ALE IPT300 User Manual

Alcatel Business Systems, in keeping with its policy of
constant product improvement for the customer, reserves
the right to modify product specifications without prior notice.
Model # SNP2400
© 2004 ALCATEL
P/N 72-1001-50 Rev. B
ALCATEL BUSINESS SYSTEMS
32, Avenue Kléber
F-92707 Colombes Cédex
Line indicators
Left arrow
Low battery icon
Up
Select
Down
Softkey A Softkey B
Power On
Start Call
Function
Charging contacts
Headset jack
Alcatel Mobile IPTouch 300
Earpiece Right arrow
Voicemail icon Shortcut Menu &
Main display area Softkey Function
display area
Softkey D Softkey C
Power Off End Call
Menu
Line
Microphone
INSTRUCTIONS FOR USE
the in-service tone sounds.
Turn off Press and hold Power Off/End Call. One chirp will sound. If in a call, hang up first,
Make a call or Press Power On/Start Call.
go off hook
then turn off.
Select line Press LINE and the number key corresponding to the required line.
Dial number Press number keys.
Hang up Press Power Off/End Call. Be sure to do this at the end of each call.
Answer call Press Power On/Start Call.
Change volume While in a call, press the Up or Down button.
Silence while Press the Power Off/End Call key to silence the ring.
ringing
Headset answer Press any key (other than Power On/Start Call, Power Off/End Call, or a softkey)
*View Shortcut Press MENU while off hook to scroll through the Shortcut Menu. Press Up or Down
*View softkey Press FCN while off hook to scroll through the softkey functions. Press FCN again to
functions
User options Press FCN while on hook to change settings.
to answer a call when a headset is plugged in.
Menu
to highlight option, then press Select to activate the feature. Press any shortcut key at any time while in the Shortcut Menu to activate feature. No shortcut indicates that the feature can only be accessed using a softkey. Press corresponding softkey to activate. To cancel out of Shortcut Menu and return to Main display press
scroll to the next set of options. Repeat as required. Press corresponding softkey to activate feature or press any shortcut key at any time to activate the corresponding feature.
MENU.
(* shows current, follow display instructions to set): Ring Type—select:
Normal (for an audible ring) Vibrate (vibrates until answered) Vib/Norm (vibrates for 6 seconds, then rings)
Noise Mode—select:
Normal (for most office environments)
High (for moderate background noise) Severe (for extremely noisy conditions)
Current IP address: may not be edited. Extension number: may not be present for some protocols. Additional options may be present.
Backlight Comes on when any key is pressed. Turns off after ten seconds if no key is pressed.
Status/Tone Indicators
No service An alarm sounds and a descriptive message displays when the WT
message
or place calls. You may be outside of the covered area. Walk back into the covered area. The in-service tone indicates service is re-established.
The battery icon displays and a beep sounds to indicate the Battery Pack charge is low. You have two minutes to change the Battery Pack before losing power
The voicemail icon indicates that you have a new voicemail message.
*In certain system environments, the softkeys and the MENU key are unavailable. In such environments, press the FCN key while off hook to scroll through system features. Press the shortcut key to activate the feature.
cannot receive
.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einschalten Halten Sie die Taste Power On/Start Call gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne. Wenn Sie die Taste
Ausschalten Halten Sie die Taste Power Off/End Call gedrückt. Sie hören einen Signalton. Wenn Sie ein Gespräch
Telefonieren oder Drücken Sie die Taste Power On/Start Call
Hörer abheben
auswählen
loslassen, erklingt der Betriebston.
führen, beenden Sie dies, bevor Sie das Telefon ausschalten.
Leitung Drücken Sie LINE, und wählen Sie die der gewünschten Leitung entsprechende Zif
ferntaste.
Nummer wählen Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten.
Hörer auflegen Drücken Sie die Taste Power Off/End Call. Achten Sie darauf, diese Taste am Ende jedes Gesprächs
entgegennehmen
Lautstärke Drücken Sie während eines Gesprächs die Tasten Up oder Down.
unterdrücken
Anrufannahme Drücken Sie eine beliebige Taste (außer der Tasten Power On/Start Call, Power Off/End Call oder den
mit Headset
*Shortcut-Menü Heben Sie den Hörer ab, und drücken Sie MENU, um durch das Shortcut-Menü zu blättern.
anzeigen
*Funktionen der Heben Sie den Hörer ab, und drücken Sie FCN, um durch die Funktionen der Softkey-Tasten zu blättern.
Softkey-Tasten
anzeigen
Benutzer- Legen Sie den Hörer auf, und drücken Sie FCN, um Einstellungen zu ändern.
optionen
zu drücken.
Anruf Drücken Sie die Taste Power On/Start Call.
ändern Rufton Drücken Sie die Taste Power Off/End Call, um den Rufton zu unterdrücken.
Softkey-Funktionstasten), um einen Anruf entgegenzunehmen, während ein Headset angeschlossen ist.
