Alfa Pizza 5 Minuti User Manual

MANUALE
D’USO
ITALIANOENGLISH
FORNO A LEGNA
ESPAÑOL
FRANÇAISDEUTSCH
DETTAGLI PRODOTTO / PRODUCT DETAILS
WRITE IN THIS SECTION THE DATA OF YOUR PRODUCT
Modello / Model: ...............................................................................................................................
Lotto / Lot: ........................................................................................................................................
Data di acquisto / Purchase date: .....................................................................................................
La targhetta identicativa è posizionata sul retro del prodotto.
The identication label is located on the back of the product.
IT Collegatevi al sito www.alfapizza.it e registrate il vostro forno a legna oggi.
EN Visit www.alfapizza.it and register your wood fired oven today.
ES Visite www.alfapizza.it y registre su horno.
FR Rendez-vous sur le site www.alfapizza.it et enregistrez votre four a bois dès aujourd’hui.
DE Besuchen Sie uns im Internet unter www.alfapizza.it und registrieren Sie Ihren Backofen noch heute.
SOMMARIO / SUMMARY / ÍNDICE / SOMMAIRE / INHALT
1. Scheda Tecnica / Technical sheet / Ficha Técnica / Fiche technique / Technisches Datenblatt 2
2. Installazione e montaggio / Installation and assembly / Instalación y montaje / Installation et montage /
Installation und Montage 4
3. Manuale d’uso 8
Avvertenze Consigli per l’uso Cottura Manutenzione pulizia Risoluzione anomalie Garanzia
4. User manual 14
Caution Tips for use Cooking Cleaning and maintenance Troubleshooting Warranty information
5. Manual de uso 20
Advertencias Consejos para el uso Cocción Mantenimiento y limpieza Resolución de anomalías Garantía
IT
EN
ES
6. Manuel d’instruction 26
Avertissements Conseils d’utilisation Cuisson Entretien et nettoyage Résolution d’anomalies Garantie
7. Bedienungsanleitung 32
Warnhinweise Gebrauchsempfehlungen Backen Wartung und Reinigung Fehlerlösung Garantie
FR
DE
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET
a
b
c
d
e
f
g
h
i
CODICE DESCRIZIONE
a SPZP_01_024 1 Comignolo
b TI150_500_SAT 1 Canna fumaria
c SFMN_01_070 1 Flangia
d SFMN_01_037 1 Archetto
e SFMN_01_002 1 Camera forno
f 1 Piano refrattario
g SFMN_01_031 1 Sportello
h FMN_01_077 1 Maniglione base forno 5 Minuti
i SFMN_01_117 2 Gamba anteriore forno 5 Minuti
j SFMN_01_068-RAMAP 1 Cupola forno 5 Minuti rame
j SFMN_01_068-ROSRA 1 Cupola forno 5 Minuti rosso antico
k YT63-135 1 Termometro
l SFMN_01_069 1 Davanzale
m SFMN_01_116 2 Gamba posteriore forno 5 minuti
n SFMN_01_072 1 Ripiano inferiore
o 1NNA100AFI0 2 Ruote
j
k
l
m
n
o
2
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET
A 93,0 cm /
B 68,0 cm /
C 178,0 cm /
D 46,0 cm /
E 25,0 cm /
F 15,0 cm /
G 80,0 cm /
H 53,0 cm /
36,6 in
32,3 in
70,1 in
18,1 in
9,8 in
5,9 in
31,5 in
20,8 in
H
A
D
F
B
C
E
G
Peso
Weight
Area piano forno
Oven oor area
Dim. piano forno
Oven oor dim.
