3. Снимите оба задних транспортных крепежа.
BAЖHO: Запрещается перемещать машину со снятыми транспортными скрепами. Сохраните скрепы для использования в будущем.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
28 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 29

Установка машины

5
6
7
7
1
3
4
8
1
2
2
CFD1210N
Установите машину рядом с канализационным отверстием в полу или открытой сточной трубой.
Установка рамы станины на
существующем полу
Конструкция приподнятой несущей рамы должна выдержи­вать статическую и динамическую нагрузку, которая создает­ся машиной (см. Общие технические характеристики), а также обеспечивать идеальное выравнивание машины по го­ризонтали.
Установите машину на основании, не используя регулировоч­ные ножки.
Установка системы взвешивания 18
кг - модели 28 кг / 40 фунтов - 70 фун­тов / 180 л- 280 л
1. Поднимите машину.
2. Установите на раме машины две левые и две правые опо­ры для датчиков нагрузки. См. Рис. 8 .
Установка
1. Опора для датчика нагрузки
2. Опора для датчика нагрузки
3. Датчик нагрузки
4. Регулировочная ножка
5. Крышку
6. Крышку
7. Крышку
8. Гайка
Рис. 8
3. Установите датчики нагрузки, повернув их резиновыми регулировочными ножками к опорам.
4. Убедитесь, что все опоры и датчики нагрузки с резиновы­ми регулировочными ножками правильно установлены на раме машины и прикрутите их.
5. Установите машину в требуемом положении.
6. Проверьте устойчивость резиновых регулировочных но­жек на всех датчиках нагрузки.
7. Вставьте кабели датчиков в предусмотренные отверстия. См. Рис. 9 .
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
29 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 30
Установка
1. Отверстие для кабеля датчика
Рис. 9
8. Извлеките транспортные защитные приспособления (под­порки).
9. С помощью водяного уровня убедитесь, что нижняя рама машины расположена строго горизонтально
10. Присоедините водяные шланги к машине.
ПРИМЕЧАНИЕ: Машина не прикреплена анкерами к полу. Она полностью опирается на датчики на­грузки. Помните, что вся машина функционирует как измерительный прибор. По этой причине все предметы, которые лежат на машине или сопри­касаются с ней, влияют на процесс взвешивания. Убедитесь, что находящиеся под давлением во­допроводные шланги не препятствуют взвеши­ванию. Шланги не должны толкать, тянуть или подпирать машину.
11. Установите крышки. См. Рис. 8 .
12. Проверьте и при необходимости отрегулируйте высоту ножек датчиков нагрузки, чтобы обеспечить равномерное распределение нагрузки между всеми датчиками. См. Рис. 10 .
1. X1, X2, X3, X4: требуемый диапазон — 10-40%
2. Y1, Y2, Y3, Y4: нагрузка на каждый датчик, в кг
Рис. 10
13. В случае выхода за пределы указанного диапазона нужно настроить регулировочные ножки датчиков нагрузки. Ка­ждая ножка регулируется на 5 мм [0,2 дюйма].
a. Поднимите машину. b. Отпустите гайку и вращайте ножку, чтобы установить
ее в требуемое положение. c. Затяните гайку. d. Опустите машину и убедитесь, что нагрузка на ка-
ждом датчике находится в пределах указанного диапа-
зона.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
30 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 31

Сточный трубопровод

Установка
1. Подключение к канализации
Рис. 11
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
31 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 32
Установка

Сливной клапан

BAЖHO: Машина должна устанавливаться согласно всем местным законам и постановлениям.
Все дренажные системы должны иметь вентиляционное от­верстие, чтобы предотвратить создание воздушной пробки или сифонирование.
Присоедините трубу или резиновый шланг диаметром 76 мм [3 дюйма] к сливной трубе машины, чтобы вода текла из ма­шины под уклон. Для улучшения протока избегайте изгибов под острым углом.
Сливная труба должна находиться над канализационным от­верстием в полу или сточным каналом.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
32 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 33
CHM2479N_SVG
A
4
D
C
3
B
2
1
1. Зажим
2. Сливное колено 76 мм [3 дюйма]
3. Сточный канал
4. Крышка сточного канала
Установка
Рис. 12
Параметры сливной трубы, мм [дюйм]
18 фун-
Специ­фикация
6,5 кг /
14 фун­тов /
65 л
тов /
20 фун­тов /
80 л
10,5 кг/
25 фун­тов /
105 л
13,5 кг /
30 фун­тов /
135 л
18 кг/
40 фун­тов /
180 л
24 кг /
55 фун­тов /
240 л
28 кг /
70 фун­тов /
280 л
A 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3]
B 106 [4,17] 112 [4,4] 112 [4,4] 112 [4,4] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21]
C мин. 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79]
D мин. 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94]
Таблица 8
Сливные трубы
Спецификация Модель Требования
Все 76 [3]
33 Номер по каталогу D1598RUR9
Количество сливных разъемов Все 1
Размер отверстия для стока, мм [дюй­мы]
Таблица 9  Продолжение см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Page 34
CHM2481N_SVG
2
C
B
A
1
Установка
Сливные трубы
Спецификация Модель Требования
Средняя пропускная способность сли-
Все 210 [55,48]
ва, л/мин [гал/мин]
Сливной насос со шлангом — внут­ренний диаметр шланга, мм [дюйм]
6,5 кг - 18 фунтов /
14 фунтов- 20 фунтов/
65 л- 80 л
Пропускная способность сливного на­соса, л/мин [гал/мин]
6,5 кг - 18 фунтов /
14 фунтов- 20 фунтов/
65 л- 80 л
Таблица 9
Пропускная способность основного сточного канала (трубы) должна быть рассчитана с учетом всех подключенных ма­шин. Чтобы вода текла по сливной трубе, в ней нужно ус­троить вентиляционные отверстия через каждые 20 м [65,62 фута]. Если обеспечить достаточную вентиляцию сточной трубы невозможно, устройте вентиляционные отверстия на каждой машине. При подключении дополнительных машин
19 [0,75]
36 [9,51]
необходимо соответствующим образом увеличить диаметр трубы или ширину сточного канала. См. Рис. 13 .
Пропускная способность сливной трубы для машины с двумя сливными клапанами должна в два раза превосходить проток через каждый клапан.
1. Вентиляция
2. Поток
Рис. 13
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
34 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 35
Размер дренажной линии / Минимальный дренажный ВД, мм [дюйм]
A: 1 машина В: 2 машины С: 3 машины
75 [3] 100 [4] 125 [5]
Таблица 10
Сливной насос 6,5 кг/ 14 фунтов / 65 л и 18 фун­тов / 20 фунтов / 80 лмодели за пределами Се­верной Америки
Присоедините гибкий шланг к сливной трубе таким образом, чтобы его изгиб находился выше уровня воды. Это необходи­мо для обеспечения достаточного эффекта сифона. Не пере­гибайте шланг под острым углом — это ухудшит эффектив­ность слива. См. Рис. 14 .
Установка
1. Изгиб сливного шланга
Рис. 14

Вентиляция

OCTOPOЖHO!
Из вентиляционного отверстия машины выходит пар!Не закрывайте его!
C238
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
35 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 36
CHM2503N_SVG
1
2
C-CZW2N
1
2
3
4
Установка

