Allen & heath XONE464 User Manual [ru]

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Редакция AP4147
2
Ограниченная гарантияодин год
Условия гарантии
1. Оборудование было установлено и функционировало в соответствии с инструкциями руководства пользователя.
2. Оборудование эксплуатировалось надлежащим образом и по назначению; не было по-
вреждено случайно или по небрежности; не было модифицировано иначе, как это описа­но в руководстве пользователя или руководстве по обслуживанию или же разрешено компанией ALLEN & HEATH.
3. Все необходимые регулировки, изменения или ремонт выполнялись компанией ALLEN & HEATH или ее уполномоченным представителем.
4. Настоящая гарантия не покрывает физический износ кроссфейдеров.
5. Дефектный блок следует вернуть компании ALLEN & HEATH или ее уполномоченному
представителю (доставка – за счет покупателя) с документом, подтверждающим факт по­купки.
6. Возвращаемый блок должен быть упакован во избежание повреждений при перевозке. Данные сроки гарантии касаются продукции, приобретенной в Великобритании. В других странах сроки могут изменяться согласно требованиям законов. Уточните у представите­ля компании ALLEN & HEATH, какими дополнительными гарантиями можно воспользо­ваться.
Данное изделие соответствует европейским директивам по электромагнитной совмести­мости 89/336/EEC и 92/31/EEC и по оборудованию низкого напряжения 73/23/EEC и
93/68/EEC.
Данное изделие прошло испытания согласно частям 1 и 2 EN55103 1996 на применение в окружающих средах E1, E2, E3, и E4 для демонстрации соответствия европейским дирек­тивам по электромагнитной совместимости 89/336/EEC. Некоторые испытания повлияли на приведенные показатели производительности продукции. Это считается допустимым, и изделие признано пригодным к надлежащему применению. Компания Allen & Heath про­водит строгую политику гарантирования, согласно которой вся продукция тестируется на соответствие последним стандартам безопасности и стандартам по электромагнитной совместимости. Потребители, которым необходима дополнительная информация об электромагнитной совместимости и безопасности, могут связаться с компанией Allen &
Heath. ПРИМЕЧАНИЕ: Любые изменения или модификации пульта, не одобренные компанией
Allen & Heath, могут нарушить совместимость пульта и, следовательно, право пользова­теля работать на нем.
XONE:464 Руководство пользователя AP4147 Выпуск 3
Авторское право © 2001 Allen & Heath Limited. Все права зарезервированы.
Произведено в Великобритании компанией
Allen & Heath Limited
Kernick Industrial Estate, Penryn, Cornwall, TR10 9LU, UK
http://www.allen-heath.com
XONE:464. Руководство пользователя
3
Важные инструкции по технике безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ – Перед работой прочтите следующую информацию:
Прочтите инструкции: Сохраняйте данные инструкции по технике безопасности и эксплуатации для
получения справочной информации в дальнейшем. Учитывайте все предупреж­дения, приведенные здесь и на пульте. Следуйте инструкциям по эксплуатации, приведенным в руководстве пользователя.
Не удаляйте крышки: Работайте с пультом при корректно установленных крышках. Если нужно снять
крышку для установки внешних устройств, отключите питание, выключив из ро­зетки силовой кабель. Поручайте эту работу только квалифицированному тех­ническому персоналу.
Источники питания: Подключайте пульт только к источнику питания того типа, который описан в на-
стоящем руководстве пользователя и отмечен на задней панели. Используйте кабель питания с герметичным штекером, соответствующий местному источни­ку питания, прилагаемый к пульту. Если прилагаемый разъем не подходит к ро­зетке, следует обратиться за помощью к представителю сервис-центра.
Прокладка силового кабеля: Проложите силовой кабель так, чтобы по нему не ходили, не растяги-
вали и не пережимали предметами, расположенными над ним или рядом с ним.
Заземление: Не нарушайте заземление и средства поляризации разъема силового кабеля.
Не удаляйте и не нарушайте заземление силового кабеля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование должно заземляться.