Drücken Sie Up oder Down, um eine Option zu markieren, und dann die Select-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Wenn Sie sich im Shortcut-Menü befinden, können Sie jederzeit eine beliebige Shortcut-T drücken, um die Funktion zu aktivieren. Wird kein Shortcut angezeigt, bedeutet dies, dass die Funktion nur über eine Softkey-Taste aufgerufen werden kann. Drücken Sie die entsprechende Softkey-T Funktion zu aktivieren. Um das Shortcut-Menü zu verlassen und zum Haupt-Display zurückzukehren, drücken Sie MENU.
Drücken Sie erneut FCN, um zur nächsten Optionsgruppe zu wechseln. Wiederholen Sie den V nach Bedarf. Drücken Sie die entsprechende Softkey-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Sie können auch jederzeit eine beliebige Shortcut-Taste drücken, um die entsprechende Funktion zu aktivieren.
(Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen im Display um Folgendes zu ändern):
Ring Type – Auswahl:
Normal (hörbares Signal) Vibrate (vibriert, bis Anruf angenommen wird) Vib/Norm (6 Sekunden vibrieren, dann läuten)
Noise Mode: Geräuschmodushlen Sie:
Normal: Normal für die meisten Büroumgeben.
High : Hoch für mäßige Hintergrundgeräusche. Severe: Extrem für sehr laute Umgebungen.
,
aste
aste, um die
organg
Current IP address: Aktuelle IP-Adresse: kann nicht geändert werden. Extension number: Durchwahlnummer: nicht für alle Protokolle verfügbar
.
Möglicherweise stehen weitere Optionen zur Verfügung.
Display- Wird automatisch aktiviert, wenn eine Taste gedrückt wird. Wird zehn Sekunden nach der letzten
Beleuchtung
Tastenbetätigung deaktiviert.
Statusanzeigen/Akustische Signale
Meldung "Kein Wenn mit dem schnurlosen Telefon keine Anrufe entgegengenommen oder getätigt werden können,
Service"
ertönt ein akustisches Warnsignal, und eine Meldung wird angezeigt. Möglicherweise befinden Sie sich außerhalb des Empfangsbereichs. Begeben Sie sich zurück in den Empfangsbereich. Der Betriebston zeigt an, dass das Telefon wieder funktionsfähig ist.
Bei sehr niedrigem Akkuladestand wird das Akkusymbol angezeigt und ein Piepton ausgegeben. Sie haben zwei Minuten Zeit, den Akku auszutauschen, bevor der alte Akku ganz leer ist.
Das Voicemail-Symbol weist Sie darauf hin, dass eine neue Voicemail-Nachricht für Sie vorliegt.
*In bestimmten Systemumgebungen sind die Softkeys und die MENU-T hobenem Hörer die FCN-Taste, um durch die Systemfunktionen zu scrollen. Sie aktivieren die Funktion mit der Shortcut-T
aste nicht verfügbar. Drücken Sie in diesem Fall bei abge-
aste.
• It is recommended that standard acceptance procedures be followed prior to operating this equipment in proximity of life-suppo
• To minimize risk of interference, pacemaker users should not carry the WT next to the pacemaker.
• Earpiece may retain magnetic objects.
• Operation of the WT may produce an audible noise noticeable to hearing aid users. It is recommended that a hearing aid compat hearing aid users.
• This device complies with part 15 of the FCC Rules
ence, and (2) this device must accept any interference received,
interfer
EC countries: We, Alcatel Business Systems, hereby declare that we assume the Alcatel Mobile IP
requirements of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council.
A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained from your installer. This apparatus makes use of a frequency spectrum, which use is not harmonized throughout the countries of the EC.
Changes or modifications not expressly approved could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
standard. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a certified installation. This equipment generates, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Contact your installer or Technical Support if you believe this equipment is causing interference.
THIS MODEL PHONE MEETS THE GOVERNMENT’S REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. This wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy
(Federal Communications Commission for the United-States) known as the Specific Absorption Rate, or SAR. Refer to the WT and Desktop Charger User Guide for a detailed explanation of SAR. Tests for S conducted using standard operating positions specified by the FCC with the phone transmitting at its highest certified power level in all test The standard incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in has granted an Equipment Authorization for this model phone with all reported SAR levels evaluated as in compliance with the FCC RF emissio
SAR information on this model phone is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of http://www.fcc.gov/oet/fccid after searching on FCC ID OL3IPT300.
U.S. Users: The actual Alcatel Mobile IPTouch allowable limit of 1.6W/kG. The only authorized headsets that may be utilized with
reseller partners.
measurements are: 0.0
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmfu
.
including interference that may cause undesired operation.
. The exposure standard for wireless mobile phones employs a unit of measureme
61W/kG @ 2462 MHz (head) 0.0379W/kG @ 2412 MHz (body) with a maximum
Alcatel Mobile IPTouch model are those obtainable from
Touch 300 to be compliant with
rt systems.
ible headset be used by
l
he essential
t
the FCC Rules and to EN 55022
set by the concerned countries
uses
nt
AR are
ed frequency bands.
measurements. The FCC
n guidelines.
or its
Alcatel
• Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen nach Standardverfahren auf Unbedenklic
• Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittmacherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des Herzsch
• In der Hörmuschel können magnetische Gegenstände hängen bleiben.
