8.3 Werken met Wunderground ..................................................... 15
CE:
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals
omschreven in de Europese richtlijn 2014/53/EU.
De verklaring van conformiteit is beschikbaar op:
http://DOC.hesdo.com/WS-5500-DOC.pdf
Het Alecto WS-5500 weerstation bestaat uit de volgende
componenten:
Buiten-unit:
De buiten-unit heeft een ingebouwde regenmeter, windsnelheidsmeter, windrichtingssensor, temperatuursensor,
vochtigheidssensor, LUX meter en zonnecel. De meetgegevens van deze sensoren worden draadloos doorgestuurd naar de display-unit. De buiten-unit wordt gevoed
door een ingebouwde supercap die op zijn beurt opgeladen wordt door het ingebouwde zonnepanneel.
Als back up kunnen lithium batterijen geplaatst worden.
Zie ook verderop in deze gebruiksaanwijzing.
De buiten-unit wordt geleverd inclusief bevestigingsmateriaal maar exclusief mast.
Binnen-unit:
De binnen-unit ontvangt de meetgegevens van de buiten-unit en beschikt daarnaast over een eigen temperatuursensor, vochtigheidssensor en druksensor.
De binnen-unit wordt gevoed door de meegeleverde voedingsadapter en als back up kunnen 3 stuks AAA 1,5V
batterijen geplaatst worden (excl.).
Alle meetgegevens wordt getoond op het 17,5 cm (6.9”)
groot kleuren LCD-scherm. Daarnaast kunnen deze
meetgegevens doorgestuurd worden naar websites zoals
‘Wunderground’ om deze verder via het internet te publiceren en te delen met derden.
2
3. ONDERHOUD
Om eenvoudig bij de buiten-unit te komen voor
het plegen van klein onderhoud of om de batterijen
te vervangen, is het raadzaam de buiten-unit op een
toegankelijke plaats te hangen maar toch zo goed als
mogelijk vrij in de wind en regen.
3.1 Regenmeter:
De zwarte regen-opvangschaal kan linksom los gedraaid
worden waarna het binnenwerk van de regenmeter gereinigd kan worden. Gebruik hiervoor een zacht langharig kwastje.
Reinig de zwarte opvangschaal en verwijder eventuele
blaadjes. Plaats deze weer terug op de regenmeter (let
op de 3 uitstekende nokjes) en draai de schaal rechts
weer vast tot na de mechanisch ‘klik’.
3.2 Buitentemperatuur- en vochtigheidssensor:
Zie de afbeelding en neem de onderste 4
windgeleiders voorzichtig los van de buiten-unit. (laat de eerste geleider zitten!)
Blaas de houder schoon waarin de temperatuur en de vochtigheidssensor zit en
gebruik een langharig zacht kwastje om de
windgeleiders te reinigen. Gebruik GEEN WATER.
Plaats de windgeleiders terug en schroef ze vast.
• Zorg dat de omgevingstemperatuur bij de binnen-unit niet wordt
beïnvloed door lampen, radiatoren, deuren of ramen, tocht, en
dergelijke.
• Bij hangend gebruik: hang de unit vrij, dus niet achter bijvoorbeeld
een gordijn.
• Zorg dat het adaptersnoertje niet tot vallen of struikelen kan leiden.
Bind een te lang snoertje op met snoerbindertjes,
Voeding:
De hoofdvoeding van de binnen-unit wordt verzorgt door de meegeleverde voedingsadapter. Doe het laagspanningsstekkertje van de
adapter in aansluiting DC5.0V aan de achterzijde van de binnen-unit en
doe de adapter in een 230V stopcontact.
Als backup, om de meetgegevens te bewaren bij een mogelijke
stroomuitval of als de adapter per ongeluk uit het stopcontact genomen
wordt, kunnen 3 stuks 1,5V AAA batterijen geplaatst worden
1. Open het batterijcompartiment aan de achterzijde van
de binnen-unit.
2. Plaats de eerste batterij en
schuif deze helemaal naar
links.
3. Plaats de tweede batterij en
schuif deze helemaal naar
rechts.
4. Plaats de derde batterij in
het midden tussen de eerste
2 batterijen.
• Controleer eerst of de buiten-unit binnen bereik is van de binnen-unit
alvorens de buiten-unit denitief geplaatst wordt. Houd een afstand
tussen de buiten-unit en de binnen-unit aan van 50 tot 100 meter.
• Zorg dat de buiten-unit minimaal 1,5 meter boven de grond geplaatst
wordt en dat de unit vrij in de regen en in de wind staat.
• Om de regenmeter zo nauwkeurig mogelijk te laten werken, moet de
buiten-unit zo exact mogelijk horizontaal staan. Maak hiertoe gebruik
van de ingebouwde waterpas boven op de buiten-unit.
• Om aan te kunnen geven uit welke richting de wind vandaan komt,
moet de buiten-unit op het Noorden gericht worden. Zie hiervoor de
aanduiding North boven op de buiten-unit. Gebruik een nauwkeurige kompas (exclusief) om de unit goed te richten.
• Zorg dat de buiten-unit vrij hangt of staat. Vooral de windsnelheidsmeter en het windvaantje moeten in de directe wind hangen.
• Zoek een locatie waar de kans op inwaaiende bladeren minimaal is.
In het regenbakje gewaaide bladeren kunnen de regenmeter blokkeren of de meetresultaten beïnvloeden. In elk geval adviseren wij om
de buiten-unit zodanig te plaatsen dat redelijk eenvoudig eventueel
ingewaaide bladeren verwijderd kunnen worden en de 2 batterijen in
de buiten-unit vervangen kunnen worden.
• Wellicht kan de buiten-unit eerst een week binnen handbereik gehouden worden om alle functies uit te proberen. Geef de buiten-unit
pas zijn denitieve plaats als alles naar behoren functioneert.
Windvanger:
Hangen of staan:
Naar keuze kan de binnen-unit losstaand op een kast of bureau geplaatst worden (klap hiertoe de 2 standaarden aan de achterzijde van
de binnen-unit uit) of kan de unit aan de wand gehangen worden (zie de
sleutelgat-openingen aan de achterzijde.
Controleer eerst of het kleine schroefje van de windvanger ver genoeg
naar buiten gedraaid is en druk de windvanger over de as op de bui-
6
ten-unit. Druk de windvanger goed aan maar forceer het niet !!
Draai het kleine schroefje met een kleine kruiskopschroevendraaier
(excl.) aan om de windvanger op de as te xeren.
Blaas tot slot tegen een van de windvangerkuipjes en controleer of de
windvanger soepel kan ronddraaien.
Windrichting:
Let op: zowel de as voor de windrichtingsvaan als de windrichtingsvaan zelf is aan een zijde afgeplat. Op deze manier
kan het vaantje slechts op één manier op de as geschoven
worden. Houd hiermee rekening tijdens de montage.
Controleer eerst of het kleine schroefje van de windrichtingsvaan ver
genoeg naar buiten gedraaid is en druk het vaantje over de as op de
buiten-unit. Let op de afgeplatte zijde !!
Druk de windrichtingsvaan goed aan maar forceer het niet !!
Draai het kleine schroefje met een kleine kruiskopschroevendraaier aan
om de windrichtingsvaan op de as te xeren.
Blaas tot slot tegen de zijkant van het vaantje en controleer of deze
soepel kan ronddraaien.
Voeding:
De voeding voor de sensoren in de buiten-unit wordt verzorgt door een
ingebouwde ‘supercap’, een soort oplaadbare batterij. Deze supercap
wordt opgeladen door het zonnepaneeltje boven op de buiten-unit. Als
back up, voor het geval de supercap niet voldoende geladen is, moeten
in de binnen-unit nog 2 AA 1,5V batterijen geplaatst worden (excl.).
Omdat normale Alkaline batterijen niet of slecht presteren
bij temperaturen van rond of
onder 0°C, is het toepassen
van standaard Alkaline batterijen
in de buiten-unit niet aan te
bevelen.
Voor de buiten-unit adviseren
wij dan ook om Lithium batterijen te plaatsen die ontwikkeld
zijn om te functioneren bij een
temperatuurbereik van -20°C
tot 60°C. Deze batterijen zijn leverbaar via de serviceafdeling van Alecto
op telefoonnummer 073 6411 355 (Nederland) of 03 238 5666 (België)
of via internet www.alecto.nl
De batterij levensduur bij Lithium batterijen met een capaciteit van
2900mAh bedraagt ruim een jaar.
Buiten-unit plaatsen:
Bevestig volgens de afbeelding de U-vormige draadeinden aan de buiten-unit en plaats de buiten-unit over de mast (excl) en draai de moeren
goed aan. Uw weerstation is nu gebruiksgereed.
waterpas
indicatie
‘North’
7
7. GEBRUIKEN
7.1 Bij eerste gebruik:
Algemeen:
Attentie: na installatie kan het enkele uren tot een dag duren voordat de
juiste waarden in het display van de binnen-unit worden weergegeven.
BEEP
druk 1x op toets set:
Bij elke aanraking van een van de tiptoetsen kan
een beeptoon klinken. Gebruik de toetsen + en - om
deze toetstoon aan (BEEP ON) of uit (BEEP OFF)
te zetten.
Verbinding binnen-unit / buiten-unit:
Binnen-unit:
Zodra de voedingsadapter aan de binnen-unit wordt aangesloten en
in een 230V stopcontact is gedaan of zodra de batterijen worden geplaatst, gaat de binnen-unit op zoek naar de buiten-unit.
Buiten-unit:
Plaats de 2 batterijen in het batterijcompartiment zoals in het vorige hoofdstuk
staat beschreven en druk met een opengebogen paperclip de reset-toets aan de
onderzijde van de buiten-unit gedurende
ruim 3 seconden in. De rode LED licht
nu voor 4 seconden op. Hierna licht deze
LED elke 16 seconden heel kort op.
LED
Controleer bij de binnen-unit of er waarden weergegeven worden bij
‘OUTDOOR’ en blaas bij de buiten-unit tegen de windvangers en giet
wat water in de regenmeter en controleer of bij de binnen-unit de weergave na ongeveer 10-20 seconden wijzigt.
Standaard weergave:
Vanaf de fabriek toont de binnen-unit de standaard weergave; zie paragraaf 5.1 voor een overzicht van alle weergaven.
In paragraaf 7.2 staat beschreven hoe de diverse instellingen en mogelijkheden van dit weerstation werken en ingesteld moeten worden en in
paragraaf 7.3 staat beschreven hoe de weergave aan de persoonlijke
wensen kan worden aangepast.
7.2 Basis-instellingen:
activeer het instellingenmenu door toets SET 2 seconden ingedrukt te
houden:
reset-
toets
HI:LO RST
Elke dag om middernacht kunnen alle maximum
en minimum gemeten waarden gereset worden
behalve de neerslagwaarden. Gebruik de toetsen +
en - om de deze waarden te resetten (RST ON) of
niet te resetten (RST OFF).
De neerslagwaarden moeten apart gereset worden,
zie hiervoor hoofdstuk 7.3.
druk 1x op toets set: (*)
DST
DST = Daylight Saving Time (zomertijd).
Gebruik de toetsen + en - om de omschakeling naar
zomertijd en terug automatisch te laten geschieden
(DST ON) of niet (DST OFF).
druk 1x op toets set:
ZON
Hier kan de tijdzone worden aangepast. Voor gebruik in de Benelux de tijdzone op 1H instellen
druk 1x op toets set:
12H / 24H
Gebruik de toetsen + en - om te kiezen voor een
12-uur klok of een 24-uur klok.
druk 1x op toets set:
UREN KNIPPEREN
Stel met de toetsen + en - de uren in.
druk 1x op toets set:
MIN KNIPPEREN
Stel met de toetsen + en - de minuten in.
8
druk 1x op toets set:
D-M / M-D
druk 1x op toets set:
JAAR KNIPPERT
druk 1x op toets set:
MAAND KNIPPERT
druk 1x op toets set:
DAG KNIPPERT
Stel met de toetsen + en - de weergave dag-maand
(D-M) of maand-dag (M-D).
Stel met de toetsen + en - het jaar in.
Stel met de toetsen + en - de maand in.
Stel met de toetsen + en - de datum in.
LIGHT
druk 1x op toets set:
°C / °F
druk 1x op toets set:
WIND
Gebruik de toetsen + of - om de lichtsterkte weer
te geven in
W/m2 (Watt per m2), fc (foot candle) of
LUX.
Gebruik de toetsen + of - om de temperatuur weer te
geven in graden Celsius (
(
°F)
heit
°C) of in graden Fahren-
Gebruik de toetsen + of - om de windsnelheid weer
te geven in knopen (Knots), Miles per uur (mph),
Kilometer per uur (Km/h), Beaufort (bft) of meter per
seconde (m/s)
druk 1x op toets set:
PRESSURE
druk 1x op toets set:
REL PRESSURE
druk 1x op toets set:
Stel met de toetsen + en - in of de luchtdruk in
mm kwikdruk (mmHg), inch kwikdruk (inHg) of in
hectoPascal (hPa) weergegeven moet worden. I
n de
Benelux wordt gebruik gemaakt van de hectoPascal
notatie; vroeger werd de luchtdruk ook wel in bar
uitgedrukt, 1 mbar is gelijk aan 1 hPa.
De absolute luchtdruk is de luchtdruk die het weerstation meet; de relatieve luchtdruk is de luchtdruk
die het weerstation meet maar nu gecorrigeerd voor
de hoogte waarop dit gebeurt.
Gebruik bij deze instelling de toetsen + en - om de
daadwerkelijke luchtdruk in te stellen
Tip: op de website van luchthavens (of hun teletekstpagina’s) wordt de heersende luchtdruk in de
omgeving weergegeven.
druk 1x op toets set:
RAIN
Gebruik de toetsen + of - om de neerslaghoeveelheid weer te geven in millimeter (mm) of inch (IN)
druk 1x op toets set:
NTH / STH
Gebruik de toetsen + of - om aan te geven of het
weerstation op het Noordelijk halfrond van de aarde
wordt gebruikt (NTH) of op het zuidelijk halfrond
(STH). Dit heeft te maken met de correcte weergave
van de maanstand.
Tip: De Benenlux ligt op het Noordelijk halfrond, hier
dus NTH selecteren.
Nadat voor de laatste maal op toets SET gedrukt is, licht het display
volledig op en wordt het instellen beëindigd.
Druk tijdens het instellen op toets
LIGHT/SNOOZE
om direct het instel-
len te beëindigen Alle reeds gewijzigde instellingen blijven bewaard.
*: zodra het binnen-station met het internet wordt verbonden (zie hoofdstuk 8), dan wordt de tijd en datum van het internet gehaald, druk nu een
9
aantal keer op toets SET om het instellen van de klok over te slaan
7.3 Functietoetsen:
De functietoetsen onder het display bieden de volgende functies:
WIND
TEMP.
SET
SET
PRESSURE
+
herhaaldelijk aantippen om achtereenvolgens te
ALARMRAINTEMP.
ALARMRAINTEMP.
