ALE OT8HSBT User Guide

ther
DE EN ES
Installation (Paaren) und Verwendung des Hörers mit Bluetooth® Wireless
Handset
Beschreibung des Bluetooth®-Hörers
Leuchtanzeige
• Blinkt grün: Normale Funktion
• Leuchtet ununterbrochen grün: Hörer
wird geladen
•Blinkt orange: Akku schwach oder Hörer außerhalb der Empfangszone
• Leuchtet ununterbrochen orange: Störung
Abheben/Auflegen: Drücken Sie diese Taste, um ein Gespräch anzunehmen oder zu beenden.
Lautstärke/Stummschaltung:
Mehrmals kurz drücken, um die
Hörerlautstärke zu ändern (3 Stufen)
Lang drücken, damit Ihr Gesprächsteilnehmer Sie nicht mehr hört.
Fach für Akkupack
Der Akku wird aufgeladen, wenn sich der Bluetooth®-Hörer auf seiner Basisstation befindet..
Abdeckung des Batteriefachs anheben
Installing (matching) and using a Bluetooth® Wireless Handset
Description of the Bluetooth® handset
LED
• Green flashing: normal operation
•Green steady: handset charging
• Orange flashing: battery charge low or
handset outside coverage zone
• Orange steady: malfunction
Off-hook/On-hook: press this key to take or terminate a call
Volume/Mute:
short successive presses to change the
handset volume level (3 levels)
long press to ensure your correspondent no longer hears you
Location of the batteries
The battery recharges when the Bluetooth® handset is on its base.
Installing or replacing the Bluetooth® handset battery
Lift up the battery cover
Instalación (configuración) y uso del microteléfono Bluetooth® Wireless
Descripción del microteléfono Bluetooth®
Instalar o sustituir la batería del microteléfono
Handset
Piloto luminoso
• Verde intermitente: funcionamiento
normal
• Verde fijo: microteléfono en carga
• Naranja intermitente: bajo nivel de carga
de la batería o microteléfono fuera de cobertura
• Naranja fijo: funcionamiento defectuoso
Descolgar/Colgar: pulsar esta tecla para contestar o finalizar una llamada
Volumen/Secreto :
realizar pulsaciones cortas sucesivas para
ajustar el volumen del microteléfono (3 niveles)
mantener pulsada para que su interlocutor no le oiga cuando hable
Colocación de las baterías
La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base.
Bluetooth®
Levantar el protector de la batería
‡3GV19010AAAA020751˙ÍÚ‰
Wireless Handset
Bluetooth®
PNC
Halteteil der Batterie schieben
Installation eines Hörers mit kabelloser Bluetooth®­Technologie (Kopplung)
menü
Greift auf die Seite „Menü“ zu
Gerätehinzu
Ein Dreitonsignal ertönt und die LED blinkt abwechselnd grün und orange
Hinzu
Gerät auswählen
Wenn Sie den Bluetooth®-Hörer hinzufügen, bevor die Bezeichnung angezeigt wird, müssen Sie das Passwort „5555“ eingeben, um die Installation abzuschließen.
Einstellung
Bei ausgeschaltetem Hörer gleichzeitig die beiden
Tasten des Bluetooth®-Hörers drücken (lang
Telefon
drücken)
Anzeige der Adresse und der
Bezeichnung des Hörers abwarten
Ein Dreitonsignal bestätigt die richtige
Installation des Hörers (die LED blinkt je
nach Akkuladung grün oder orange)
Fehlermeldungen
Der Bluetooth®-Hörer sendet nacheinander 4 Pieptöne aus
Der Apparat zeigt eine Fehlermeldung an, die eine Inkompatibilität zwischen Apparat und Bluetooth®­Hörer bedeutet
Garantie und sonstige Bestimmungen
S
chnurloser Bluetooth®-Hörer
Dieses Gerät verwendet ein Funkfrequenzspektrum, dessen Nutzung nicht in sämtlichen Ländern der EU vereinheitlicht ist. Das Frequenzspektrum kann mit anderen Anwendungen gemeinsam genutzt werden. Seine
V erwendung unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) das Gerät
muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen, auch solche, die zu einer unerwünschten Funktion führen können. Das Gerät entspricht Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen (Federal Communications Commission) bzw.
der Norm CISPR 22. Das Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass die SAR-Grenzwerte (Specific Absorption Rate) für die abgestrahlte Funkfrequenzenergie der betreffenden Länder nicht überschritten werden.
Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es die durch die entsprechenden Länder festgelegten Werte für die SAR-Funkfrequenzübertragung (Spezifische Absorptionsrate) nicht überschreitet. Der gemessene SAR-
Wert liegt bei 0,061 W/kg (der global akzeptierte Maximalwert liegt bei 1,6 W/kg).
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den Mitgliedsländern der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss. Mit der richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei und verhindern, dass durch einen unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben.
Bluetooth
Ihr Apparat wurde vor Ihrem Bluetooth®-Hörer erstellt
Ihr Bluetooth®-Hörer wurde vor Ihrem Apparat erstellt
Slide out the battery holding part
Installing a Bluetooth® Wireless Technology handset (matching)
10:30
menu
reach the 'Menu' page
Adddevices
you will hear a 3 note signal and the
LED will flash green and orange
select the relevant equipment
If you add the Bluetooth® handset before the name of the handset is displayed on the screen, you must enter the password 5555 to terminate the installation
Error messages
The Bluetooth® handset
The station displays an
Guarantee and clauses
Bluetooth® wireless handset
This device uses a radio frequency spectrum the use of which has not been harmonized in all EC countries. The frequency spectrum may be shared by other applications and its use is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Class B of part 15 of the FCC (Federal Communications Commission) rules or with the
CISPR 22 standard. This device has been designed and manufactured so that it does not exceed the limits in radio frequency energy in SAR (Specific Absorption Rate) established by the different countries concerned.
This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate) radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The SAR value measured is equal to
0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg).
Information relative to the environment
This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences to the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product, please contact the supplier who sold you the product.
Settings
with the handset turned off, press the 2 Bluetooth®
handset keys at the same time (long press)
alternately
Add
emits a sequence of 4 beeps
error message indicating an incompatibility between the station and the Bluetooth® handset
the 3 note audible signal indicates that the
handset has been installed correctly (the
LED flashes green or orange depending on
Phone
wait for the handset address and
name to be displayed on the screen
the battery charge level)
Bluetooth
The generation of your station is earlier than the generation of your Bluetooth® handset
The generation of your Bluetooth® handset is earlier than the generation of your station
Deslizar la pieza de mantenimiento de la batería
Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless Technology (configuración)
menù
acceda a la página 'Menù'
Añadirdisp.
se oirá una señal sonora de 3 notas y el
LED parpadeará en verde y naranja
seleccione el dispositivo
Si añade el microteléfono Bluetooth® antes de que aparezca en pantalla el nombre del microteléfono, deberá introducir la contraseña 5555 para finalizar la instalación
Person
simultáneamente las 2 teclas del microteléfono
alternativamente
Añadir
Mensajes de error
el microteléfono Bluetooth® emite una sucesión de 4 pitidos
El teléfono muestra un mensaje de error que significa una incompatibilidad entre el teléfono y el microteléfono Bluetooth®
Garantía y cláusulas
Microteléfono Bluetooth®
Este aparato utiliza un espectro de ondas de radio cuya utilización aún no se ha homogeneizado en los países de la UE. Existe la posibilidad de que otras aplicaciones también utilicen este mismo espectro, por lo que su utilización debe cumplir las dos condiciones siguientes: (1) el aparato no debe provocar interferencias dañinas, (2) el aparato debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluidas aquéllas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato cumple lo establecido para la Clase B en la sección 15 de las normas de la FCC (Federal
Communications Commission) o de la norma CISPR 22. Ha sido diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de emisión de energía de frecuencia de radio SAR (Specific Absorption Rate) establecidos en los países afectados.
Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía de frecuencia de radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países implicados El valor de SAR medido es igual a 0,07 W/kg (encontrándose el límite máximo aceptado globalmente en 1;6 W/kg).
Información relativa al medio ambiente
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'.
Teléf.
con el microteléfono apagado, pulsar
Bluetooth® (pulsación larga)
esperar hasta que aparezca en pantalla
la dirección y el nombre del
una señal sonora de 3 notas indica que el
microteléfono se ha instalado
correctamente (el LED parpadeará en verde
o naranja según la carga de la batería)
BlueTooth
microteléfono
La generación de su teléfono es anterior a la del microteléfono Bluetooth®
La generación de su microteléfono Bluetooth® es anterior a la de su teléfono
FL
Beschrijving van het
Installatie (pairen) en gebruik van het Bluetooth® Wireless
Handset
Bluetooth® apparaat
Controlelampje
• Groen knipperlicht : werkt normaal
• Doorlopend groen licht : toestel wordt
opgeladen
• Oranje knipperlicht : batterij is bijna leeg of toestel bevindt zich buiten dekkingsgebied
• Doorlopend oranje licht : werkt slecht
Afhaken/Inhaken : op deze toets drukken om een oproep aan te nemen of te beëindigen
Volume/Geheim :
kort opeenvolgend indrukken om het
geluidsniveau van het toestel te wijzigen (3 niveaus)
lang indrukken om niet meer te horen te zijn voor uw correspondent
Locatie van de batterijen
De batterij wordt heropgeladen wanneer het Bluetooth® op zijn onderstel wordt geplaatst.