Minuti per scaldare
Heating time (min)
N° pizze alla volta
Pizza capacity
Infornata di pane
Bread capacity
Temperatura massima
Max oven temperature
Consumo medio
Average fuel consumption
100 kg
220 lbs
0,3 m2
3,2 ft2
60 x 50 cm
23,6 x 19,7 in
15
2
2 kg
4,4 lbs
400°C
752°F
3 kg/h
6,6 lbs/h
Materiali utilizzati
Used material
Tipo di refrattario
Type of refractory
Combustibile consigliato
Recommended fuel
Carica nominale
Rated charge
Tiraggio minimo
Minimum ue draught
Flusso volumetrico fumi
Flue smokes mass ow
Emissioni CO al 13% O
CO emission at 13% O
Temperatura fumi
Smoke temperature
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Tavella silico-alluminoso
Alumina silicate bricks
Ciocchi diam. Max 5 cm, potature
Max 1,9 In diam. logs, trimmings
6,9 kg/h
15,2 Lbs/h
10 Pa
57,7 g/s
2
2
0,31% 3843 mg/Nm
395°C
743°F
3
3
32 x1 x
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO / INSTALLATION AND ASSEMBLY / INSTALACIÓN Y MONTAJE / INSTALLATION ET MONTAGE / INSTALLATION UND MONTAGE
1
Rimuovere prima la scatola, il polistirolo e successi-
IT
vamente le gambe del forno e gli altri pezzi. Non gettare il polistirolo, servirà per il montaggio. First remove the box, the polystyrene and then the
EN
legs of the oven and the other pieces. Do not dispose of the polystyrene, you will need it for assembly. Primero quite la caja, el poliestireno y después las
ES
patas del horno y las otras piezas. No tire el poliestireno, será necesario para el mon­taje. Retirer d’abord le boitier, le polystyrène et ensuite
FR
les pieds du four et les autres pièces. Ne jeter pas le polystyrène, il servira pour le mon-
tage.
Zuerst den Karton, das Polystyrol und anschließend
DE
die Beine des Ofens und die anderen Teile entfer­nen.
Das Polystyrol nicht wegwerfen, es wird für die
Montage benötigt.
2
Togliere la pellicola laser lm da tutti i componenti
IT
del forno prima di proseguire con il montaggio. Per facilitarne il distacco, utilizzare aria calda (es. Asciu­gacapelli). Non utilizzare oggetti taglienti. Remove the laser lm from all parts of the oven
EN
before proceeding with the installation. To facilitate removal use hot air (e.g. Hair dryer). Do not use sharp tools. Quite la película laser lm de todos los componen-
ES
tes del horno antes de proceder al montaje. Para facilitar la remoción utilize aire caliente (ej. el seca­dor de pelo). No utilice objetos alados. Retirer le lm laser de toutes les parties du four
FR
avant de procéder au montage. Pour faciliter le retrait utiliser de l’air chaud (par ex: un sèche che­veux). Ne pas utiliser d’objets tranchants. Bevor mit der Montage fortgefahren wird, ist von al-
DE
len Teilen die Laserlm-Folie zu entfernen. Damit es einfach ist mit warmer Luft (z.b. Haarfön). Verwen­den Sie keine scharfen Gegenstände.
4
3
Fissare le due gambe più corte alla base di ap-
IT
poggio usando 4 viti per ciascuna gamba, come mostrato nell’immagine in basso. Ricordarsi che le gambe più corte si trovano nella parte destra del forno (a).
Attach the two shorter legs to the support base
EN
using 4 screws for each leg, as shown in the image below. Remember that the shorter legs are on the right part of the oven (a
Fije las dos patas más cortas a la base de apoyo,
ES
usando 4 tornillos por cada pata, como ilustrado en la imagen siguiente. Recuerde que las patas más cortas están en la parte derecha del horno (a).
Fixer les deux pieds plus courts à la base d’appui
FR
en utilisant 4 vis pour chaque jambe, comme le montre l’image du bas. Se rappeler que les pieds plus courts se trouvent dans la partie droite du four (a).
Die beiden kürzeren Beine mit 4 Schrauben pro
DE
Bein am Traggestell befestigen, so wie in der Abbil­dung unten gezeigt. Es ist darauf zu achten, dass sich die kürzeren Beine auf der rechten Seite des Ofens benden müssen (a).
a
5
4
Posizionare la piastra per le ruote sotto le fessure
IT
della base di appoggio (a). Fissare le ruote alla pia­stra avvitando 8 viti (4 per ruota) (b).
Place the plate for the wheels under the slots in the
EN
support base (a). Attach the wheels to the plate tighten the 8 screws (4 per wheel) (b).
Posicione la placa para las ruedas debajo de las
ES
ranuras de la base de apoyo. Fije las ruedas a la placa atornillando 8 tornillos (4 por rueda) (b).
Positionner la plaque de recouvrement pour les
FR
roues sous les fentes de la base d’appui (a). Fixer les roues à la plaque de recouvrement en vissant 8 vis (4 pour chaque roue) (b).