ALARM
MAX/MIN
MAX/MIN
_
MAX/MIN
zien:
• CHILL
: gevoelstemperatuur,(
deze wordt berekend
uit een combinatie van de luchttemperatuur en de
gemiddelde windsnelheid
• DEW: dauwpunt temperatuur, dit is de temperatuur waarbij waterdamp omgezet wordt
naar water (mist, dauw of rijp); het dauwpunt is
afhankelijk van de omgevingstemperatuur en
luchtvochtigheid
• HEAT: warmte index, dit is een combinatie van de
gemeten temperatuur en de luchtvochtigheid
als er geen extra specicatie weergegeven wordt,
dan wordt de actuele temperatuur weergegeven
LIGHT
SNOOZE
RAIN
WIND / +
herhaaldelijk kort aantippen om achtereenvolgens
te zien:
• DAY
: neerslag
van vandaag, gerekend vanaf
middernacht
• WEEK
: neerslag
vanaf het begin van de week
(zondag)
• MONTH
• TOTAL
: neerslag
: neerslag
vanaf het begin van de maand
vanaf het begin van de metin-
gen of vanaf laatste keer van resetten
• RATE: regenval van het afgelopen uur (deze
wordt elke 10 minuten bijgewerkt en geeft de
regenval van de afgelopen 60 minuten weer.
• EVENT
: dit is de regenval vanaf het moment dat
het begon te regen tot nu. Na een uur zonder
regen wordt deze waarde gereset.
houdt de toets RAIN 2 seconden ingedrukt om de
weergave van dat moment naar 0 te resetten.
Let hierbij op het volgende:
- bij het resetten van de neerslaghoeveelheid per
week wordt tevens de hoeveelheid van vandaag
gereset
- bij het resetten van de neerslaghoeveelheid per
maand wordt tevens de hoeveelheid van vandaag en
deze week gereset
- bij het resetten van de totale neerslaghoeveelheid
wordt tevens de hoeveelheid van vandaag, deze
week en deze maand gereset
herhaaldelijk kort aantippen om achtereenvolgens
te zien:
• GUST: windsnelheid van windvlagen
• DIRECTION
: windrichting in booggraden
als er geen extra specicatie weergegeven wordt,
dan wordt de actuele windsnelheid weergegeven
tijdens het instellen (zie paragraaf 7.2) heeft deze
tevens de functie om keuzes te selecteren en waar-
toets
den te verhogen
10
PRESSURE / -
herhaaldelijk kort aantippen om achtereenvolgens
te zien:
• AVERAGE
12Hr: gemiddelde luchtdruk over de
laatste 12 uur
• AVERAGE
24Hr: gemiddelde luchtdruk over de
laatste 24 uur
• AVERAGE
48Hr: gemiddelde luchtdruk over de
laatste 48 uur
• AVERAGE
72Hr: gemiddelde luchtdruk over de
laatste 72 uur
als er geen extra specicatie weergegeven wordt,
dan wordt de actuele luchtdruk weergegeven
druk tijdens het weergeven van de MAX of MIN
waarden 2 seconden lang op toets
PRESSURE
om
te wisselen tussen luchtdruk absoluut en luchtdruk
relatief
houd de MAX/MIN toets 2 seconden ingedrukt om
de weergaven van dat moment (dus alle MIN of alle
MAX meetwaarden) te resetten
zie de paragraaf ‘Basis instellingen’ (7.2) om elke
dag om middernacht automatisch de MAX/MIN
meetwaarden te resetten.
ALARM
MAX/MIN
houd de toets
PRESSURE
2 seconden ingedrukt om
te wisselen tussen de absolute luchtdruk (ABS) en
de relatieve luchtdruk (REL)
tijdens het instellen (zie paragraaf 7.2) heeft deze
toets
tevens de functie om keuzes te selecteren en waar-
den te verlagen
bij eerste keer aantippen worden de ingestelde waarden voor het MAX alarm getoond
bij tweede keer aantippen worden de ingestelde
waarden voor het MIN alarm getoond
zie paragraaf 7.5 voor het instellen van de MIN en
MAX limieten en de werking van deze functie
herhaaldelijk kort aantippen om achtereenvolgens
te zien:
• MAX: de hoogste gemeten waarden worden
getoond
• MIN: de laagste gemeten waarden worden
getoond
druk tijdens het weergeven van de MAX of MIN
waarden op toets TEMP, RAIN of WIND om alle
mogelijke varianten te zien
LIGHT/SNOOZE
11
herhaaldelijk kort aantippen om de displayverlichting
in te stelen op zwak, normaal of hoog
om batterijen te sparen valt bij alleen batterijvoeding
na 15 seconden de verlichting automatisch terug
naar ‘zwak’
deze toets heeft ook de functie om vanuit elke instelling of keuze terug te gaan naar de standaardweergave van het display
7.4 Wekalarm:
Instellen:
1. houd toets ALARM
2 seconden ingedrukt, de urenweergave gaat
knipperen
2. stel met de toetsen + en - de wektijd in uren in en druk op toets set
3. stel met de toetsen + en - de wektijd in minuten in en druk op toets
set
4. druk kort op toets ALARM om het wekalarm in te schakelen (alarmbelletje licht op) of uit te schakelen (alarmbelletje gaat uit)
5. druk kort op toets LIGHT/SNOOZE om het instellen te beëindigen
Werking:
Op het ingestelde tijdstip klinkt een alarmtoon.
Deze toon klinkt gedurende 2 minuten in een steeds sneller ritme of
druk op toets ALARM om het alarm uit te schakelen of druk op toets
LIGHT/SNOOZE om voor 10 minuten nog even te sluimeren.
Het alarm wordt dagelijks herhaald totdat het volgens de bovenstaande
instructies wordt uitgeschakeld.
7.5 Weeralarm:
Naast een wekalarm met snooze functie kan het weerstation een
alarmtoon laten klinken bij te hoge/lage temperaturen, te hoge/lage
luchtvochtigheid en te harde wind of teveel regen.
3. druk kort op toets ALARM om het betreffende weeralarm in te
schakelen (het symbool licht op met daarbij HI of LO) of uit te
schakelen (dit symbool dooft)
Overzicht:
Als er bij een meetwaarde een alarm is ingesteld, dan wordt dit weergegeven
door het continu oplichten van het alarmsymbool
met daarbij HI of LO.
Knippert dit symbool, dan is deze limiet overschreden, zie ook hieronder
onder ‘werking’
Door vanuit ruststand van het display kort op toets ALARM te drukken, worden alle ingestelde maximum limieten getoond. Nogmaals op toets ALARM
drukken om alle ingestelde minimum limieten te zien. Bij de limieten waar een
alarm aan is gekoppeld licht tevens het alarmsymbool
Druk nogmaals op toets ALARM of op toets
LIGHT/SNOOZE
op.
om terug te keren
naar de ruststand van het display.
werking:
Zodra een van de limieten overschreden wordt, klinkt gedurende 2 minuten
in een steeds sneller ritme
LO
knippert
bij de overschreden meetwaarde zodat duidelijk is welke limiet
alarmtonen. Het symbool
met daarbij HI of
overschreden wordt.
Druk op toets ALARM om de alarmtonen te stoppen, het alarmsymbool zelf
blijft knipperen tot de meetwaarde weer binnen de ingestelde limiet valt.
Instellen:
1. houd toets ALARM 2 seconden ingedrukt en druk daarna herhaaldelijk
kort op toets SET om een keuze te maken uit de volgende alarmen:
- max. binnentemperatuur
- min. binnentemperatuur
- max. luchtvochtigheid binnen
- min. luchtvochtigheid binnen
- max. buitentemperatuur
- min. buitentemperatuur
- max. luchtvochtigheid buiten
- min. luchtvochtigheid buiten
- max. windsnelheid
- max. windvlaag
2. gebruik de toetsen + en - om de limiet van de geselecteerde meetwaarde in te stellen
7.6 Weersvoorspelling:
Het display van de binnen-unit kan door middel van verschillende weergaven het weer van de komende 6 uren voorspellen:
zonnig licht bewolkt
bewolkt regen
12
sneeuw
(sneeuw wordt weergegeven als de voorspelling ‘regen’ is en de buitentemperatuur beneden 0°C (32°F))
storm
storm
Opmerkingen:
• de nauwkeurigheid van een op luchtdruk gebaseerde voorspelling is
70% tot 75%; let op dat geen garantie gegeven kan worden op een
correcte voorspelling
• de voorspelling is gebaseerd op de komende 6 uur en hoeft niet de
actuele situatie weer te geven
7.7 Tendens-indicatie:
Bij de temperatuur-, de luchtvochtigheid- en de luchtdruk-weergaven is
een tendens-indicatie ingebouwd. Elk half uur worden de meetwaarden
vergeleken met de meetwaarden van 3 uur geleden
7.8 Kalibreren:
In het geval de binnen-unit een afwijkende meetwaarde toont ten opzichte van de meetwaarde van een andere sensor of weerstation, kan
elke weergave enkele procenten bijgeregeld worden.
1. houd toets TEMP en toets MAX/MIN 5
seconden ingedrukt en druk
daarna herhaaldelijk kort op toets SET om een keuze te maken uit de
volgende meetwaarden: (tussen haakjes staan de waarden waarmee
de uitlezing verhoogd/verlaagd kan worden)
- binnentemperatuur (+/- 5°C)
- luchtvochtigheid binnen (+/- 9%)
- buitentemperatuur (+/- 5°C)
- luchtvochtigheid buiten (+/- 9%)
- luchtdruk (+/- 10hpa)
- windrichting (0-360 booggraden)
- windsnelheid (50% - 150%)
- regenhoeveelheid (50% - 150%)
2. gebruik de toetsen + en - om de uitlezing te verhogen of verlagen
3. druk kort op toets LIGHT/SNOOZE
om terug te keren naar de ruststand
van het display
Door deze instructie te herhalen maar bij stap 2 op toets ALARM te
drukken, wordt de uitlezing teruggezet naar de fabrieksinstelling.
Alle in dit hoofdstuk genoemde en getoonde wachtwoorden en
ID-codes zijn voorbeelden en dienen alleen ter illustratie.
8.1 Introductie:
Het is mogelijk om de meetgegevens van dit weerstation te uploaden naar
de website van Weather Underground (Wunderground). Deze gegevens
worden dan samengevoegd met de meetgegevens van andere weerstations in de buurt waardoor een zeer nauwkeurig weerbeeld ontstaat.
Tevens worden uw meetgegevens door Wunderground bewaard en met
uw persoonlijke account kunnen de gegevens op het scherm van uw com-
puter of smartphone in diagram of graekvorm weergegeven worden.
8.2 Weerstation registreren:
Het registreren van het weerstation bij Wunderground gaat in verschillende stappen:
1. zorg dat de voedings-
adapter op de binnen-unit aangesloten
is en dat de adapter in
een 230V stopcontact
geplugd is
2. ga met een PC of met uw smartphone of tablet naar de site www.
wunderground.com
en maak een nieuw
persoonlijk account
aan (de user name en
het password mag u
verzinnen maar het
emailadres moet wel
van u zijn), selecteer verder ‘Basic-Free’ voor een gratis lidmaatschap
3. klik op ‘Register Your
PWS‘ (Personal Weather Station) en klik op
‘Send Validation Email’
en wacht op deze email
(dit kan enkele minuten
duren, deze mail kan
ook in de spam map van uw email programma koment te staan); deze
email bevat het ‘station-ID’ en een persoonlijk wachtwoord dat door
Wunderground aan u wordt toegekend.
4. geef vervolgens de locatie van het weerstation zo nauwkeurig mogelijk
aan
5. neem uw smartphone of tablet en verbind deze met de gewenste
router waar het weerstation op aangemeld moet worden. Gebruik
uitsluiten 2,4GHz verbinding. Ga daarna naar de app store of play
store en download de App. ‘WS Tool’ en start de App.
6. houd op de binnen-unit van het weerstation
de toetsen RAIN en ALARM tegelijk en voor
4 seconden ingedrukt; het wi icoon
gaat snel knipperen.
7. druk in de opgestarte APP op “Add
Device”. Een nieuw scherm verschijnt in
het display.
“Router SSID”: hier staat de naam van
de router waar de smartphone of tablet
op is aangemeld.
“Router Password”: Vul hier het wachtwoord van de router in.
Vink “Show Password” aan om het
wachtwoord leesbaar te maken.
Vink “SSID is Hidden” aan als de
SSID naam van router onzichtbaar is
gemaakt.
druk nu op “Conrm”, “Add” of “Save”
14
8. na een paar seconden verschijnen de
gegevens van het weerstation op de
smartphone; het wi icoon verschijnt
continue in het display van het weerstation.
Vanaf dit moment is het weerstation via uw router verbonden met Wunderground en worden de meetgegevens van uw weerstation gedeeld
met de rest van de wereld.
De app ‘WS TOOL’ heeft zijn taak volbracht en is niet meer actief nodig.
Merk op dat via de keuze ‘Weather Server’ u zich ook kunt aanmelden
bij weer-sites van ‘Weatherbug’ of ‘weathercloud’.
8.3 Werken met Wunderground:
Uw eigen meetgegevens bij Wunderground kunt u via de volgende link
inzien:
9. tap nu 1x op de smartphone op de gegevens van het weerstation en
vul het daaropvolgend scherm als volgt in:
• bij “Server” of “Weather Server” Wunderground invullen
• bij “ID” of “Station-ID” de ID code invullen die u van Wunderground
gekregen heeft
• bij “Password” het wachtwoord invullen dat u van Wunderground
gekregen heeft.
• het “StationNum” (alleen iOS) leeg laten
• “Auto Upload” aanvinken of de knop op “aan” zetten om het weer-
station automatische te laten updaten. Het weerstation moet dan
wel met het internet te zijn verbonden, of druk eventueel handmatig op de update toets.
waarbij in plaats van “STATIONID” de station-ID code ingetypt moet
worden die u van Wunderground gekregen heeft
Via de URL ‘http://www.wunderground.com/download’ worden diverse
Apps van Wunderground getoond. Let op: De werking van deze Apps
en het onderhoud hiervan geschied volledig buiten de verantwoording
van Alecto.
Voor de exacte werking van Wunderground en alle overige informatie
en functies verwijzen wij u naar de website: www.wunderground.com
8.2 Pour enregistrer votre station météo .......................................... 28
8.3 Utilisation de Wunderground ...................................................... 29
CE:
DECLARATION DE CONFORMITE
Cet appareil répond aux conditions et les dispositions essentiels comme
décrits dans les directives 2014/53/EU.
La déclaration de conformité est disponible sur:
http://DOC.hesdo.com/WS-5500-DOC.pdf
La station météo Alecto WS-5500 est constituée des composants suivants :
Unité extérieure :
L’unité extérieure inclut un pluviomètre intégré une, jauge
de vitesse du vent, jauge de direction du vent, capteur de
température, capteur d’humidité, compteur LUX et cellule
solaire. Les donnés des mesures provenant des capteurs
sont transmises à l’unité d’afchage. L’unité extérieure est
alimentée par un super condensateur intégré lequel, à son
tour, est alimenté par le panneau solaire intégré.
Vous pouvez également installer des piles de secours au
lithium, pour cela veuillez lire dans le guide de l’utilisateur
ci-dessous.
L’unité extérieure est fournie avec le matériel de montage.
Unité intérieure :
L’unité intérieure reçoit les données mesurées par l’unité
extérieure et également inclut son propre capteur de température, capteur d’humidité et capteur de pression.
L’unité intérieure est alimentée par l’adaptateur d’alimentation fourni, bien que vous puissiez également installer 3x
piles de secours AAA 1.5 V (non incl.).
Toutes les données de mesure sont afchées sur le grand
écran couleur LCD de 6.9” (17.5 cm). De plus, vous pouvez transmettre ces mesures à des sites Internet tel que
‘Wunderground’ pour les publier ultérieurement via l’Internet ou pour partager les informations avec des tierces
parties.