• Beim Betrieb des schnurlosen Telefons können Geräusche entstehen, die von Hörgeräteträgern wahrgenommen werden können. Träger ein speziell für Hörgeräte geeignetes Headset verwenden.
• Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmunge Gerät muss störfest gegen aufgenommene Störungen sein, auch gegen solche Störungen,
EC Länder: Wir, Alcatel Business Systems, erklären, dass, das Produkt Alcatel Mobile IPTouch 300 als mit den wesentlichen A
Europaparlaments und des Europarats übereinstimmend angesehen wird.
Auf schriftliche Anfrage an Ihrem Installateur können Sie eine Kopie des Originals dieser Konformitätserklärung erhalten. Dieses Gerät benutzt ein Frequenzspektrum dessen Benutzung nicht in den gesamten EC Länder harmonisiert ist.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch OEM gebilligt wurden, können zum Erlöschen der Nutzungsberechtigun HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß
Diese Grenzwerte gewähren einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen in einer zertifizierten Installation. Dieses Gerät erzeugt und b abstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anleitungen des Herstellers installiert und verwendet wird, kann es Störungen des Rundfunk Ihren Installateur bzw. den Technischen Support, falls dieses Gerät Störungen verursacht.
DIESES TELEFONMODELL ENTSPRICHT DEN GESETZLICHEN STRAHLUNGS-GRENZWERTEN. Dieses Wireless-Telefon sendet und empfängt Funksignale. Die Bauweise und Verarbeitung gewährleisten die Einhaltung der Grenzw
verschiedenen betroffenen Länder (Amerikanische Federal Communications Commission für USA)
der
Eine genaue Erklärung zu SAR finden Sie in der WT and Desktop Charger User Guide (Bedienungsanleitung für drahtlose Telefone und Desktop-Ladegeräte). Die Messung v den üblichen Betriebspositionen gemäß den FCC-Vorgaben und bei Übertragung auf der höchsten zertifizierten Leistungsstufe des Telefons auf allen geprüften Fre enthält einen beträchtlichen Sicherheitsspielraum, und bietet somit zusätzlichen Schutz für die Öffentlichkeit, auch bei Messabweichungen. Die FCC hat eine Telefonmodell ausgestellt. Alle erfassten SAR-Pegel liegen innerhalb der RF-Strahlungsrichtwerte der FCC.
SAR-Daten zu diesem Telefonmodell liegen der FCC vor und können im Bereich Display Grant unter http://www.fcc.gov/oet/fccid abgerufen werden, indem Sie eine Suche nach der FCC- kennung OL3IPT300 durchführen.
Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und 2) das
.
n
HINWEIS:
die unerwünschte Betriebszustände verursachen könnten.
. Die Strahlung von Mobilfunktelefonen wird in SAR (Specific Absorption
hkeit zu testen.
rittmachers tragen.
von Hörgeräten sollten deshalb nach Möglichkeit
nforderungen der Richtlinie 1999/5/CE des
g führen.
Teil 15 der FCC-Vorschriften und der Norm EN 55022
enutzt Hochfrequenzenergie und kann diese
empfangs verursachen. Wenden Sie sich an
erte für Funkfrequenzstrahlung (Radio Frequency, RF)
Rate) gemessen.
on SAR erfolgt in
quenzen. Der Standard
Gerätezulassung für dieses
einhält.
MODE D'EMPLOI
Allumer Maintenez la touche Power On/Start Call enfoncée. Vous entendrez deux impulsions.
Relâchez la touche et vous entendrez la tonalité en service.
Eteindre Maintenez la touche Power Off/End Call enfoncée. Vous entendrez une impulsion.
Passer un appel Appuyez sur Power On/Start Call
ou décrocher
Si vous êtes en cours d'appel, raccrochez avant d'éteindre le téléphone.
Choisir une ligne Appuyez sur LINE et sur la touche numérique correspondant à la ligne choisie.
Numéroter Appuyez sur les touches numériques adéquates.
Raccrocher Appuyez sur Power Off/End Call. Assurez-vous de raccrocher à la fin de chaque appel.
Répondre à un Appuyez sur Power On/Start Call
appel
Modifier le En cours d'appel, appuyez sur la touche Up ou Down.
volume
Silencieux Appuyez sur la touche Power Off/End Call pour régler la sonnerie sur silencieux.
