Alfa FXCM-LGRI-T, FXCM-LGIA-T, FXCIAM-LGRI, FXCIAM-LGIA Technical Specifications

Page 1
CIAO
Page 2
SCHEDA TECNICA /
A
B
C
D
E
F
G
H
TECHNICAL SPECIFICATION
FORNO A LEGNA
CIAO M TOP
FXCM-LGRI-T
grigio
argento
FXCM-LGIA-T
giallo
conforme a UNI 10474 e EN 13229
UNI 10474 and EN 13229 compliant
Peso
Weight
Area piano forno
Oven oor area
Dim. piano forno
Oven oor dim.
Minuti per scaldare
Heating time (min)
N° pizze alla volta
Pizza capacity
Infornata di pane
Bread capacity
Temperatura massima
Max oven temperature
Consumo medio
Average fuel consumption
MISURE /
A
B
C
D
E
F
G
H
DIMENSIONS
91,2 cm /
35,9 in
63,6 cm /
25 in
118 cm /
46,5 in
50 cm /
19,7 in
20,5 cm /
8,1 in
15 cm /
5,9 in
26 cm /
10,2 in
48 cm /
18,9 in
CARATTERISTICHE TECNICHE /
80 kg
176 lbs
0,28 m2
3 ft2
70 x 40 cm
27,5 x 15,7 in
15
2
2 kg
4,4 lbs
500°C
1000°F
2,5 kg/h
5,5 lbs/h
Combustibile consigliato
Minimum ue draught
Flusso volumetrico fumi
Flue smokes mass ow
Emissioni CO al 13% O
CO emission at 13% O
TECHNICAL DETAILS
Materiali utilizzati
Used material
Tipo di refrattario
Type of refractory
Recommended fuel
Carica nominale
Rated charge
Tiraggio minimo
Temperatura fumi
Smoke temperature
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Tavella silico-alluminoso
Alumina silicate bricks
Ciocchi diam. Max 5 cm, potature
Max 1,9 In diam. logs, trimmings
6,9 kg/h
15,2 Lbs/h
10 Pa
57,7 g/s
2
2
0,31% 3843 mg/Nm
395°C
743°F
3
CODICE DESCRIZIONE
a SPZP_01_024 1 Comignolo
b TI150_500_SAT 1 Canna fumaria
c PZP_01_025 1 Flangia
d SML-01-048 1 Archetto
e RRA-5020 2 Tavella (50X20)cm
e RRA-4020 1 Tavella (40X20)cm
f YT63-135 1 Termometro
g SPZP_01_020 1 Sportello inox
h SML-01-049 1 Davanzale
i CRT-01-028-GIA 1
i CRT-01-028-GRI 1
j CMB-01-029 1 Cupola Camera forno
k SPR-03-0061 1 Base struttura Forno Ciao
l PZP-01-071 1
m PZP-01-070 1
n CMB-01-028 1 Vasca camera forno
o FCGSB602515 1 GASBETON 60X25X5 cm
carter esterno Giallo Forno
carter esterno Grigio Forno
Piede Anteriore dx - Poste-
Piedi Anteriore sx - Posteri-
MONTAGGIO E COMPONENTI /
Ciao
Ciao
riore sx
ore dx
g
h
www.alfaforni.com
a
b
c
d
e
f
m
i
j
k
l
o
n
l
m
Page 3
SCHEDA TECNICA /
A
B
C
D
E
F
G
H
TECHNICAL SPECIFICATION
FORNO A LEGNA
CIAO M
FXCIAM-LGRI
grigio
argento
FXCIAM-LGIA
giallo
conforme a UNI 10474 e EN 13229
UNI 10474 and EN 13229 compliant
Peso
Weight
Area piano forno
Oven oor area
Dim. piano forno
Oven oor dim.