Требования к водопроводу

OCTOPOЖHO!
Чтобы избежать травмирования, избегайте кон­такта с водой на входе с температурой свыше 51° Цельсия [125° Фаренгейта] и с горячими поверх­ностями.
OCTOPOЖHO!
Для промывки дозатора подачи используется го­рячая вода. Не открывайте крышку дозатора по­дачи во время работы машины. Выброс или раз­брызгивание опасной жидкости может привести к термическим и химическим ожогам.
Модели, выпущенные в апреле 2017 года
W748
C377
Модели, выпущенные начиная с мая 2017 года
ПРИМЕЧАНИЕ: Модели для североамериканского рынка: установите резьбовые редукционные эле­менты на всех впускных клапанах, используя гер­метик. Штуцер наполняющего шланга с внутрен­ним фильтром подключается к водопроводному крану. Второй конец шланга подключается к ре­дукционному элементу.
1. Шланг
2. Редукционный элемент
3. Уплотнение
4. Клапан
Рис. 16
ПРИМЕЧАНИЕ: Модели для североамериканского рынка: шланги подачи воды с отметками подклю­чаются к водопроводному крану, а сторона шлан­га подачи воды без отметок подключается к кла­панам подачи воды.
1. Подключение к впускному водяному клапану (конец шланга, на котором нет канавок)
2. Подключение к водопроводному крану (конец шланга с канавками)
Рис. 15
ПРИМЕЧАНИЕ: Модели за пределами Северной Америки: для моделей 6,5 кг/14 фунтов/ 65 л,18 фун­тов / 20 фунтов / 80 л, 10,5 кг/ 25 фунтов / 105 л, 13,5 кг / 30 фунтов / 135 л , 18 кг/ 40 фунтов / 180 л и 24 кг / 55 фунтов / 240 лдля подключения холодной во­ды используйте шланг с пластиковым коленом. Для подключения горячей воды используйте шланг с металлическим коленом.
Не используйте водяные шланги многократно. Устанавливай­те только новые шланги.
Устройство спроектировано со встроенной системой воздуш­ного зазора «AB» в соответствии со стандартом EN1717.Тем не менее при подключении шланга подачи питьевой воды в месте соединения между водопроводной сетью и устрой­ством рекомендуется установить утвержденный WRAS (Кон­сультативная программа по нормативному регулированию водных вопросов) двойной обратный клапан или любое дру­гое не менее эффективное устройство, обеспечивающее за­щиту от обратного тока воды как минимум жидкостей треть­ей категории.
Для упрощения установки и техобслуживания все впускные разъемы на машине необходимо оснастить ручными запор­ными клапанами и фильтрами.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Необходимо произвести подключение ко всем разъемам для подключения воды, имеющимся на стиральной машине, в противном случае правильное выполнение программы стир­ки будет невозможно.См. в Таблица 11 возможные варианты подключения, которые зависят от типов воды, подаваемой в
36 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 37
1
2
CFD1213N
2
1
3
CFD1214N
Установка
машину, и о которых можно узнать на заводской табличке машины.
Модели с 2 вводами для подключения воды
1. См. Таблица 11 .
2. См. Таблица 11 .
Рис. 17
Модели с 3 вводами для подключения воды
Тип воды Разъем
Холодная и
Холодный Горячий Н/Д
горячая
Холодная мягкая, хо-
Холодная мягкая
Горячий Холодная
жесткая лодная жест­кая и горячая
Таблица 11
OCTOPOЖHO!
Если давление воды ниже минимального, по вы­бранной программе не может быть гарантирован качественный результат стирки.
W914
Максимальная температура воды на входе для моделей для прачечных самообслуживания составляет 66 °C [151°F], а максимальная температура воды на входе для моделей для мини-прачечных составляет 90 °C [194°F] (модели без серти­фиката WRAS) или 60 °C [140 °F] (модели с сертификатом WRAS).
1. См. Таблица 11 .
2. См. Таблица 11 .
3. См. Таблица 11 .
Рис. 18
Тип воды Разъем
1 2 3
Таблица 11  Продолжение см. на следующей страни-
це
Минимальные размеры подключаемых трубопроводов пода­чи горячей и холодной воды см. в “Размер линии водоснаб­жения”. При установке дополнительных машин размеры ли­ний водоснабжения необходимо пропорционально увели­чить.
Параметры подключаемых трубопроводов подачи горячей и холодной воды должны соответствовать государственным и местным нормам, а также требованиям IEC 61770.
Чтобы подсоединить воду к машине через шланги, следуйте следующей процедуре:
1. Перед установкой шлангов рекомендуется промыть их во­дой в течение двух минут или более.
2. Проверьте, хорошо ли размещены фильтры в водозабор­ных шлангах машины и не забиты ли они. После этого подсоедините шланги.
3. Шланги следует укладывать широкими кольцами, не до­пуская перегибов.
Если стандартной длины шлангов не хватает, следует ис­пользовать для удлинения гибкие шланги с сетчатыми филь­трами.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
37 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 38
CZB92N
Установка
Подключение воды
Спецификация Модель Требования
Размер разъема впуска воды, дюйм
Все 3/4
(британская трубная резьба)
Рекомендуемое давление, бар [фунт на
Все 3-5 [44-73]
кв. дюйм]
Пропускная способность каждого впуска, л/мин [гал/мин]
6,5 кг - 24 кг /
14 фунтов- 55 фунтов/
65 л- 240 л
Пропускная способность каждого впуска, л/мин при давлении 4 бар [гал­лоны/мин при давлении 60 фунта на кв. дюйм]
18 кг - 28 кг /
40 фунтов- 70 фунтов/
180 л– 280 л*
*18 кг – 24 кг /40 фунтов– 55 фунтов/180 л– 240 л— опционально
Таблица 12
Подающие трубы должны быть оснащены демпферами (вер­тикальными выступами) во избежание возникновения явле­ния гидравлического удара.
Весь ассортимент промышленных стиральных машин с фронтальной загрузкой фирмы Alliance Laundry Systems, LLC оснащен электромагнитными клапанами на входах.Ми­нимальное и максимальное рабочее давление составляет со­ответственно 1 и 8 бар.В комплект поставки машин входят утвержденные впускные шланги.
20 [5,28]
133 [34,88]
Электромагнитные клапаны обеспечивают защиту машины в соответствии с требованиями правил WRAS (IRN R150), европейским стандартом EN1717.
Рис. 19

Подсоединение шлангов

Чтобы обеспечить соответствие требованиям положений Ав­стралии относительно качества воды и стандарта Австралии AS/NZS3500.1, данное изделие поставляется с утвержден­ным устройством со сдвоенным запорным клапаном, осна­щенным водяным знаком и предотвращающим противоток. Его необходимо установить между точками подключения ли­ний подачи воды и соединениями изделия. См. Рис. 21 .
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Рис. 20
Подача горячей и холодной воды должна быть организована в соответствии с государственными и местными норматива­ми и положениями стандарта Австралии AS/NZS 3500.1.
1. Вставьте резиновые шайбы и сетчатые фильтры (находят­ся в пакете с принадлежностями) в муфтовые соединения шлангов подачи воды (два шланга поставляются с шайба­ми). Сетчатый фильтр должен быть направлен наружу.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании шлангов с муфтовым соединением с британской трубной цилиндрической резьбой (BSPP) вставьте сетча­тые фильтры в ЧЕРНЫЕ муфтовые соединения, а резиновые шайбы — в латунные муфтовые соединения.
2. Подсоедините муфтовые соединения шлангов подачи во­ды с сетчатыми фильтрами к кранам подачи воды.
38 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 39
3. Подсоедините муфтовые соединения шлангов с другой
FLW2216N_SVG
HOT
COLD
7
6
5
4
3
2
1
стороны к клапанным соединениям горячей и холодной воды в задней части стиральной машины.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании шлангов с муфтовым соединением с британской трубной цилиндрической резьбой (BSPP) подсоедините ЧЕРНЫЕ муфтовые соединения шлангов подачи воды (с сетчатыми фильтрами) к кранам подачи воды. Затем подсоедините концы шлангов с ла­тунными муфтовыми соединениями к клапан­ным соединениям смешивания горячей и холод­ной воды в задней части стиральной машины.
4. От руки затяните муфтовые соединения шлангов на кла­панных соединениях. Затем пассатижами доверните муф­ты на 1/4 оборота.
BAЖHO: НЕ заворачивайте муфты с перекосом и не перетягивайте муфты. Это приведет к утечке.
5. Включите подачу воды и проверьте соединения на нали­чие утечек.
6. При обнаружении утечек затяните соединительные муф­ты шланга.
7. Продолжайте затягивать и выполнять проверку до тех пор, пока не устраните все утечки.
Установка
1. Кран
2. Наполнительные шланги
3. Подсоедините этот конец шланга к соединениям клапа-
на, расположенным на задней стенке стиральной ма­шины
4. Резиновая прокладка
5. Подсоедините этот конец шланга к крану подачи воды
(черная муфта с британской трубной цилиндрической резьбой (BSPP))
6. Сетки фильтров
7. Двойные обратные клапаны
Рис. 21
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
39 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 40
1
CFD1215N
2
Установка

Соединение для повторного использования воды

OCTOPOЖHO!
Полностью отключите электроснабжение обору­дования. Даже при выключенном главном пере­ключателе его входные клеммы находятся под напряжением.
W900
1. Используя сверло диаметром 15 мм [0,59 дюйма], высвер­лите защитные крышки на входе оборотного водоснабже­ния. См. Рис. 22 .
BAЖHO: Не прокалывайте крышки — это может привести к забиванию водяного канала.
5. Зафиксируйте кабель, чтобы он не выдернулся из машины или впускного клапана.
Характеристики оборотного водоснабже-
ния
Диапазон температур, °C
От 5 до 90 [От 41 до 194]
[°F]
Макс. давление, бар
8 [116]
[фунт на кв. дюйм]
Наружный диаметр под-
19 [0,75]
ключения, мм [дюйм]
Шланг и соединитель должны быть устойчивыми к химиче­ским веществам, которые применяются в процессе стирки. Также можно использовать шланги с улучшенными характе­ристиками, например шланг из каучука на основе сополиме­ра этилена, пропилена и диенового мономера (EPDM).
Система оборотного водоснабжения должна содержать фильтр, который необходимо регулярно и тщательно чистить (в зависимости от качества воды). Чистка позволяет предот­вратить увеличение сроков наполнения машины и поломку водяных клапанов.

Обработка оборотной воды

Перед попаданием в бак повторного использования оборот­ная вода должна быть профильтрована. Необходимо устано­вить механический фильтр для улавливания мелких частиц (ворс, пуговицы, бумага и т. д.) размером до 0,2 мм [0,0079 дюйма]. Чем мельче сетка, тем лучше. Также необходимо ус­тановить фильтр на напорной стороне насоса. Можно устано­вить дополнительный химический фильтр. Проконсультируй-
1. Вход кабеля для управления насосом или клапаном оборотного водоснабжения
2. Вход оборотного водоснабжения
Рис. 22
2. Подключите управляющий кабель насоса или клапана оборотного водоснабжения к проводнику впускного кла­пана I5 или I7 (предоставлен производителем), чтобы от­менить стандартную функцию соответствующего клапа­на.
BAЖHO: Производитель снимает с себя всякую ответственность за неправильное функциониро­вание стиральной машины, если в качестве кла­пана оборотной воды используется клапан, от­личный от I5 или I7.
3. Вставьте ввод кабеля в отверстие и протяните кабель че­рез ввод. См. Рис. 22 .
4. Подключите катушку для управления входом оборотного водоснабжения (не поставляется с машиной); рабочее на­пряжение катушки 208-240 В 50/60 Гц.
тесь со специалистом по фильтровальным системам.