Répondre avec Appuyez sur n'importe quelle touche (sauf Power On/Start Call, Power Off/End Call
le casque
*Afficher le Appuyez sur MENU quand le téléphone est décroché pour faire défiler le menu
raccourci
(Shortcut Menu)
*Afficher les Appuyez sur FCN quand le téléphone est décroché pour faire défiler les fonctions
fonctions des
touches de
sélection
functions)
Options de Appuyez sur FCN en état raccroché pour modifier les paramètres. l'utilisateur
ou une touche de sélection) pour répondre à un appel quand le casque est branché.
menu
raccourci. Appuyez sur Up ou Down pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez sur Select pour l'activer. A tout moment dans le menu raccourci, il vous suf d'appuyer sur n'importe quelle touche de raccourci pour activer l'option. Pas de raccourci indique que vous ne pouvez accéder à l'option qu'en appuyant sur une touche de sélection. Dans ce cas, appuyez sur la touche de sélection correspondante pour activer l'option. Pour sortir du menu raccourci et retourner à l'écran principal, appuyez sur MENU.
des touches de sélection. Appuyez une nouvelle fois sur FCN pour faire défiler la série d'options suivantes. Recommencez autant de fois que nécessaire. Pour activer une option, appuyez sur la touche de sélection ou de raccourci correspondante.
(softkey
(* montre les paramètres actuels, suivez les instructions à l'écran pour les régler) : Ring Type—Sélectionner :
Normal (sonnerie) Vibrate (vibreur jusqu’à ce que vous décrochiez) Vib/Norm (vibreur pendant 6 secondes puis sonnerie)
Noise Mode : Mode bruit—Sélectionner :
Normal : Normal (pour la plupart des environnements de bureau)
High : Elevé (pour un bruit de fond modéré) Severe : Très élevé (pour des conditions extrêmement bruyantes)
Current IP address: Adresse IP actuelle : sur certains systèmes, peut ne pas être éditée.
Extension number: Numéro de poste : peut ne pas être présent dans certains proto­coles.
Il peut y avoir des options supplémentaires.
Lumière de fond S'allume quand vous appuyez sur une touche. S'éteint après quelques secondes
passées sans appuyer sur une touche.
Indicateurs d'état / tonalité
Message Quand le téléphone sans fil ne peut ni recevoir ni passer d'appel, vous entendez
d'absence de
*Dans certains environnements système, les touches de sélection et la touche MENU ne sont pas activées. Dans ce cas, appuyez sur la touche FCN quand le téléphone est décroché pour parcourir les fonctionnalités du système. Appuyez sur la touche de raccourci pour activer la fonctionnalité.
une alarme et un message s'affiche. Il se peut que vous soyez hors de la zone
réseau
couverte par le réseau. Retournez dans la zone couverte. La tonalité en service indique que le service est rétabli.
Cette icône s'affiche et vous entendez un bip indiquant que la batterie est faible. V avez deux minutes pour changer la batterie avant que le téléphone s'éteigne.
Cette icône indique vous avez un nouveau message dans votre boîte vocale.
ous
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
Aanzetten Houd Power on/Start Call ingedrukt. Er klinken twee pieptonen. Wanneer de toets
Uitzetten Houd Power Off/End Call ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal. Tijdens een gesprek
Een gesprek Druk op Power On/Start Call.
of telefoon
activeren
weer wordt losgelaten, kinkt het geluidssignaal 'in gebruik'.
eerst ophangen, daarna het toestel uitzetten.
voeren
Lijn kiezen Druk op LINE en de nummertoets die correspondeert met de gewenste lijn.
Nummer kiezen Druk op de nummertoetsen.
Ophangen Druk op Power Off/End Call. Dit moet altijd na afloop van een gesprek gebeuren.
Oproep Druk op Power On/Start Call.
beantwoorden
Volume wijzigen Tijdens gesprek: druk op de toets Up of Down.
Beltoon dempen Druk op Power Off/End Call om de beltoon te dempen.
Oproep Druk op een willekeurige toets (behalve Power On/Start Call, Power Off/End Call
beantwoorden
met koptelefoon
fit
sneltoetsen
weergeven
(Shortcut Menu)
*Softwarefuncties Druk op FCN wanneer de telefoon geactiveerd is om door de softkey-functies te
weergeven
functions)
Gebruikeropties Druk op FCN wanneer de telefoon geactiveerd is om instellingen te wijzgen.
of een softkey) om een gesprek te beantwoorden als er een koptelefoon is aangesloten.
*Menu Druk op MENU wanneer de telefoon geactiveerd is om door het sneltoetsmenu te
bladeren. Druk op Up of Down om de optie aan te geven en druk daarna op Select om de functie aan te geven. Druk in het sneltoetsmenu op een sneltoets om een functie te activeren. Geen sneltoets betekent dat een functie alleen met een softkey kan worden opgevraagd. Druk op betreffende softkey om te activeren. Druk op om het sneltoetsmenu te verlaten en terug te gaan naar de hoofdweergave.
bladeren. Druk nogmaals op FCN om naar de volgende set opties te gaan. Herhaal
(softkey
dit indien nodig. Druk op de corresponderende softkey om de functie te activeren of druk op een willekeurig moment op een sneltoets om de corresponderende functie te activeren.
