
140G-H_, 140MG-H_
Installation instruction for 140G-H, 140MG-H
Istruzioni di installazione
Installationsanleitung
Instructions pour l’installation
Instrucciones de instalación
Installation - Installazione - Instalación
Instalação - -
WARNING:
installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants.
(Follow NFPA70E requirements).
AVVERTENZA:
manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti.
(Seguire i requisiti NFPA70E).
WARNUNG:
Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem
passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen
Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
AVERTISSEMENT:
secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée.
Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la
norme NFPA70E).
ADVERTENCIA:
del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada.
Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E).
ATENÇÃO:
instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de
contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E).
:のため、けまたはのはからりしてく
ださい。#$なケース)にけてください。また、+,-.がないことを
34してください。( の67に8ってください)NFPA70E
:,。
!。"#$ 。%NFPA70E&'))
To prevent electrical shock, disconnect from power source before
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o
Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a
Bul. 140G/140MG
CLACK
3p
4p
13-14mm (0.51"-0.55")
4.6mm (0.18")
3.5mm
(0.13")
85mm (3.34")
x4
x6
mm
x1x2
12mm (0.47")
mm
x6
x8
14mm (0.55")
x2
x2
x2x1x2
x2
DIR 1000721R0001 (L6363)

1
200
200
Maximum recommended support distance
(7.87")
(7.87")
2
Use cable or insulated busbars/ or perform
specific type test on the installation.
Usare cavi o barre isolate/ o eseguire
prove di tipo specifiche sull' installazione.
Kabel oder isolierte
Sammelschienen verwenden / oder
die spezifische Typprüfung
auf derInstallation durchführen.
Utiliser un câble
ou des barres isolées/ ou réaliser
un test de type spécifique sur installation.
Utilizar un cable o barras aisladas / o efectuar
una prueba de tipo específico sobre instalacíon.
3
20
(0.78")
20
(0.78")
25
25
(0.98")
(0.98")
UE>480V
LINE
DIR 1000721R0001 (L6363)
(2)
9.73 lb-in
1.1 Nm
LOAD
Cannot be reverse
wired (feed) above 480V

4
1200 1600
I3
35 400
40 400
50 500
Fixe d
Type In
400
32 400
Med Max
15 400
25 400
30
400
20 400
35
40
50
60
63
70
16
600
63 630
70 700
750 1000
600 800
63 76.5 90 450 675 900
Min Med Max Min
Fixe d
Fixe d
Fixe d
Fixe d
Fixe d
Fixe d
Fixe d
Adjustable
Adjustable
I1
20
25
30
32
Fixe d
Fixe d
Fixe d
Fixe d 60
In
16
15
100 500
Adjustable
Adjustable
80
90
100
110
125
160*
Adjustable
Adjustable
56 68 80 400
800
Type
112 136 160
87 106 125 625 940 1250
77 93 110 550 825 1100
70 85
5
Mandatory with door of the
6
CAN BE
REMOVED
FOR IEC ONLY
INSTALLATION
panel 25mm/0.98"
≤
from the front
1
2
140G-H THERMOMAGNETIC TRIP UNIT
Manually trip the breaker prior to adjustment of the magnetic settings.
1
CLACK
USE FLAT PLATE
SCREW DRIVER
2
DIR 1000721R0001 (L6363)
MAX MED MIN MAX MED MIN
l3
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
l1
E’obbligatorio mettere l'interruttore in posizione Trip test prima di regolare il
termomagnetico.
Der Leistungsschalter muss vor Einstellung des thermomagnetischen
Auslösers zwingend in die Prüfstellung geschaltet werden.
Il est obligatoire de mettre le disjoncteur en position de Test de
Déclenchement avant de régler le déclencheur magnétothermique.
Es obligatorio situar el interruptor en posición “Test de Disparo” antes de
realizar el ajuste del relé termomagnético.
(3)
*IEC ONLY