Требования к баку повторного использования

OCTOPOЖHO!
Запрещено нагревать воду в баке повторного ис­пользования. Это нарушит тепловой баланс сти­ральной машины и повысит активность остав­шихся в рекуперированной воде химикатов, что приведет к коррозии всей установки.
W901
Бак повторного использования должен соответствовать сле­дующим минимальным требованиям:
Бак должен быть изготовлен в соответствии с националь­ными стандартами.
Емкость бака должна быть рассчитана квалифицирован­ным инженером с учетом таких факторов:
количество этапов стирки, на которых вода исполь-
зуется повторно (по каждой машине);
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
40 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 41
CHM2560N_SVG
7
6
5
4
3
2
1
Установка
программируемое количество воды, повторно исполь­зуемой на этапе стирки (см. Руководство по програм­мированию);
количество стиральных машин, которые будут зали­вать воду в бак повторного использования;
потребление оборотной воды одной стиральной маши­ной.
Бак должен иметь перелив в канализацию. Вода из канализа­ции не должна попадать в бак повторного использования.
Трубы, шланги, водяной насос и бак повторного использова­ния должны быть изготовлены из материала, который не под­вержен коррозии и устойчив к воздействию воды и химиче­ских веществ, используемых в процессе стирки.
Бак нужно оборудовать системой, которая при необходимо­сти наполняет его чистой водой до минимального обязатель­ного уровня. В противном случае стиральная машина будет функционировать неправильно, если оборотная вода отсут­ствует или ее недостаточно.
Оборотная вода подается из бака в стиральную машину с по­мощью насоса. Характеристики насоса зависят от типа и ко­личества стиральных машин, которые подключены к системе оборотного водоснабжения. Максимальное давление на вы­ходе насоса — 8 бар [116 фунтов на кв.].
Рекомендуется установить реле уровня, подключив его к ми­кропроцессору с помощью беспотенциального контакта. См. Рис. 23 .
водоснабжения) выбрано значение “Yes” (Да), таймер будет посылать сигнал при низком уровне воды в баке повторного использования.

Требования к электросети

BAЖHO: Требования к электросети могут меняться. Смотрите информацию на табличке с серийным но­мером, где указываются требования к электросети, применимые к вашей машине.
ОПАСНО!
Опасность поражения током приведет к смерти либо серьезным травмам. Отключите электриче­ство и подождите десять (10) минут перед нача­лом техобслуживания.
W911
OCTOPOЖHO!
Очень высокое напряжение, опасно для жизни. Только квалифицированный специалист должен производить диагностику и устранять неполадки. Отключите машину от электросети, прежде чем снимать какие-либо защиты и крышки, и перед осуществлением каких-либо процедур по обслу­живанию.
W736
OCTOPOЖHO!
Опасное напряжение. Может вызвать шок, ожог или смерть. Убедитесь, что провод заземления на этой машине присоединен непосредственно к контуру заземления через зажим возле блока вхо­дящего напряжения.
1. L
2. Реле ровня
3. K1
4. Терминал A
5. Терминал B
6. K1
7. N
BAЖHO: Если машина не имеет главного выключа­теля, необходимо предусмотреть в системе устрой­ства отключения питания для всех источников элек­троэнергии, которые подключены к машине (EN 60204-1, пункт 5.3).
BAЖHO: Убедитесь, что напряжение в сети не выхо-
Рис. 23
дит за пределы указанного диапазона. Если элек­трические линии длинные, используйте кабели
ды слишком низкий. Терминал B расположен слева, в нижней части микропроцессора. Терминал A расположен непосред­ственно над терминалом B. Микропроцессор находится внут-
Релейный контакт K1 должен быть замкнут, если уровень во-
большего сечения, чтобы снизить падение напряже­ния.
Модели, не предназначенные для Северной Америки:
ри стиральной машины. Если в меню конфигурации для па­раметра “Check signal recycle” (Проверить сигнал оборотного
W360
©
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
41 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 42
CHM2486N_SVG
8
7
6
5
4
3
2
1
Установка
BAЖHO: Если машина подключена к сети рядом с трансформатором питания большой емкости (≥500 кВА, длина проводки меньше 10 м [32,81 фута]) или предусмотрено переключение силового конденсато­ра, необходимо установить электрический реактор. В противном случае возможно повреждение преоб­разователя. За дополнительной информацией обра­щайтесь к дистрибьютору.
Модели, не предназначенные для Северной Америки: Если этого требуют местные нормы, установите устройство за­щитного отключения (УЗО) и автоматический прерыватель в электрической системе здания (на распределительном щите прачечной). См. Рис. 24 .
Соединения с электросетью выполнены на задней стороне машины. Машину следует подсоединять к подходящей элек­тросети, параметры которой указаны на табличке с серийный номером на задней стороне машины. При этом необходимо использовать исключительно медные кабеля.
OCTOPOЖHO!
Заземление: в случае неисправности/поломки ма­шины или возникновения тока утечки заземление снижает риск поражения электрическим током и выступает в роли защитного устройства, пред­оставляя путь наименьшего сопротивления для электрического тока. Монтер обязан надлежащим образом заземлить стиральную машину в месте установки с соблюдением всех национальных и местных требований.
W902
1. Устройство защитного отключения (УЗО) (модели, предназначенные для использования за пределами Се­верной Америки)
2. Распределительный щит прачечной
3. Защита источника питания
4. Стиральная машина
5. Фазные провода
6. Защитный провод
7. Входные контакты главного выключателя
8. Нейтральный провод
Рис. 24
BAЖHO: Гарантийное обслуживание Alliance Laundry Systems не распространяется на случаи по­вреждений вследствие ненадлежащего входного на­пряжения.

Устройство защитного отключения (УЗО) — модели, предназначенные для использования за пределами Северной Америки

В зависимости от страны, УЗО может называться выключате­лем при обнаружении утечки на землю, выключателем корот­кого замыкания на землю, прерывателем тока утечки или ус­тройством защиты от тока утечки.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обязательно установите УЗО, если это не противоречит местным нормам. В некоторых системах заземления электри­ческих сетей использовать УЗО нельзя.
Устройство защитного отключения должно отвечать следую­щим требованиям:
42 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 43
Ток отключения 100 мА (если в вашей стране таких УЗО нет или они запрещены, используйте устройство с током отключения 30 мА, желательно селективного типа и с не­большой временной задержкой).
Тип B (внутри машины есть компоненты, которые ис­пользуют постоянный ток и требую более эффективного УЗО).
Максимум 2 машины на 1 УЗО (для УЗО 30 мА всего 1 машина).
Управляющие цепи некоторых стиральных машин имеют разъединяющий трансформатор. По этой причине УЗО не сможет обнаружить неполадку в управляющей цепи (это сде­лает предохранитель в разъединяющем трансформаторе).

Устройство защиты источника питания

Устройство защиты источника питания защищает машину и проводку от короткого замыкания. В качестве такого устрой­ства можно использовать предохранитель (с нитью накалива­ния) или автомат защиты.
Тип защиты — медленный (кривая D для автомата защиты).
Установка
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
43 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 44
CHM2487N_SVG
7
6
5
4
3
2
1
Установка

Кабель питания

Значения сечения кабелей см. вТаблица 13
Проложите кабель питания по кратчайшему пути от пи-
Кабели с медными жилами (номинальные размеры прово­дов см. в Электрические характеристики — модели, не
предназначенные для Северной Америки или Электриче­ские характеристики — модели для Северной Америки)
Многожильные витые провода (гибкая проводка), способ-
тающего защитного автомата к стиральной машине без разветвлений.
Не используйте вилку и удлинители (машина предназна­чена для постоянного подключения к электрической се­ти).
ные выдержать вибрацию машины
Определение размера AWG
Номинальный ток устройства защиты источника
питания
Мин. сечение фазного
провода, мм2 [AWG]
Автомат защиты Предохранители
16 A (15 A) 10 A (10 A) 1,5 [15] 1,5 [15]
20 A (20 A) 16 A (15 A) 2,5 [13] 2,5 [13]
25 A (-) 20 A (20 A) 4 [11] 4 [11]
40 A (40 A) 32 A (30 A) 6 [9] 6 [9]
63 A (-) 50 A (50 A) 10 [7] 10 [7]
Мин. сечение защитно­го провода, мм2 [AWG]
80 A 63 A 16 [5] 16 [5]
100 A 80 A 25 [3] 16 [5]
125 A 100 A 35 [2] 25 [3]
Таблица 13
Для подключения кабеля питания необходимо выполнить следующие шаги:
1. Вставьте кабель в отверстие на задней панели.Используй­те кабельный зажим для фиксации, чтобы кабель питания не двигался.
2. Снимите изоляцию с концов жил.См. Рис. 25 .Защитный провод должен быть длиннее, чтобы обеспечить подклю­чение к машине без натяжения.
1. Защитный провод
2. Фазовый провод
3. Фазовый провод
4. Фазовый провод
5. Нейтральный провод
6. Прессованная гильза
7. Длина оголенной части провода
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Рис. 25
3. На многожильные витые провода наденьте изолирующие гильзы (6) для проводов L1/U, (L2/V), (L3/W), (N).Убеди­тесь в невозможности случайного контакта, потому что кабель питания остается под напряжением и при выклю­ченном главном выключателе.
44 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 45
CHM2488N_SVG
7
6
5
4
3
2
1
Установка
4. Запрессуйте на защитный провод круглую клемму для обеспечения надежного подключения к зажиму PE.
5. Подключите провода кабеля питания к входным клеммам (главный выключатель [1]), обозначенным как L1/U, (L2/V), (L3/W), (N), и к клемме, обозначенной как PE. См. Рис. 26 илиРис. 27 .
6. Обеспечьте провисание кабеля перед входом в кабельный зажим. Это позволит защитить машину от попадания в нее конденсата. См. Рис. 26 илиРис. 27 .
Модели за пределами Северной Америки
Модели для Северной Америки
1. Главный выключатель
2. Компенсатор натяжения
3. Провисание кабеля питания
4. L3
5. L2
6. L1
Рис. 27
1. Главный выключатель