Minuti per scaldare
Heating time (min)
N° pizze alla volta
Pizza capacity
Infornata di pane
Bread capacity
Temperatura massima
Max oven temperature
Consumo medio
Average fuel consumption
MISURE /
A
B
C
D
E
F
G
H
DIMENSIONS
118 cm /
46,4 in
85 cm /
33,5 in
181 cm /
71,2 in
50 cm /
19,7 in
20,5 cm /
8,1 in
15 cm /
5,9 in
89 cm /
35 in
48 cm /
18,9 in
CARATTERISTICHE TECNICHE /
95 kg
209,4 lbs
0,28 m2
3 ft2
70 x 40 cm
27,5 x 15,7 in
15
2
2 kg
4,4 lbs
500°C
1000°F
2,5 kg/h
5,5 lbs/h
Combustibile consigliato
Minimum ue draught
Flusso volumetrico fumi
Flue smokes mass ow
Emissioni CO al 13% O
CO emission at 13% O
TECHNICAL DETAILS
Materiali utilizzati
Used material
Tipo di refrattario
Type of refractory
Recommended fuel
Carica nominale
Rated charge
Tiraggio minimo
Temperatura fumi
Smoke temperature
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Tavella silico-alluminoso
Alumina silicate bricks
Ciocchi diam. Max 5 cm, potature
Max 1,9 In diam. logs, trimmings
6,9 kg/h
15,2 Lbs/h
10 Pa
57,7 g/s
2
2
0,31% 3843 mg/Nm
395°C
743°F
3
CODICE DESCRIZIONE
a SPZP_01_024 1 Comignolo
b TI150_500_SAT 1 Canna fumaria
c PZP_01_025 1 Flangia
d SML-01-048 1 Archetto
e RRA-4020 1 Tavella (40X20)cm
e RRA-5020 2
f YT63-135 1 Termometro
g SPZP_01_020 1 Sportello inox
h SML-01-049 1 Davanzale
i CRT-01-028-GIA 1
i CRT-01-028-GRI 1
j CMB-01-029 1 Cupola Camera forno
k SPR-03-0061 1 Base struttura Forno Ciao
l SPZP_01_028-GR 1 Piedi struttura Anteriore dx
m SPZP_01_045-GR 1 Piedi struttura Posteriore Dx
n SPZP_01_051-GR 1 Piedi struttura Anteriore Sx
o SPZP_01_052-GR 1 Piede struttura Posteriore sx
p CEEA20000 2 Ruote
q CMB-01-028 1 Vasca camera forno
r 1 SIPOREX 700x400x50mm
Tavella (50X20)cm
carter esterno Giallo Forno
carter esterno Grigio Forno
MONTAGGIO E COMPONENTI /
Ciao
Ciao
g
h
a
b
c
d
e
f
q
o
n
i
j
k
r
l
m
p
www.alfaforni.com
Page 4
1
2
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO / INSTALLATION AND ASSEMBLY / INSTALACIÓN Y MONTAJE / INSTALLATION ET MONTAGE / INSTALLATION UND MONTAGE
1
Togliere tutti i componenti all’interno della bocca
IT
del forno, anche le tavelle. Rovesciare il forno sotto sopra, appoggiandolo delicatamente su una super­cie antigrafo.
Remove all the things from the oven, including the
EN
bricks. Turn the oven upside down and place it gently onto a scratch-resistant surface.
Quita todos los elementos que están dentro del
ES
horno, incluidos los ladrillos. Voltea el horno y ponlo con cuidado sobre una supercie resistente a los arañazos.
Retirez tout ce qui se trouve à l’intérieur du four, y
FR
compris les briques. Ensuite, retournez le four et placez-le doucement sur une surface résistante aux rayures.
Alle Bauelemente in der Öffnung des Backofens
DE
sowie die Platten entfernen. Den Backofen umdrehen und vorsichtig auf eine kratzfeste Fläche abstellen.
2
Togliere la pellicola laser lm da tutti i componenti
IT
del forno prima di proseguire con il montaggio. Remove the laser lm from all parts of the oven
EN
before proceeding with the installation. Quite la película laser lm de todos los componen-
ES
tes del horno antes de proceder al montaje. Retirer le lm laser de toutes les parties du four
FR
avant de procéder au montage. Bevor mit der Montage fortgefahren wird, ist von
DE
allen Teilen die Laserlm-Folie zu entfernen.
R FILM
LA
S
ER FI
L
M
LA
S
LA
ER FI
S
ER FI
L
M
L
M
LA
LA
S
S
ER FI
ER FI
L
L
M
M
LA
S
ER FIL
LA
S
E
R FI
L
M
LA
S
E
R FI
L
M
LASE
R FILM
R FILM
ASE L
M
LASE
LA
S
ER FI
L
M
LA
S
ER FI
L
M
LA
S
ER FI
L
M
3
Rimuovere le tavelle dal forno e adagiare il forno
IT
rovesciato sulla sagoma di polistirolo. Consigliamo in 2 persone.
Remove the bricks in the oven and lay the oven up-
EN
side down on the polystyrene template. We recom­mend two people.
Retire los ladrillos del horno y apoye el horno volca-
ES
do en la plantilla de poliestireno. Se recomienda la presencia de 2 personas.
Enlevez les briques du four et poser le four renversé
FR
sur le gabarit de polystyrène. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer cette opération.