De batterij van het Bluetooth® apparaat installeren of vervangen
Til de afdekplaat van de batterij op
Verschuif het hulpstuk van de batterij
Installatie van een Bluetooth® Wireless Technology toestel (pairen)
Perso.
toegang tot de pagina 'Menu'
VoegAppbij
terwijl het toestel uitstaat, tegelijkertijd op de 2
toetsen van het Bluetooth® toestel drukken (lang
er klinkt een geluidssignaal met 3
tonen en het lampje knippert groen of
uitrusting selecteren
oranje
Toevoegen
Als u het Bluetooth® toestel toevoegt voordat de naam van het toestel op het scherm verschijnt, moet u het wachtwoord 5555 invoeren om de installatie te beëindigen
Foutmeldingen
Het Bluetooth® apparaat laat 4 opeenvolgende pieptonen horen
Een foutmelding op het toestel geeft aan dat er een compatibiliteitsprobleem is tussen het toestel en het Bluetooth® apparaat
Garantie en voorwaarden
Bluetooth® apparaat
Dit apparaat gebruikt een spectrum radiofrequenties waarvan het gebruik niet geharmoniseerd is in alle landen van de EU. Het frequentiespectrum kan gedeeld worden met andere toepassingen en zijn gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden : (1) dit apparaat dient geen schadelijke storingen te veroorzaken, (2) dit apparaat dient alle ontvangen storing te aanvaarden, inclusief storingen die een ongewenste werking veroorzaken. Dit apparaat is conform Klasse B van sectie 15 van de verordeningen van de FCC (Federal Communications Commission) of de norm CISPR 22. Dit apparaat werd speciaal ontworpen en gefabriceerd om de door de
betrokken landen opgestelde energie-emissiebeperkingen voor radiofrequenties in SAR (Specific Absorption Rate) niet te overschrijden.
Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de SAR-limieten (Specific Absorption Rate) voor het radiofrequentievermogen tijdens transmissie niet te overschrijden. Deze limieten zijn vastgelegd door de verschillende betrokken landen De gemeten SAR-waarde bedraagt 0,0
maximumlimiet is 1,6 W/kg).
Informatie over het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van zijn leven moet worden ingezameld en afzonderlijk worden verwerkt in de lidstaten van de Europese Unie, Noorwegen of Zwitserland. Door dit product naar behoren te elimineren, draagt u bij tot de instandhouding van de natuurlijke hulpbronnen en de preventie van eventuele negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid, die het gevolg kunnen zijn van een ongepaste bewerking van het afval van dit product. Voor verdere informatie over de recuperatie en recyclage van dit product verwijzen wij naar de leverancier die het u heeft verkocht.
Instel
indrukken)
wachten tot het adres en de naam van
het toestel op het scherm verschijnen
een geluidssignaal met 3 noten geeft aan dat het
toestel naar behoren is geïnstalleerd (het lampje
knippert groen of oranje, al naargelang de lading
61 W/kg (de wereldwijd aanvaarden
BlueTooth
van de batterij)
Het instellen van het toestel gebeurt voor het instellen van het Bluetooth® apparaat
Het instellen van het Bluetooth® apparaat gebeurt voor het instellen van het toestel
FR IT NL
Description du combiné Bluetooth®
Installation (appairage) et utilisation du combiné Bluetooth® Wireless Handset
Descrizione del microtelefono Bluetooth®
Voyant lumineux
• Vert clignotant : fonctionnement normal
• Vert fixe : combiné en charge
• Orange clignotant : charge de batterie
faible ou combiné hors zone de couverture
• Orange fixe : fonctionnement défectueux
Décrocher/Raccrocher : appuyer sur
cette touche pour prendre ou terminer un appel
Volume/Secret :
appuis courts successifs pour modifier le niveau sonore du combiné (3 niveaux)
appui long pour que votre correspondant ne vous entende plus
Emplacement des batteries
La batterie se recharge lorsque le combiné Bluetooth® est posé sur sa base.