Защитное заземление машины и уравнивание потенциалов

2. Компенсатор натяжения
3. Провисание кабеля питания
4. N
5. W
6. V
7. U
При наличии других стиральных машин или устройств с не­защищенными токопроводящими частями, которые могут со­прикасаться, необходимо обеспечить уравнивание потенциа­лов между этими устройствами. Специальный внешний за­щитный контакт находится сзади на раме машины. Мини­мальное сечение защитного провода зависит от сечения кабе­ля питания (см.: Таблица 13 ). По соображениям безопасно-
Рис. 26
сти для кабеля питания с сечением мин. 4 мм 2 выбирайте провод большего сечения, т. е. 6 мм 2.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
45 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 46
Установка
Приведение входящего напряжения к
требуемым условиям
Привод предназначен для прямого подключения к источнику питания, имеющему допустимое номинальное напряжение Раздел Особенности питаниясодержит описание условий, которые могут привести к повреждению компонентов или снижению срока службы. При наличии любого из условий,
Особенность питания Корректирующее действие
Низкое значение импеданса линии (менее 1% реактивного сопротивления линии)
Питающий трансформатор мощностью более 120 кВА
На линии имеются конденсаторы для компенсации коэффи­циента мощности
На линии часто случаются прерывания питания
На линии периодически возникают импульсные помехи ам­плитудой свыше 6000 В (молния)
Напряжение между фазой и землей превышает 125% номи­нального линейного напряжения
Незаземленная система распределения питания
описанных в таблице, установите одно из устройств, указан­ных в столбце Корректирующие действия.
BAЖHO: На одну параллельную линию разрешается ставить только одно устройство. Оно должно рас­полагаться как можно ближе к точке разветвления и быть способным выдерживать полный ток парал­лельной линии.
Установите линейный реактор
или развязывающий трансформатор
Установите линейный реактор
или развязывающий трансформатор
Удалите перемычку между металлооксидным варистором и землей
Установите разделяющий трансформатор с вторичным за­землением (если необходимо)
Схема соединения открытым треугольником 240 В (высоко­вольтная ветвь)*
* При схеме соединения открытым треугольником в системе с заземленной нейтралью средней фазы, фаза, противополож­ная фазе, средняя часть которой связана с землей или нейтралью, является высоковольтной. В системе эту ветвь необходимо помечать красным или оранжевым ярлыком в каждой точке подсоединения. Высоковольтную ветвь необходимо подключить к средней фазе В линейного реактора.
Таблица 14
Установите линейный реактор

Требования к входному напряжению

ОПАСНО!
В случаях напряжений, которые выше или ниже перечислен­ных спецификаций, обратитесь к вашей энергетической ком­пании или местному электрику.
Если машина предназначена для работы в четырехпроводной системе, нейтральная ветвь должна предоставляться энерге­тической компанией.
Если энергетическая система построена на четырехпровод­ной модели, подсоединяйте высоковольтную ветвь к L3.
BAЖHO: Неправильное подключение может приве­сти к повреждению оборудования и аннулирует га­рантийное обслуживание.
Поражение током может привести к смерти или серьезной травме. Отсоедините машину от элек­тросети и подождите пять (5) минут, прежде чем обслуживать ее.
W810
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
46 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 47
Установка
ОПАСНО!
Опасная скорость вращения. Может привести к серьезной травме во время управления инвер­торным приводом переменного тока с помощью пульта управления, в то время как безопасность нарушена и барабан вращается на больших ско­ростях с открытой дверцей люка. Установите большой знак около машины, чтобы предупре­дить людей об опасности.
W361
Предохранители и автоматические
выключатели
Однофазным машинам требуется однофазный замедляющий автомат защиты. Трехфазным машинам требуется отдельный трехфазный замедляющий автомат защиты, который в случае потери одной фазы отключает все фазы, чтобы предотвратить повреждение двигателя.
BAЖHO: Все автоматические выключатели должны соответствовать этим спецификациям. НЕ ИСПОЛЬ­ЗУЙТЕ плавкие предохранители вместо автоматиче­ских предохранителей.
Провод электрической
сети
L1 L1
L2 L2
PE PE (заземление)
Таблица 15
Клеммная колодка
Рис. 28
Модели для Северной Америки, с однофазным подключением
Электрический кон-
такт машины

Спецификации подключений

BAЖHO: Подключение должно производиться ква­лифицированным электриком с помощью схемы электропроводки, поставляемой вместе с машиной иди согласно приемлемым стандартам Европейско­го Союза.
Присоедините машину в отдельную электрическую цепь, не соединенную с освещением или другим оборудованием. Ис­пользуйте экранированные кабеля с водонепроницаемой изо­ляцией или в одобренных гибких кабелепроводах. В согласии с Национальными правилами установки электрооборудова­ния (NEC) и другими законами необходимо использовать медные провода правильного сечения.
Для линий длиной до 15 м [50 футов] используйте провода с сечением, которое указано в разделе “Электрические харак­теристики”. Для линий длиной 15-30 м [50-100 футов] выби­райте провода следующего более крупного сечения. Если длина линии превышает 30 м [100 футов], используйте про­вода в два (2) раза большего сечения.

Однофазные соединения

Однофазное подключение — модели для Северной Америки
Рис. 29
Однофазное подключение — модели, не предназ­наченные для Северной Америки
Подключите провода электропроводки к клемме электриче­ского подключения машины, как показано на рисунке.
Подключите провода электрической сети к электрическим контактам машины как показано на рисунке.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
47 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 48
N
CHM2499N_SVG
PE U N
PE
N
U
CHM2500N_SVG
Установка
Провод электрической
сети
Электрический кон-
такт машины
U U
Нейтраль N
PE PE (заземление)
Таблица 16
Клеммная колодка
Рис. 30
Модели, не предназначенные для Северной Аме­рики, с однофазным подключением
Провод электрической
сети
Электрический кон-
такт машины
L1 L1
L2 L2
L3 L3
PE PE (заземление)
Таблица 17
Модели для Северной Америки, с трехфазным подключением

Трехфазное соединение

Трехфазное подключение — модели для Северной
Рис. 31
Америки
Подключите провода электрической сети к электрическим контактам машины как показано на рисунке.
Рис. 32
Трехфазное подключение — модели, не предназ­наченные для Северной Америки
Подключите провода электрической сети к электрическим контактам машины как показано на рисунке.
Провод электрической
сети
U U
V V
W W
PE PE (заземление)
Таблица 18
Электрический кон-
такт машины
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
48 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 49
V W N
CHM2501N_SVG
U
V
PE UV
W
WPEN
N
CHM2502N_SVG
Установка
Клеммная колодка
Рис. 33
Модели, не предназначенные для Северной Аме­рики, с трехфазным подключением
Если поставляется трансформатор (управляющий или пони­жающий трансформатор), он настроен на заводе для макси­мального напряжения в диапазоне. Если при установке номи­нальное напряжение питания окажется ниже, выберите соот­ветствующие клеммы напряжения на трансформаторе. На­пример, для диапазона напряжения от 208 до 240 В подклю­чите клемму 240 В трансформатора. Если напряжение пита­ния составит 208 В, переключите провод на клемму 208 В.

Настройки частоты

Машины проектируются и производятся для частоты элек­тросети 50/60 Гц. Информацию о частоте электросети для имеющейся машины см. на табличке с серийным номером.
Частота всегда должна лежать в указанных пределах.
При наличии самотечного дренажа (исполнение без насоса) для дренажного капана на заводе установлена частота 60 Гц для моделей, предназначенных для Северной Америки, и 50 Гц для моделей, предназначенных для других стран.
Если частота электросети в месте установки отличается от настройки по умолчанию, переключите провод напряжения на клемму соответствующей частоты дренажного клапана.

Защита от перегрева

Рис. 34

Преобразователь фаз

Машины могут быть преобразованы, чтобы работать с низ­шим напряжением и/или частотой тока в сети 50 Гц. См. де­тальную информацию на табличке «Преобразование элек­троэнергии», размещенной рядом с табличкой с серийным номером.
BAЖHO: Не используйте преобразователи фаз на любой из машин.