7
In A B C D E F G H I
3 3÷11 In 9 12 15 18 21 24 27 30 33
73÷11In212835424956637077
15 3÷11 In 45 60 75 90 105 120 135 150 165
30 3÷11 In 90 120 150 180 210 240 270 300 330
50 3÷11 In 150 200 250 300 350 400 450 500 550
70 3÷11 In 210 280 350 420 490 560 630 700 770
80 3÷11 In 240 320 400 480 560 640 720 800 880
100 3÷11 In 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
125 5÷10 In 625 703 781 859 938 1016 1094 1172 1250
800 900 1000 1100
ABCDE
300 400 500 600 700
I3
FGHI
Manually trip the breaker prior to adjustment of the
magnetic settings.
E’obbligatorio mettere l'interruttore in posizione Trip
test prima di regolare il termomagnetico.
Der Leistungsschalter muss vor Einstellung des
thermomagnetischen Auslösers zwingend in die
Prüfstellung geschaltet werden.
Il est obligatoire de mettre le disjoncteur en position de
Test de Déclenchement avant de régler le déclencheur
magnétothermique.
Es obligatorio situar el interruptor en posición “Test de
Disparo” antes de realizar el ajuste del relé
termomagnético.
1
CLACK
140MG-H MAGNETIC ONLY TRIP UNIT
USE FLAT PLATE
SCREW DRIVER
l3
MIN
M
A
X
M
M
E
I
N
D
MAX
MED
M
MIN
A
X
l1
M
M
E
IN
D
A
I
BEH
G
FCD
2
8
1
DIAGNOSTIC PROCEED
- UNIT CHECK LED:
all the leds in the
come on
must
- LAST TRIP INDICATION:
led will come on only
when a trip occurred
- LED: remains on for
as long as the
is connected
tester
to the relay
- READY TO TRIP
relay
140G-ELTT
PROCEDURA DI CONTROLLO
- CONTROLLO LED:
tutti i led si
del relè
devono accendere
- ULTIMA INDICAZIONE DI TRIP:
se presente nella memoria
del relè
- LED:
resta acceso finchè l’unità
140G-ELTT tester
connessa al relè
- PRONTO PER TRIP
e’
2
3
140G/140MG-H ELECTRONIC TRIP UNIT
DIAGISTIKABLAUF
- EINEITHSPRUF-LED:
Alle LEDs des müssen
aufleuchten
- ANGABE DER LETZTEN AUSLOSUNG:
Wenn im Speicher des Relais
vorhanden.
- LED: Bleibt angeschaltet,
bis die Einheit
an die Relais angeschlossen ist.
- AUSLOSEBEREIT
LED TRIP UNIT DEVICE
Device ON
Dispositivo acceso
Einrichtung eingeschaltet
Dispositif allumé
Dispositivo encendido
TRIP TESTER
Green
Verde
Grün
Vert
Verde
Relais
140G-ELTT tester
Red
Rosso
Rot
Rouge
Rojo
Change battery
Sostituire batterie
Batterie ersetzen
Remplacer batteries
Sustituir baterías
PROCÉDURE DE DIAGNOSTIC
- UNIT CHECK LED : toutes les
diodes doivent
du relais
s'allumer
- LAST TRIP INDICATION :
si présente dans la mémoire
du relais
- LED: la DIODE reste
allumée tant que l'unité
140G-ELTT tester
connectée au relais
- READY TO TRIP
est
PROCEDIMIENTO DIAGNOSTICO
- LED CONTROL UNIDAD: todos los
led se deben
del relé
encender
- INDICACION ULTIMA ACTUACION:
si está presente en la memoria
del relé
- LED: queda encendido
mientras la unidad
permanezca conectada con el relé
- LISTO PARA LA ACTUACION
140G-ELTT tester
4
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
140G-ELTT (SEPARATELY ORDERED)
CLACK
Publication 140G-IN097A-MU-P - April 2013
Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved.
DIR 1000721R0001 (L6363) - L8266