16
3. MAINTENANCE
Pour un accès aisé à l’unité extérieure pour réaliser
une petite maintenance ou remplacer les piles,
il est recommandé d’installer l’unité extérieure dans un
endroit accessible. Cependant, gardez à l’esprit de la
placer aussi exposée que possible au vent et à la pluie.
3.1 Pluviomètre :
Vous pouvez dévisser le plateau du collecteur de pluie
noir en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour nettoyer l’intérieur du pluviomètre.
Pour cela, veuillez utiliser une brosse souple et à longs
poils. Nettoyez le plateau du collecteur noir et retirez tout
dépôt. Replacez-le sur le pluviomètre (faites attention
aux 3 entailles protubérantes) et tournez le plateau dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
entendiez un ‘clic’ provenant du mécanisme.
3.2 Capteur de température extérieure et d’humidité :
Référez-vous au schéma et détachez les
4 girouettes inférieures de l’unité extérieure.
Soufez dans le support contenant le capteur de température et d’humidité et utilisez
une brosse souple avec de longs poils pour
nettoyer les guides pour le vent.
N’UTILISEZ PAS D’EAU.
Replacez et serrez les guides pour vent.
4. CARACTÉRISTIQUES
Unité intérieure :
Gamme de mesure : -10°C - 60°C
(‘---’ quand hors de cette gamme)
Unité extérieure :
Gamme de mesure :
précision : +/-1°C
résolution : 0.1°C
humidité : 10% ~ 99% RH
précision : +/-5%
pluviosité : 0-6000mm (‘---’ quand hors de cette gamme)
précision : +/-10%
résolution : 0.1mm pour une pluviosité <1000mm
1mm pour une pluviosité >1000mm
Vitesse de vent : 0-50m/s (‘---’ quand hors de cette gamme)
précision : +/- 1m/s à une vitesse du vent <5m/s
+/- 10% à une vitesse du vent >5m/s
luminosité : 0-400KLux
précision : +/- 15%
alimentation : 2x piles 1.5V , taille AA (*)
Radio :
Fréquence de transmission : 868 MHz
Intervalle de transmission : 16sec.
portée : 100m
RF power: < 0 dBm
* : pour un usage prolongé à des températures en dessous de 0°C,
nous recommandons d’utiliser des piles au Lithium. Voir également le
17
paragraphe 6.2.
-40°C - 60°C (‘---’ quand hors de cette gamme)
5. VUE D’ENSEMBLE
5.1 Unité intérieure :
4
5
2
3
13
12
11
151717181616
SET
SET
6
718109
1. Afchage de l’heure et de la date (*)
2. Afchage de la température & humidité intérieures (*)
3. Afchage de la température & humidité de l’air extérieur (*)
4. Afchage de la position de la lune (*)
5. Afchage des prévisions météo (*)
6. Afchage de l’index UV (*)
7. Afchage de l’intensité lumineuse (*)
8. Afchage de la pression de l’air (*)
9. Afchage de la vitesse du vent et de sa direction (*)
10. Afchage de la pluviosité (*)
11. Indication que l’alarme météo est activée à cette valeur de mesure
12. Indicateur de tendance
13. Indicateur de pile de l’unité extérieure, s’éclaire lorsque les piles de
l’unité extérieure sont faibles
14. Boutons des fonctions
15. Entrée de l’adaptateur d’alimentation
WIND
+
PRESSURE
14
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
LIGHT
SNOOZE
ALARMRAINTEMP.
ALARMRAINTEMP.
ALARM
_
18
16. Trous pour suspension
17. Support pliable pour table
18. Couvercle des piles
* : Voir paragraphe 7.2 pour les options d’afchage offertes par l’unité
intérieure.
5.2 Unité extérieure :
1
2
3
4
5
6
1. Pluviomètre
2. Niveau à bulle, pour installer l’unité exterieure horizontalement
3. Emplacement du capteur de température et d’humidité
4. Panneau solaire pour charger le super condensateur (voir également paragraphe 6.2, article ‘alimentation)
5. Capteur d’UV /capteur de lumière
6. Indicateur de vitesse du vent
7. Indicateur de direction du vent
8. Supports pour attacher l’unité extérieure à un mât (non incl.)
9. Bouton réinitialisation, utilisez un trombone plié pour appuyer et
rester appuyé sur ce bouton pendant 4 secondes pour réinitialiser
l’unité extérieure
10. Compartiment des piles pour 2 piles de secours (non incl.)
11. LED, clignote toutes les 16 secondes pour indiquer que les mesures
7
8
9
10
11
sont en train d’être transmises à l’unité intérieure
19
6. INSTALLATION
6.1 Unité intérieure :
Installation générale et conseils de positionnement :
• Assurez-vous que la température environnante de l’unité intérieure ne
soit pas affectée par les éclairages, radiateurs, portes ou fenêtres, etc.
• Une fois suspendue : assurez-vous que l’unité est librement suspendue, c’est à dire non derrière un rideau.
• Assurez-vous que le câble de l’adaptateur ne crée pas le risque de
faire tomber ou trébucher. Utilisez des attaches de câble lorsque le
câble est trop long.
Alimentation :
L’alimentation principale de l’unité intérieure est fournie via l’adaptateur
d’alimentation fourni. Insérez la prise basse tension de l’adaptateur dans
l’entrée DC5.0V à l’arrière de l’unité intérieure et puis connectez l’adaptateur à une prise murale 230V.
Vous pouvez installer 3x piles 1.5V AAA comme secours pour maintenir
les données de mesure au cas où une coupure possible de courant
survient ou lorsque l’adaptateur est débranché de la prise murale par
accident.
1. Ouvrez le compartiment à
piles à l’arrière de l’unité
intérieure.
2. Insérez la première pile et
faites la glisser complètement vers la gauche.
3. Insérez la seconde pile et
faites la glisser complètement vers la droite.
4. Insérez la troisième pile entre
les deux premières piles.
5. Enn, replacez le couvercle de piles.
6.2 Unité extérieure :
Installation générale et conseils de positionnement :
• Vériez d’abord que l’unité extérieure soit à la portée de l’unité intérieure avant d’installer dénitivement l’unité extérieure. Maintenez une
distance entre l’unité extérieure et intérieure allant de 50 à 100 mètres.
• Assurez-vous de placer l’unité extérieure à au moins 1,5 mètres du
sol, positionnée librement à la pluie et au vent.
• Pour avoir la fonction de pluviomètre aussi précise que possible,
l’unité extérieure doit être placée exactement à l’horizontale. Pour
cela vous pouvez utiliser le niveau à bulle intégré au dessus de l’unité
extérieure.
• Pour pouvoir indiquer d’où soufe le vent , l’unité extérieure doit viser
le Nord. Pour cela, voyez l’indication North au dessus de l’unité
extérieure. Utilisez une boussole précise (non incl.) pour orienter
correctement l’unité.
• Assurez-vous que l’unité extérieure est suspendue ou dressée
librement. Spécialement l’indicateur de vitesse du vent et la girouette
doivent être suspendues directement dans le vent.
• Déterminez l’emplacement avec la plus petite chance que les feuilles
ne soient soufées dans l’unité. Les feuilles soufées dans le collecteur de pluie peuvent bloquer le pluviomètre et affecter les résultats de
mesure. Dans le cas où, nous recommandons de positionner l’unité
extérieure d’une telle manière que les feuilles soufées dans l’unité
puissent être aisément retirées et que les 2 piles de l’unité extérieure
puissent être aisément remplacées.
• Vous pouvez bien sûr garder l’unité extérieure accessible pendant la
première semaine pour tester toutes ses fonctions. Après avoir vérié
que tout fonctionne correctement, vous pouvez alors installer déniti-
vement l’unité extérieure.
Anémomètre :
Suspendue ou posée :
Vous pouvez choisir d’utiliser l’unité intérieure posée librement sur un
meuble ou bureau (pour cela, dépliez les 2 supports à l’arrière de l’unité
intérieure) ou suspendue contre un mur (voir les trous de suspension à
l’arrière).
20
Vériez d’abord si la petite vis de l’anémomètre tourne vers l’extérieur
assez sufsamment et qu’elle pousse l’anémomètre autour de l’axe sur
l’unité extérieure. Poussez de manière adéquate l’anémomètre, mais ne
forcez pas dessus!
Utilisez un tournevis cruciforme (non incl.) pour faire tourner la petite vis
et xer l’anémomètre sur l’axe.
Enn, soufez sur une des coupelles de l’anémomètre pour vérier si
l’anémomètre peut tourner doucement, sans heurt.
Direction du vent :
Attention : L’axe de la girouette et la girouette sont aplaties
à une extrémité. Cela assure que l’ailette peut coulisser au
dessus de l’axe uniquement dans un sens. Veuillez garder
cela à l’esprit durant l’installation.
Alimentation :
Les capteurs dans l’unité extérieure sont alimentés par un super condensateur intégré, qui est du type pile rechargeable.
Ce super condensateur est chargé par le panneau solaire au dessus de
l’unité extérieure. Comme secours, dans le cas où le super condensateur
n’est pas correctement chargé, vous devez installer 2 piles AA 1.5V dans
l’unité extérieure (non incl.).
Du fait que les piles alcalines
normales fonctionnent mal ou
pas du tout à des températures
autour ou en dessous de 0°C,
nous ne recommandons pas
d’utiliser de pile alcaline standard pour l’unité extérieure.
C’est pourquoi nous recommandons d’insérer des piles au
Lithium dans l’unité extérieure,
car elles sont fabriquées pour
fonctionner dans une gamme de température allant de -20°C à 60°C.
Ces piles peuvent être commandées auprès du service client d’Alecto
via le numéro de téléphone 073 6411 355 (Pays-bas) ou 03 238 5666
(Belgique) ou via internet www.alecto.nl.
Les piles au lithium avec une capacité de 2900mAh ont une durée de vie
d’au moins un an.
Vériez d’abord que la petite vis de la girouette est tournée vers l’extérieur assez sufsamment et puis poussez l’ailette par-dessus l’axe sur
l’unité extérieure. Faites attention au côté aplati !
Poussez de manière adéquate la girouette, mais ne forcez jamais dessus!
Utilisez un tournevis cruciforme pour tourner la petite vis et xer la
girouette sur l’axe.
Enn, soufez du côté de la girouette pour vérier qu’elle tourne sans
heurt.
Positionnement de l’unité extérieure :
Référez-vous aux images ci-dessous et xez les extrémités du câble en
forme de U sur l’unité extérieure, placez l’unité extérieure au dessus du
mât (non incl.) et serrez les écrous. Votre station météo est à présent
prête à être utilisée.
21
Niveau à bulle
7. UTILISATION
7.1 Première utilisation :
Général :
Attention : après installation, l’afchage de l’unité intérieure peut prendre
plusieurs heures à un jour pour afcher les valeurs correctes.
Connexion de l’unité intérieure/unité extérieure :
Unité intérieure :
Dès que l’adaptateur d’alimentation est connecté à l’unité intérieure et
à une prise murale 230V ou dès que les piles sont insérées, l’unité intérieure commence à recherché l’unité extérieure.
Unité extéreure :
Insérez 2 piles dans le compartiment
à piles comme décrit dans le chapitre
précédent et utilisez un trombone courbé
pour appuyer et rester appuyé sur le
bouton réinitialisation en bas de l’unité
extérieure pendant au moins 3 secondes.
La LED rouge s’éclaire alors pendant
4 secondes et puis commence à clignoter
brièvement toutes les 16 secondes.
Vériez que l’unité intérieure commence à afcher les valeurs de
‘OUTDOOR’, soufez contre l’anémomètre de l’unité extérieure, versez
un peu d’eau dans le pluviomètre et vériez sir les valeurs indiquées par
l’unité intérieure changent.
LED
Indication
du Nord
‘North’
Bouton
reset
Afchage standard :
À partir de ce moment, l’unité intérieure indique l’afchage standard; voir
paragraphe 5.1 pour une vue d’ensemble de tous les afchages.
Le paragraphe 7.2 décrit comment les divers paramétrages et options
de cette station météo fonctionnent et doivent être réglés. Le paragraphe
7.3 décrit comment vous pouvez personnaliser l’afchage selon vos
préférences.
7.2 Congurationdebase:
Appuyez et restez appuyé sur le bouton SET pendant 2 secondes pour
activer le menu de conguration :
BEEPA chaque fois que vous appuyez sur les boutons de
commande, vous pouvez faire émettre un bip par
l’unité. Utilisez les boutons + et - pour activer (BEEP
ON) ou désactiver (BEEP OFF) cette tonalité.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
HI :LO RSTChaque jour à minuit toutes les valeurs mesurées
maximum et minimum peuvent être réinitialisées,
excepté les données de pluviosité. Utilisez les
boutons + et - pour activer la réinitialisation de ces
valeurs (RST ON) ou pour désactiver la réinitialisation (RST OFF).
Les valeurs de pluviosité doivent être réinitialisées
séparément, pour cela voyez le chapitre 7.3.
Appuyez 1x sur le bouton SET : (*)
DSTDST = Daylight Saving Time .
Utilisez les boutons + et - pour commuter la durée
d’économie de lumière du jour et vice-versa qui
survient automatiquement (DST ON) ou non (DST
OFF).
Appuyez 1x sur le bouton SET :
ZONCette option vous permet de régler le fuseau horaire.
Pour une utilisation au Benelux, réglez le fuseau
horaire sur 1H.
22
Appuyez 1x sur le bouton SET :
Appuyez 1x sur le bouton SET :
12H / 24HUtilisez les boutons + et - pour choisir le format de
l’afchage de l’heure sur 12 heures ou 24 heures.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
HEURES CLIGNOTANTES
Utilisez les boutons + et - pour régler les heures.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
MINUTES CLIGNOTANTES
Utilisez les boutons + et - pour régler les minutes.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
D-M / M-DUtilisez les boutons + et - pour sélectionner l’af-
chage jour-mois (J-M) ou mois-jour (M-J).
Appuyez 1x sur le bouton SET :
ANNEE CLIGNOTANTE
Utilisez les boutons + et - pour régler l’année.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
MOIS CLIGNTOTANT
Utilisez les boutons + et - pour régler le mois.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
JOUR CLIGNOTANT
Utilisez les boutons + et - pour régler la date.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
PRESSURE
Utilisez les boutons + et - pour déterminer si la
pression d’air doit être afchée en mm pression du
mercure (mmHg), en pouce pression de mercure
(inHg) ou en hectopascal (hPa). Au Benelux la notation hectopascal est généralement utilisée; avant
la pression d’air était également exprimée en bar;
1 mbar équivaut à 1 hPa.
REL PRESSURE
La pression de l’air absolue est la pression de l’air
mesurée par la station météo; la pression de l’air
relative est la pression de l’air mesurée par la station
météo mais à présent corrigée pour l’altitude à
laquelle la mesure est prise.
Pour cette option, utilisez les boutons + et - pour
régler la pression de l’air actuelle.
Conseil : vous pouvez trouver la pression de l’air
courante dans votre région sur le site Internet des
aéroports (ou sur les pages télétextes).
Appuyez 1x sur le bouton SET :
LIGHTUtilisez le bouton + ou - pour afcher l’intensité de
la lumière en W/m² (Watt per m²), fc (pieds-bougies)
ou LUX.