Die Platte für die Räder unter den Schlitzen des
DE
Traggestells platzieren (a). Die Räder an der Platte befestigen 8 Schrauben anschrauben (4 pro Rad) (b).
5
Inserire la maniglia nelle fessure delle gambe (a) e
IT
ssarla alle gambe usando 2 viti per parte (b).
Insert the handle into the slots of the legs (a) and
EN
fasten it to the legs using 2 screws per side (b). Introduzca la manija en las ranuras de las patas (a)
ES
y fíjela a las patas usando 2 tornillos por parte (b). Insérer la manille dans les fentes des pieds (a) et la
FR
xer aux pieds en utilisant 2 vis pour chaque partie (b).
Den Gri in die Schlitze der Beine einstecken (a)
DE
und mit jeweils 2 Schrauben an den Beinen befes­tigen (b).
a
b
a
b
6
6
7
Posizionare il forno sul carrello e ssarlo usando 4
IT
viti, una per gamba. Place the oven on the cart and secure it using 4
EN
screws, one for each leg. Posicione el horno encima del carro y fíjelo usando
ES
4 tornillos, uno por pata. Positionner le four sur le chariot et le xer en utili-
FR
sant 4 vis, une pour chaque pied. Den Ofen mit 4 Schrauben, eine pro Bein, auf dem
DE
Wagen befestigen.
Posizionare il termometro come descritto nel dise-
IT
gno, poi posizionare la canna fumaria, il comignolo e lo sportello.
Place the thermometer, as described in the dia-
EN
gram, then position the chimney ue, chimney pot
and the counter. Posicione el termómetro como descrito en el di-
ES
bujo, entonces coloque el conducto de humos, el sombrerete y la puerta.
Positionner le thermomètre comme décrit dans
FR
le dessin, puis positionner le carneau montant, la cheminée et la porte du four.
Das Thermometer wie in der Zeichnung beschrie-
DE
ben positionieren und anschließend den Rauchab­zug, den Schornstein und die Tür.
IL FORNO È PRONTO PER L’USO / THE OVEN IS READY TO USE / EL HORNO ESTÁ LISTO PARA EL USO / LE FOUR EST PRÊT POUR L’UTILISATION / DER OFEN IST FÜR DEN GEBRAUCH BEREIT
7
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
QUESTO FORNO, SE NON PROPRIAMENTE USATO ED INSTALLATO, PUÒ CAUSARE INCENDI;
PER RIDURRE IL RISCHIO, SEGUIRE LE ISTRUZIONI ED USARE MATERIALI
STUDIATI APPOSITAMENTE PER LE ALTE TEMPERATURE.
- I forni pronti in acciaio inox Alfa Pizza, pur comprendendo del materiale isolante tra i due strati d’acciaio,
potrebbero surriscaldarsi all’esterno.
- Per motivi di sicurezza tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
- La sicurezza deve essere la prima priorità: mentre il forno è in funzione assicurarsi che nessun altro
IT
combustibile sia vicino ad esso.
- Assicurarsi che il forno sia posizionato distante da oggetti e materiali che possono essere danneggiati dal calore e dalle scintille. Non posizionare materiali inammabili nella zona del pavimento antistante il forno, proteggere con materiale adeguato il pavimento se è costituito da materiale inammabile.
- Non muovere il forno durante l’uso.
- Posizionare il forno su una supercie piana e lontana da forti rache di vento.
- Le scintille potrebbero fuoriuscire dalla bocca del forno; assicurarsi di non posizionare liquidi inammabili vicino ad essa.
- Non utilizzare il forno in caso di funzionamento anomalo o sospetto di rottura.
- Non appoggiarsi né appoggiare oggetti al forno, potrebbe esserne compromessa la stabilità.
- Manovrare lo sportello impugnando il manico.
- Non fare fuoco eccessivo che fuoriesce dalla bocca del forno.
- Non toccare le superci esterne e la canna fumaria durante l’uso.
- Non spegnere il forno gettando acqua all’interno.
- Non gettare i ciocchi di legna nel forno ma appoggiarli.
- Non usare liquidi inammabili vicino al forno.
- Non chinarsi sul forno durante l’accensione; tenersi con il viso ed il corpo ad una
distanza non inferiore a 50 cm dallo sportello del forno.
- Non eettuare alcuna modica non autorizzata all’apparecchio.