Настройки напряжения

Машины проектируются и производятся для определенного диапазона напряжения. Информацию о диапазоне напряже­ния для имеющейся машины см. на табличке с серийным но­мером.
Если модель оснащена инверторным приводом, то он защи­щает приводной двигатель от перегрузки.
Напряжение питания должно всегда лежать в указанных пределах.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
49 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 50
Установка

Электрические характеристики

6,5 кгМодели / 14 фунтов/ 65 л
Напряжение (В)
Частота (Гц)
К-во фаз
К-во проводов
Стандартная комплектация Электрический нагрев
Макс. нагрузка, А
Полная мощность (кВт)
Номинальный ток нагрузки (А)
Предохранитель (A)
Полная мощность (кВт)
(электрический нагрев, кВт)
Предохранитель (A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2
или L1, N)
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
380-415 + N
50/60 3 4 (L1, L2,
L3, N)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
0,85 6,6 10 3,6 17,9 (3) 20
5,2 24,9 (4,6) 32
0,85 6,6 10 6,7 20 (6) 25
9,7 27,5 (9) 32
0,85 6,6 10 5,3 10 (4,6) 16
6,7 13,5 (6) 16
9,7 18 (9) 20
0,85 2,4 10 6,7 9,9 (6) 16
9,7 15,3 (9) 20
0,85 2,4 10 7,7 11,6 (7) 16
9,7 13,8 (9) 16
Таблица 19
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
50 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 51
18 фунтовМодели / 20 фунтов/ 80 л
Напряжение (В)
Частота (Гц)
К-во фаз
К-во проводов
Установка
Стандартная комплектация Электрический нагрев
Макс. нагрузка, А
Полная мощность (кВт)
Номинальный ток нагрузки (А)
Предохранитель (A)
Полная мощность (кВт)
(электрический нагрев, кВт)
Предохранитель (A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2
или L1, N)
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
380-415 + N
50/60 3 4 (L1, L2,
L3, N)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
0,85 6,7 10 3,6 18 (3) 20
5,2 25,1 (4,6) 32
0,85 6,7 10 6,7 20,2 (6) 25
9,7 27,9 (9) 32
0,85 6,7 10 5,3 10 (4,6) 16
6,7 13,7 (6) 16
9,7 18,2 (9) 20
0,85 2,5 10 6,7 10 (6) 16
9,7 15,4 (9) 20
0,85 2,5 10 7,7 11,7 (7) 16
9,7 13,9 (9) 16
Таблица 20
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
51 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 52
Установка
10,5 кгМодели / 25 фунтов/ 105 л
Напряжение (В)
Частота (Гц)
К-во фаз
К-во проводов
Стандартная комплектация Электрический нагрев
Макс. нагрузка, А
Полная мощность (кВт)
Номинальный ток нагрузки (А)
Предохранитель (A)
Полная мощность (кВт)
(электрический нагрев, кВт)
Предохранитель (A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2
или L1, N)
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
380-415 + N
50/60 3 4 (L1, L2,
L3, N)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
1,2 9,8 16 3,8 18,5 (3) 25
5,4 25,5 (4,6) 32
1,2 9,8 16 6,8 20,5 (6) 25
9,8 28,1 (9) 32
12,8 35,6 (12) 40
1,2 9,8 16 6,8 14,1 (6) 16
9,8 18,5 (9) 20
12,8 22,8 (12) 25
1,2 3,2 10 6,8 10,1 (6) 16
9,8 15,5 (9) 16
12,8 19,9 (12) 25
1,2 3,2 10 7,8 12,8 (7) 16
9,8 14 (9) 16
12,8 18,2 (12) 25
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Таблица 21
52 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 53
13,5 кгМодели / 30 фунтов/ 135 л
Напряжение (В)
Частота (Гц)
К-во фаз
К-во проводов
Установка
Стандартная комплектация Электрический нагрев
Макс. нагрузка, А
Полная мощность (кВт)
Номинальный ток нагрузки (А)
Предохранитель (A)
Полная мощность (кВт)
(электрический нагрев, кВт)
Предохранитель (A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2
или L1, N)
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
380-415 + N
50/60 3 4 (L1, L2,
L3, N)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
1,6 10,1 16 4,1 19 (3) 25
5,7 27 (4,6) 32
1,6 10,1 16 7,1 22 (6) 25
10,1 29,6 (9) 32
13,1 37,2 (12) 40
14,9 41,7
50
(13,8)
1,6 10,1 16 7,1 13 (6) 16
10,1 18 (9) 20
13,1 22,6 (12) 25
14,9 27 (13,8) 32
1,6 3,6 10 7,1 11,6 (6) 16
10,1 16 (9) 20
13,1 19,9 (12) 20
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
14,9 22,5
32
(13,8)
1,6 3,6 10 8,1 13,2 (7) 16
10,1 14,8 (9) 16
13,1 18,7 (12) 25
Таблица 22
53 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 54
Установка
18 кгМодели / 40 фунтов/ 180 л
Напряжение (В)
Частота (Гц)
К-во фаз
К-во проводов
Стандартная комплектация Электрический нагрев
Макс. нагрузка, А
Полная мощность (кВт)
Номинальный ток нагрузки (А)
Предохранитель (A)
Полная мощность (кВт)
(электрический нагрев, кВт)
Предохранитель (A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2
или L1, N)
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
380-415 + N
50/60 3 4 (L1, L2,
L3, N)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
2,3 14,2 20 Н/Д Н/Д Н/Д
2,3 14,2 20 13,5 37,9 (12) 40
19,5 53,3 (18) 63
2,3 14,2 20 13,5 23,1 (12) 25
19,5 31,9 (18) 32
2,3 5,2 10 13,5 20,9 (12) 25
19,5 30,5 (18) 32
2,3 5,2 10 13,5 19,7 (12) 25
19,5 27,2 (18) 32
Таблица 23
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
54 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 55
24 кгМодели / 55 фунтов/ 240 л
Напряжение (В)
Частота (Гц)
К-во фаз
К-во проводов
Установка
Стандартная комплектация Электрический нагрев
Макс. нагрузка, А
Полная мощность (кВт)
Номинальный ток нагрузки (А)
Предохранитель (A)
Полная мощность (кВт)
(электрический нагрев, кВт)
Предохранитель (A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2
или L1, N)
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
380-415 + N
50/60 3 4 (L1, L2,
L3, N)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
3,1 15 20 Н/Д Н/Д Н/Д
3,1 15 20 20 54,3 (18) 63
3,1 15 20 20 31,9 (18) 32
3,1 7,1 10 20 31,5 (18) 32
3,1 7,1 10 20 28,2 (18) 32
Таблица 24
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
55 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 56
Установка
28 кгМодели / 70 фунтов/ 280 л
Напряжение (В)
Частота (Гц)
К-во фаз
К-во проводов
Стандартная комплектация Электрический нагрев
Макс. нагрузка, А
Полная мощность (кВт)
Номинальный ток нагрузки (А)
Предохранитель (A)
Полная мощность (кВт)
(электрический нагрев, кВт)
Предохранитель (A)
200-240 50/60 1 2 (L1, L2
или L1, N)
200-240 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
380-415 + N
50/60 3 4 (L1, L2,
L3, N)
380-415 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
440-480 50/60 3 3 (L1, L2,
L3)
3,1 16 20 Н/Д Н/Д Н/Д
3,1 16 20 20 54,3 (18) 63
23,9 64 (21,9) 80
3,1 16 20 20 31,9 (18) 32
23,9 40,5
50
(21,9)
3,1 7,2 10 20 31,6 (18) 32
23,9 37 (21,9) 40
3,1 7,2 10 20 28,3 (18) 32
23,9 34 (21,9) 40
Таблица 25
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
56 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 57
Электрические характеристики — модели для Северной Америки
18 фунтовМодели / 20 фунтов/ 80 л
Автома-
Код
Напряже-
ние (В)
Частота
(Гц) К-во фаз
К-во про-
водов
Номи-
нальный
ток на-
грузки (А)
тический
выключа-
тель CSA
(A)
Установка
AWG
(мм2)
X и Z 208-240 50/60 1/3 2 (L1, L2 или
L1, N)
Таблица 26
10,5 кгМодели / 25 фунтов/ 105 л
Код
Напряже-
ние (В)
Частота
(Гц) К-во фаз
К-во про-
водов
X и Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 или
L1, N)
Таблица 27
13,5 кгМодели / 30 фунтов/ 135 л
Код
Напряже-
ние (В)
Частота
(Гц) К-во фаз
К-во про-
водов
6,7 10 14 (2,5)
Автома-
Номи-
нальный
ток на-
грузки (А)
тический
выключа-
тель CSA
(A)
AWG
(мм2)
9,8 15 14 (2,5)
Автома-
Номи-
нальный
ток на-
грузки (А)
тический
выключа-
тель CSA
(A)
AWG
(мм2)
X и Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 или
L1, N)
Таблица 28
18 кгМодели / 40 фунтов/ 180 л
Код
Напряже-
ние (В)
Частота
(Гц) К-во фаз
К-во про-
водов
X и Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 или
L1, N)
Таблица 29
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
57 Номер по каталогу D1598RUR9
10,1 15 14 (2,5)
Автома-
Номи-
нальный
ток на-
грузки (А)
тический
выключа-
тель CSA
(A)
AWG
(мм2)
14,2 20 12 (4)
Page 58
Установка
24 кгМодели / 55 фунтов/ 240 л
Напряже-
Код
ние (В)
Частота
(Гц) К-во фаз
К-во про-
водов
Номи-
нальный
ток на-
грузки (А)
Автома-
тический
выключа-
тель CSA
(A)
AWG
(мм2)
X и Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 или
L1, N)
N и 7 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,1 10 14 (2,5)
Таблица 30
28 кгМодели / 70 фунтов/ 280 л
Напряже-
Код
X и Z 208-240 60 1/3 2 (L1, L2 или
N и 7 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,2 10 14 (2,5)
ние (В)
Требования к пару (Относится только
Частота
(Гц) К-во фаз
К-во про-
водов
L1, N)
Таблица 31
Спецификация Требования
15 20 12 (4)
Автома-
Номи-
нальный
ток на-
грузки (А)
16 20 12 (4)
тический
выключа-
тель CSA
(A)
к моделям с паровым нагревом)
OCTOPOЖHO!
Горячие поверхности. Могут причинить серьез­ные ожоги. Выключите пар и подождите, пока тру­бы с паром, соединения и компоненты не осты­нут, прежде чем прикасаться к ним.
W505
Для машин, оснащенных дополнительной системой парового нагрева, установите трубопроводы в соответствии с одобрен­ными коммерческими правилами. Таблица 32 содержит пере­чень требований к паровым системам.
Спецификация Требования
Размер разъема впуска па­ра, дюйм (британская труб­ная резьба)
Таблица 32  Продолжение см. на следующей страни-
1/2"
це
Давление пара, бар [фунт на кв. дюйм]
Таблица 32
BAЖHO: Перед паровым клапаном необходимо ус­тановить фильтр проницаемостью до 300 мкм [0,0118 дюйма]. Частицы грязи, размер которых пре­вышает 300 мкм [0,0118 дюйма], могут повредить паровой клапан и вызвать утечку.
BAЖHO: Если не установить фильтр на поставляе­мый заказчику пар, это может аннулировать гаран­тию.
Используйте паровой напорный шланг, соответствующий ха­рактеристикам парового клапана, и герметизируйте соедине­ние с учетом применяемого рабочего давления.