Appuyez 1x sur le bouton SET :
°C / °F
Utilisez le bouton + ou - pour afcher la température
en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Appuyez 1x sur le bouton SET :
WINDUtilisez le bouton + ou - pour afcher la vitesse du
vent en nœuds, Miles par heure (mph), Kilomètres à
l’heure (Km/h), Beaufort (bft) ou mètres par seconde
(m/s).
Appuyez 1x sur le bouton SET :
RAIN
Utilisez le bouton + ou - pour afcher le montant de
pluviosité en millimètre (mm) ou pouce (IN).
23
Appuyez 1x sur le bouton SET :
NTH / STHUtilisez le bouton + ou - pour indiquer si la station
météo est utilisée dans l’hémisphère Nord de la
terre (NTH) ou dans l’hémisphère Sud (STH). Cela
concerne l’afchage correct de la position de la lune.
Conseil : Le Benelux est situé dans l’hémisphère
Nord, dans ce cas veuillez sélectionner NTH.
Après avoir appuyé sur le bouton SET pour la dernière fois, l’afchage
s’éclairera complètement et la conguration est à présent terminée.
Durant la conguration, vous pouvez appuyer sur le bouton LIGHT/
SNOOZE pour instantanément terminer la conguration. Tout paramétrage
déjà réglé restera stocké dans la mémoire.
TEMP.
touchez répétitivement pour voir ce qui suit dans
l’ordre :
• CHILL : facteur vent (refroidissement éolien) (calculé via une combinaison de température d’air et
la vitesse moyenne du vent).
• DEW : température de point de rosée, c’est
la température à laquelle la vapeur d’eau est
transformée en eau (brume, rosée ou gelée); le
point de rosée dépend de la température et de
l’humidité environnementales.
• HEAT : index de chaleur, c’est une combinaison
de la température et de l’humidité mesurées.
* : dès que la station intérieure est connecté à Internet (voir chapitre 8),
l’heure et la date sont obtenues depuis Internet. A présent appuyez répétiti-
vement sur le bouton SET pour ignorer la conguration de l’horloge.
7.3 Boutons de fonction :
Les boutons de fonction sous l’afchage offrent les fonctions suivantes :
SET
SET
WIND
+
PRESSURE
_
ALARMRAINTEMP.
ALARMRAINTEMP.
ALARM
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
LIGHT
SNOOZE
RAIN
touchez répétitivement pour voir ce qui suit dans
l’ordre :
• DAY : pluviosité du jour, calculée à minuit
• WEEK : pluviosité depuis le début de la semaine
(Dimanche)
• MONTH : pluviosité depuis le début du mois
• TOTAL : pluviosité depuis le début des mesures
ou depuis la dernière réinitialisation
• RATE : pluviosité dans la dernière heure (cela
indique la pluviosité dans les dernières 60 minutes
et est mis à jour toutes les 10 minutes)
• EVENT : c’est la quantité de précipitation à partir
du moment où il a commence à pleuvoir jusqu’à
maintenant. Cette valeur sera réinitialisée après
une heure sans aucune pluie.
Appuyez et restez appuyé sur le bouton RAIN
pendant 2 secondes pour réinitialiser l’afchage à ce
moment à 0.
24
WIND / +
PRESSURE / -
Lorsque vous faites cela, gardez à l’esprit ce qui suit :
- Lors de la réinitialisation de la quantité de précipitation par semaine, la quantité du jour également sera
réinitialisée
- Lors de la réinitialisation de la quantité de précipitation par mois, la quantité du jour et de la semaine
seront également réinitialisées
- Lors de la réinitialisation de la quantité totale de
précipitation, la quantité du jour, cette semaine et ce
mois sera également réinitialisée
touchez répétitivement pour voir ce qui suit dans
l’ordre
• GUST : vitesse du vent, des rafales de vent
• DIRECTION : direction du vent en degrés d’arc
Lorsqu’aucune caractéristique supplémentaire n’est
afchée, la température actuelle sera afchée.
Durant la conguration (voir paragraphe 7.2), ce bou-
ton est également utilisé pour sélectionner des choix
et augmenter des valeurs
touchez répétitivement pour voir ce qui suit dans
l’ordre :
• AVERAGE 12heures : pression de l’air moyenne
sur le 12 dernières heures
• AVERAGE 24heures : pression de l’air moyenne
sur le 24 dernières heures
• AVERAGE 48heures : pression de l’air moyenne
sur le 48 dernières heures
• AVERAGE 72heures : pression de l’air moyenne
sur le 72 dernières heures
Appuyez et restez sur le bouton PRESSURE pendant 2 secondes pour permuter entre la pression de
l’air absolue (ABS) et pression de l’air relative (REL)
Durant la conguration (voir paragraphe 7.2), ce bouton est également utilisé pour sélectionner des choix
et diminuer des valeurs
lorsque vous le touchez pour la première fois, les
valeurs dénies pour l’alarme MAX sont afchées
lorsque vous le touchez pour la deuxième fois, les
valeurs dénies pour l’alarme MAX sont afchées
Voyez le paragraphe 7.5 pour le paramétrage des
limites MIN et MAX et pour déterminer comment
cette fonction doit être utilisée
touchez répétitivement pour voir ce qui suit dans
l’ordre :
• MAX : les valeurs les plus hautes mesurées sont
afchées
• MIN : les valeurs les plus basses mesurées sont
afchées
Lorsque la valeur MAX ou MIN est afchée, appuyez
sur le bouton TEMP, RAIN ou WIND pour voir toutes
les variations possibles
Lorsque la valeur MAX ou MIN est afchée, appuyez
et restez appuyé sur le bouton PRESSURE pendant
2 secondes pour permuter entre la pression de l’air
absolue et la pression de l’air relative
Appuyez et restez appuyé sur le bouton MAX/MIN
pour réinitialiser les données afchées à ce moment
(c’est à dire toutes les mesures MIN ou MAX)
Voyez le paragraphe ‘Conguration de base’ (7.2)
pour réinitialiser automatiquement les mesures MAX/
MIN chaque jour à minuit
25
LIGHT/SNOOZE
touchez répétitivement et brièvement ce bouton pour
dénir l’éclairage sur faible, moyen ou élevé
pour économiser de la puissance de pile, l’éclairage
de l’afchage se mettra automatiquement sur ‘faible’
après 15 secondes lorsque l’unité est utilisée uniquement sur alimentation par pile
ce bouton est également utilisé pour revenir à l’afchage standard à partir de tout paramétrage ou choix
7.4 Alarme de réveil :
Conguration :
1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton ALARM pendant 2 secondes,
l’afchage de l’heure commence à clignoter
2. Utilisez les boutons + et - pour régler l’heure du réveil et appuyez sur le
bouton SET
3. Utilisez les boutons + et - pour régler les minutes pour l’heure de réveil
et appuyez sur le bouton SET
4. Appuyez brièvement sur le bouton ALARM pour activer (l’icône d’alarme
s’éclaire) ou désactiver (l’icône d’alarme s’éteint) l’alarme de réveil
5. appuyez brièvement sur le bouton LIGHT/SNOOZE pour quitter la
conguration
Utilisation :
Dès que le moment déni est atteint, une tonalité d’alarme sera émise.
Cette tonalité sonne environ 2 minutes avec un rythme augmentant ou
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton ALARM pour couper l’alarme
ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton LIGHT/SNOOZE pour
reporter l’alarme de 10 minutes.
L’alarme est répétée quotidiennement jusqu’à ce qu’elle soit désactivée
selon les instructions ci-dessus.
7.5 Alerte météo :
En plus de l’alarme de réveil avec fonction snooze (répétition d’alarme),
cette station météo peut également émettre une tonalité d’alarme lorsque
les températures sont trop élevées/basses, lorsque l’humidité est trop
élevée/basse ou dans le cas d’un vent ou de pluie excessif.
Setup :
1. appuyez et restez appuyé sur le bouton ALARM pendant 2 secondes
et puis répétitivement et brièvement appuyez sur le bouton SET pour
choisir parmi les alarmes suivantes :
- Température intérieure max.
- Température intérieure min.
- Humidité de l’air intérieure max.
- Humidité de l’air intérieure min.
- Température extérieure max.
- Température extérieure min.
- Humidité de l’air extérieure max.
- Humidité de l’air extérieure min.
- Vitesse du vent max.
- Max rafale de vent.
2. Utilisez les boutons + et - pour régler la limite pour la valeur de mesure
sélectionnée
3. appuyez brièvement sur le bouton ALARM pour activer l’alerte météo
concernée (le symbole
s’éclaire suivi de HI ou LO) ou pour le
désactiver (le symbole disparaît)
Vue d’ensemble :
Si une alerte est programmée pour une certaine valeur de mesure, ce sera
indiqué par le symbole d’alarme étant constamment éclairé suivi par HI ou
LO. Lorsque ce symbole clignote, cette limite est dépassée, voyez également
‘Utilisation’ ci-dessous
En mode veille de l’afchage, appuyez brièvement sur le bouton ALARME pour
montrer toutes les limites maximales programmées. Appuyez de nouveau sur
le bouton ALARME pour afcher toutes les limites minimales programmées.
Le symbole d’alerte apparaîtra également pour toute limite associée à une
alarme.
Appuyez de nouveau sur le bouton ALARM ou appuyez sur le bouton LIGHT/
SNOOZE pour revenir à l’afchage en mode veille.
Utilisation :
Dès qu’une limite est dépassée, pendant 2 minutes des tonalités d’alerte
sonneront selon un rythme augmentant plus rapidement. Le symbole
d’alarme avec HI ou LO commencera à clignoter pour montrer quelle limite
est dépassée.
26
Appuyez sur le bouton ALARM pour stopper les tonalités d’alarme, le symbole
d’alarme continue à clignoter jusqu’à ce la valeur mesurée revienne dans les
limites dénies.
7.6 Prévision météo :
L’afchage de l’unité intérieure peut prédire la météo pour les 6 prochaines heures via différents afchages :
ensoleillé partiellement nuageux
nuageux pluvieux
neige
(la neige est afchée lorsque la prévision est ‘pluvieuse’
et que la température extérieure est en dessous de 0°C
(32°F))
orage
orage
Remarques :
• La précision d’une prévision météo basée sur la pression de l’air est
de 70% à 75%; gardez à l’esprit qu’une prévision correcte ne peut pas
être garantie
• La prévision est basée sur les 6 prochaines heures et peut ne pas
montrer la situation actuelle
7.7 Indication de tendance :
L’afchage de température, humidité et pression de l’air inclut un
indicateur de tendance intégré. Chaque demi heure, les mesures sont
comparées avec les mesures d’il y a 3 heures
Les afchages d’indications de tendance sont comme il suit :
Dans le cas où l’unité intérieure indique une mesure qui dévie de la
mesure d’un autre capteur ou station météo, chaque afchage peut être
réglé par plusieurs pourcentages.
1. Appuyez et restez appuyé sur les boutons TEMP et MAX/MIN pendant
5 secondes et puis appuyez répétitivement sur le bouton SET pour
choisir les valeurs de mesure suivantes : (entre parenthèse les valeurs
indiquées sont celle utilises pour augmenter/diminuer la lecture correspondante)
- Température intérieure (+/- 5°C)
- Humidité intérieure (+/- 9%)
- température extérieure (+/- 5°C)
- humidité extérieure (+/- 9%)
- pression de l’air (+/- 10hpa)
- direction du vent (0-360 arc en degrés)
- vitesse du vent (50% - 150%)
- quantité de pluviosité (50% - 150%)
2. utilisez les boutons + et - pour augmenter ou diminuer la lecture
3. appuyez brièvement sur le bouton LIGHT/SNOOZE pour remettre l’af-
chage en mode veille
Vous pouvez réinitialiser aux paramètres par défaut d’usine en répétant
ces instructions, mais en appuyant sur le bouton ALARME dans l’étape 2.
27
8. POUR LIER AVEC INTERNET (Weather Underground)
Tous les mots de passe et codes ID mentionnés et indiqués dans ce
chapitre sont des exemples et servent uniquement à titre d’illustration.
3. Cliquez sur ‘Register Your PWS‘, cliquez sur ‘Send Validation Email’
et attendez cet email (cela peut prendre plusieurs minutes); cet email
contient le ‘station-ID’ et un mot de passe personnel qui vous est attribué
par Wunderground.
8.1 Introduction :
Vous pouvez télécharger des mesures de cette station météo vers le site
Internet de Weather Underground (Wunderground). Ces données sont
ensuite combinées avec les mesures d’autres stations météo dans le
voisinage, créant un rendu de la météo très précis. Vos mesures seront
également stockées par Wunderground, vous pouvez ensuite utiliser votre
compte personnel pour afcher les données à l’écran de votre ordinateur ou
smartphone sous la forme d’un diagramme ou graphique.
8.2 Pour enregistrer votre station météo :
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer la station météo sur Wunderground :
1. Assurez-vous que
l’adaptateur d’alimentation de l’unité intérieure
est connecté et que
l’adaptateur est inséré
dans une prise murale
230V
2. Allez sur le site www.
wunderground.com,
créez un nouveau
compte personnel (vous
pouvez choisir n’importe
quel nom et mot de
passe, mais l’adresse
email doit être réellement la vôtre) et puis
sélectionnez ‘BasicFree’ pour un statut de
membre libre
4. A présent entrez l’emplacement de votre station météo aussi précisément que possible.
5. Prenez votre Smartphone ou tablette et connectez-le (la) au routeur
souhaité sur lequel la station météo doit être enregistrée. Utilisez
uniquement une connexion 2.4GHz. Allez dans l’ App Store ou Play
Store, téléchargez l’appli ‘WS Tool’ et exécutez l’appli.
6. appuyez simultanément et restez appuyé
sur les boutons RAIN et ALARM sur l’unité
intérieure pendant 4 secondes jusqu’à ce
que l’icône WiFi (
) commence à clignoter
rapidement.
7. appuyez sur “Add Device” dans l’appli
active; un nouvel écran apparaîtra à
l’afchage.
“Router SSID”: cela indique le nom du
routeur sur lequel le Smartphone ou la
tablette est enregistré(e).
“Router Password”: Entrez ici le mot de
passe du routeur.
Cochez “Show Password” pour rendre le
mot de passe visible.
Cochez “SSID is Hidden” si le nom SSID
du routeur est caché.
à présent appuyez sur “Conrm”, “Add”
ou “Save”
28
8. après plusieurs secondes les données
de la station météo apparaissent sur le
Smartphone; l’icône WiFi reste visi-
ble à l’afchage de la station météo.
L’appli ‘WS TOOL’ a réalisé sa tâche et reste encore activement nécessaire.
Gardez à l’esprit que vous pouvez également vous connecter aux sites
météo de ‘Weatherbug’ ou de ‘Weathercloud’ via l’option ‘Weather
Server’.
8.3 Utilisation de Wunderground :
Vous pouvez voir vos propres mesures sur Wunderground via le lien
suivant :
9. à présent tapez 1 fois sur les données de la station météo à l’afcha-
ge du Smartphone et entrez ce qui suit dans l’écran suivant:
• sur “Server” ou “Weather Server”, entrez Wunderground
• sur “ID” ou “Station-ID”, entrez le code ID que vous avez obtenu de
Wunderground
• sur “Password”, entez le mot de passe que vous avez obtenu de
Wunderground.
• laissez vide “StationNum” (iOS uniquement)
• cochez “Auto Upload” ou réglez le bouton sur “on” pour que la station météo se mette à jour d’elle-même automatiquement. Gardez
à l’esprit que la station météo doit être connectée à Internet. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton “update” manuellement.
