Alecto WS-1100 User guide [fr]

MODE D’EMPLOI
Station météo avec senseur extérieur sans l
WS-1100
FR
AAA 1,5V
AAA 1,5V
SOMMAIRE
1
11
2
3
4
5
6
1. afchage de l’horloge DCF
2. les précisions météorologiques
avec des symboles
4. température d’intérieure
5. température d’extérieure
6. canal et touche +
13. unité d’extérieure avec capteurs thermique et humidité de l’aire incor-
porés
7
7. touche de programmation et
8. min-max et touche +
9. humidité de l’aire extérieure
10. humidité de l’aire intérieure
11. date et heure d’alarme
10
9
8
alarme
13
-2-
INSTALLATION
L’unité d’extérieure peut être accrochée à l’extérieur sur un en droit ouvert sur un objet horizontal ou vertical par expl. le dessus d’un muret, une poutre, une planche ou contre le mur. Conseil, annoncez l’unité d’extérieure à l’unité d’intérieure avant de la placer à sa place dénitive. L’unité d’extérieure enregistre la température extérieure et l’humidité de l’aire. Etant donné que le capteur de la température extérieure est placé dans un petit bac en plastic cela évite que si le bac en plastic est exposé au soleil la température extérieure afche plus haut qu’en réalité.
Installation des piles de l’unité d’extérieure:
Retirez le couvercle des piles à l’arrière de l’unité d’extérieure en dévissant la petite vis et faire glisser le couvercle des piles vers le bas.
AAA 1,5V
AAA 1,5V
Placez les piles 2 x AAA 1.5V Alcaline dans le compartiment à piles. Faites attention à la polarité. Replacez le couvercle.
Comme l’unité d’extérieure et l’unité d’intérieure fonctionnent ensemble avec un code unique il est nécessaire de placer les piles de l’unité d’extérieure et d’intérieure immédiatement les unes après les autres. Le code est synchronisé dans les premières minutes.
-3-
Unité d’intérieure:
Placez 2 piles Alcaline du type AA 1.5 volt dans le compartiment à piles en faisant attention à la polarité. Un petit son retentira de l’unité d’intérieure après avoir placé les piles. L’unité d’extérieure démarre la synchronisation avec l’unité d’intérieure. N’appuyez pas sur une touche pendant ce temps là. Attendez jusqu’à ce que la première donnée de l’unit é d’extérieure apparaisse. Après le temps de la synchronisation, l’unité d’intérieure cherche le signal de l’horloge DCF de Frankfurt pendant 10 minutes an d’avoir l’heure exacte. L’unité d’intérieure a un récepteur de DCF incorporé. Le signal de l’horloge DCF de Frankfurt est réceptionné avec ce récepteur. Ce signal permet à l’horloge d’afcher une heure très précise. Ceci à condition que le signal est bien réceptionné. Le récepteur DCF est placé dans l’unité d’intérieure. L’heure DCF est journellement synchronisé avec le signal de Frankfurt et ce à 2.00 heure, 8.00 heure, 14.00 heure et 20.00 heure. L’unité d’intérieure va également chercher le signal DCF après le placement des
piles. Le symbole
Cela peut prendre quelques heures avant que le signal de l’heure est réceptionné. L’unité d’intérieure peut éventuellement être tourné s’il n’y a pas de réception an que le signale DCF puisse être mieux réceptionné.
Après le placement des piles dans l’unité d’intérieure il sera tenté d’avoir contacte avec l’unité d’extérieure pour la synchronisation. La température extérieure et l’humidité de l’aire s’afche si ceci c’est passé avec succès. Le
symbole “ Il est recommandé de ne pas appuyer sur les touches concernant cette synchronisation pendant les 10 premières minutes.
Si la température extérieure n’est pas apparue après 10 minutes il faut répéter la procédure d’annonce.
Si l’heure DCF n’apparaît pas assez rapidement vous pouvez déjà installer vous-même l’heure manuellement (voir programmer).
ATTENTION: ne pas appuyer sur des touches pendant la procédure d’annonce.
Annoncer plusieurs unités d’extérieure:
L’unité d’extérieure WS-1100 peut réceptionner 3 unités d’extérieure en même temps.
• Appuyez sur la touche ‘CHANNEL’ pendant 3 secondes jusqu’à ce que la tonalité retentisse.
• En suite placez les piles dans l’unité d’extérieure à annoncer.
• Attendez jusqu’à ce que les données apparaissent dans le display avant d’appuyer sur les touches.
Annoncer plusieurs unités d’extérieure en même temps:
• Appuyez sur la touche ‘CHANNEL’ pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’une deuxième tonalité retentisse.