Установка парового клапана

1. Снимите заднюю панель.
2. Закрепите кронштейн с паровым клапаном и фильтром в задней части машины.
1-8 [15-116]
AWG
(мм2)
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
58 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 59

Дозировка химических средств

Установка
1. Кронштейн
2. Паровой шланг
3. Кабель
4. Паропровод
Рис. 35
3. Присоедините паровой шланг к паровому клапану.
4. Присоедините кабель к паропроводу.
5. Установите заднюю панель.
Дозировка химических средств
OCTOPOЖHO!
Количество соединений с внешней систе­мой подачи жидких моющих средств
Размер соединений с системой подачи хи­мии, мм [дюйма]
Количество патрубков подачи разбавленно­го жидкого моющего средства
Размер патрубка подачи разбавленного жид­кого моющего средства, мм [дюйм]
Таблица 33
BAЖHO: Используйте насос, обеспечивающий пода­чу нужного количества жидкого моющего средства менее чем за 30 секунд.
BAЖHO: Начинайте подачу сразу после открывания водяных клапанов. Поступающая вода разбавляет жидкое моющее средство и смывает его в барабан.
Примите меры для защиты проводов и шлангов от переда­вливания, повреждения и истирания. Чтобы не допустить по­вреждения машины, заблаговременно узнайте у поставщика жидкого моющего средства, является ли оно безвредным и нейтральным для полипропилена и поливинилхлорида.
BAЖHO: Несоблюдение правил ведет к поврежде­нию машины и прекращению действия гарантийных обязательств.
8
8 [5/16]
3
12 [1/2]
Присоединение внешней системы
подачи жидких моющих средств
1. Стоя лицом к задней части машины, найдите восемь (8) разъемов для питающих шлангов диаметром 8 мм [5/16 дюйма] на левой стороне панели клапанов. См. Рис. 36 .
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуемая настройка подачи насоса: от 60 до 100 литров в час.
Ядовитые химические средства. Опасность пора­жения глаз и кожных покровов. Рекомендуется использовать средства защиты глаз и рук; избе­гать прямого соприкосновения с химическими ве­ществами. Перед работой с химическим сред­ством следует изучить правила поведения в слу­чае случайного попадания его на кожу или в гла­за, а также убедиться в наличии и доступности душевой кабины и приспособления для промыв­ки глаз. Необходимо регулярно проверять обору­дование для обнаружения утечки химических средств.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
W363
59 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 60
CFD3113N
Установка
Панель клапана—Вид сзади
1. Разъемы для внешних питающих шлангов
2. Ввод кабеля
3. Клеммная коробка управляющих сигналов
ПРИМЕЧАНИЕ: Не пробуйте сделать соединения с подающим химические средства электрическим на­сосом в местах, не предусмотренных специально для этой цели производителем.
Электрическое подключение
внешней системы подачи жидкого моющего средства
Питание внешней системы подачи жидкого моющего сред­ства должно осуществляться от внешнего источника электри­чества. Только уполномоченные работники соответствующей квалификации должны выполнять электрическое подключе­ние машины в соответствии с действующими местными стандартами. Корректирующее соединение можно найти на электрической схеме, прилагаемой к машине. Не подключай­те систему насоса жидкого моющего средства к стиральной машине.
Электрический разъем для подключения кабеля подачи сиг­налов управления питанием можно найти на задней панели. См. Рис. 36 . На клеммной коробке имеется наклейка со схе­мой электрических соединений. Подробнее о подключении линий подачи сигналов можно узнать на электрической схеме машины.
Рис. 36
2. Сообразно потребностям, просверлите на панели клапа­нов восемь (8) пластмассовых заглушек для внешних пи­тающих шлангов.
ПРИМЕЧАНИЕ: На панели клапанов имеется три (3) разъема диаметром 1/2 дюйма (12 мм), ис­пользующихся только для подачи жидкого мою­щего средства. Просверлите отверстия диамет­ром 7/16 дюйма (11,5 мм) в тех разъемах, которые будут использоваться.
3. Удалите осколки пластика.
4. Присоедините шланги внешней подачи моющих средств ко входам в каждую просверленную дыру.
5. Закрепите подходящими крепежами.
OCTOPOЖHO!
Удостоверьтесь в надежности соединения шлангов (проверьте крепления). Любая утечка химикатов может привести как к серьезным те­лесным повреждениям, так и к поломке сти­ральной машины. Если какое-либо соединение открыто, закройте и предохраните отверстие с помощью соответствующего покрытия.
Рис. 37
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
W909
Для управления насосами подачи используются сигналы 24 В переменного тока. Максимальный ток для управления це-
60 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 61
пями насоса должен быть ограничен значением 100 мА. Про­тяните кабель для подключения линии подачи сигналов упра­вления насосами через пластиковую втулку кабеля. После подключения проводов к соответствующим гнездам соедини­теля «P» зафиксируйте кабель, затянув втулку кабеля для предотвращения разъединения, и закройте коробку крышкой. Для получения информации о программировании системы подачи жидкого моющего средства см. руководство по про­граммированию.

Дополнительное время ожидания

Эта функция может быть активирована с помощью внешнего контакта, подключенного между выводами и .См. Рис.
38 .Такое подключение возможно только в машинах, которые были заказаны с опцией «Задержка нагрева/ожидание подачи моющего средства».
Панель клапана—Вид сзади
Установка
1. Разъемы для внешних питающих шлангов
2. Ввод кабеля
3. Клеммная коробка управляющих сигналов
Рис. 38
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
61 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 62

Система впрыска химических средств

OCTOPOЖHO!
Рекомендуется использовать средства защиты глаз и рук; избегать прямого соприкосновения с химическими веществами. Перед работой с хими­ческим средством следует изучить правила пове­дения в случае случайного попадания его на кожу или в глаза, а также убедиться в наличии и до­ступности душевой кабины и приспособления для промывки глаз. Необходимо регулярно про­верять оборудование для обнаружения утечки хи­мических средств.
C365
При капании неразбавленного химического вещества может произойти повреждение стирально-отжимной машины.По­этому все насосы-дозаторы химических веществ должны быть установлены ниже точки впрыска стирально-отжимной машины.Все трубы насоса-дозатора также должны находить­ся ниже точки впрыска.Использование петель не поможет из­бежать капанья, если эти инструкции не будут выполнять­ся.Несоблюдение этих инструкций может привести к повре­ждению машины и аннулированию гарантии.На рис. Рис. 39 показана типичная система впрыска химических реагентов.
Система впрыска химических средств
Система впрыска химических средств
1. Точка впрыска
2. Выходное отверстие диспенсера подачи химических
средств
3. ПВХ труба
Рис. 39
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
62 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 63

Эксплуатация

U003I_SVG
CHM2462N_SVG
1 2
3
4
Эксплуатация

Инструкции по эксплуатации

1. Включите основной источник питания (предохранитель).
2. Откройте дверцу, потянув за ручку.
3. Загрузите максимальную загрузку. НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ. См. Рис. 40 .
ПРИМЕЧАНИЕ: Перегрузка может вызвать усло­вия дисбаланса и может сократить срок жизни машины.
ПРИМЕЧАНИЕ: Различные ткани имеют разную плотность. При загрузке белья в стиральную ма­шину необходимо учитывать требования к объ­ему загрузки машины. Оптимальная загрузка определяется на основе коэффициента загрузки (масса белья, кг/фунты : объем барабана, л/гал­лон). Надлежащий коэффициент загрузки опре­деляется типом белья и другими факторами. Для хлопчатобумажных изделий обычно требуется коэффициент загрузки 1:10–1:13, что соответ­ствует полной загрузке барабана. Для изделий из синтетических и смесовых тканей обычно тре­буется коэффициент загрузки 1:18–1:20, что соот­ветствует загрузке барабана наполовину.
OCTOPOЖHO!
Чтобы избежать травмирования, избегайте кон­такта с водой на входе с температурой свыше 51° Цельсия [125° Фаренгейта] и с горячими поверх­ностями.
W748
OCTOPOЖHO!
Вещи с резиновой подкладкой нельзя отжимать. Во избежание повреждения машины от работы в неуравновешенном режиме не пользуйтесь отжи­мом при стирке вещей с резиновой подкладкой. В таком случае действие гарантийных обяза­тельств прекратится.
W880
7. Залейте жидкое моющее средство в дозатор и закройте крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать моющие средства с кондиционером, который уменьшает пенообразование (можно найти в лю­бом магазине товаров бытовой химии). Не ис­пользуйте гелеобразные моющие средства. До­зировка обычно указывается на упаковке мою­щего средства. Передозировка может привести к ухудшению результатов стирки, усиленному пе­нообразованию и переливу с последующим по­вреждением машины.
Рис. 40
4. Чтобы закрыть дверцу, не прилагая чрезмерных усилий, нажмите на ручку и одновременно поверните ее немного влево.
5.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед включением стиральной машины убедитесь, что дверца закрыта надлежа­щим образом. Не поворачивайте ручку полно­стью, в противном случае система безопасности не включится. Система безопасности использует­ся для защиты в случае грубого обращения и в целях предотвращения повреждения замка двер­цы во время работы машины.
6. Выберите программу стирки с учетом материала, из кото­рого изготовлены вещи, и допустимой температуры стир­ки.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
1. Моющее средство для предварительной стирки
2. Моющее средство для основной стирки
3. Жидкое моющее средство для основной стирки или
жидкий отбеливатель и т. д.
4. Жидкий кондиционер или жидкий крахмал для послед­него полоскания
Рис. 41
8. Для моделей в общественных прачечных, опустите монет­ку(и) или используйте карту, если необходимо.
63 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 64
Эксплуатация
Если машина работает на монетках, добавьте монетки. По мере добавления монеток аппарат показывает недо­стающее количество монеток.
9. Нажмите кнопку START (Запуск).
10. На протяжении первых 150 секунд цикл стирки можно поменять. По истечении первых 150 секунд активный цикл стирки изменить уже невозможно.
11. На дисплее производится отсчет времени до конца цикла стирки. По окончании цикла дверца разблокируется, а на дисплее отображается UNLOAD (Выгрузка).
OCTOPOЖHO!
Если после отключения электроснабжения дверца машины не открывается, а сама маши­на снабжена автоматической схемой разблоки­ровки, подождите открытия замка данным ме­ханизмом. Прежде чем открыть дверцу, убеди­тесь, что барабан полностью неподвижен, и вся вода слита.