• une fois terminé, appuyez sur “Save”.
A ce moment la station météo est connectée à Wunderground via votre
routeur et les données de mesure de la station météo seront partagées
avec le reste du monde.
où à la place de “STATIONID” vous devez entrer le code ID de station
obtenu depuis Wunderground
Via l’URL ‘http://www.wunderground.com/download’ différentes applis
depuis Wunderground sont indiquées. Attention : Alecto n’est pas responsable du fonctionnement ni de la maintenance de ces applis.
Pour une utilisation exacte de Wunderground et toutes autres
informations et fonctions, veuillez vous référer au site Internet :
www.wunderground.com
8.2 Registrierung Ihrer Wetterstation ................................................ 42
8.3 Verwendung von Wunderground ................................................ 43
CE:
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Das Gerät erfüllt die wichtigsten Normen und Anforderungen, die in der europäischen Direktive 2014/53/EU festgelegt sind.
Die Übereinstimmungserklärung ist verfügbar auf:
http://DOC.hesdo.com/WS-5500-DOC.pdf
Die Alecto WS-5500 Wetterstation besteht aus folgenden
Komponenten:
Außeneinheit:
Die Außeneinheit enthält eine integrierte Messvorrichtung,
Windgeschwindigkeitsmesser, Windrichtungsmesser,
Temperatursensor, Luftfeuchtigkeitssensor, Luxmeter und
Solarzelle. Die Messdaten vom Sensor werden an die Displayeinheit übertragen. Die Außeneinheit wird von einem
Supercap angetrieben, der wiederum vom integrierten
Solarpanel mit Energie versorgt wird.
Sie können auch Lithium-Sicherungsbatterien installieren,
hierfür siehe bitte weiter unten in diesem Handbuch.
Die Außeneinheit wird inklusive Montagematerial ausgeliefert.
Inneneinheit:
Die Inneneinheit empfängt die Messdaten von der Außeneinheit und enthält ihren eigenen Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Drucksensor.
Die Inneneinheit wird über das mitgelieferte Netzteil mit
Energie versorgt, Sie können aber auch 3xAAA 1,5 V
Sicherungsbatterien installieren (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Alle Messdaten werden am großen 6.9” (17,5 cm) LCDFarbbildschirm angezeigt. Des Weiteren können Sie diese
Messdaten an Websites wie ‘Wunderground’ weiterleiten,
um sie zusätzlich im Internet zu veröffentlichen oder die
Informationen mit Dritten zu teilen.
30
3. WARTUNG
Für einfachen Zugriff auf die Außeneinheit, um
kleine Wartungsarbeiten durchzuführen oder die
Batterien zu wechseln, wird empfohlen, die Außeneinheit
an einer zugänglichen Stelle zu installieren. Beachten Sie
jedoch, sie möglichst frei bei Wind und Regen aufzustellen.
3.1 Regenmesser:
Sie können durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn die
schwarze Auffangschale für Niederschläge aufschrauben,
um das Innere des Regenmessers zu reinigen. Hierfür verwenden Sie bitte eine weiche Bürste mit langen Borsten.
Reinigen Sie die schwarze Auffangschale und entfernen
das Laub. Setzen Sie sie wieder auf den Regenmesser
(auf die 3 hervorstehenden Rillen achten) und drehen
die Schale nach rechts, bis der Mechanismus mit einem
hörbaren ‘Klick’ einrastet.
3.2 Außentemperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor:
Siehe Abbildung und nehmen Sie die unteren 4 Wetterfahnen von der Außeneinheit ab.
Blasen Sie in die Halterung des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensors und reinigen Sie die Windleiter mit einer weichen
Bürste mit langen Borsten. KEIN WASSER
VERWENDEN.
Die Windleiter wieder einsetzen und festziehen
Alarmdauer: 120 Sekunden
Schlummerdauer: 10 Minuten
Stromversorgung: 3x 1,5 V Batterie, Größe AAA
Abmessungen: 188(B)x119(H)x20(T) mm
Gewicht: 285 g (inkl. Batt.)
Außeneinheit:
Messbereich: -40°C - 60°C (‘---’ wenn außerhalb dieses Bereichs)
Genauigkeit: +/-1°C
Auösung: +/0,1°C
Luftfeuchtigkeit: 10% ~ 99% RH
Genauigkeit: +/-5%
Niederschlag: 0-6000 mm (‘---’ wenn außerhalb dieses Bereichs)
Genauigkeit: +/-10%
Auösung: 0,1 mm bei Niederschlag <1000 mm
1 mm bei Niederschlag >1000 mm
Windgeschwindigkeit:
Genauigkeit: +/- 1 m/s bei Windgeschwindigkeit<5 m/s
+/- 10% bei Windgeschwindigkeit>5 m/s
Licht: 0-400 kLux
Genauigkeit: +/- 15%
Stromversorgung: 2x 1,5 V Batterie, Größe AA (*)
Inneneinheit:
Messbereich: -10°C - 60°C (‘---’ wenn außerhalb dieses Bereichs)
Auösung: 0,1°C
*: für längere Nutzung bei Temperaturen unter 0°C empfehlen wir die
Verwendung von Lithium Batterien. Siehe auch Abschnitt 6.2
31
5. ÜBERSICHT
5.1 Inneneinheit:
4
5
2
3
13
12
11
151717181616
SET
SET
6
718109
1. Anzeige von Zeit und Datum (*)
2. Anzeige der Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit (*)
3. Anzeige der Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit (*)
4. Anzeige des Mondstands (*)
5. Anzeige der Wettervorhersage (*)
6. Anzeige des UV-Index (*)
7. Anzeige der Lichtintensität (*)
8. Anzeige des Luftdrucks (*)
9. Anzeige der Windgeschwindigkeit und -richtung (*)
10. Anzeige des Niederschlags (*)
11. Anzeige, dass die Wetterwarnung bei diesem Messwert aktiviert ist
12. Trendindikator
13. Batteriestandanzeige für Außeneinheit, leuchtet auf, wenn die Batterien der Außeneinheit schwach sind
14. Funktionstasten
15. Netzteileingang
WIND
+
PRESSURE
14
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
LIGHT
SNOOZE
ALARMRAINTEMP.
ALARMRAINTEMP.
ALARM
_
32
16. Aufhängebohrungen
17. Klappbarer Tischständer
18. Batterieabdeckung
*: Siehe Abschnitt 7.2 für Anzeigeoptionen an der Inneneinheit.
5.2 Außeneinheit:
1
2
3
4
5
6
1. Regenmesser
2. Wasserwaage für die horizontale Installation der Außeneinheit
3. Stelle des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensors
4. Solarpanel zum Auaden des Superkondensators (siehe auch
Abschnitt 6.2, Punkt ‘Stromversorgung)
5. UV-Sensor / Lichtsensor
6. Windgeschwindigkeitsmesser
7. Windrichtungsmesser
8. Halterung für die Befestigung der Außeneinheit an einer Stange
(nicht im Lieferumfang enthalten)
9. Reset-Taste, halten sie mit einer gebogenen Büroklammer diese Taste für 4 Sekunden gedrückt, um die Außeneinheit zurückzusetzen
10. Batteriefach für 2 Sicherungsbatterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
7
8
9
10
11
11. LED blinkt alle 16 Sekunden, um anzuzeigen, dass die Messwerte
an die Inneneinheit übertragen werden
33
6. INSTALLATION
6.1 Inneneinheit:
Allgemeine Installations- und Aufstelltipps:
• Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur an der Inneneinheit nicht durch Leuchten, Heizkörper, Türen oder Fenster, Zugluft,
etc. beeinträchtigt wird.
• Aufhängen: stellen Sie sicher, dass die Einheit frei hängt, z.B. nicht
hinter einem Vorhang.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzteilkabel keine Sturz- oder Stolpergefahr darstellt. Verwenden Sie Kabelbinder, wenn das Kabel zu lang ist.
Stromversorgung:
Der Netzstrom für die Inneneinheit wird vom mitgelieferten Netzteil geliefert. Stecken Sie den Niederspannungsstecker in den DC 5.0 V Eingang
auf der Rückseite der Inneneinheit und verbinden Sie dann das Netzteil
mit einer 230 V Steckdose.
Sie können 3x1,5 V AAA Batterien als Sicherung zur Beibehaltung der
Messdaten bei einem möglichen Stromausfall oder bei unabsichtlicher
Trennung des Netzteils von der
Steckdose installieren.
1. Öffnen Sie das Batteriefach
auf der Rückseite der Inneneinheit.
2. Legen Sie die erste Batterie
ein und schieben sie ganz
nach links.
3. Legen Sie die zweite Batterie
ein und schieben sie ganz
nach rechts.
4. Legen Sie die dritte Batterie
zwischen die ersten 2 Batterien.
5. Zum Schluss bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
6.2 Außeneinheit:
Allgemeine Installations- und Aufstelltipps:
• Prüfen Sie zuerst, ob die Außeneinheit in Reichweite der Inneneinheit
ist, bevor Sie die Außeneinheit dauerhaft installieren. Halten Sie einen
Abstand von 50 bis 100 m zwischen Außen- und Inneneinheit ein.
• Stellen Sie sicher, dass die Außeneinheit mindestens 1,5 m über dem
Boden und frei bei Wind und Regen aufgestellt wird.
• Um sicherzustellen, dass der Regenmengenmesser möglichst präzise
funktioniert, muss die Außeneinheit exakt waagrecht stehen. Hierfür
können Sie die integrierte Wasserwaage oben an der Außeneinheit
verwenden.
• Um anzeigen zu können, aus welcher Richtung der Wind weht, sollte
die Außeneinheit nach Norden ausgerichtet werden. Hierfür siehe
die Anzeige North oben auf der Außeneinheit. Verwenden Sie einen
präzisen Kompass (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Einheit
richtig auszurichten.
• Stellen Sie sicher, dass die Außeneinheit aufgehängt ist oder frei
steht. Insbesondere der Windgeschwindigkeitsmesser und die Wetterfahne müssen direkt im Wind aufgehängt werden.
• Bestimmen Sie die Stelle mit der geringsten Chance, dass Laub in die
Einheit fällt. Laub in der Regenauffangschale kann den Regenmesser
blockieren und die Messergebnisse beeinträchtigen. Wir empfehlen
auf jeden Fall die Außeneinheit so aufzustellen, dass Laub, das in
die Einheit geblasen wurde, einfach entfernt werden kann und die 2
Batterien der Außeneinheit einfach gewechselt werden können.
• Sie können natürlich die Außeneinheit die erste Woche in Reichweite
halten, um alle Funktionen auszuprobieren. Nach der Bestätigung,
dass alles richtig funktioniert, können Sie die Außeneinheit dauerhaft
installieren.
Windfänger:
Aufhängen oder Aufstellen:
Sie können auswählen, ob die Inneneinheit frei auf einen Schrank oder
Schreibtisch gestellt (klappen Sie hierfür die 2 Ständer auf der Rückseite
der Inneneinheit auf) oder an einer Wand aufgehängt wird (siehe Aufhängebohrungen auf der Rückseite).
34
Überprüfen Sie zunächst, ob die kleine Schraube am Windfänger weit genug nach außen gedreht ist und drücken Sie dann den Windfänger über
die Achse an der Inneneinheit. Drücken Sie den Windfänger hinreichend
ein, aber niemals gewaltsam!
Drehen Sie die kleine Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
und befestigen den Windfänger an der Achse.
Zum Schluss blasen Sie gegen die Windfängerräder, um zu überprüfen,
ob sich der Windfänger reibungslos drehen kann.
Windrichtung:
Achtung: Die Achse für die Windfahne und die Windfahne
selbst sind an einem Ende abgeacht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Fahne nur auf eine Art über die Achse gleiten
kann. Bitte beachten Sie dies während der Installation.
Überprüfen Sie zunächst, ob die kleine Schraube an der Wetterfahne
weit genug nach außen gedreht ist und drücken Sie dann die Fahne über
die Achse an der Außeneinheit. Achten Sie auf die abgeachte Seite!
Dieser Supercap wird vom Solarpanel oben auf der Außeneinheit aufgeladen. Als Sicherung für den Fall, dass der Supercap nicht richtig aufgeladen ist, müssen Sie 2 AA 1,5 V Batterien in der Außeinheit installieren
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Weil reguläre Alkaline Batterien
bei Temperaturen um oder unter 0°C eine schlechte Leistung
haben, empfehlen wir die Verwendung von Standard Alkaline
Batterien für die Außeneinheit
nicht.
Daher empfehlen wir das Einlegen von Lithium Batterien in die
Inneneinheit, weil diese für die
unktion innerhalb eines Temperaturbereichs von -20°C bis 60°C entwikkelt wurden. Diese Batterien können Sie bei der Kundendienstabteilung
von Alecto unter der Telefonnummer 073 6411 355 (Niederlande) oder 03
238 5666 (Belgien) oder im Internet www.alecto.nl bestellen.
Lithium-Batterien mit einer Kapazität von 2900 mAh haben eine Lebensdauer von mindestens einem Jahr.
Aufstellen der Außeneinheit:
Siehe nachstehende Abbildungen und befestigen Sie die U-förmigen
Kabelenden an der Außeneinheit, setzen Sie die Außeneinheit auf die
Stange (nicht im Lieferumfang enthalten) und befestigen die Muttern. Ihre
Wetterstation ist jetzt einsatzbereit.
Drücken Sie die Wetterfahne hinreichend ein, aber niemals gewaltsam!
Drehen Sie die kleine Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
(nicht im Lieferumfang enthalten) und befestigen die Windfahne an der
Achse.
Zum Schluss blasen Sie auf die Seite der Wetterfahne, um zu überprüfen, ob sie sich reibungslos drehen kann.
Stromversorgung:
Die Sensoren in der Außeneinheit werden von einem integrierten ‘Super-
cap’ mit Energie versorgt, der eine Art auadbare Batterie ist.
35
Wasserwaage
7. BEDIENUNG
7.1 Erstinbetriebnahme:
Allgemein:
Achtung: nach der Installation kann es einige Stunden bis zu einem Tag
dauern, bis die richtigen Werte am Display der Inneneinheit angezeigt
werden.
Anschluss der Innen-/Außeneinheit:
Inneneinheit:
Sobald das Netzteil mit der Inneneinheit und einer 230 V Steckdose
verbunden ist oder die Batterien eingelegt sind, beginnt die Inneneinheit
mit der Suche nach der Außeneinheit.
Außeneinheit:
Legen Sie die 2 Batterien laut Beschreibung im vorherigen Kapitel in das
Batteriefach ein und halten die ResetTaste auf der Unterseite der Außeneinheit
mit einer gebogenen Büroklammer für
mindestens 3 Sekunden gedrückt. Die
rote LED leuchtet jetzt für 4 Sekunden auf
und fängt dann alle 16 Sekunden kurz an
zu blinken.
LED
Reset-Taste
Anzeige
‘North’
Standardanzeige:
Ab jetzt zeigt die Inneneinheit die Standardanzeige an; siehe Abschnitt
5.1 für eine Übersicht aller Anzeigen.
Abschnitt 7.2 beschreibt, wie die verschiedenen Einstellungen und Optionen dieser Wetterstation funktionieren und eingestellt werden müssen.
Abschnitt 7.3 beschreibt, wie Sie die Anzeige Ihren Präferenzen entsprechend personalisieren können.