• Ensuite placez les piles dans les unités d’extérieure à annoncer.
• Attendez jusqu’à ce que les donnés sont lus dans le display avant d’appuyer sue les touches.
apparaît si ceci à bien réussi.
” Apparaît pendant la réception
-4-
AFFICHAGE
Générale:
La température actuelle est seulement afchée correctement si aussi bien l’unité d’intérieure que l’unité d’extérieure sont allumées depuis quelques heures et qu’elles n’ont pas été déplacées.
La prévision météorologique et la pression de l’aire des dernières 24 heures sont seulement correctement afchées après plus de 24 heures.
INSTELLEN BINNENUNIT
Heure et date:
Le WS-1100 a un capteur DCF incorporé. Le signal de l’horloge DCF de Frankfurt est réceptionné avec ce récepteur.
L’heure peut également être programmée manuellement. L’unité d’intérieure reprend automatiquement l’heure DCF dès qu’elle est réceptionnée.
• Appuyez sur la touche “SET” et tenez la enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que langue clignote. Ici vous pouvez choisir dans quel langue les jours doivent être afchés. Vous pouvez choisir parmi l’Anglais (EN), le Russe (RU), l’Allemand (GE), le Français (FR) et l’Espagnol (ES).
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour modier la langue.
• Appuyez sur la touche “SET” pour continuer vers la prochaine programmation.
• Programmer le contraste LCD.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour modier le contraste LCD. (Valeur 1-8)
• Appuyez sur la touche “SET” pour aller vers la programmation de la zone.
• Si vous vous trouvez dans une autre zone horaire que l’horloge DCF vous pouvez la modier ici. Donc s’il est une heure plus tard que l’heure DCF, mettez alors la zone horaire sur +1.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour modier la zone horaire.
• Appuyez sur la touche “SET” pour continuer vers la prochaine programmation.
• RCC on/off (Radio Controled Clock). Le temps DCF allumé ou éteint.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour changer entre le temps DCF allumé (on) ou éteint (off).
• Appuyez sur la touche “SET” pour continuer vers la prochaine programmation.
• Notation 24 heure ou 12 heure.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour changer entre la notation 24 heure et 12 heure.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le prochain mois-date ou date-mois.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour continuer vers la prochaine programmation.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer l’année.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer l’année correcte.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le mois.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer le mois correct.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer la date.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer la date correcte.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les heures.
-5-
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer les heures correctes.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les minutes.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer les minutes correctes.
• Appuyez sur la touche “SET” opour régler l’afchage de la température en °C ou °F.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour choisir entre °C ou °F.
• Appuyez sur la touche “SET” pour régler la notation de la pression de l’aire.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour choisir pour hPa, mmHg ou inHg.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les valeurs de la pression de l’aire.
La pression de l’aire est différente dépendamment de l’hauteur du niveau (en comparaison avec le niveau de la mer). Pour la prévision météorolo­gique il est nécessaire de mesurer la correcte pression de l’aire. Egalement si nous nous trouvons par exemple 100m au dessus du niveau de la mer. Nous appelons ceci la pression de l’aire relative. La pression de l’aire dimi­nue de 1hPa tous les 8 mètres. Si vous ne vous trouvez pas dans les monta­gnes vous ne devez ajuster la pression de l’aire. A cette programmation il est également possible de calibrer la pression de l’aire.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour choisir entre 800hPa et 1100hPa.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le seuil de changement de la pression de l’aire. Dans ce mode le seuil peut être programmé quand un changement météorologique sera réellement afché via les symboles des prévisions. Il doit donc y avoir une différence de pression de l’aire de 2 hPa avant qu’une prévision météorologique soit réellement afchée. Cette valeur de 2hPA peut être ajustée en 3hPA ou 4hPa.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer le seuil.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer le seuil de changement de la pression lors d’un orage. Dans ce mode le seuil peut être programmé quand un changement météorologique concernant un orage sera réellement afché (le symbole des prévisions clignotera). Celle-ci est programmée standard sur 4hPa par 3 heures. Il doit donc y avoir une différence de pression de l’aire de 4 hPa dans les 3 heures avant qu’un orage soit réellement afché. Cette valeur de 4hPA peut être ajustée entre 3 jusqu’à 5hPa.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour programmer le seuil de l’orage.
• Appuyez sur la touche “SET” pour programmer les symboles de la météo.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour changer entre les symboles de base.
• Appuyez sur la touche “SET” sortir du mode de la programmation ou n’appuyez pas sur une touche pendant 30 secondes.
En appuyant sur la touche “+” ou “-” pendant au moins 3 secondes les valeurs se modierons à grands pas.