Отключение электричества

Модуль автоматической
разблокировки дверцы
Некоторые машины оснащаются автоматическим модулем, который размыкает блокировку дверцы в случае отключения электричества.
Если отключение электричества длится недолго, этот модуль не оказывает влияния на работу машины.
При более длительном отключении электричества модуль разблокирует дверцу. После этого можно открыть дверцу и извлечь белье.
OCTOPOЖHO!
Модуль автоматического открытия дверцы не должен быть использован в машинах, снабжен­ных дренажным насосом либо реверсивным спускным клапаном.
W910
W903
Если отключение электричества происходит, когда машина бездействует (программа стирки не выполняется), машина остается в режиме ожидания.
Модели без цифровой клавиатуры
Если отключение электричества происходит в процессе стир­ки, а дверца остается закрытой и заблокированной, то после возобновления подачи электричества выполнение программы стирки автоматически продолжится с того места, где она бы­ла прервана.
Если ваша машина оснащена модулем автоматического раз­мыкания блокировки дверцы, см. Модуль автоматической разблокировки дверцы . Если после отключения электриче­ства дверца была разблокирована, но не открывалась, после возобновления подачи электричества появится сообщение PRESS START/OPEN DOOR (Нажмите ПУСК/Откройте дверцу). Если открыть дверцу, программа стирки будет отме­нена. Если нажать кнопку START (Пуск), выполнение про­граммы стирки автоматически продолжится с того места, где она была прервана.
Модели с цифровой клавиатурой
Если отключение электроэнергии произошло во время про­цесса стирки, после восстановления электропитания появит­ся сообщение CONTINUE/STOP (ПРОДОЛЖИТЬ/СТОП). При нажатии кнопки STOP (СТОП) программа стирки будет отменена. При нажатии кнопки START (ПУСК) программа стирки будет продолжена с этапа, на котором была прервана.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
64 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 65

Техническое обслуживание

Техническое обслуживание

Техническое обслуживание
OCTOPOЖHO!
Используйте соответствующие химические реа­генты, которые препятствуют отложениям изве­сти на нагревательных элементах и прочих час­тях оборудования. Обсудите этот вопрос с по­ставщиком моющих средств. Производитель ма­шины не несет ответственности за повреждение нагревательных элементов и прочих частей обо­рудования вследствие известковых отложений.
W904
OCTOPOЖHO!
Острые края могут причинить травму. Одевайте защитные очки и рукавицы, используйте пра­вильные инструменты и обеспечьте освещение, когда обращаетесь с частями из листового мета­ла.
W366R1
BAЖHO: Замените все панели, которые были сняты для обслуживания и технического осмотра. При от­сутствии предохранительных приспособлений, при потере или поломке любых деталей эксплуатация машины должна быть прекращена. Категорически запрещается отключать любые предохранительные устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Измерение и регулировку реле ба­лансировки необходимо проводить на пустой маши­не.

Ежедневное обслуживание

BAЖHO: Установите назад все панели, которые бы­ли сняты для выполнения техобслуживания. Не­льзя эксплуатировать машину со снятыми защит­ными панелями либо сломанными/снятыми деталя­ми. Запрещается отключать защитные устройства.
BAЖHO: Ежедневно надо проверять замыкание две­рей люка, чтобы обеспечить надлежащую эксплуа­тацию. Также проверьте наличие всех наклеек пред­упреждающих об опасности и с инструкциями по эк­сплуатации. Любые недостающие или неразборчи­вые наклейки с инструкциями по безопасности дол­жны быть немедленно заменены.

В начале рабочего дня

1. Перед началом эксплуатации проверить устройство бло­кировки дверцы машины
a. Попытаться запустить стиральную машину с открытой
дверцей. Машина не должна начинать работать.
b. Закрыть дверцу, не замыкая ее, и попробовать запу-
стить работу машины. Машина не должна начинать работать.
c. Попробовать открыть дверцу во время выполнения
цикла стирки. Дверца не должна открываться.
Если замок дверцы и блокировка не функционируют надле­жащим образом, отсоедини питание и вызови специалиста по обслуживанию оборудования.
2. Проверяйте отсутствие протечек на машине. a. Для этого запустите цикл стирки без загрузки белья,
чтобы заполнить машину водой.
b. Убедитесь в том, что нет протечек в дверце машины и
в уплотнителе дверцы.
c. Проверить, работает ли сливной клапан, и не забивает-
ся ли спускная система. Если вода не вытекает во вре­мя предварительной стирки, сливной клапан закрыт и работает нормально.
3. Ежедневно осматривайте соединение шланга машины с клапаном для входного отверстия воды, расположенного сзади машины, на предмет утечки воды.
4. Проверьте герметичность соединений парового шланга (при наличии).
5. На машинах с автоматической системой подачи химиче­ских веществ проверьте все шланги и соединения на гер­метичность и отсутствие видимых признаков поврежде­ния. При необходимости сразу произведите замену. Утеч­ка химических веществ может привести к повреждению машины.
OCTOPOЖHO!
Не обливайте машину водой. Это может привести к короткому замыканию и серьезному поврежде­нию.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
OCTOPOЖHO!
Чтобы сократить риск электрического шока, серь­езной травмы или смерти, отсоедините стираль­но-отжимную машину от сети электроэнергии пре­жде, чем проверять провода.
W782
65 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 66
Техническое обслуживание
6. Проверить, не повреждена ли изоляция на всех внешних проводах и все ли соединения безопасны. Если обнару­жится оголение провода, свяжитесь со специалистом по обслуживанию оборудования.
7. Убедитесь, что все панели и защитные ограждения уста­новлены.

В конце рабочего дня

1. Осмотрите барабан и уплотнитель дверцы и очистите их от остатков моющего средства и других посторонних ве­ществ.
2. Влажной тряпкой протрите стекло дверцы и пространство между уплотнителем и дверцей.
3. Мягким моющим средством вымойте крышку дозатора и область вокруг нее. Ополосните дозатор чистой водой.
4. Протрите верхнюю, переднюю и боковые панели маши­ны, используя универсальное чистящее средство. Ополос­ните чистой водой и вытрите насухо.
BAЖHO: Используйте только изопропиловый спирт для чистки графических накладных эле­ментов. Запрещается чистить эти элементы с по­мощью средств, содержащих нашатырный спирт, уксус или ацетон.
5. На моделях с электрическим нагревом проверьте крепле­ние клемм нагревательных элементов и других электриче­ских клемм (главный выключатель, предохранители-раз­ъединители, контакторы).
6. Чтобы продлить срок службы уплотнителя дверцы, сма­зывайте его глицериновой пропиткой.
BAЖHO: Не используйте абразивные чистящие средства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется производить вы­грузку вещей из машины сразу же после оконча­ния рабочего цикла, что позволит предотвратить скопление в ней влаги. Для лучшего испарения влаги после завершения каждого цикла стирки следует оставлять дверцу машины открытой.
5. В конце дня оставляйте дверцу открытой, чтобы влага ис­парялась.
6. Перекройте водопроводный кран.