Вода и влажность: Для уменьшения вероятности возгорания или поражения электрическим током,
не подвергайте пульт воздействию дождя или влаги и не используйте его в сы­рых или влажных условиях. Не устанавливайте на него емкости с жидкостью, поскольку она может пролиться в отверстия на пульте.
Вентиляция: Не перекрывайте вентиляционные щели и не устанавливайте пульт в положе-
нии, в котором возникают препятствия для вентиляционного потока. Если необ­ходимо работать с пультом, установленным в блоке рэковой стойки или на транспортном контейнере, убедитесь, что конструкция стойки или контейнера обеспечивает адекватную вентиляцию.
Нагрев и вибрация: Не устанавливайте пульт в месте, подверженном воздействию высокой темпе-
ратуры или прямым лучам солнечного света, так как это грозит возгоранием. Устанавливайте пульт вдали от оборудования, вырабатывающего тепло или сильную вибрацию.
Обслуживание: Если оборудование подверглось воздействию влаги, на него была пролита
жидкость, если внутрь упал какой-то предмет, силовой кабель или разъем были повреждены, заметен дым, запах или шум, а также в случае грозы незамедли­тельно отключите силовой кабель. Поручайте обслуживание только квалифи­цированному техническому персоналу.
Установка: Устанавливайте пульт в соответствии с инструкциями, приведенными в на-
стоящем руководстве пользователя. Не подключайте выход усилителя мощно­сти непосредственно к пульту. Используйте аудиоконнекторы и разъемы только по назначению.
XONE:464. Руководство пользователя
4
Важные инструкции по подключению к электросети
Пульт оснащен литым штекером питания, соединенным с сетевым кабелем питания от источника перемен­ного тока. Если штекер питания подлежит замене, следуйте приведенным ниже инструкциям. Провода силового кабеля окрашены в соответствии со следующей кодировкой:
ЦВЕТ ПРОВОДА
КЛЕММА
L ПОД НАПРЯЖЕ-
НИЕМ
N
НЕЙТРАЛЬНАЯ СИНИЙ БЕЛЫЙ
Европейский код Код для
США/Канады
КОРИЧНЕВЫЙ ЧЕРНЫЙ
E
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Провод зеленого и желтого цвета должен соединяться с клеммой разъема, маркированной буквой E или символом заземления. Данное оборудование должно заземляться.
Провод голубого цвета должен соединяться с клеммой разъема, маркированной буквой N. Провод коричневого цвета должен соединяться с клеммой разъема, маркированной буквой L. Тщательно проверьте соблюдение этой цветовой кодировки в случае замены разъема.
ЗЕЛЕНЫЙ И ЖЕЛТЫЙ
ЗЕЛЕНЫЙ
Меры предосторожности
Повреждение: Чтобы не допустить повреждение элементов управления и отделки, не допускайте
размещения тяжелых предметов на поверхности пульта, царапания пульта остры­ми предметами, грубого обращения с пультом и вибрации.
Окружающая среда: При работе и хранении защищайте пульт от воздействия грязи, пыли, тепло-
вого излучения и вибрации. Избегайте попадания табачного пепла, дыма, пролития спиртного, воздействия дождя и влаги. Если пульт намок, немедленно выключите его и выньте сетевой штекер. Перед последующим использованием дайте полно­стью просохнуть.
Очистка: Не допускайте использования химикатов, абразивов или растворителей. Лучше
всего очищать пульт управления с помощью мягкой кисти и сухой безворсовой салфетки. Фейдеры, переключатели и потенциометры смазаны на весь срок служ­бы. Использование электротехнических смазок на этих узлах не рекомендуется.
Транспортировка: Пульт можно транспортировать как отдельную единицу, смонтированным на рэко-
вой стойке или в транспортном контейнере. Убедитесь, что переходник коннектора закреплен на месте с помощью стопорных винтов, чтобы не допустить его переме-
щения. Если пульт транспортируется без соответствующего транспортного контей-
нера, стойки или коробки, защищайте при перевозке элементы управления от по­вреждений. Фейдеры при перевозке лучше располагать наверху. При перевозке пульта используйте специальную упаковку.