Afchage des prévisions météorologiques:
ensoleillé
-6-
peu nuageux
nuageux
pluie
orage
neige
vent
risque de verglas
Prévision météorologique:
Le symbole du vent apparaît s’il y a une baisse de pression de l’aire de plus de 3hPA en 3 heures. Il est possible de programmer a quelle quantité de modication de la pression de l’aire le symbole de la prévision météorologique changera et ce par la programmation (changement du seuil de la pression de l’aire).
La prévision est d’application dans une zone d’environ 30-50km au tour du WS-1100. La précision de la prévision météorologique est de 70-75%. Faites attention qu’aucune garantie ne peut être donnée sur l’afchage correcte de la prévision météorologique.
Via le menu programmation il est possible de modier le symbole de la pression de l’aire qui est afchée.
-7-
Pression de l’aire:
Le WS-1100 afche la pression de l’aire actuelle lors de l’installation de la station météorologique. Cette valeur peut éventuellement être ajustée via le menu programmation.
Indicateur de la tendance de la pression de l’aire:
L’indicateur de la tendance “ pression de l’aire se passe. L’unité de l’extérieur mesure la valeur de la pression de l’aire toutes les 10 minutes. Le symbole de la tendance apparaît si la pression de l’aire est mesurée plus haut ou plus bas 3 fois à la suite. La
pression de l’aire monte avec le symbole “
avec le symbole “
Indicateur d’alerte d’orage:
Le symbole de l’orage apparaîtra en clignotant si la pression de l’aire est plus basse que 4hPA dans les 3 heures. Ce 4pHa est modiable entre 3 et 5 pHa (voir programmation de l’unité d’intérieure)
Alarme de verglas:
Le symbole de verglas “ entre -3°C et 1°C. L’alarme de verglas ne réagit que sur la température extérieure du canal 1. FAITES ATTENTION: maintenant il y a un risque
de verglas.
Index de confort:
L’index de confort est basé sur l’humidité de l’aire intérieure.
.
Humidité de l’aire
<45%
afche dans quelle direction la
” ou “
” La pression de l’aire descend
vapparaîtra si la température extérieure est
Humidité de l’aire
<45%~65%
Humidité de l’aire
>65%
sec confort humide
Afchage des valeurs minimales et maximales:
Les valeurs minimales et maximales des articles suivants peuvent être afchées complètement avec l’heure:
• pression de l’aire
• température extérieure
• humidité de l’aire extérieure
• température intérieure
• humidité de l’aire intérieure
S’il y a plusieurs unités d’extérieure qui sont annoncés, sélectionnez alors d’abords l’unité d’extérieure de la quelle vous voulez voir les valeurs minimales et maximales. Lisez ensuite la valeur
Lire les valeurs minimales et maximales.
• Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute pression de l’aire mesurée s’afche.
• Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse pression de l’aire mesurée s’afche.
• Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute température d’extérieure mesurée s’afche.
-8-
• Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse température mesurée s’afche.
• Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute pression de l’aire mesurée s’afche.
• Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse pression de l’aire extérieure mesurée s’afche.
• Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute température intérieure mesurée s’afche.
• Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse température intérieure mesurée s’afche.
• Appuyez sur la touche “MIN/MAX”, la plus haute pression de l’aire intérieure mesurée s’afche.
• Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” la plus basse pression de l’aire intérieure mesurée s’afche.
• Appuyez à nouveau sur la touche “MIN/MAX” pou quitter l’afchage max/ min ou n’appuyez pas sur une touche pendant 10 secondes.
Effacer les valeurs minimales et maximales:
Allez aux valeurs que vous voulez effacer avec les touches ‘MIN/MAX’. Ensuite appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche ‘MIN/MAX’ jusqu’à ce que la valeur se remets sur la valeur actuelle. La valeur minimale et maximale de l’article concernée est effacée.
Programmer ou activer le réveille ou l’alarme:
Il y a un réveille sur le WS-1100. Une heure de réveille peut être activée après la programmation. L’alarme retentira à cette heure-là.
• Appuyez sur la touche “ALARM” pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce que l’heure de l’alarme clignote.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour régler l’heure exacte.
• Appuyez sur la touche “ALARM” pour régler les minutes.
• Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour régler les minutes exactes.
• Appuyez sur la touche “ALARM” pour quitter le mode de la programmation ou attendez 10 secondes.
Activer ou désactiver l’alarme:
• Appuyez sur la touche “ALARM” pour changer entre l’alarme éteinte (
) ou l’heure de l’alarme ( Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme. L’alarme se répétera après 24 heures à moins que l’alarme est mise sur OFF.