7.2 Grundeinstellung:
Halten Sie die SET-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um das Setup-Menü
zu aktivieren:
BEEPBei jedem Drücken der Touch-Bedientasten gibt die
Einheit einen Piepton aus. Mit den Tasten + und
- aktivieren (BEEP ON) oder deaktivieren (BEEP
OFF) Sie diesen Tastenton.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
HI:LO RSTJeden Tag um Mitternacht können alle gemessenen
Maximal- und Minimalwerte zurückgesetzt werden,
mit Ausnahme der Niederschlagsdaten. Mit den Tasten + und - aktivieren (RST ON) oder deaktivieren
(RST OFF) Sie die Rückstellung dieser Werte.
Die Niederschlagswerte müssen separat zurückgestellt werden, hierfür siehe bitte Kapitel 7.3
Drücken Sie einmal die SET-Taste: (*)
DSTDST = Daylight Saving Time .
Mit den Tasten + und - wechseln Sie automatisch
zur Sommerzeit und umgekehrt (DST ON) oder
(DST OFF).
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
Überprüfen Sie, ob die Inneneinheit Werte unter ‘OUTDOOR’ anzeigt,
blasen Sie gegen die Windfänger der Außeneinheit und überprüfen Sie,
ob sich die an der Inneneinheit angezeigten Werte ändern.
ZONMithilfe dieser Option können Sie die Zeitzone an-
passen. Für die Verwendung in den Benelux stellen
Sie die Zeitzone auf 1H.
36
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
12H / 24HMit den Tasten + und - wählen Sie das Zeitformat
12 oder 24 Stunden aus.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
STUNDEN BLINKEN
Stellen Sie mit den Tasten + und - die Stunden ein.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
MINUTEN BLINKEN
Stellen Sie mit den Tasten + und - die Minuten ein.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
D-M / M-DMit den Tasten + und - wählen sie die Tag-Monat-
Anzeige (D-M) oder Monat-Tag-Anzeige (M-D) aus.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
JAHR BLINKT
Stellen Sie mit den Tasten + und - das Jahr ein.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
MONAT BLINKT
Stellen Sie mit den Tasten + und - den Monat ein.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
TAG BLINKT
Stellen Sie mit den Tasten + und - das Datum ein.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
PRESSURE
Mit den Tasten + und - bestimmen Sie, ob der
Luftdruck in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg),
in Zoll Quecksilbersäule (inHg) oder in Hektopascal (hPa) angezeigt werden soll. In den Benelux
wird normalerweise die Bezeichnung Hektopascal
verwendet; zuvor wurde der Luftdruck auch in bar
angegeben; 1 mbar entspricht 1 hPa.
REL PRESSURE
Der absolute Luftdruck ist der von der Wetterstation
gemessene Luftdruck; der relative Luftdruck ist der
von der Messerstation gemessene Luftdruck, der
jedoch nun um die Höhe berichtigt wurde, bei der
die die Messung vorgenommen wurde.
Für diese Option verwenden Sie die Tasten + und -,
um den tatsächlichen Luftdruck zu bestimmen.
Tipp: Sie nden den aktuellen Luftdruck in Ihrem
Bereich auf der Flughafenwebsite (oder auf den
Teletextseiten).
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
LIGHT
Mit der Taste + oder - wird die Lichtintensität in W/m²
(Watt pro m²), fc (Footcandle) oder LUX.angezeigt.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
°C / °F
Mit der Taste + oder - zeigen Sie die Temperatur in
Grad Celsius (°C) oder in Grad Fahrenheit (°F) an.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
WIND
Mit der Taste + oder - zeigen Sie die Windgeschwindigkeit in Knoten, Meilen pro Stunde (mph), Kilometer pro Stunde (Km/h), Beaufort (bft) oder Meter pro
Sekunde (m/s) an.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
RAIN
Mit der Taste + oder - zeigen Sie die Niederschlagsmenge in Millimeter (mm) oder Zoll (IN) an.
Drücken Sie einmal die SET-Taste:
NTH / STH
Mit der Taste + oder - zeigen Sie an, ob die Wetterstation auf der Nordhalbkugel der Erde (NTH) oder
der Südhalbkugel (STH) verwendet wird. Dies betrifft
37
die korrekte Anzeige der Mondposition.
Tipp: Die Benelux liegen auf der Nordhalbkugel, in
diesem Fall wählen Sie bitte NTH.
Nach dem letzten Drücken der SET-Taste ist das Display vollständig beleuchtet und das Setup ist jetzt abgeschlossen.
Während des Setups können Sie die Taste LIGHT/SNOOZE drücken,
um das Setup sofort zu beenden. Alle bereits angepassten Einstellungen
bleiben im Speicher gespeichert.
*: sobald die Innenstation mit dem Internet verbunden ist (siehe Kapitel 8)
werden Uhrzeit und Datum über das Internet erhalten. Nun drücken Sie
wiederholt die SET-Taste, um das Setup der Uhr zu überspringen.
7.3 Funktionstasten:
Die Funktionstasten unter dem Display bieten folgende Funktionen:
SET
SET
WIND
+
PRESSURE
_
ALARMRAINTEMP.
ALARMRAINTEMP.
ALARM
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
LIGHT
SNOOZE
TEMP.
RAIN
wiederholt berühren, um Folgendes nacheinander
anzuzeigen:
• CHILL: gefühlte Kälte (wird aus einer Kombination aus Lufttemperatur und der durchschnittlichen Windgeschwindigkeit errechnet).
• DEW: Taupunkttemperatur, dies ist die Temperatur, bei der Wasserdampf in Wasser umgewandelt wird (Dunst, Tau oder Frost); der Taupunkt
hängt von der Umgebungstemperatur und
-luftfeuchtigkeit ab.
• HEAT: Hitzeindex, dies ist eine Kombination aus
gemessener Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Wenn keine besondere Spezikation angezeigt
wird, wird die tatsächliche Temperatur angezeigt.
wiederholt berühren, um Folgendes nacheinander
anzuzeigen:
• DAY: Niederschlag von heute, ab Mitternacht
gemessen
• WEEK: Niederschlag ab Wochenanfang (Sonntag)
• WEEK: Niederschlag ab Monatsanfang
• TOTAL: Niederschlag ab Beginn der Messungen
oder ab letztem Reset
• RATE: Niederschlag der letzten Stunde (dies zeigt
den Niederschlag der letzten 60 Minuten an und
wird alle 10 Minuten aktualisiert)
• EVENT: dies ist die Niederschlagsmenge ab
dem Moment, als es anng zu regnen, bis jetzt.
Dieser Wert wird nach einer Stunde ohne Regen
zurückgesetzt.
Halten Sie die RAIN-Taste für 2 Sekunden gedrückt,
um die Anzeige dieses Zeitpunkts auf 0 zurückzusetzen.
38
WIND / +
Beachten Sie dabei bitte Folgendes:
- beim Zurücksetzen der Niederschlagsmenge pro
Woche wird auch die heutige Menge zurückgesetzt
- beim Zurücksetzen der Regenmenge pro Woche
wird auch die Menge von heute und dieser Woche
zurückgesetzt
- beim Zurücksetzen der gesamten Niederschlagsmenge, wird auch die Menge von heute, dieser
Woche und dieses Monats zurückgesetzt
wiederholt berühren, um Folgendes nacheinander
anzuzeigen:
• GUST: Windgeschwindigkeit der Windböen
• DIRECTION: Windrichtung in Bogengrad
Wenn keine besondere Spezikation angezeigt
wird, wird die tatsächliche Temperatur angezeigt.
Während des Setups (siehe Abschnitt 7.2) wird
diese Taste auch zur Auswahl von Optionen und
zum Erhöhen von Werten verwendet
ALARM
MAX/MIN
Während des Setups (siehe Abschnitt 7.2) wird
diese Taste auch zur Auswahl von Optionen und
zum Verringern von Werten verwendet
wenn Sie diese Taste zum ersten Mal berühren,
werden die eingestellten Werte für den MAX Alarm
angezeigt
wenn Sie diese Taste zum zweite Mal berühren,
werden die eingestellten Werte für den MIN Alarm
angezeigt
siehe Abschnitt 7.5 für die Einstellung der MIN und
MAX Begrenzungen und für das Festlegen, wie
diese Funktion arbeiten muss
wiederholt berühren, um Folgendes nacheinander
anzuzeigen:
• MAX: die höchsten gemessenen Werte werden
angezeigt
• MIN: die niedrigsten gemessenen Werte werden
angezeigt
PRESSURE / -
wiederholt berühren, um Folgendes nacheinander
anzuzeigen:
• AVERAGE 12 Std.: durchschnittlicher Luftdruck
der letzten 12 Stunden
• AVERAGE 24 Std.: durchschnittlicher Luftdruck
der letzten 24 Stunden
• AVERAGE 48 Std.: durchschnittlicher Luftdruck
der letzten 48 Stunden
• AVERAGE 72 Std.: durchschnittlicher Luftdruck
der letzten 72 Stunden
Wenn keine besondere Spezikation angezeigt
wird, wird die tatsächliche Temperatur angezeigt.
Halten Sie die Taste PRESSURE für 2 Sekunden
gedrückt, um zwischen dem absoluten Luftdruck
(ABS) und dem relativen Luftdruck (REL) zu wechseln
Während der MAX oder MIN Wert angezeigt wird,
drücken Sie die Taste TEMP, RAIN oder WIND, um
alle möglichen Variationen anzuzeigen.
Während der MAX oder MIN Wert angezeigt wird,
halten Sie die Taste PRESSURE für 2 Sekunden
gedrückt, um zwischen dem absoluten und dem
relativen Luftdruck zu wechseln.
Halten Sie die Taste MAX/MIN gedrückt, um die
angezeigten Daten ab diesem Zeitpunkt zurückzusetzen (d.h. alle MIN oder alle MAX Messungen).
siehe Abschnitt ‘Grundeinstellung’ (7.2), um die
MAX/MIN Messungen täglich um Mitternacht zurückzusetzen
39
LIGHT/SNOOZE
berühren Sie diese Taste kurz und wiederholt, um
die Displaybeleuchtung auf niedrig, mittel oder hoch
einzustellen
Um Batteriestrom zu sparen, kehrt die Displaybeleuchtung nach 15 Sekunden automatisch auf
‘niedrige’ Einstellung zurück, wenn die Einheit ausschließlich mit Batteriestrom betrieben wird.
Diese Taste wird auch genutzt, um von jeder Einstellung oder Option auf Standardanzeige zurückzukehren.
7.4 Weckalarm:
Setup:
1. Halten Sie die ALARM-Taste für 2 Sekunden gedrückt, die Stundenanzeige fängt an zu blinken
2. Mit den Tasten + und - stellen Sie die Stunden für die Weckzeit ein und
drücken die SET-Taste
3. Mit den Tasten + und - stellen Sie die Minuten für die Weckzeit ein und
drücken die SET-Taste
4. Drücken Sie kurz die ALARM-Taste, um den Weckalarm zu aktivieren
(Alarmsymbol leuchtet auf) oder zu deaktivieren (Alarmsymbol aus)
5. Drücken Sie kurz die Taste LIGHT/SNOOZE, um das Setup zu verlassen
Bedienung:
Sobald der eingestellte Zeitpunkt erreicht ist, wird ein Alarmton ausgegeben:
Dieser Ton ertönt für ca. 2 Minuten mit ansteigendem Rhythmus oder
bis Sie die ALARM-Taste drücken, um den Alarm auszuschalten oder bis
Sie die Taste LIGHT/SNOOZE drücken, um den Alarm um 10 Minuten
hinauszuzögern.
Der Alarm wird täglich wiederholt, bis er laut obigen Anweisungen deaktiviert wird.
7.5 Wetterwarnung
Neben dem Weckalarm mit Schlummerfunktion kann diese Wetterstation
auch einen Alarmton ausgeben, wenn die Temperaturen zu hoch/niedrig
sind, wenn die Luftfeuchtigkeit zu hoch/niedrig ist oder bei starkem Wind
oder Regen.
Setup:
1. Halten Sie die Alarmtaste für 2 Sekunden gedrückt und drücken Sie
dann wiederholt und kurz die SET-Taste, um aus folgenden Alarmen
auszuwählen:
- max. Innentemperatur
- min. Innentemperatur
- max. Raumluftfeuchtigkeit
- min. Raumluftfeuchtigkeit
- max. Außentemperatur
- min. Außentemperatur
- max. Außenluftfeuchtigkeit
- min.Außenluftfeuchtigkeit
- max. Windgeschwindigkeit
- max. Windböen
2. Stellen Sie mit den + und - Tasten die Grenze für den ausgewählten
Messwert ein.
3. Drücken Sie kurz die ALARM-Taste, um die betroffene Wetterwarnung
zu aktivieren (das Symbol
leuchtet auf, gefolgt von HI oder LO)
oder um sie zu deaktivieren (das Symbol verschwindet)
Übersicht:
Wenn für einen bestimmten Messwert ein Alarm programmiert ist, wird dies
durch das durchgehend beleuchtete Alarmsymbol angezeigt, gefolgt von
HI oder LO. Wenn dieses Symbol blinkt, ist diese Grenze überschritten, siehe
auch ‘Bedienung’ unten
Im Standby-Modus des Displays drücken Sie kurz die ALARM-Taste, um alle
programmierten maximalen Grenzwerte anzuzeigen. Drücken Sie erneut die
ALARM-Taste, um alle programmierten minimalen Grenzwerte anzuzeigen.
Das Alarmsymbol erscheint auch für alle zu einem Alarm gehörigen Grenzwerte.
Drücken Sie die ALARM -Taste erneut oder drücken Sie die Taste LIGHT/
SNOOZE, um das Display wieder auf Standby-Modus zu setzen.
Bedienung:
Sobald einer der Grenzwerte überschritten wird, ertönen für 2 Minuten Alarmtöne in einem immer schnelleren Rhythmus. Das Alarmsymbol zusammen mit HI
oder LO fängt an zu blinken, um anzuzeigen, welcher Grenzwert überschritten
wurde.
Drücken Sie die ALARM-Taste, um die Alarmtöne zu stoppen, das Alarmsymbol blinkt weiter, bis der gemessene Grenzwert zu den eingestellten Grenzwerten zurückkehrt.
40
7.6 Wettervorhersage:
Das Display der Inneneinheit kann das Wetter für die nächsten 6 Stunden
mit mehreren Anzeigen vorhersagen:
7.7 Trendindikator:
Die Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Luftdruckanzeigen beinhalten
einen integrierten Trendindikator. Jede halbe Stunde werden die Messungen mit den Messungen von vor 3 Stunden verglichen.
sonnig wechselnd bewölkt
bewölkt regnerisch
Schnee
(Schnee wird angezeigt, wenn die Vorhersage ‘regnerisch’
lautet und die Außentemperatur unter 0°C (32°F) liegt)
Sturm
Sturm
Hinweise:
• Die Genauigkeit einer Wettervorhersage basierend auf Luftdruck liegt
zwischen 70% und 75%; bitte beachten Sie, dass eine präzise Vorhersage nicht gewährleistet ist.
• Die Vorhersage basiert auf den nächsten 6 Stunden und zeigt die
aktuelle Lage möglicherweise nicht an.
Die Trendindikatoren werden folgendermaßen angezeigt:
7.8 Kalibrierung:
Falls die Inneneinheit eine Messung anzeigt, die vom Messwert eines
anderen Sensors oder einer anderen Wetterstation abweicht, kann jede
Anzeige um mehrere Prozent angepasst werden.