(* huidige worden weergegeven, volg de aanwijzingen op het scherm om ze te wijzigen): Ring Type—selecteren:
Normal (voor een hoorbare beltoon) Vibrate (trilt totdat er wordt opgenomen) Vib/Norm (trilt voor 6 seconden, vervolgens een hoorbare beltoon)
Noise Mode : Achtergrondgeluid—Selecteren :
Normal : Normaal (voor gebruikelijke kantooromgevingen)
High : Hoog (voor omgevingen met enig achtergrondgeluid) Severe : Zwaar (voor zeer lawaaierige omgevingen)
Current IP address: Huidig IP-adres: niet bewerkbaar Extension number: Toetstelnummer: niet op alle protocollen te zien. Er kunnen meer opties aanwezig zijn.
Backlight Gaat aan wanneer er een toets wordt ingedrukt. Gaat weer uit als er tien seconden
lang geen toets wordt ingedrukt.
Status-/toonindicatoren
Geen service Er klinkt een alarmgeluid en er verschijnt een beschrijvend bericht wanneer de tele-
*In sommige systeemomgevingen zjn de softkeys en de MENU-toets niet beschikbaar drukt u op de FCN-toets terwijl de telefoon actief is om langs de systeemfuncties te lopen. Druk op de snel­toets om de functie te activeren.
foon niet kan bellen of gebeld kan worden. U bent waarschijnlijk buiten het bereik van het netwerk. Ga terug het bereik van het netwerk in. De in bedrijf-toon geeft aan dat de verbinding weer tot stand is.
Het batterij-pictogram wordt weergegeven en er klinkt een geluidssignaal om aan te geven dat de batterij bijna leeg is. U hebt twee minuten om de batterij te vervangen voordat deze helemaal leeg is.
Het voicemail-pictogram geeft aan dat u een nieuw voicemail-bericht hebt.
MENU
. Als dat het geval is,
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido Mantenga pulsado Power On/Start Call. Se emitirá un pitido doble y al soltar el botón
Apagado Mantenga pulsado Power Off/End Call. Se emitirá un pitido. Si está hablando en ese
Realizar una Pulse Power On/Start Call.
o descolgar el
se oirá el tono de servicio.
momento, finalice primero la llamada y luego apague el teléfono.
llamada
teléfono
Seleccionar línea Pulse LINE y el número de línea que desea.
Marcar número Pulse los números.
Colgar Pulse Power Off/End Call. Asegúrese siempre de colgar al terminar una llamada.
Contestar a Pulse Power On/Start Call.
una llamada
Cambiar el Pulse el botón Up o Down mientras habla.
volumen
Silenciar una Pulse Power Off/End Call.
llamada
Contestar con Cuando los accesorios de manos libres estén conectados, pulse cualquier
función de
manos libres
*Ver menú Retire el teléfono de la base y pulse MENU para acceder al menú abreviado.
abreviado
(Shortcut Menu)
*Ver funciones Retire el teléfono de la base y pulse FCN para ver las funciones de los botones de
de los botones
de selección
functions)
Opciones de Para ver las opciones actuales, pulse FCN con el teléfono apoyado en la base.
botón (menos Power On/Start Call, Power Off/End Call o un botón de selección).
Pulse Up o Down para elegir una opción y, Select para activarla. Desde el menú, pulse cualquier botón de método abreviado para activar una opción. Si no existe ningún método abreviado, solo se podrá acceder a la opción y activarla por medio de un botón de selección. Para cancelar el menú abreviado y volver a la pantalla de inicio, pulse MENU.
selección. Vuelva a pulsarlo para desplazarse por las opciones. Para activar una opción, pulse el botón de selección o el botón de método abreviado correspondiente.
(softkey
usuario
Siga las instrucciones en pantalla para cambiarlas: Ring Type (seleccione uno)
Normal (para un sonido audible) Vibrate (vibra hasta que alguien responde) Vib/Norm (vibra durante 6 segundos; luego suena)
Noise Mode : Para situaciones de ruido—Seleccione:
Normal : Normal (para ambientes normales de oficina)
High : Alto (para ruido moderado de fondo) Severe : Muy alto (para ambientes muy ruidosos)
Current IP address: Dirección IP actual: es posible que no pueda modificarse. Extension number: Número de extensión: puede que no aparezca para algunos proto-
colos. Puede que aparezcan otras opciones.
Luz de fondo Se enciende al pulsar cualquier botón. Se apaga a los diez segundos si no se vuelve
a pulsar otro botón.
Estado/Indicadores de tono
Mensaje de fuera Cuando el teléfono está fuera de servicio, se muestra un mensaje de alerta y suena
de servicio
*En determinados entornos, los botones de selección y la tecla MENU no están disponibles. En ese caso, retire el teléfono de la base y pulse FCN para ver las funciones. Para activar una opción, pulse el botón de método abreviado correspondiente.
una alarma. Puede que se deba a que se encuentra fuera del área de servicio. En tal caso, deberá volver a dicha área. El tono indicará que se ha restablecido el servicio.
Cuando la carga de la batería está baja, se mostrará el icono de la batería y sonará una señal. A partir de entonces, tendrá que cambiar la batería en dos minutos o se apagará el teléfono.