XONE:464. Руководство пользователя
5
Введение
Настоящее руководство пользователя дает возможность быстрого ознакомления с информацией о функци­ях и использовании микшера XONE: 464. Рекомендуется полностью почесть его перед запуском. В руково­дство включена информация об установке, подключении и работе пульта, схемы панелей, схема системно­го блока и технические характеристики. Более подробную информацию об основных принципах построения аудиосистем можно найти в специальных изданиях, продающихся в книжных магазинах и у дилеров звуко­вого оборудования. Хотя мы и считаем, что информация в данном руководстве является достоверной, мы не несем ответст­венность за неточности. Мы оставляем за собой право вносить изменения при дальнейшем усовершенст­вовании продукции. Учитывайте, что настоящее руководство пользователя относится к модифицированной модели XONE: 464. Она незначительно отличается от первоначальной модели. В приложении в конце настоящего руководства приводятся детали. Мы можем предложить дальнейшую поддержку продукции через международную сеть уполномоченных ди­леров и агентов по обслуживанию. Вы можете также посетить наш веб-сайт в Интернете для получения информации о нашей продукции, помощи в технических вопросах или для обсуждения вопросов, касаю­щихся аудиотехники. Чтобы помочь нам обеспечить эффективное обслуживание, сохраняйте серийный но­мер пульта, дату и место покупки, которые должны приводиться в любых сообщениях, касающихся данной продукции.
Содержание
Гарантия 2 Подключение устройств к
дополнительным выходам Техника безопасности 3 Подключение микрофонов и монитора 19 Предостережения 4 Пользовательский коннектор 19 Передняя и задняя панель 6 Входной канал моно 20 Знакомство с пультом XONE:464 7 Входной канал стерео 22 Технические характеристики 8 Кроссфейдер 24 Электрическая схема 9 Замена кроссфейдера 25 Входные и выходные разъемы 9 Фильтры VCF 26 Быстрое начало работы 10 Внешний вход 28 Установка пульта 13 Функция Master Mix 29 Подключение электропитания 14 Система мониторинга пульта 30 Заземление 14 Применение в клубах 33 Включение системы 15 Внутренние настройки 34 Подключение устройств к каналу
16 Приложение: модификации модели 34 моно Подключение устройств к каналу стерео Подключение устройств к внешнему входу Подключение устройств к
17 Рекомендации и устранение
неисправностей
17 Папка микрофонных материалов Задняя
обложка
18 выходам Mix 1,2
18
35
XONE:464. Руководство пользователя
6
XONE:464. Руководство пользователя
7
Знакомство с пультом XONE:464
Микшерный пульт компании Allen & Heath модели XONE: 464 представляет уникальную концепцию сочета­ния микшера для работы с профессиональным "живым" звуком и серьезного инструмента ди-джея, предна­значенного для работы в клубном формате. Кроме того, данный микшер демонстрирует первоклассное ка­чество звука. XONE: 464 разработан и сконструирован с использованием тех же строжайших стандартов, которые используются в широкоформатных профессиональных пультах ведущими инженерами всего мира. Мы получили большое удовольствие, создавая эту новую серию. Мы уверены, что и Вы получите удоволь­ствие, используя ее.