Ежеквартально

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед проведением ежекварталь­ных работ по техническому обслуживанию следует отсоединить кабель электропитания машины от электросети.
1. Проверьте корпус подшипника на предмет протекания.
2. Проверить, работает ли сливной клапан, и не забивается ли спускная система. Если вода не вытекает во время предварительной стирки, сливной клапан закрыт и рабо­тает нормально.
3. Визуально проверьте все шланги и соединения внутри ма­шины на герметичность.
4. Позаботьтесь о том, чтобы в процессе чистки элементы системы управления были защищены от пыли и влаги. Протрите и почистите машину внутри.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
66 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 67
CHM2489N_SVG
2 1
Техническое обслуживание

Каждый 6 месяцев

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как производить техоб­служивание, отключите машину от источника пита­ния.
1. Почистите фильтры водяного клапана.
OCTOPOЖHO!
Перед чисткой водных фильтров убедитесь, что все отверстия впуска воды в машину за­крыты.
a. Перекройте подачу воды. b. Открутите шланги сзади на машине. c. С помощью острогубцев извлеките фильтр посредине. d. Почистите фильтр и вставьте его назад. e. Присоединяя шланги, следите за правильным положе-
нием уплотнителей. f. Проверьте герметичность впусков воды. g. При необходимости подтяните соединения или заме-
ните уплотнители на впускном шланге.
2. Если машина оснащена сливным насосом, проверьте, обеспечивает ли он требуемую пропускную способность во время слива воды. Если сливной насос забился, его нужно почистить.
a. Полностью слейте воду из машины. b. Отключите машину от электрической сети. c. Выкрутите болты и снимите переднюю панель корпу-
са. См. Рис. 42 .
W907
OCTOPOЖHO!
Прежде чем снять верхнюю или боковую па­нели машины, отключите электропитание и подождите не менее 10 минут. Перед нача­лом проверки инвертора частоты убедитесь в отсутствии остаточного напряжения на главных присоединительных зажимах. На­пряжение постоянного тока должно снизить­ся до 30 В, прежде чем вы возьметесь за проверку инвертора.
W905
b. Охлаждающие ребра двигателя c. Внутренний вентилятор преобразователя (при нали-
чии)
d. Внешний вентилятор преобразователя (при наличии)
BAЖHO: Все воспринимающие крутящее уси­лие стыковые соединения должны оставаться сухими (несмазанными).
4. Проверьте натяжение ремней и осмотрите их на предмет отсутствия признаков износа. Таблица 34 содержит пере- чень рекомендуемых значений.
Крутящий момент,
Модель
6,5 кг/ 14 фунтов /65 л 67-70
18 фунтов / 20 фунтов/80л67-70
10,5 кг / 25 фунтов/105 л 65-68
Гц
1. Болты
2. Крышка насоса
Рис. 42
d. Подставьте какую-нибудь емкость и слегка поверните
крышку насоса, чтобы начала вытекать вода.
e. Полностью открутите крышку и извлеките посторон-
ние предметы.
f. Установите на место крышку насоса и переднюю па-
нель корпуса.
3. Уберите пыль и грязь и проверьте функционирование сле­дующих компонентов:
a. Охлаждающее ребро преобразователя
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
13,5 кг / 30 фунтов /135 л 79-83
18 кг / 40 фунтов/180 л 64-69
24 кг / 55 фунтов /240 л 72-75
28 кг / 70 фунтов /280 л 72-75
Таблица 34
5. Проверьте затяжку винтов. См.: Таблица 35 .
Момент за-
Компонент
Тип
бол-
та
тяжки, Нм
[фунто-
фут]
Болты амортизаторов M10 24 [17,70]
Болты системы взвешива-
M8 26 [19,18]
ния
Таблица 35  Продолжение см. на следующей
странице
67 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 68
1
CFD1223N
A
Техническое
Болты на замке дверцы M5 2,5 [1,84]
обслуживание
Компонент
Тип
бол-
та
Момент за-
тяжки, Нм
[фунто-
фут]
Центральный болт ручки
M6 8,8 [6,49]
дверцы
Болты на петле дверцы и
M6 8,8 [6,49]
передней панели
Анкерные болты M16 100 [73,76]
Наружные болты бара-
M8 26 [19,18]
бана
18 кг - 28 кг /
40 фунтов - 70 фунтов /
180 л - 280 л модели
Наружные болты бара-
M8 12 [8,85]
бана
6,5 кг - 13,5 кг /
14 фунтов - 30 фунтов /
65 л - 135 л модели
Болты двигателя M12 Н/Д
Болты держателя маши-ныM8 10 [7,38]
Шток защитного выключателя
1.
Специфика-
ция Модель
A — расстояние между нижней частью выступа и штоком за­щитного выклю­чателя
Рис. 43
6,5 кг- 13,5 кг /
14 фунтов - 30 фунтов /
65 л - 135 л
18 кг - 28 кг /
Требова-
ние, мм
[дюйм]
5-15 [0,2-0,59]
0 - 10 [0-0,39]
Таблица 35
6. Отрегулируйте защитный выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный выключатель — это важный компонент, который при условии кор­ректной настройки должен останавливать маши­ну, если возникает чрезмерное движение или ви­брация из-за разбалансировки, вызванной не­правильным распределением белья в барабане, либо если вес загруженного белья превышает емкость машины.
40 фунтов - 70 фунтов /
180 л - 280 л
Таблица 36

Уход за нержавеющей сталью

Витерите грязь и смазку мыльной водой. Тщательно смойте и вытрите после промывания.
Избегайте контакта с неоднородными металлами, чтобы избежать гальванической коррозии в следствие воздей­ствия соленых или кислых растворов.
Не позволяйте соленым или кислым растворам испарять­ся и высыхать на нержавеющей стали. Вытирайте дочиста любой известковый ил.
Трите в направлении линии полировки или волокон не­ржавеющей стали, чтобы избежать возникновения цара­пин, когда используются абразивные средства для очист­ки. Используйте тонкую спрессованную стальную струж­ку или мягкие, неметаллические щетинные щетки. Не ис-
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
68 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 69
пользуйте обычную стальную стружку или стальные щет­ки.
Если на нержавеющей стали появляется ржавчина, источ­ником ржавчины могут быть железные или стальные ча­сти, не выполненные из нержавеющей стали, например, гвозди или шурупы.
Защитите обесцветившее или цвета побежалости участки от перегрева с помощью очистки порошком, или приме­ните химические средства.
Не оставляйте очищающие средства на нержавеющей ста­ли на продолжительное время.
При использовании внешнего источника химических ве­ществ убедитесь, что эти вещества не переливаются через сифон, когда машина не работает. Высококонцентриро­ванные химические вещества могут вызвать серьезное по­вреждение нержавеющей стали и других компонентов внутри машины. Такое повреждение не покрывается га­рантией. Чтобы избежать перелива через сифон, распола­гайте насос и трубы ниже точки ввода химических ве­ществ в машину.
Техническое обслуживание
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
69 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 70

Утилизация машин

MIX1N_SVG
Утилизация машин

Отсоединение машины

1. Выключите подачу питания на внешнем источнике.
2. Выключите главный выключатель на машине.
3. Перекройте наружные линии подачи воды и пара в маши­ну.
4. Убедитесь, что внешняя подача электричества и пара пе­рекрыта. Отсоедините электрические кабели, паровые и водяные шланги
5. Изолируйте провода электрических кабелей.
6. Прикрепите к машине табличку с надписью “Не рабо­тает”.
7. Открутите гайки и болты, которыми машина прикреплена к полу.
8. Если машина больше никогда не будет использоваться, примите меры для того, чтобы предотвратить травмирова­ние людей, повреждение имущества и загрязнение окру­жающей среды. Снимите дверцу, зафиксируйте барабан, чтобы он не вращался, и снимите острые детали машины.
ВНИМАНИЕ
неправильной переработке этого продукта. Переработка от­ходов поможет сохранить природные ресурсы. Для получе­ния детальной информации о переработке этого изделия, по­жалуйста, свяжитесь с местной городской администрацией, службой утилизации домашних отходов или с поставщиком, у которого вы купили эту машину.
Рис. 44
Будьте осторожны, подготавливая машину к выводу из эксплуатации. Падение дверцы или стекла может привести к получению травмы.
W922
OCTOPOЖHO!
Примите необходимые меры предосторожно­сти при разборке стиральной машины во избе­жание травм от стекла или острых металличе­ских краев.
W908

Утилизация машин

Этот аппарат обозначен в соответствии с Европейской дирек­тивой 2002/96/EC для утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE).
Этот символ на изделии и на упаковке означает, что его не­льзя утилизировать как бытовые отходы. См. Рис. 44 . Вместо этого его надо отвезти на подходящую точку для переработки отходов электрического и электронного оборудования. Пра­вильная переработка этого изделия поможет предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть при
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
70 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 71

Ограничения на использование опасных веществ в производстве электрического и электронного оборудования (RoHS) для Китая

Ограничения на использование опасных
веществ в производстве электрического и
электронного оборудования (RoHS) для
Китая
Таблица опасных веществ/элементов и их содержание В соответствии с китайскими требованиями к методам контр-
оля ограниченного использования опасных веществ в элек­трических и электронных изделиях
Опасные вещества
Наименование Свинец
(Pb)
PCBs (Печатные платы) X O O O O O
Электромеханические детали
Кабели и провода O O O O O O
Металлические детали O O O O O O
Пластмассовые детали O O O O O O
Батареи O O O O O O
Кабели и трубопроводы O O O O O O
Текстильные материалы O O O O O O
Зубчатые ремни O O O O O O
Изоляция O O O O O O
Стекло O O O O O O
O O O O O O
Ртуть
(Hg)
Кадмий
(Cd)
Шестива­лентный хром
(CR[VI])
Полиброми­рованные бифенилы
(PBB)
Полиброми­рованные дифенило­вые эфиры
(PBDE)
Дисплей O O O O O O
Эта таблица подготовлена в соответствии с положениями SJ/T-11364.
O: содержание указанного опасного вещества во всех однородных материалах детали находится в пределах, указанных в GB/T 26572.
X: содержание указанного опасного вещества по меньшей мере в одном однородном материале детали превышает пред­елы, указанные в GB/T 26572.
Все упомянутые в этой таблице детали, отмеченные знаком «X», соответствуют законодательству в сфере ограниче­ний на использование опасных веществ в производстве электрического и электронного оборудования (RoHS).
ПРИМЕЧАНИЕ: Указанный в маркировке период безопасного использования для окружающей среды был определен с учетом нормальных условий эксплуатации изделия, таких как температура и влажность.
Продолжение таблицы см. на следующей странице
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
71 Номер по каталогу D1598RUR9
Page 72
Ограничения на использование опасных веществ в производстве электрического и электронного оборудования (RoHS) для Китая
Срок безопасной для окружающей среды эксплуатации изделия при нормальных условиях ис­пользования составляет 15 лет.
©
Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
72 Номер по каталогу D1598RUR9
Loading...