Entfernen Sie die Steine aus dem Ofen nehmen
DE
und den umgedrehten Ofen auf das Polystyriolprol legen. Hierfür werden 2 Personen empfohlen.
4
Page 5
5
4
Avvitare i bulloni (a) ed i dadi (b) delle gambe come descritto nell’immagine (A) facendo attenzione al verso delle gambe (guardare foto, le due gambe con il foro per le ruote vanno dal lato del termome- tro). I bulloni della base vanno stretti dopo il montaggio dell’asse e delle ruote; utilizzare la chiave in dota-
IT
Tighten the bolts (a) and nuts (b) of the legs as de- scribed in the image (a), paying attention to the di- rection of the legs (see photo, the two legs with the hole for the wheels go on the thermometer side). The bolts on the base must be tightened after mounting the axle and wheels; use the wrench sup- plied to perform this step.
EN
Atornille los pernos (a) y las tuercas (b) de las patas como descrito en la imagen (a), prestando atención al sentido de las patas (mire la foto, las dos patas con el agujero para las ruedas deben colocarse en el lado del termómetro). Los pernos de la base deben apretarse después del montaje del eje y de las ruedas; use la llave en dotación para realizar esta operación.
ES
Visser les boulons (a) et les dés (b) des pieds comme cela est décrit sur l’image (a) en faisant attention au positionnement des pieds (regarder la photo, les deux pieds avec le trou pour les roues vont du côté du thermomètre). Les boulons de la bases doivent être serrés après l’assemblage de l’axe et des deux roues ; utiliser la
FR
Die Bolzen (a) und Schraubenmuttern (b) der Beine wie in der Abbildung (a) beschrieben anschrauben, wobei auf die Richtung der Beine zu achten ist (Bild
Räder gehören auf die Thermometerseite). Die Bolzen des Gestells werden nach der Montage der Achse und der Räder angezogen; Hierfür ist der mitgelieferte Schlüssel zu verwenden.
DE
c
b
TOP
a
b
Page 6
5
6
IT
aver fatto passare la boccola (a), posizionare la rondella (b) e coprire il dado (c) con il coperchio di plastica (d).
EN
assembling the bush (a), position the washer (b) and cover the nut (c) with the plastic cover (d).
ES
haber dejado pasar el casquillo (a), coloque la aran­dela (b) y cubra la tuerca (c) con la tapa de plástico (d).
FR
et après avoir fait passer la douille (a), positionner la rondelle (b) et couvrir le dé (c) avec le couvercle en plastique (d).
Die Räder wie in der Abbildung beschrieben mon-
DE
tieren. Nach dem Hindurchführen der Buchse (a) ist die Unterlegscheibe (b) zu platzieren und die
(d) abzudecken.
Una volta assemblato, rovesciare il forno (consiglia-
IT
mo in 2 persone).
Once fully assembled, tip over the oven (we recom-
EN
mend 2 people).
Una vez montado, vuelque el horno (se recomien-
ES
dan 2 personas).
Une fois le four assemblé, le renverser (deux
FR
opération).
Den Ofen nach der abgeschlossenen Montage
DE
umdrehen (für diese Handlung sind 2 Personen erforderlich).
a
b
c
6
Page 7
7
Posizionare i componenti del forno. Partire dal
IT
Gasbeton, posizionare i mattoni. Poi posizionare
la canna fumaria, il comignolo e lo sportello.
Position the parts of the oven. Starting with the
EN
Gasbeton, then position the refractory bricks.
the chimney flue , chimney pot and the oven door
Posicione los componentes del horno. Empiece
ES
con los Gasbeton. Entonces coloque los tres ladrillos refractarios el conducto de humos,
la tapa para chimenea y la puerta.
Positionner les composants du four. Commencer
FR
par le Gasbeton puis positionner les briques réfractaires. Puis positionner le carneau montant, la cheminée et
la porte du four.
Die Ofenteile platzieren. Legen Sie die Gasbetonplatte
DE
drauf, danach die Schamottesteinen danach der
Rauchabzug, der Schornstein und die Tür anzubrin gen.
IL FORNO È PRONTO PER L’USO / THE OVEN IS READY TO USE / EL HORNO ESTÁ LISTO PARA EL USO / LE FOUR EST PRÊT POUR L’UTILISATION / DER OFEN IST FÜR DEN GEBRAUCH BEREIT
7
Page 8
ALFA REFRATTARI S.R.L.
via Osteria della Fontana 63, 03012 Anagni (FR), Italy
web site: www.alfaforni.com - www.alfaovens.com
e-mail: info@ alfaforni.com
tel: +39 0775.7821 - fax: +39 0775.782218
Loading...