Входы MONO. 4 микрофонных/линейных входа идеальны для "живого" исполнения или для микрофонов MC, ди-джея или ведущего. Расширенная система дополнительных входов Aux позволяет обеспечивать
артистов индивидуальными сценическими мониторами, помогая им выступать наилучшим образом. Данную систему также можно использовать для подключения к различным процессорам звуковых эффектов (на­пример, эхо, ревербератор). Микшер обладает таким же 4-полосным эквалайзером с подстройкой средней частоты, как и лучшие профессиональные пульты, и помогает решать проблемы с источником звука, созда­вая ясность и свежесть "живого" микса. Ко входным джекам Insert можно подключать канальные процессо­ры, например, компрессоры, для контроля динамического диапазона индивидуальных микрофонов. Плав­ные 100мм фейдеры с доступным усилением 10 дБ обеспечивают высокую точность "живого" микса. Для записи, точечных эффектов или подключения каналов предусмотрены прямые выходы. Входы STEREO. На 6 сдвоенных стереоканалах можно выбирать до 12 источников стереозвука, включая 4 проигрывателя виниловых дисков с предусилителем. На 4-полосном эквалайзере имеется уникальная до­полнительная полоса для регулировки басовых частот. Ограничение усиления до +6 дБ предотвращает полную перегрузку системы, а завал уровня вплоть до значения в -26dB полностью преображает исходный сигнал. Полная маршрутизация позволяет назначать любые каналы непосредственно для основного микса или через X- или Y-каналы кроссфейдера. Большие подсвеченные переключатели Cue и измерители сиг­нала помогают контролировать источники звука. Система Aux включена в обход элементов контроля рабо­ты и содержит 2 моно- и 2 стереофидера для мониторов, эффектов, устройство записи или дополнитель­ных зон. Вход EXT. Представляет собой дополнительный стереовход для каналов Mix1, Mix2 или для каждого из них, что является идеальным для возвратов сценической реверберации или субвходов. Также может быть настроен как источник сигнала внешнего монитора. Кроссфейдер VCA. Использует постоянный ток для управления аудиоустройствами без щелчков, ударов и треска. Кривая кроссфейдера может устанавливаться на глубину 6 дБ в средних частотах, что подходит для микса плавного бита, или на постоянный уровень частот, что больше подходит для скрэтчинга. Фейдер мо­жет сниматься с передней панели для быстрой замены. Сигнал с выхода кроссфейдера может подаваться на систему Aux, что означает возможность обеспечения передачи сигналов зоны и эффектов микса. Управ­ление Pan (панорамой) позволяет создавать дополнительные эффекты. Фильтры VCF. Два уникальных стереофильтра XONE с фазовой переменной, управляемые напряжением, предоставляют ди-джею новый инструмент для креативного "живого" исполнения. Это похоже на работу классического аналогового синтезатора, но с преимуществами современной бесшумной и стабильной тех­ники. Они используются для "качания" звука путем выделения или подавления частот от 100 Гц до 20 кГц. Можно комбинировать 3 фильтра типов HPF, BPF и LPF для создания новых удивительных эффектов. Управление шириной резонанса изменяет "Q" (качество), или четкость эффекта фильтра: от едва различи­мого до резкого. Каждому VCF соответствует собственный переключатель in/out для включения или отклю­чения эффекта. Выходы MIX. Mix1 и Mix2 – это два независимых стереомикса на сбалансированном XLR с входами insert для подключения лимитеров и других процессоров. Используйте Mix1 только для музыки, а Mix2 – для му­зыки и сигнала микрофонов, либо используйте их как полностью независимые миксы (в частности, это мо­жет понадобиться для создания отдельного сценического микса и микса ди-джея, которые подаются на не­зависимые устройства). Оба включают дополнительные стереовыходы, предназначенные для записи мик­са. Моновыход со спаренным коннектором суммирует сигналы L (левый) и R (правый) от разъема Mix1 или Mix2 для создания дополнительной зоны моно и/или направления сигнала на контроллер освещения. Блок MONITOR (монитор). В микшере предусмотрена глобальная система мониторинга для контроля каж­дого входного и выходного сигнала и предотвращения перегрузки, а также для применения функции Cue для микса. Один измеритель стереосигнала всегда показывает уровень выхода Mix1, а другой – уровень сигнала выбранного монитора или сигнала Cue заданного источника. 8-полосный блок переключателей вы­бирает выход, передающий сигнал на монитор. Нажатие любого из данных переключателей аннулируется при нажатии любой кнопки Cue. К микшеру можно подключить две пары наушников. Устройство Split-CUE обеспечивает точное выравнивание сигнала дорожек. Независимый стереофидер Booth Monitor (монитора аппаратной) включает функции Cue enable (использование ключа), Mono sum (суммирование моно) и Mute (отключение звука) для выполнения всех функций мониторинга.