1. Halten Sie die Tasten TEMP und MAX/MIN für 5 Sekunden gedrückt und
2. Mit den Tasten + und - erhöhen oder verringern Sie die Ablesung
3. Drücken Sie kurz die Taste LIGHT/SNOOZE, um das Display wieder in
Sie können eine Ablesung auf Standard Werkseinstellungen zurücksetzen,
indem Sie diese Anweisung wiederholen, aber auch durch Drücken der
ALARM-Taste in Schritt 2
drücken Sie dann wiederholt und kurz die SET-Taste, um aus folgenden
Messwerten auszuwählen: (die Werte, die für die Erhöhung/Verringerung der entsprechenden Ablesung angezeigt werden in Klammern
angezeigt)
- Innentemperatur (+/- 5°C)
- Raumluftfeuchtigkeit (+/- 9%)
- Außentemperatur (+/- 5°C)
- Außenluftfeuchtigkeit (+/- 9%)
- Luftdruck (+/- 10 hpa)
- Windrichtung (0-360 Bogengrad)
- Windgeschwindigkeit (50%-150%)
- Niederschlagsmenge (50%-150%)
den Standby-Modus zu setzen
8. VERBINDUNG MIT DEM INTERNET
(Weather Underground)
Alle in diesem Kapitel erwähnten und angezeigten ID-Codes und
Passwörter sind Beispiele und dienen nur als anschauliche Beispiele.
8.1 Einführung:
Sie können die Messungen dieser Wetterstation auf die Website von
Weather Underground (Wunderground) hochladen. Diese Daten werden mit
den Messungen anderer Wetterstationen in der Nachbarschaft kombiniert,
wodurch das Wetter sehr präzise reektiert wird. Ihre Messungen werden
auch von Wunderground gespeichert, Sie können dann Ihren persönlichen
Account nutzen, um die Daten auf dem Bildschirm Ihres Computers oder
Smartphones als Diagramm oder Grak anzuzeigen.
8.2 Registrierung Ihrer Wetterstation:
Befolgen Sie nachfolgende Schritte, um die Wetterstation auf Wunderground zu registrieren:
1. Stellen Sie sicher, dass
das Netzteil der Inneneinheit angeschlossen
und das Netzteil mit
einer 230 V Steckdose
verbunden ist.
2. Gehen Sie auf die Seite www.wunderground.com, erstellen Sie einen
neuen persönlichen
Account (Sie können
einen beliebigen
Benutzernamen und
Passwort erstellen, die
E-Mail-Adresse muss
jedoch Ihre eigene sein)
und dann wählen Sie
‘Basic-Free’ für eine
kostenlose Mitgliedschaft.
Sie auf ‘Send Validation Email’ und warten auf diese E-Mail (dies kann
ein paar Minuten dauern); diese E-Mail enthält die ‘station-ID’ und ein
Ihnen von Wunderground zugewiesenes persönliches Passwort.
4. Jetzt geben Sie den Standort Ihrer Wetterstation möglichst präzise ein.
5. Nehmen Sie Ihr Smartphone oder Tablet und verbinden es mit dem
gewünschten Router, an dem die Wetterstation registriert werden
muss. Verwenden Sie nur eine 2.4GHz Verbindung. Gehen Sie zum
App Store oder Play Store, laden Sie die App ‘WS Tool’ herunter und
führen die App aus.
6. Halten Sie die Tasten RAIN und ALARM an
der Inneneinheit für 4 Sekunden gleichzeitg
gedrückt, bis das WLAN-Symbol
schnell
anfängt zu blinken.
7. Drücken Sie in der aktiven App auf “Add
Device”; ein neuer Bildschirm erscheint
am Display.
“Router SSID”: dies zeigt den Namen
des Routers an, auf dem das Smartphone oder Tablet registriert ist.
“Router Password”: Geben Sie das
Passwort des Routers hier ein.
Kreuzen Sie “Show Password” an, um
das Passwort sichtbar zu machen.
Kreuzen Sie “SSID is Hidden” an, wenn
der SSID-Name des Routers verborgen
wurde.
Jetzt drücken Sie auf “Conrm”, “Add”
oder “Save”
3. Klicken Sie auf ‘Register Your PWS‘, klicken
42
8. Nach ein paar Sekunden erscheinen die
Daten der Wetterstation auf dem Smartphone; das WLAN-Symbol bleibt am
Display der Wetterstation sichtbar.
Jetzt ist die Wetterstation mit Wunderground über Ihren Router verbunden und die Messdaten der Wetterstation werden mit dem Rest der
Welt geteilt.
Die App ‘WS TOOL’ hat ihre Aufgabe erfüllt und ist nicht mehr aktiv
erforderlich.
Beachten Sie, dass Sie auch die Wetterseiten ‘Weatherbug’ oder
‘Weathercloud’ über die Option ‘Weather Server’ verbinden können.
8.3 Verwendung von Wunderground:
Sie können Ihre eigenen Messungen auf Wunderground über den folgenden Link anzeigen:
9. Jetzt tippen Sie 1x auf die Daten der Wetterstation am Display des
Smartphones und geben Folgendes am nächsten Bildschirm ein:
• bei “Server” oder “Weather Server” geben Sie Wunderground ein
• bei “ID” oder “Station-ID” geben Sie den ID-Code ein, den Sie von
Wunderground erhalten haben
• bei “Password” geben Sie das Passwort ein, das Sie von Wunder-
ground erhalten haben.
• Lassen Sie “StationNum” (nur iOS) leer
• Kreuzen Sie “Auto Upload” an oder stellen Sie die Taste auf “ein”,
damit sich die Wetterstation automatisch aktualisiert. Beachten Sie,
dass die Wetterstation mit dem Internet verbunden sein muss. Sie
können die Taste “update” auch manuell drücken.
wo Sie anstatt “STATIONID” den von Wunderground erhaltenen StationID-Code eingeben müssen.
Über den URL ‘http://www.wunderground.com/download’ werden verschiedene Apps von Wunderground angezeigt. Achtung: Alecto ist für die
Funktionsweise oder Wartung dieser Apps nicht verantwortlich.
Für die genaue Bedienung von Wunderground und alle anderen Informationen und Funktionen sehen Sie bitte auf der Website nach:
www.wunderground.com
8.2 To register your weather station ............................................... 56
8.3 Using Wunderground ............................................................... 57
CE:
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with the essential requirements and provisions as
described in the European Directive 2014/53/EU.
The Alecto WS-5500 weather station consists of the following components:
Outdoor unit:
The outdoor unit includes a built-in rain gauge, wind
speed gauge, wind direction gauge, temperature sensor,
humidity sensor, LUX meter and solar cell. The measurement data from the sensors is transmitted to the display
unit. The outdoor unit is powered by a built-in super cap
which in turn is powered by the built-in solar panel.
You may also install lithium backup batteries, for this
please see below in this user manual.
The outdoor unit comes including mounting materials.
Indoor unit:
The indoor unit receives the measured data from the outdoor unit and also includes its own temperature sensor,
humidity sensor and pressure sensor.
The indoor unit is powered through the supplied power
adaptor, although you may also install 3x AAA 1.5 V
backup batteries (not incl.).
All measurement data is shown in the large 6.9”
(17.5 cm) LCD colour screen. Additionally, you may forward these measurements to websites such as ‘Wunderground’ to further publish them via the internet or to share
the information with third parties.
The declaration of conformity is available at:
http://DOC.hesdo.com/WS-5500-DOC.pdf
44
3. MAINTENANCE
For easy access to the outdoor unit to perform
small maintenance or to replace the batteries, it’s
recommended to install the outdoor unit at an accessible
spot. However, keep in mind to place it as open as possible in wind and rain.
3.1 Rain gauge:
You may unscrew the black rain collector tray by turning
it counter-clockwise for cleaning the interior of the rain
gauge. For this, please use a soft and long-haired brush.
Clean the black collector tray and remove any leaves.
Replace it onto the rain gauge (pay attention to the
3 protruding notches) and rotate the tray clockwise until
you hear a ‘click’ coming from the mechanism.
3.2 Outdoor temperature and humidity sensor:
Refer to the picture and detach the lower
4 weather vanes from the outdoor unit.
Blow into the holder containing the temperature and humidity sensor and use a
soft brush with long hairs to clean the wind
guides. DO NOT USE WATER.
Replace and tighten the wind guides.
4. SPECIFICATIONS
Indoor unit:
measurement range: -10°C - 60°C (‘---’ when out of this range)
resolution: 0.1°C
humidity: 10% ~ 99% RH
Outdoor unit:
measurement range: -40°C - 60°C (‘---’ when out of this range)
accuracy: +/-1°C
resolution: 0.1°C
humidity: 10% ~ 99% RH
accuracy: +/-5%
rainfall: 0-6000mm (‘---’ when out of this range)
accuracy: +/-10%
resolution: 0.1mm at rainfall <1000mm
1mm at rainfall >1000mm
wind speed: 0-50m/s (‘---’ when out of this range)
accuracy: +/- 1m/s at wind speed <5m/s
+/- 10% at wind speed >5m/s
light: 0-400KLux
accuracy: +/- 15%
power supply: 2x 1.5V battery, size AA (*)
Radio:
transmitting frequency: 868 MHz
transmitting interval: 16 sec.
range: 100m
RF power: < 0 dBm
*: for prolonged use at temperatures below 0°C, we recommend using
Lithium batteries. See also paragraph 6.2.
45
5. OVERVIEW
5.1 Indoor unit:
4
5
2
3
13
12
11
151717181616
SET
SET
6
718109
1. Display of the time and date (*)
2. Display of the indoor temperature & humidity (*)
3. Display of the outdoor temperature & air humidity (*)
4. Display of the moon position (*)
5. Display of the weather forecast (*)
6. Display of the UV index (*)
7. Display of the light intensity (*)
8. Display of the air pressure (*)
9. Display of the wind speed and direction (*)
10. Display of the rainfall (*)
11.
Indication that the weather alarm is enabled at this measurement value
12. Trend indicator
13. Outdoor unit battery indicator, illuminates when the batteries of the
outdoor unit are weak
14. Function buttons
15. Power adaptor input
WIND
+
PRESSURE
14
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
LIGHT
SNOOZE
ALARMRAINTEMP.
ALARMRAINTEMP.
ALARM
_
46
16. Suspension holes
17. Foldable table support
18. Battery cover
*: See paragraph 7.2 for which display options the indoor unit offers.
5.2 Outdoor unit:
1
2
3
4
5
6
1. Rain gauge
2. Spirit level, to install the outdoor unit horizontally
3. Location of the temperature and humidity sensor
4. Solar panel for charging the super cap (see also paragraph 6.2,
item ‘power supply)
5. UV sensor / light sensor
6. Wind speed gauge
7. Wind direction gauge
8. Brackets for attaching the outdoor unit to a pole (not incl.)
9. Reset button, use a bend paperclip to press and hold this button
for 4 seconds to reset the outdoor unit
10. Battery compartment for 2 backup batteries (not incl.)
11. LED, ashes every 16 seconds to indicate that measurements are
being transmitted to the indoor unit
7
8
9
10
11
47
6. INSTALLATION
6.1 Indoor unit:
General installation and positioning tips:
• Make sure that the surrounding temperature at the indoor unit is not
affected by lights, radiators, doors or windows, draft, etc.
• When suspended: make sure the unit is freely suspended, i.e. not
behind a curtain.
• Make sure that the adaptor wire doesn’t create a falling or tripping
risk. Use cable-ties when the wire is too long.
Power supply:
The main power of the indoor unit is provided through the supplied
power adaptor. Insert the low-voltage plug of the adaptor into the
DC5.0V input at the rear of the indoor unit and then connect the adaptor
with a 230V wall socket.
You may install 3x 1.5V AAA batteries as a backup for maintaining the
measured data in case of a possible power outage or for when the
adaptor is disconnected from the wall socket by accident.
1. Open the battery compartment at the rear of the
indoor unit.
2. Insert the rst battery and
slide it completely to the left.
3. Insert the second battery
and slide it completely to the
right.
4. Insert the third battery in
between the rst 2 batteries.
5. Finally, replace the battery
cover.
6.2 Outdoor unit:
General installation and positioning tips:
• First check whether the outdoor unit is within range of the indoor unit
before permanently installing the outdoor unit. Maintain a distance
between the outdoor and indoor unit from 50 to 100 meters.
• Make sure to place the outdoor unit at least 1.5 meters from the
ground, positioned freely in the rain and wind.
• To have the rain gauge function as accurate as possible, the outdoor
unit must be placed exactly horizontal. For this you may use the
built-in spirit level on top of the outdoor unit.
• To be able to indicate from which direction the wind is blowing, the
outdoor unit must be aimed to the North. For this, see the North
indication on top of the outdoor unit. Use an accurate compass (not
incl.) to properly orient the unit.
• Make sure that the outdoor unit is suspended or standing freely.
Especially the wind speed gauge and weather vane must be suspended directly into the wind.
• Determine the location with the smallest chance of leaves blowing
into the unit. Leaves blown into the rain collector can block the rain
gauge and affect the measurement results. In any case, we recommend positioning the outdoor unit in such a way that any leaves
blown into the unit can be easily removed and the 2 batteries of the
outdoor unit can be easily replaced.
• You may of course keep the outdoor unit within reach for the rst
week to try out all of its functions. After verifying that everything is
working properly, you can then permanently install the outdoor unit.
Wind catcher:
Suspended or standing:
You may choose to use the indoor unit standing freely on a cabinet or
desk (for this, fold out the 2 supports at the rear of the indoor unit) or
suspended from a wall (see the suspension keyholes at the rear).
First check whether the small screw of the wind catcher is rotated
outward far enough and then push the wind catcher over the axle on the
48
outdoor unit. Adequately push in the wind catcher, but never force it!
Use a small cross-head screwdriver (excl.) to rotate the small screw and
x the wind catcher onto the axle.
Finally, blow against one of the wind catcher cups to check whether the
wind catcher can rotate smoothly.
Wind direction:
Attention: Both the axle for the weather vane and the
weather vane itself are attened at one end. This ensures
that the vane can slide over the axle in only one way.
Please keep this in mind during the installation.
First check whether the small screw of the weather vane is rotated outward far enough and then push the vane over the axle on the outdoor
unit. Pay attention to the attened side!
Adequately push in the weather vane, but never force it!
Use a small cross-head screwdriver to rotate the small screw and x the
weather vane onto the axle.
Finally, blow against the side of the weather vane to check whether it
can rotate smoothly.
Power supply:
The sensors in the outdoor unit are powered by a built-in ‘super cap’,
which is a type or rechargeable battery.
This super cap is charged by the solar panel on top of the outdoor unit.
As a backup, in case the super cap is not properly charged, you must
install 2 AA 1.5V batteries into the outdoor unit (not incl.).
Because regular Alkaline batteries perform poorly or not at
all at temperatures around or
below 0°C, we don’t recommend using standard Alkaline
batteries for the outdoor unit.
This is why we recommend
inserting Lithium batteries
into the outdoor unit, because
these are developed for
functioning within a temperature range of -20°C to 60°C.
These batteries can be ordered from the customer service department
of Alecto via telephone number 073 6411 355 (Netherlands) or 03 238
5666 (Belgium) or via internet www.alecto.nl.
Lithium batteries with a capacity of 2900mAh have a life span of at least
one year.
Positioning the outdoor unit:
Refer to the images below and x the U-shaped cable ends to the outdoor unit, place the outdoor unit over the pole (not incl.) and fasten the
nuts. Your weather station is now ready for use.