El icono de buzón de voz indica que ha recibido un nuevo mensaje de voz.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Ligar Prima e mantenha sob pressão Power On/Start Call. São emitidos dois sinais
sonoros. Ao libertar a tecla, é emitido o som de funcionamento.
Desligar Prima e mantenha sob pressão Power Off/End Call. É emitido um sinal sonoro.
Efectuar uma Prima Power On/Start Call.
chamada ou
terminar uma
chamada
Seleccionar uma Prima LINE e a tecla com o número correspondente à linha pretendida.
Durante uma chamada, em primeiro lugar, termine a chamada e, depois, desligue.
linha
Marcar o número Prima as teclas com os números.
Terminar a Prima Power Off/End Call. Não se esqueça de premir esta tecla no fim de cada
chamada
Responder a Prima Power On/Start Call.
uma chamada
Alterar o volume Durante uma chamada, prima os botões Up ou Down.
Silêncio durante Prima a tecla Power Off/End Call para silenciar o toque.
o toque
Resposta no Prima qualquer tecla (à excepção de Power On/Start Call, Power Off/End Call, ou
microauscultador
*Ver menu Prima MENU com o auscultador fora do gancho para percorrer o Menu de
de atalho
(Shortcut Menu)
*Ver funções das Prima FCN enquanto tem o auscultador fora do gancho e percorra as funções de
teclas de atalho
functions)
Opções do Prima FCN com o auscultador no gancho para alterar as definições
utilizador
uma tecla de software) para responder a uma chamada quando o microauscultador estiver ligado.
Prima Up ou Down para realçar uma opção e, em seguida, prima Select para activar a função. Prima qualquer tecla de atalho enquanto estiver no Menu de activar a função. A não existência de um atalho indica que a função só pode ser acedida através da utilização de uma tecla de software. Prima a tecla de software correspondente para activar a função. Para cancelar o Menu de Menu principal, prima MENU.
teclas de software. Prima novamente FCN para percorrer o conjunto de opções
(softkey
seguinte. Repita conforme necessário. Prima a tecla de software correspondente para activar a função ou prima qualquer tecla de software a qualquer momento para activar a função correspondente.
(* mostra a função actual, siga as instruções para definir): Ring Type—seleccione:
Normal (para um toque audível) Vibrate (vibra até ser atendido) Vib/Norm (vibra durante 6 segundos, depois toca)
Noise Mode : Modo de Ruído Alto—Seleccione:
Normal : Normal (para a maior parte dos ambientes de escritório)
High : Elevado (para ruído de fundo moderado) Severe : Grave (para ambientes extremamente ruidosos)
Extension number: Número da extensão: poderá não estar presente para alguns pro­tocolos.
Atalhos.
Atalhos para
Atalhos e voltar ao
Poderão estar presentes opções adicionais.
Retro-iluminação Acende-se quando é premida uma tecla. Desliga-se após dez segundos se não for pre-
mida qualquer tecla.
Indicadores de estado/toque
Sem serviço de É emitido um alarme e apresentada uma mensagem descritiva quando o
mensagens
Sem fios não puder receber ou efectuar chamadas. Poderá encontrar-se fora da área
abrangida. Volte à área abrangida. O toque de serviço indica que o serviço foi
restabelecido. O ícone de bateria é apresentado e é emitido um sinal sonoro para indicar que a
bateria está fraca. Tem dois minutos para mudar a bateria antes de perder a energia O ícone de correio de voz indica que recebeu uma nova mensagem de voz.
*Em alguns ambientes do sistema, as teclas do software e a tecla do MENU não estão disponíveis. Nesses ambientes, prima a tecla FCN com o auscultador fora do gancho para percorrer as funções do sistema. Prima a tecla de atalho para activar a função.
Telefone
• Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipement toire.
• Pour minimiser les risques d'interférences, les porteurs de pacemakers ne doivent pas garder le téléphone sans fil à proximité
• L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.
• L'utilisation du téléphone sans fil risque de produire un son perceptible par les utilisateurs d'appareils acoustiques. Dans c un casque compatible avec ce type d'appareils.
• Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonc
Pays CE : Nous, Alcatel Business Systems, déclarons que le produit Alcatel Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil. Une copie de l'original de cette déclaration de conformité peut être o de votre installateur. Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays de la CE.
Toute modification non expressément approuvée pourrait annuler l’autorisation dont dispose l’utilisateur de se servir REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, en acc
des règles de la FCC et avec la norme EN
installation certifiée. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, il risque de provoquer des interférences qui affecteront la réception radio. Contactez votre installateur ou l’assistance technique si vous pensez que cet équipement provoque des interférences.
CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES CONCERNANT L’EXPOSITION AUX ONDES RADIO. Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations
fréquence radio établies par les différents pays concernés
la norme concernant l’exposition emploie une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate - Taux d’absorption sp Reportez-vous au WT and Desktop Charger User Guide pour en savoir plus à ce sujet. Les tests concernant le SAR sont menés selon les positions fonctionnement standard édictées par la FCC, le téléphone transmettant à la puissance la plus élevée dans toutes les bandes de fréquence testées. prévoit une marge de sécurité importante afin d’assurer au public une protection supplémentaire et pour prendre en compte toute variation dans l La FCC a accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de SAR évalués étant conformes aux directives sur d’énergie de fréquence radio de la FCC.