XONE:464. Руководство пользователя
8
Технические характеристики
0дБе = среднеквадратичное значение 0,775В В +4дБе = среднеквадратичное значение 1,23 В 0дБВ = среднеквадратичное значение 1 В -10дБВ = среднеквадратичное значение 316 мВ Максимальный выходной уровень XLR +26дБе на нагрузке > 2 кОм
TRS jack +21дБе на нагрузке > 2 кОм RCA phono +15дБе на нагрузке > 10 кОм Внутренняя перегрузочная способность Каналы +21дБ Микс на выходе +23дБ
Пиковые индикаторы Включаются за 9дБ до среза частот Измерители Частотная характеристика +0/-1дБ от 20Гц до 40кГц
Искажение < 0,006% THD + шумы, измеренные при +14дБе 1кГц Перекрестные искажения Подавление канала < 90дБ, измерено при 1 кГц
Шумы Измеренное среднеквадратичное 22 Гц до 22 кГц МИКРОФОННЫЙ ВХОД -128дБ, подведенный к источнику 150 Ом Остаточный выходной шум XLR -90дБе (-94дБ S/N (сигнал/шум))
TRS jack -84дБе (-84дБ S/N(сигнал/шум)) RCA phono -92дБе (-84дБ S/N (сигнал/шум))
Шум микса, маршрутизированный канал XLR -86дБе (-90дБ S/N (сигнал/шум)) TRS jack 83дБе (-83дБ S/N(сигнал/шум))
RCA phono 91дБе (-83дБ S/N (сигнал/шум))
MIX1/ MONITOR Пиковые показания 12 светодиодов 3 цветов
Источник питания
Внутренне переключаемый блок питания с автоматической сенсорной подачей электропитания.
Гнездо MAINS IN 3-контактное IEC Провод питания С литым сетевым штекером (тип зависит от страны поставки) Допустимое напряжение
электросети Потребление макс. 30 Вт Номинал сетевого пре-
дохранителя
от 100 до 240 В переменного тока при 50/60Гц
100-240 В переменного тока T500мА 20мм
Габаритные размеры и вес
Переходник коннектора может поворачиваться и фиксироваться в одном из двух положений, позволяя работать в настольном варианте с подсоединением коннекторов сзади или на 19-дюймовой рэковой стойке с нижним под­соединением коннекторов в промежутке 10 единиц.
Вес Высота Глубина Рабочий стол 483мм (19") 192мм (7,6") 530мм (20,9") Смонтированный на стойке Упакованный 590мм (23,2") 260м (10,2") 610мм (24") Распакованный Упакованный Вес 10кг (22 фунта) 13кг (29 фунта)
483мм (19") 444мм (17,5") 10U 135мм (5,3")
Типы коннекторов
XLR-соединение: контакт 2 = горячий (+) контакт 3 = холодный (-) контакт 1 = GND (земля) Входные и выходные джеки TRS: головка = горячий (+) кольцо = холодный (-) корпус = GND (земля) Входные TRS-джеки insert: головка = SEND (ПОСЫЛ) кольцо = RETURN (ВОЗВРАТ) корпус = GND (земля)
XONE:464. Руководство пользователя
9
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
Соединения входа
Входы каналов 1-4 (XLR) Сбалансированное гнездо XLR 2 кОм от -60 до -20дБе выход PAD >10 кОм от -30 до +10дБе вход PAD
Входы каналов 1-4 (TRS) Сбалансированный джек TRS >10 кОм от -30 до +10дБе Входы A каналов 5,6,9,10 RCA phono RIAA 47кОм/330пФ 2 до 100мВ Входы A каналов 7,8 RCA phono >10 кОм от -10 до +10дБе Входы B каналов 5,10 RCA phono >10 кОм от -10 до +10дБе Входы B каналов 6,7,8,9 Сбалансированный джек TRS >10 кОм от -10 до +10дБе Вход EXT Сбалансированный джек TRS > 10 кОм -10дБВ (+4дБе дополнительно)
Входы Insert
Каналы 1-4 Несбалансированный джек
TRS
MIX выход 1,2 Несбалансированный джек
TRS
Соединения выхода
Выходы DIR 1-4 Сбалансированный по сопротивлению джек TRS <75 Ом 0дБ MIX выходы 1,2 (XLR) Сбалансированный джек XLR <75 Ом +4дБ MIX выход 2 (RCA) RCA phono <75 Ом -10дБ
MONO выход (XLR) Сбалансированный джек XLR <75 Ом +4дБ MONO выход (TRS) Сбалансированный по сопротивлению джек TRS <75 Ом -2дБ
Выходы AUX 1-6 Сбалансированный по сопротивлению джек TRS <75 Ом -2дБ Выход LOCAL MON Сбалансированный по сопротивлению джек TRS <75 Ом -2дБ
SEND/RET (ПОСЫЛ/ВОЗВРАТ) <75/>3 кОм 0дБе SEND/RET (ПОСЫЛ/ВОЗВРАТ) <75/>3 кОм -2дБе
Наушники 1,2 Головка = L Кольцо = R рекомендуется от 30 до 600 Ом
XONE:464. Руководство пользователя
10
Быстрое начало работы
Установите все
регуляторы
в исходное п
оложение.