Spirit level
49
‘North’
indication
7. OPERATION
7.1 First time use:
General:
Attention: after installation, it can take several hours up to a day before
the display of the indoor unit starts showing the correct values.
BEEPEach time you press one of the touch control but-
tons, you can have the unit emit a beep tone. Use
the + and - buttons to enable (BEEP ON) or disable
(BEEP OFF) this key tone.
Press 1x the SET button:
Indoor unit/outdoor unit connection:
Indoor unit:
As soon as the power adaptor is connected to the indoor unit and to a
230V wall socket or as soon as the batteries are inserted, the indoor
unit starts searching for the outdoor unit.
Outdoor unit:
Insert the 2 batteries into the battery
compartment as described in the previous chapter and use a bend paperclip
to press and hold the reset button at
the bottom of the outdoor unit for at
least 3 seconds. The red LED will now
illuminate for 4 seconds and then start
ashing briey every 16 seconds.
LED
Check whether the indoor unit starts showing values at ‘OUTDOOR’,
blow against the wind catchers of the outdoor unit, pour some water into
the rain gauge and check whether the values indicated by the indoor
unit change.
Standard display:
From this moment on, the indoor unit shows the standard display; see
paragraph 5.1 for an overview of all displays.
Paragraph 7.2 describes how the various settings and options of this
weather station operate and must be set. Paragraph 7.3 describes how
you may personalise the display according to your preferences.
7.2 Basis setup:
Press and hold the SET button for 2 seconds to activate the setup
menu:
reset
button
HI:LO RSTEach day at midnight all measured maximum and
minimum values may be reset, with the exception of
the rainfall data. Use the + and - buttons to enable
the reset of these values (RST ON) or to disable the
reset (RST OFF).
The rainfall values must be reset separately, for this
please see chapter 7.3.
Press 1x the SET button: (*)
DSTDST = Daylight Saving Time.
Use the + and - buttons to have the switch-over to
daylight saving time and vice-versa occur automatically (DST ON) or not (DST OFF).
Press 1x the SET button:
ZONThis option allows you to adjust the time zone. For
use in the Benelux, set the time zone to 1H.
Press 1x the SET button:
12H / 24HUse the + and - buttons to choose the 12 hours or
24 hours time format.
Press 1x the SET button:
HOURS FLASHING
Use the + and - buttons to set the hours.
Press 1x the SET button:
MINUTES FLASHING
Use the + and - buttons to set the minutes.
50
Press 1x the SET button:
Press 1x the SET button:
D-M / M-DUse the + and - buttons to select the day-month
display (D-M) or month-day display (M-D).
Press 1x the SET button:
YEAR FLASHING
Use the + and - buttons to set the year.
Press 1x the SET button:
MONTH FLASHING
Use the + and - buttons to set the month.
Press 1x the SET button:
DAY FLASHING
Use the + and - buttons to set the date.
Press 1x the SET button:
PRESSURE
Use the + and - buttons to determine whether the
air pressure must be shown in mm mercury pressure (mmHg), in inch mercury pressure (inHg) or in
hectoPascal (hPa). In the Benelux the hectoPascal
notation is generally used; before the air pressure
was also expressed in bar; 1 mbar equals 1 hPa.
Press 1x the SET button:
REL PRESSURE
The absolute air pressure is the air pressure
measured by the weather station; the relative
air pressure is the air pressure measured by the
weather station but now corrected for the altitude at
which the measurement is taken.
For this option, use the + and - buttons to set the
actual air pressure.
Tip: you may nd the current air pressure in your
area on the website of airports (or on their teletext
pages).
LIGHT
Use the + or - button to display the light intensity in
W/m² (Watt per m²), fc (foot candle) or LUX.
Press 1x the SET button:
°C / °F
Use the + or - button to display the temperature in
degrees Celsius (°C) or in degrees Fahrenheit (°F).
Press 1x the SET button:
WIND
Use the + or - button to display the wind speed in
Knots, Miles per hour (mph), Kilometres per hour
(Km/h), Beaufort (bft) or meters per second (m/s).
Press 1x the SET button:
RAIN
Use the + or - button to display the amount of rainfall
in millimetre (mm) or inch (IN).
Press 1x the SET button:
NTH / STH
Use the + or - button to indicate whether the weather
station is used in the Northern hemisphere of the
earth (NTH) or in the Southern hemisphere (STH).
This concerns the correct display of the moon
position.
Tip: The Benelux is situated in the Northern hemisphere, in this case please select NTH.
Upon pressing the SET button for the last time, the display will fully illuminate and the setup is now completed.
During setup, you may press the LIGHT/SNOOZE button to instantly end
the setup. Any settings already adjusted will remain stored in the memory.
*: as soon as the indoor station is connected with the internet (see chapter 8), the time and date are obtained from the internet. Now repeatedly
press the SET button to skip the clock setup.
51
7.3 Function buttons:
The function buttons underneath the display offer the following functions:
RAIN
touch repeatedly to see the following in order:
• DAY
: rainfall of today, calculated as of midnight
• WEEK
: rainfall from the beginning of the week
(Sunday)
• MONTH
• TOTAL
: rainfall from the beginning of the month
: rainfall from the start of the measure-
ments or from the last reset
• RATE
: rainfall in the past hour (this shows the
rainfall in the last 60 minutes and is updated every
10 minutes)
• EVENT
: this is the amount of rainfall from the
moment it started raining until now. This value will
be reset after an hour without any rain.
Press and hold the RAIN button for 2 seconds to
reset the display of that moment to 0.
TEMP.
SET
SET
WIND
+
PRESSURE
_
ALARMRAINTEMP.
ALARMRAINTEMP.
ALARM
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
LIGHT
SNOOZE
touch repeatedly to see the following in order:
• CHILL
: wind chill (calculated through a combination of the air temperature and the average wind
velocity).
• DEW
: dew point temperature, this is the temperature at which water vapour is converted into water
(mist, dew or frost); the dew point depends on the
environmental temperature and humidity.
• HEAT: heat index, this is a combination of the
measured temperature and the humidity.
When no extra specication is shown, the actual
temperature will be displayed.
When doing so, keep in mind the following:
- when resetting the amount of rainfall per week, also
the amount of today will be reset
- when resetting the amount of rain per month, also
the amount of today and of this week will be reset
- when resetting the total amount of rainfall, also the
amount of today, this week and this month will be
reset
WIND / +
touch repeatedly to see the following in order:
• GUST
: wind speed of wind gusts
• DIRECTION
: wind direction in arc degrees
When no extra specication is shown, the actual
temperature will be displayed.
During setup (see paragraph 7.2), this button is also
used for selecting choices and increasing values
52
PRESSURE / -
ALARM
touch repeatedly to see the following in order:
• AVERAGE
12Hr: average air pressure over the
last 12 hours
• AVERAGE
24Hr: average air pressure over the
last 24 hours
• AVERAGE
48Hr: average air pressure over the
last 48 hours
• AVERAGE
72Hr:average air pressure over the
last 72 hours
When no extra specication is shown, the actual
temperature will be displayed.
press and hold the PRESSURE button for 2 seconds to switch between the absolute air pressure
(ABS) and the relative air pressure (REL)
during setup (see paragraph 7.2), this button is also
used for selecting choices and decreasing values
when touching this for the rst time, the set values
for the MAX alarm are displayed
when touching this for the second time, the set
values for the MIN alarm are displayed
see paragraph 7.5 for setting the MIN and MAX limits
and for determining how this function must operate
LIGHT/SNOOZE
while the MAX or MIN value is displayed, press and
hold the
PRESSURE
button for 2 seconds to switch
between the absolute air pressure and relative air
pressure
press and hold the MAX/MIN button to reset the displayed data of that moment (i.e. all MIN or all MAX
measurements)
see paragraph ‘Basic setup’ (7.2) to automatically
reset the MAX/MIN measurements each day at
midnight
repeatedly and briey touch this button to set the
display lighting to low, medium or high
to save battery power, the display lighting will automatically return to the ‘low’ setting after 15 seconds
when the unit is being used on battery power only
this button is also used to return to the standard
display from any setting or choice
MAX/MIN
touch repeatedly to see the following in order:
• MAX: the highest values measured are displayed
• MIN: the lowest values measured are displayed
while the MAX or MIN value is displayed, press the
TEMP, RAIN or WIND button to see all possible
variations
53
7.4 Wake-up alarm:
Setup:
1. press and hold the ALARM button for 2 seconds, the hour display
starts ashing
2. use the + and - buttons to set the hours for the wake-up time and press
the SET button
3. use the + and - buttons to set the minutes for the wake-up time and
press the SET button
4. briey press the ALARM button to enable (alarm icon illuminates) or
disable (alarm icon off) the wake-up alarm
5. briey press the
LIGHT/SNOOZE
button to leave the setup
Operation:
As soon as the set moment of time is reached, an alarm tone is emitted.
This tone sounds for approx. 2 minutes with an increasing rhythm or until you press the ALARM button to switch off the alarm or until you press
the LIGHT/SNOOZE button to postpone the alarm for 10 minutes.
The alarm is repeated daily until disabled according to the above
instructions.
7.5 Weather alert:
In addition to the wake-up alarm with snooze function, this weather
station can also emit an alert tone when temperatures are too high/low,
when the humidity is too high/low or in case of excessive wind or rain.
Setup:
1. press and hold the ALARM button for 2 seconds and then repeatedly
and briey press the SET button to choose from the following alarms:
- max. indoor temperature
- min. indoor temperature
- max. air humidity indoors
- min. air humidity indoors
- max. outdoor temperature
- min. outdoor temperature
- max. air humidity outdoors
- min. air humidity outdoors
- max. wind speed
- max. wind gust
2. use the + and - buttons to set the limit for the selected measurement
value
3. briey press the ALARM button to enable the concerned weather
alert (the symbol illuminates followed by HI or LO) or to disable it
(the symbol disappears)
Overview:
If an alert is programmed for a certain measurement value, this will be indicated by the alarm symbol being constantly illuminated followed by HI or
LO. When this symbol is ashing, this limit is exceeded, see also ‘Operation’
below
In display standby mode, briey press the ALARM button to show all
programmed maximum limits. Press the ALARM button again to display all
programmed minimum limits. The alert symbol will also appear for any
limit associated with an alarm.
Press the ALARM button again or press the
LIGHT/SNOOZE
button to return
the display to standby mode.
Operation:
As soon as one of the limits is exceeded, for 2 minutes alert tones will sound
in an increasingly faster rhythm. The alarm symbol together with HI or LO will
start ashing to show which limit is exceeded.
Press the ALARM button to stop the alert tones, the alarm symbol continues
ashing until the measured value returns to within the set limits.
7.6 Weather forecast:
The display of the indoor unit can predict the weather for the next 6
hours through various displays:
sunny partially cloudy
cloudy rainy
54
snow
(snow is displayed when the forecast is ‘rainy’ and the
outside temperature is below 0°C (32°F))
storm
storm
Remarks:
• the accuracy of a weather forecast based on air pressure is 70% to
75%; keep in mind that a correct forecast cannot be guaranteed
• the forecast is based on the next 6 hours and may not show the
actual situation
7.7 Trend indication:
The temperature, humidity and air pressure displays include a built-in
trend indicator. Each half hour, the measurements are compared with
the measurements of 3 hours ago
In case the indoor unit shows a measurement that deviates from the
measurement of another sensor or weather station, each display may
be adjusted by several percent.
1. press and hold the TEMP and MAX/MIN buttons for 5 seconds and
then repeatedly press the SET button to choose from the following
measurement values: (in between brackets the values are shown that
are used for increasing/decreasing the corresponding reading)
- indoor temperature (+/- 5°C)
- indoor humidity (+/- 9%)
- outdoor temperature (+/- 5°C)
- outdoor humidity (+/- 9%)
- air pressure (+/- 10hpa)
- wind direction (0-360 arc degrees)
- wind velocity (50% - 150%)
- amount of rainfall (50% - 150%)
2. use the + and - buttons to increase or decrease the reading
3. briey press the
LIGHT/SNOOZE
button to return the display to standby
mode
You may reset a reading to the standard factory setting by repeating this
instruction, but by pressing the ALARM button in step 2.
55
8. TO LINK WITH THE INTERNET
(Weather Underground)
All passwords and ID codes mentioned and shown in this chapter are
examples and for illustrative purposes only.
8.1 Introduction:
You may upload the measurements of this weather station to the website
of Weather Underground (Wunderground). This date is then combined
with the measurements of other weather stations in the neighbourhood,
creating a very accurate weather reection. Your measurements will also
be stored by Wunderground, you can then use your personal account to
show the data on the screen of your computer or smartphone in a diagram
or graph form.
contains the ‘station-ID’ and a personal password assigned to you by
Wunderground.
4. now input the location of your weather station as accurate as possible
5. take your smartphone or tablet and connect it with the desired router
on which the weather station must be registered. Only use a 2.4GHz
connection. Go to the App Store or Play Store, download the app ‘WS
Tool’ and run the app.
6. simultaneously press and hold the RAIN
and ALARM buttons on the indoor unit for
4 seconds until the WiFi icon
starts
ashing rapidly.
8.2 To register your weather station:
Follow the steps below to register the weather station on Wunderground:
1. make sure that the
power adaptor of the
indoor unit is connected and that the adaptor
is inserted into a 230V
wall socket
2. go to the site www.
wunderground.com,
create a new personal
account (you can make
up any user name and
password, but the email
address must really be
yours) and then select ‘Basic-Free’ for a free membership
3. click ‘Register Your
PWS’, click ‘Send
Validation Email’ and
wait for this email
(this may take several
minutes); this email
7. press “Add Device” in the active app; a
new screen will appear in the display.
“Router SSID”: this indicates the name
of the router on which the smartphone or
tablet is registered.
“Router Password”: Enter the password
of the router here.
Check “Show Password” to make the
password visible.
Check “SSID is Hidden” if the SSID
name of the router is made hidden.
now press “Conrm”, “Add” or “Save”
56
8. after several seconds the data of the weather station appear on the smartphone;
the WiFi icon remains visible in the
display of the weather station.
As of this moment, the weather station is connected to Wunderground
via your router and the measurement data of the weather station will be
shared with the rest of the world.
The app ‘WS TOOL’ has performed its task and is longer actively
required.
Keep in mind that you may also connect to the weather sites of ‘Weatherbug’ or ‘Weathercloud’ via the ‘Weather Server’ option.
8.3 Using Wunderground:
You can view your own measurements at Wunderground via the following link:
9. now tap 1x on the data of the weather station in the display of the
smartphone and enter the following in the next screen:
• at “Server” or “Weather Server”, enter Wunderground
• at “ID” or “Station-ID”, enter the ID code you’ve obtained from
Wunderground
• at “Password”, enter the password you’ve obtained from Wunder-
ground
• leave “StationNum” (iOS only) empty
• Check “Auto Upload” or set the button to “on” to have the weather
station update itself automatically. Keep in mind that the weather
station must be connected to the internet. You may also press the
“update” button manually
where instead of “STATIONID” you must enter the station-ID code
obtained from Wunderground
Via the URL ‘http://www.wunderground.com/download’ various apps
from Wunderground are shown. Attention: Alecto is not responsible for
the functioning or maintenance of these apps.
For the exact operation of Wunderground and any other information and
functions, please refer to the website: www.wunderground.com
57
585960
ServiceHelp
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
v1.1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.