Les informations concernant le SAR de ce téléphone ont été déposées à la FCC. Vous pouvez les consulter à l'adresse http://www L'identifiant FCC (FCC ID) est OL3IPT300. Cliquez ensuite sur Display Grant.
55022. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
REMARQUE:
.
pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
tionnement non souhaité.
Mobile IPTouch 300 est présumé conforme aux exigenc
(Federal Communications Commission pour les
Etats-Unis). Pour les téléphones mobiles sans fil,
e cas, il est conseillé d'utiliser
de l’équipement.
d’émission d’énergie de
.fcc.gov/oet/fccid.
s d'assistance respira-
de leur pacemaker.
s essentielles de la
e
btenue par l'intermédiaire
ord avec la Section 15
écifique).
de
La norme
es mesures.
l’émission
• Het wordt aanbevolen de standaard procedures te volgen alvorens deze apparatuur in de nabijheid van beademingssystemen wordt g
• Om het risico van storing te minimaliseren, mogen gebruikers van pacemakers de telefoon niet dichtbij de pacemaker dragen.
• Het hoorgedeelte bevat magnetische elementen.
• De telefoon kan een geluid produceren dat hoorbaar is voor gebruikers van gehoorapparaten. Gebruikers van gehoorapparaten word OEM-koptelefoon die met gehoorapparaten compatibel is te gebruiken.
• Dit appraat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften
De werking voldoet aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen zijn tegen ontvangen storingen met inbegrip van storingen die ongewenste werking
EU landen: Wij, Alcatel Business Systems, verklaren dat de hieronder vermelde produkten Alcatel Mobile IPTouch 300 voldoen aan de hoofdeisen van
de Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Europese Raad.
U kunt een kopie van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen bij uw installateur. Dit toestel maakt gebruik van een radio frequentie spectrum, waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd tussen de verschillende EU landen.
Wijzigingen en aanpassingen niet uitdrukkelijk haar goedkeuring verleent, kan ertoe leiden dat de gebruiker niet me gebruiken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden aan de eisen voor een digitaal apparaat klasse B conform D voorschriften en met de EN 55022 standaard.
installatie te bieden. Door deze apparatuur wordt radiofrequente energie gegenereerd, gebruikt en mogelijk uitgestraald. Er kan schadelijke interferentie bij installatie te bieden. Door deze de apparatuur niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt. Neem contact op met uw installateur of met technische ondersteuning als u vermoedt dat de apparatuur interferentie veroorzaakt.
TELEFOONS VAN DIT MODEL VOLDOEN AAN DE OVERHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN. Deze draadloze telefoon is een radiozender en -ontvanger.
opgesteld door verschillende landen (Federal Communications Commission for the Unites States), niet te overschrijden.
van de norm voor blootstelling bij draadloze telefoons, wordt de meeteenheid SAR (Specific Absorption Rate) gebruikt. Zie de WT Guide voor een uitvoerige uitleg van SAR. Tests voor SAR worden uitgevoerd met behulp van standaard gebruiksposities die zijn b jl de telefoon op het hoogste gecertificeerde vermogen uitzendt in alle geteste frequentiebanden. De norm heeft een ruime marge bescherming en om rekening te houden met variaties in meting. De FCC heeft een Equipment Authorization afgegeven voor telefoons geteste SAR-niveaus zijn in overeenstemming met de richtlijnen voor RF-uitzending van de FCC bevinden. De FCC beschikt over een informatie over dit model telefoon. Dit kan worden opgevraagd onder het Display
ID OL3IPT300.
Deze beperkingen dienen ertoe een redelijke bescherming tegen schadelijke storingen in een gecertificeerde
LET OP:
.
Het apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de emissie limieten van radio frequentie energie,
schadelijke storing veroorzaken en (2) het apparaat dient bestand te
kunnen veroorzaken.
r bevoegd is de apparatuur te
e
Voor het bepalen
Grant-deel van http://www.fcc.gov/oet/fccid na een zoekhandeling op FCC
ebruikt.
en aanbevolen een
el 15 van de FCC-
e
and Desktop Charger User
epaald door de FCC terwi-
voor veiligheid en
van dit model en alle dossiers met de SAR-
• Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apropiados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médicos.
• Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acercarse nunca a un marcapasos.
• El auricular puede contener objetos magnéticos.
• El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audibles por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífono. S dichas personas empleen un sistema de auriculares y micrófono compatibles con su audífono.
• Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC
teléfono funciona según las siguientes condiciones: (1) No causará interferencias
incluso las que puedan ocasionar un mal funcionamiento.
Países CE: Nosotros, Alcatel Business Systems, declaramos que el producto Alcatel Mobile IPTouch 300 cumple con las exigencias esenciales de la
Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa. a través de su instalador. Este aparato utiliza un espectro de radio-frecuencias donde la utilización no esta armonizado dentro de los países de la CE.
Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario NOTA: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo se encuentra dentro de los límites esta
digitales de Clase B en virtud de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
han dispuesto para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo genera, utiliza y emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjud en las comunicaciones de radio y televisión. Póngase en contacto con el instalador o el servicio técnico si considera que el equipo est
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE CON LA NORMATIVA DEL GOBIERNO PARA LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO. Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de radio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites
radiofrecuencia (RF) establecido por los diferentes países concernidos (Federal Communications Comission para los Estados Unidos de America).
la exposición estándar a RF a través de En la guía WT and Desktop Charger User Guide encontrará una descripción detallada de esta unidad. Las pruebas de SAR se realizan sobre los parámetros normales de funcionamiento especificados por la FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia evaluadas. El estándar contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional a las personas y compensar cualquier variación en las medidas.
La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono dado que los niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directrices de emisión de
radiofrecuencia de la FCC. Los datos de
concesión de información en http://www.fcc.gov/oet/fccid. Basta introducir el siguiente código de identificación de la FCC: OL3
teléfonos móviles se emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o SAR, por sus siglas en inglés.
SAR de este modelo de teléfono se encuentran archivados en la FCC
NOTA:
e recomienda que
; utiliza un espectro de frecuencia, que puede ser compartido con otras aplicaciones.
dañinas para la salud y (2) aceptará todas las interferencias recibidas,
Una copia del original de esta declaración de conformidad puede ser obtenida
para utilizar el equipo.
lecidos para dispositivos
b
y con la norma EN 55022. Estos límites
á creando int
e exposición de energía de
d
y pueden encontrarse en la secció
IPT300 en el motor de busquedá.
puede
rferencias.
e
Para medir
n de
i
El
ciales
• Recomenda-se a adesão aos procedimentos de aceitação padrão antes de utilizar este equipamento nas imediações de sistemas de s
• Para minimizar os riscos de interferência, os utilizadores de pacemakers não deverão transportar o Telefone Sem Fios junto ao
• O auricular pode reter objectos magnéticos.
• A utilização do Telefone Sem Fios pode produzir um ruído audível identificável por portadores de auxiliares auditivos. Recomen microauscultador compatível com auxiliares auditivos aos utilizadores de tais auxiliares.
• Este dispositivo está em conformidade com a 15.ª Parte dos Regulamentos da FCC.
O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) Este dispositi quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências provocadas
País CE: Nós, Alcatel Business Systems, declaramos que o produto Alcatel Mobile IPTouch 300 cumpre todas as principais exigências da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho.
instalador. Este aparelho utiliza um espectro de frequências radio cuja utilização não está harmonizada em todos os países da CE.
As alterações ou modificações não expressamente aprovadas poderão anular a autoridade do utilizador de utilizar o equ NOTA: este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para os dispositivos digitais de Classe B,
e
s
Regulamentos de FCC e com a norma EN 55022. instalação certificada. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com instruções, poderá provocar interferências nocivas a comunicações de rádio. Contacte o técnico de instalação ou a Assistência Técnica se tiver indicações que este equipamento está a provocar interferências.
ESTE MODELO DE TELEFONE RESPEITA OS REQUISITOS GOVERNAMENTAIS PARA A EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RÁDIO. Este telefone sem fios é um transmissor e receptor de rádio.
energia de frequência de rádio definidos para os diferentes países envolvidos (Federal Communications Commission para os exposição para telefones móveis emprega uma unidade de medida conhecida como Specific Absorption Rate, ou SAR. Consulte o Manual do Utilizador do Telefone Sem Fios e do Carregador de Secretária para obter uma descrição detalhada acerca da SAR. Os testes de SAR são conduzidos, utilizando posições de funcionamento padrão, especificadas pela FCC com o telefone a transmitir no seu nível de energia certificada mais elevado em todas as bandas frequência testadas. Esta norma incorpora uma margem de segurança substancial para oferecer protecção adicional ao público e acomodar quaisquer variações nas medições. A FCC concedeu uma Autorização de Equipamento para este telefone com todos os níveis de SAR participados analisados com as
directrizes de emissão de RF da FCC. As informações acerca de SAR sobre este telefone encontram-se no ficheiro com a designação FCC encontradas na secção Concessão de Visualização em http://www.fcc.gov/oet/fccid depois de pesquisar a expressão FCC ID OL3IPT300.
Estes limites foram concebidos para oferecer uma protecção razoável contra interferências nocivas numa
NOTA:
vo poderá não provocar interferências nocivas e (2) este dispositivo
por um funcionamento não desejado.
É possível obter uma cópia do original desta declaração de
Foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de emissão para a exposição a
conformidade por intermédio do vosso
i
uporte à vida.
pacemaker.
da-se a utilização de um
deve aceitar
pamento.
de acordo com a secção 15 dos
Estados Unidos). A norma de
e podem ser
s
a
e
d
de
Loading...