CD
-
плеер
Микрофон
Электросеть
Перед началом работы рекомендуется ознакомиться со всеми разделами данного руководства. В этой главе предоставлена информация для того, чтобы Вы могли поэкспериментировать со звуком на оборудовании XONE:464 сразу же, если Вы предпочитаете полностью прочитать данное руководство позднее. Обратите внимание на то, что Вам необходимо, прежде всего, прочитать и понять суть инструкции по технике безопасности, приведенной в начале данного руководства. Для того, чтобы быстро приступить к работе с пультом, необходим микрофон, CD-проигрыватель и наушники. Также Вы можете подсоединить два проигрывателя и сразу же приступить к микшированию. Пожалуйста, прочитайте это руководство до цонца прежде, чем подсоединять оборудование к усилителю и акустической системе.
Установите на минимум следующие элементы управления: фейдеры, GAIN, AUX, EXT IN, VCF RESONANCE, PHONES, MONITOR. Установите регуляторы PAN и EQ в центральное положение. Установите все переключатели в верхнее положение.
Наушники
Подключение микрофона. Подключите микрофон в устройство входа CH1XLR с помощью микрофонного шнура высокого качества.
Рекомендуется использовать профессиональный электродинамический микрофон низкого сопротивления (такие микрофоны можно увидеть на концертах). Не используйте дешевые микрофоны высокого сопротивления, так как они ухудшают звук. Подключение CD-проигрывателя. Начинайте работу с пультом, подключив источник высококачественного стереозвука. Подключите проигрыватель к входу B канала 5. Не используйте вход А, так как он предназначен для проигрывателей виниловых дисков, которые требуют эквализации сигнала предусилителей. Подключение наушников. Вы можете подключить наушники в разъемы как верхней так и задней панели. Две пары наушников могут быть подключены одновременно. Используйте самые лучшие наушники, которые Вы можете себе позволить для данного оборудования. Рекомендуется использовать профессиональные наушники с сопротивлением от 30 до 600 Ом с джековым разъемом TRS ¼. Не используйте популярные адаптеры "минигнездо-¼", так как они не надежны. Подключение к электросети. Прежде всего, проверьте наличие сетевого провода с литой штепсельной вилкой в комплекте с оборудованием. Подключите штепсельную вилку к разъему AC MAINS IN и включите оборудование. Подключение оборудования. Нажмите на переключатель ВКЛ/ВЫКЛ на задней панели. Проверьте индикатор питания – он должен загореться зеленым цветом. Вы можете обратить внимание на то, что индикаторы на пульте мигают. Так должно быть, когда оборудование включено.
XONE:464. Руководство пользователя
Всегда включайте подключенные усилители в последнюю
очередь, а выключайте – в первую для того, чтобы избежать импульсных НЧ-помех во время включения/выключения питания.