- L’installazione dell’apparecchio deve garantire facile accesso per la pulizia
dell’apparecchio stesso, dei condotti dei gas di scarico e della canna fumaria
- Installare il forno su pavimenti con adeguata capacità di carico. Se la costruzione esistente non soddisfa questo requisito, misure appropriate (es. Piastra di distribuzione di carico) dovranno essere prese.
- Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettate nell’installazione dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito.
- L’apparecchio, specialmente le superci esterne, quando è in funzione raggiunge temperature elevate al tatto; manovrare con cautela per evitare scottature.
8
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE
ED UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE DEL FORNO
- La targhetta di identicazione, con i dati tecnici, il numero di lotto di produzione è visibilmente applicata
all’apparecchio. La targhetta non deve mai essere rimossa.
- Prima di mettere in funzione l’apparecchio, è obbligatorio rimuovere tutti i lm protettivi presenti.
- Evitare nel modo più assoluto l’uso di spugne in acciaio e raschietti taglienti per non danneggiare le superci.
Usare i normali prodotti, non abrasivi, servendosi eventualmente di utensili in legno o materiale plastico. Risciacquare accuratamente e asciugare con uno straccio morbido o con un panno in microbra.
- Non utilizzare stoviglie o contenitori costruiti con materiale plastico. Le temperature elevate raggiunte all’interno del forno potrebbero fondere questo materiale recando danni all’apparecchio.
- Non utilizzare scatolame o contenitori chiusi nell’apparecchio. Durante la cottura si possono generare sovrappressioni all’interno dei contenitori creando pericoli di scoppio.
- Non lasciare incustodito l’apparecchio durante le cotture che possono liberare grassi od oli. I grassi e gli oli
possono incendiarsi.
- Usare posate ed attrezzi resistenti ad alte temperature.
- Per eetto della temperatura il colore delle superci può variare.
- Non colorare o applicare nessun oggetto sul forno.
- Non usare nessun combustibile oltre la legna.
IT
9
CONSIGLI PER L’USO
Seguire questi semplici passi per un uso corretto e per il miglior funzionamento del tuo forno Alfa Pizza.
POSIZIONARE IL FORNO
- La sicurezza deve essere la prima priorità: mentre il forno è in funzione assicurarsi che nessun altro combustibile sia vicino ad esso.
- Assicurarsi che il forno sia posizionato distante da oggetti e materiali che possono essere danneggiati dal calore e dalle scintille.
ACCENSIONE
1. Fare un piccolo cumulo di legna al centro del forno con legna di piccolo taglio e secca.
2. Appena la legna ha preso bene, inserire tronchetti di dimensioni più grandi e spostare il fuoco da un lato.
IT
3. Dopo pochi minuti di fuoco continuo, mai eccessivo, il forno raggiungerà la temperatura di 250°C, bruciando la fuliggine scura. È questo il momento in cui il forno è pronto per essere utilizzato.
SPEGNIMENTO
4. Per spegnere il forno chiudere lo sportello e attendere che si formi la cenere.
5. Quando il forno è completamente spento da 30 minuti si può togliere la cenere.
DIFFERENTI TIPI DI LEGNA
- Usare legna di piccolo taglio e molto asciutta soprattutto per l’accensione.
- Ogni tipo di legna dona una fragranza ai cibi in modo diverso, per esempio se si usa legna di alberi da frutta si
potrà donare ai cibi un aroma più gustoso. In modo simile, acero, noce e castagno andranno bene per altri cibi come la carne.
- Legna trattata, resinosa o avanzi di legna sono da escludere tassativamente.
- La legna bagnata o leggermente umida potrà far scaturire scoppiettii che sono conseguenza dell’aumento del
volume dell’acqua. Questo produrrà molto fumo e meno calore.
PIROMETRO
- Il pirometro rileva la temperatura in un punto del forno. Il valore rilevato dal pirometro è quindi indicativo. Con l’esperienza sarà facile valutare meglio quando il forno è pronto per i vari tipi di cottura. Si acquisirà, quindi, il completo controllo del forno e si diventerà molto abili nella scelta della temperatura di cottura.
SPORTELLO
- Lo sportello è un regolatore di potenza molto ecace: chiudendolo e aprendolo si può gestire al meglio la temperatura.
- In caso di fuoco eccessivo che fuoriesce dalla bocca del forno, utilizzare lo sportello per regolare la amma.
Tenere lo sportello aperto quando la fiamma è accesa.
10
Loading...
+ 28 hidden pages