Indication de la capacité des piles:
Le symbole vides et une capacité trop basse est atteinte. Changez les piles quand ce symbole apparaît Vervang de batterijen als dit icoon verschijnt.
Le symbole apparaît quand les piles de l’unité d’extérieure sont presque vides et une capacité trop basse est atteinte. Changez les piles quand ce symbole apparaît.
apparaît quand les piles de l’unité d’intérieure sont presque
.
)
-9-
CONSEILS DE PLACEMENT
• Ne placez pas l’unité d’intérieure dans les rayons de soleil directs et tenez-
la à l’écart d’une source de chaleur (lampes, radiateurs, ea…)
• Ne placez pas l’unité d’émission à côté de grandes surface métalliques ou
de gros appareils électriques an d’avoir une bonne réception radio des signaux de l’heure.
• La portée entre l’unité d’extérieure et l’unité d’intérieure peut variée selon
les circonstances locales. Contrôlez si la liaison entre l’unité d’extérieure et l’unité d’intérieur reste avant d’accrocher l’unité de pluie. Ensuite accrochez bien l’unité d’extérieure.
• La distance entre l’unité d’intérieure et l’unité d’extérieure ne peut pas
dépasser les 50m.
SPECIFICATIONS
Unité d’intérieure:
Intervalle de mesure de la température: 60 secondes Mesure de portée de la température d’intérieure: -10°C ~ +60°C Résolution: 0.1°C
Intervalle de mesure de la pression de l’aire: 10 minutes Mesure de portée de la pression de l’aire: 300hPa - 1100hPa Résolution: 0,1hPa Précision: 3hPa tussen 800hPa­ 1100hPa
Humidité de l’aire: 20-99% Résolution: 1%
Heure d’alarme: Maximum 120 secondes
Unité d’extérieure:
Portée sur une pleine ouverte: Maximum 50m Fréquence d’émission: 433MHz
Mesure de portée de la température d’extérieure: -40°C ~ +60°C Résolution:
0.1° C Intervalle de mesure de l’unité d’extérieure: 60 seconden Humidité de l’aire: 20-99% Résolution: 1%
Alimentation:
Unité d’intérieure 2 piles 1.5V LR6, format AA, alcaline
Unité d’extérieure 2 piles 1.5V LR03, format AAA, alcaline
-10-
RESET / PERTURBATION DU SYSTÈME
Si vous avez perdu le sommaire des programmations ou si la WS-1100 présente d’éventuelles perturbations, il serait conseillé de faire un reset de votre unité d’intérieure et d’extérieure.
• Retirez les piles de l’unité d’intérieure et d’extérieure. Attendez au
moins 10 secondes. Après ça replacez les piles ou changez-les par des nouvelles piles. Voyez ensuite INSTALLATION. Si les perturbations ne sont pas encore résolues avec ceci, alors prenez contact avec le département service de Alecto au numéro +31 (0) 73 6411 355
BON DE GARANTIE
Nom: Adresse: Code postal: Lieu: Téléphone:
Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat sur le Alecto WS-1100. Durant cette période nous vous garantissons une réparation sans frais sur les défaillances du matériel et les défauts de fabrication. Ce après l’appréciation définitive de l’importateur.
COMMENT AGIR: Si vous remarquez une défaillance, consultez d’abords ce mode d’emploi ou le site web de Alecto. Si ceux-ci ne vous donne pas de réponses définitives, consultez alors le fournisseur de cette station météorologique. Lors d’une défaillance de votre station météorologique vous pouvez la déposée chez votre fournisseur, munie d’une description de plainte claire et un bon d’achat daté. Celui-ci s’occupera d’une réparation rapide ou d’une expédition vers l’importateur.
LA GARANTIE EXPIRE: Lors d’une utilisation incompétente, mauvais branchement, placement de mauvaises piles ou de piles qui fuit, l’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires non originaux, la négligences pour des défaillances causées par l’humidité, le feu, une inondation, coup de la foudre et catastrophes naturelles. Lors de la réparation ou changement faite par une tierce personne. Lors d’un mauvais transport de l’appareil sans un emballage approprié et si l’appareil n’est plus accompagné de la preuve de garantie et du bon ticket d’achat.
Toutes autres responsabilités, comme suite d’éventuels dommages, sont exclues.
Gardez votre ticket de caisse ou votre bon d’achat
-11-
Service Help
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
WWW.HESDO-SERVICE.NL INFO@HESDO-SERVICE.NL
NL +31 (0) 73 6411 355 FR +32 (0) 3 238 5666
ver. 1.2
Loading...