Installer ou remplacer la batterie du combiné
Installare o sostituire la batteria del microtelefono
Bluetooth®
Installazione (associazione) e utilizzo del microtelefono Bluetooth® Wireless Handset
LED luminosi
• Verde lampeggiante: funzionamento
normale
• Verde fisso: microtelefono in carica
• Arancione lampeggiante: batteria scarica
o microtelefono fuori dal raggio di copertura
• Arancione fisso: funzionamento difettoso
Sgancia/Riaggancia: premere questo tasto per rispondere o per terminare una chiamata
Volume/Segreto:
brevi pressioni successive per modificare il
livello sonoro del microtelefono (3 livelli)
pressione lunga affinché l'interlocutore non possa più ascoltare
Posizionamento delle batterie
La batteria si ricarica quando il microtelefono Bluetooth® viene posato sulla base.
Bluetooth®
Sollevare il mascherino della batteria
Soulever le cache de la batterie
Faire glisser la pièce de maintien de la
batterie
Far scivolare il fermo della batteria
Installazione di un microtelefono Bluetooth® Wireless
Installation d'un combiné Bluetooth® Wireless
Technology (associazione)
Technology (appairage)
Bluetooth
microtelefono
L'apparecchio è di generazione precedente rispetto al microtelefono Bluetooth®
Il microtelefono Bluetooth® è di generazione precedente rispetto all'apparecchio
Réglages
accéder à la page 'Menu'
Ajoutéquipt
un signal sonore composé de 3 notes
retentit et la led clignote
alternativement vert et orange
Ajout
sélectionner l'équipement
Si vous ajoutez le combiné Bluetooth® avant l'affichage du nom du combiné sur l'écran, vous devrez entrer le mot de passe 5555 pour terminer l'installation
appuyer simultanément, combiné éteint, sur les 2
touches du combiné Bluetooth® (appui long)
Poste
attendre l'affichage à l'écran de l'adresse et du nom du combiné
un signal sonore composé de 3 notes
atteste de la bonne installation du combiné
(la led clignote vert ou orange suivant la
charge de la batterie)
Bluetooth
Messages d'erreur
Le combiné Bluetooth® émet une succession de 4 bips
Le poste affiche un message d'erreur signifiant une incompatibilité entre le poste et le combiné Bluetooth®
Garantie et clauses
Combiné Bluetooth®
Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays de la CE . Le spectre de fréquences peut être partagé par d'autres applications et son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. Cet appareil est conforme à la Classe B de la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communications
Commission) ou de la norme CISPR 22. Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La valeur du DAS (Tête - head
SAR) mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de 1.6 W/kg).
Informations relatives à l'environnement
Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur qui vous l'a vendu.
La génération de votre poste est antérieure à celle de votre combiné Bluetooth®
La génération de votre combiné Bluetooth® est antérieure à celle de votre de poste
Impostazioni
accedere alla pagina 'Menu'
Aggdisposit
viene emesso un segnale sonoro co mpost o da 3 n ote e il LE D lamp eggia alternativamente in verde e arancione
Aggiungi
selezionare l'apparecchiatura
Se il microtelefono Bluetooth® viene aggiunto prima della visualizzazione del nome relativo, sarà necessario inserire la password 5555 per completare l'installazione
contemporaneamente i 2 tasti del microtelefono
Telefono
con il microtelefono spento, premere
Bluetooth® (pressione lunga)
attendere la visualizzazione dell'indirizzo e del nome del
un segnale sonoro composto da 3 note indica che
l'installazione del microtelefono è avvenuta con
successo (il LED lampeggia in verde o arancione in
base allo stato di ricarica della batteria)
Messaggi di errore
Il microtelefono Bluetooth® emette una serie di 4 bip
L'apparecchio visualizza un messaggio di errore che indica un'incompatibilità tra l'apparecchio e il microtelefono Bluetooth®
Garanzia e clausole
microtelefono Bluetooth®
Questo apparecchio utilizza uno spettro di radiofrequenze il cui impiego non è armonizzato nel gruppo dei paesi CE. Lo spettro delle radiofrequenze può essere condiviso da altre applicazioni e il suo impiego è subordinato alle due condizioni riportate di seguito: (1) questo apparecchio non deve provocare interferenze dannose, (2) questo apparecchio deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse le interferenze che potrebbero causarne il funzionamento indesiderato. Questo apparecchio è conforme alla Classe B della parte 15 della normativa FCC
i
(Federal Communications Commission) o della norma CISPR 22. Questo apparecchio è stato progettato e costruito
n modo da non superare i limiti di esposizione all'energia a radiofrequenza (RF), espressi con un valore SAR (Specific
Absorption Rate, tasso di assorbimento specifico), secondo quanto stabilito dai diversi paesi interessati.
Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per non superare i limiti di potenza di trasmissione in frequenza radio SAR (Specific Absorption Rate, tasso specifico di assorbimento) stabiliti dai diversi paesi interessati. Il valore SAR misurato è uguale a 0,061 W/kg (il limite massimo accettato in tutto il mondo è di 1,6 W/kg).
Informazioni relative all'ambiente
Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve essere oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione europea, nonché in Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e alla prevenzione di eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori informazioni sul recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato.
Installatie (paren) en gebruik van de Bluetooth® Wireless Handset-aansluiting
Beschrijving van de
Lampje
• Knippert groen: normale stand
•Brandt groen: hoorn wordt opgeladen
• Knippert oranje: de batterij is bijna leeg of
de hoorn is buiten het bereik
• Brandt oranje: hoorn is defect
Opnemen/ophangen: druk op deze toets om een oproep te beantwoorden of te beëindigen
Volume/geheim:
druk kort op de toets om het geluidsniveau
van de hoorn aan te passen (3 niveaus)
druk de toets lang in om ervoor te zorgen dat uw contactpersoon u niet meer hoort
Locatie van de batterijen
De batterij wordt opgeladen als de Bluetooth®-hoorn zich op het basisstation bevindt.
De batterij van de Bluetooth®-aansluiting plaatsen of vervangen
Verwijder het klepje van de batterij
Schuif het onderhoudsdeel van de batterij
Een draadloze Bluetooth®-hoorn aansluiten (afstemming)
menu
toegankelijk via de pagina 'Menu'
Appartoev
er klinkt een geluidssignaal dat bestaat
uit 3 tonen en het lampje knippert
het apparaat selecteren
Als u de Bluetooth®-hoorn aansluit voordat de naam van de hoorn op het scherm wordt weergegeven, moet u het wachtwoord 5555 invoeren om de installatie te voltooien
Instellingen
groen en oranje
Toevoegen
schakel de Bluetooth®-hoorn uit en druk
tegelijkertijd op de twee toetsen van de hoorn
Foutberichten
de Bluetooth®-aansluiting zendt een reeks van 4 pieptonen uit
Op het toestel wordt een foutbericht weergegeven dat een incompatibiliteit aangeeft tussen het toestel en de Bluetooth®­aansluiting
Garantie en voorwaarden
Bluetooth®-aansluiting
Dit apparaat maakt gebruikt van een radiofrequentiespectrum waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd binnen de landen van de EC. Het frequentiespectrum kan worden gedeeld door andere toepassingen en voor het gebruik ervan gelden de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storende interferentie veroorzaken, (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste functionaliteit kan veroorzaken. Dit apparaat voldoet aan Klasse B van sectie 15 van de reglementen van de FCC (Federal Communications Commission) of van de norm CISPR 22. Dit apparaat is zodanig
ontwikkeld en gefabriceerd dat de limieten die door de verschillende betrokken landen worden gesteld aan de emissie van RF-energie in SAR (Specific Absorption Rate), niet worden overschreden.
Dit apparaat is ontworpen en geproduceerd zodat het de SAR-grenzen (Specific Absorption Rate) voor de transmissie van radiofrequente straling niet overschrijdt die zjin vastgesteld door de diverse betrokken landen. De gemeten SAR-waarde is gelijk aan 0,061 W/kg (de algemeen geaccepteerde maximale limiet is 1,6 W/kg).
Informatie met betrekking tot het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur moeten worden verzameld en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidsta de EU en in Noorwegen en Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van natuurlijke bronnen en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de volksgezondheid die het gevolg zijn uit de foutieve verwerking van de afvalstoffen in dit product. Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van het product conta op met de leverancier die het product heeft verkocht.
Telefoon
(ingedrukt houden)
wachten tot op het scherm het adres
en de naam van de hoorn worden
met een geluidssignaal dat bestaat uit drie tonen wordt bevestigd dat de hoorn is aangesloten (het
lampje knippert groen of oranje, afhankelijk van
het energieniveau van de batterij)
Bluetooth
weergegeven
Uw toestel is van een eerdere generatie dan uw Bluetooth®-aansluiting
Uw Bluetooth®-aansluiting is van een eerdere generatie dan uw toestel
Loading...