Выбор источника стерео-звука. Начните с CD-проигрывателя канала
5. Нажмите переключатель PHONO/LINE для выбора входа В. Индикатор должен гореть красным цветом при выборе входа В, зеленым – при выборе входа А.
Настройка усиления сигнала. Включите CD-проигрыватель. Установите ручку GAIN канала 5 в такое положение, чтобы загорелся индикатор (зеленого цвета) среднего уровня звука ("0"). При достижении предельного уровня сигнала загорается желтый индикатор
"+6".
Уменьшите усиление, если загорается красный индикатор PEAK! Если нет сигнала, проверьте, идет ли воспроизведение на источнике звука и правильно ли выбран вход.
11
Проверка звука с помощью системы сигналов
(Cue
)
. При проигрывании музыки нажмите большой переключатель CUE. Загорится индикатор переключателя и секции Cue – это значит, что система включена. Сигнал канала теперь передается в наушники. Медленно поднимайте уровень звука, пока не будете слышать музыку на комфортной для Вас громкости.
Не слушайте громкую музыку в наушниках в течение
долгого времени, так как это может повредить слух.
Уровень сигнала канала теперь отображается на измерителе главного монитора, что упрощает процесс настройки усиления. Обратите внимание, что система Cue позволяет следить за пре­фейдерными сигналами. Другими словами, Вы можете проверить любой источник, прежде чем использовать его фейдер для добавления сигнала в микс. Направьте сигнал на главный выход Mix1. Выключите переклю- чатель CUE. Индикатор CUE погаснет, а индикация с измерителей сигнала наушников и монитора исчезнет. Поднимите фейдер кана­ла 5 в верхнее положение - "0". Установите уровень главного сиг­нала MIX1 на максимум. Когда переключатель XFADE ON находит­ся в верхнем положении, сигнал направляется напрямую на разъ­ем Mix1. Теперь уровень сигнала, показываемый измерителями Mix1, совпадает с уровнем сигнала датчика канала. Уровень сигна­ла на данный момент одинаков по всему пути движения от пульта и соответствует положению ручки GAIN канала. Оптимальной счи­тается ситуация, когда все датчики показывают уровень около 0 дБ, благодаря чему обеспечивается высокое значение показателя сигнал/шум и отличная высота сигнала, а также предотвращается обрезание частот.
Прослушивание сигнала, поступающего на главный выход Mix1. Для прослушивания сигнала через наушники нажмите на пе-
реключатель монитора MIX1. Убедитесь, что остальные переклю­чатели выбора устройства отключены, поскольку их включение автоматически отключит режим Mix1. Нажатие выключателя CUE также отключит передачу сигнала на монитор. Прослушивание эффекта стереоэквалайзера. Нажмите выклю­чатель EQ ON канала 5. Загорится соответствующий индикатор, показывающий, что сигнал проходит через эквалайзер. Попробуйте применить эффект каждого из 4 частотных диапазонов. Эквалай­зер выполняет роль устройства управления "живой" музыкой и по­зволяет безопасно усилить сигнал на 6дБ либо приглушить его на 26 дБ. Для создания неповторимых эффектов рекомендуется от­давать предпочтение ослаблению, а не усилению частот. Вклю­чать и отключать действие эквалайзера можно выключателем EQ
ON. Направление сигнала через кроссфейдер. Нажмите кнопку XFADE ON, чтобы направить сигнал через кроссфейдер (вместо его прямой маршрутизации на Mix1). Загорится зеленый индикатор X, показывающий, что канал назначен для левой (X) стороны
кроссфейдера. Для назначения сигнала для правой стороны (Y) нажмите переключатель XY. В этом случае загорится желтый ин­дикатор Y. Помните, что зеленый и желтый индикаторы (X и Y) над кроссфейдером показывают, сигнал какого канала направлен на соответствующую сторону кроссфейдера. Использование кроссфейдера. Кроссфейдер позволяет вырав­нивать уровень сигнала, направляемого на каждую из его сторон – в первую очередь, обеспечивая плавный переход к следующей музыкальной композиции или создавая звуковые слои при микши­ровании scratch или beat. Вы можете продолжить экспериментиро­вать, подключив два источника звука (например, CD-плеер или иной проигрыватель) и назначив один из них для стороны X, а дру­гой – для стороны Y. Используйте регулятор XFADE PAN для на­стройки баланса между сигналами левого и правого канала актив­ного источника звука (в целях устранения различия в уровне сиг­налов либо для создания спецэффекта).
XONE:464. Руководство пользователя
12
Добавление эффектов
VCF-фильтра
На каждой стороне кроссфейдера имеется управляемый напряжением фильтр, который дает ди-джею ряд уникальных инстру­ментов управления "живым" звуком, позволяющих созда­вать слегка различимые или резкие тональные эффекты. Если сигнал назначен для стороны Y кроссфейдера, а кроссфейдер полностью смещен вправо, звук направляет­ся к разъему Mix1 и слышен в наушниках. Нажмите вы­ключатель Y FILTER ON, чтобы направить сигнал через секцию аналогового фильтра. Включенное состояние фильтра отображается горящим синим индикатором. Убе­дитесь, что горит индикатор большого выключателя LPF, что означает, что выбран тип фильтра по умолчанию – фильтр низких частот. Будут усилены ударные звуки, а более высокие частоты будут удалены. Изменение частот фильтра. Поворачивая регулятор VCF по часовой стрелке, Вы будете постепенно возвращать в микс высокие частоты. Данный регулятор служит для из­менения эффекта с низкочастотного на высокочастотный или наоборот. Настройка резонанса фильтра. Медленно поворачивай­те регулятор RESONANCE по часовой стрелке, изменяя частоты фильтра, и Вы услышите как "Q", или резкость эффекта будет меняться от едва различимого до крайне резкого; колено сглаживания станет более крутым, и будет добавлен эффект усиления частоты.
Увеличение резонанса усиливает звук узкого диапазона выбранных частот. Не забывайте умень­шать усиление сигнала, как только начинает мигать красный индикатор пикового уровня.
Изменение типа фильтра. Поэкспериментируйте со зву-
ковыми эффектами, нажимая любую комбинацию больших выключателей выбора фильтра: HPF, BPF и LPF. К при­меру, одновременное нажатие выключателей HPF и LPF создает "эффект надреза". Узнав влияние каждого из этих выключателей на звук, Вы сможете эффективно приме­нять их в ходе музыкального представления. Более под­робная информация о фильтрах будет приведена в сле­дующих разделах.
Поэкспериментируйте с источником сигнала микро­фона Попробуйте использовать различные каналы мик-
рофона. Отключите CD-плеер и установите на минимум фейдер канала 5. Нажмите выключатель CUE канала 1 и попробуйте говорить в микрофон. Постепенно увеличивайте усиление микрофона, пока из­мерители монитора не будут показывать среднее значе­ние в 0 дБ, означающее нормальный уровень вокала. Вы также должны слышать свой голос в наушниках.
Проверьте эффект высокочастотного фильтра 100Гц.
Нажмите данный выключатель для удаления низких час­тот ниже уровня 100 Гц. Обычно это делается при работе с микрофонами вокала, поскольку благодаря этому устра­няются хлопки в микрофоне, связанные с его близким расположением.
Прослушивание эффекта эквалайзера микрофона.
Поэкспериментируйте с эквалайзером, чтобы узнать, ка­кое влияние оказывают его регуляторы на звук. В отличие от эквалайзера стереоканала, назначением данного эквалайзера является "коррекция" – например, повышение низкой чувствительности микрофона, повы­шение "яркости" звука, чтобы сделать его более четким, а также устранение проблем с частотами обратной связи. Обычно данный эквалайзер не используются для созда­ния "живого" эффекта, в отличие от эквалайзера стерео­канала. Рекомендуется начинать работу, когда каждый из регуляторов находится в среднем положении, и применять эквалайзер только в случае явной необходимости, при этом в большей степени понижая частоты, чем усиливая их. Продолжайте изучение руководства пользователя.
XONE:464. Руководство пользователя
Loading...
+ 26 hidden pages