ALDE Compact 3010 User Manual [fr]

NOTICE D’EMPLOI
MANUEL D’INSTALLATION
FR
Compact 3010
FR
Lisez attentivement ces instructions avant la mise en ser vice de la chau­dière.
CONSTRUCTION DE LA CHAUDIERE
La chaudière est composées de trois tubes excentrés (l’échangeur de cha­leur, la chemise d’eau pour le système de chauffage et, à l’extérieur, la che­mise d’eau pour l’eau chaude. Les deux tubes extérieurs, ainsi que leurs extrémités et les raccords, sont réa­lisés en acier inoxydable, tandis que l’échangeur de chaleur est fabriqué en aluminium. L’échangeur de chaleur est divisé en deux parties hémisphériques. Le brû­leur se situe dans la partie supérieure qui constitue également l’espace de combustion, et la partie inférieure sert à l’évacuation des gaz de fumée. Sur la chambre de combustion, soudée sur le petit côté de l’échangeur de cha­leur, se trouvent le ventilateur, le brû­leur, la valve électromagnétique et le raccord d’aspiration/évacuation. Deux thermoplongeurs sont insérés dans la chemise d’eau pour le système de chauffage. La puissance maxi est de 2 ou de 3 kW, suivant le modèle.
DESCRIPTION DU FONC­TIONNEMENT
Chauffage au gaz
En sélectionnant le gaz sur le panneau de commande, le ventilateur de com­bustion se met en marche. Une fois la bonne vitesse atteinte, le ventilateur signale au circuit imprimé qu’il est temps d’allumer la chaudière. Des étin­celles d’allumage sont envoyées vers la bougie et, en même temps, la valve électromagnétique s’ouvre pour le gaz. Le brûleur s’allume, un capteur signale l’allumage de la chaudière au circuit imprimé et l’étincelle disparaît. Le brû­leur reste ensuite allumé jusqu’à ce que les thermostats de la chaudière ou les thermostats d’ambiance aient atteint la température souhaitée. Si pour une raison quelconque, la chaudière s’éteint, le capteur le signale et la chaudière fait une nouvelle tenta­tive d’allumage (pendant env. 10 s).
Chauffage électrique
En sélectionnant l’électricité sur l’une des positions de puissance du panneau de commande, les relais 12 V sur le circuit imprimé s’activent et les thermo­plongeurs sont alimentés en 230 volts. La cartouche électrique se commande de la même manière que la chaudière à gaz.
Eau chaude
Lorsque vous souhaitez uniquement de l’eau chaude, par ex. en été, inutile d’effectuer des réglages, la chaudière se charge automatiquement de cette fonction. La pompe ne démarre que lorsque la température à l’intérieur du véhicule est inférieure à la température réglée (voir 4, tableau de commande). Si la température à l’intérieur est plus élevée, la pompe ne démarre pas.
INFORMATIONS IMPOR­TANTES
• La chaudière à gaz et la cartouche électrique peuvent fonctionner simul­tanément.
• Le système de chauffage peut fonc tionner sans que le chauffe-eau soit rempli d’eau.
• Fermez toujours le disjoncteur prin cipal de la chaudière lorsque le véhi­cule n’est pas utilisé.
• Videz toujours le chauffe-eau lors qu’il y a risque de gel.
• La chaudière ne doit pas fonctionner quand vous mettez du carburant dans le véhicule, dans un garage ou similaire.
• Ne démarrez jamais la chaudière sans liquide au glycol.
• Lors du lavage du véhicule, ne pro jetez jamais de l’eau directement sur la cheminée.
-
-
-
-
2
FR
LE CHAUFFE-EAU
La chaudière comprend un chauffe­eau incorporé d’un volume d’environ 8,5 litres d’eau. Le chauffe-eau est en mesure de produire environ 12 litres d’eau de 40 °C par demi-heure (à partir d’une eau froide de 10 °C). Si vous utilisez la cartouche électrique au lieu du gaz pour obtenir de l’eau chaude, la capacité diminue légèrement. Rincez toujours le chauffe-eau avant l’utilisation, surtout après un arrêt pro­longé. N.B. : L’eau chaude produite n’est pas potable, ni prévue pour la cuisine. Lors de l’utilisation continue du chauffe­eau, celui-ci doit être vidé env. 1 fois/
mois, et ce, an qu’un nouveau coussin
d’air puisse se former à l’intérieur. Ce coussin sert à absorber les différences de pression dans le chauffe-eau. Pour la vidange des chaudières per­sonnalisées et du système d’eau fraî­che du véhicule, voir la notice d’emploi du fabricant.
N.B. : Le chauffe-eau doit toujours être vidé lorsqu’il y a risque de gel et que le véhicule n’est pas utilisé. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par le gel.
Vidange du chauffe-eau par le robinet combiné sécurité/ vidange :
1. Fermez la pompe d’eau.
2. Ouvrez tous les robinets d’eau.
3. Ouvrez ensuite le robinet de sécu-
rité/vidange en amenant le levier (M) jaune en position verticale.
4. Le chauffe-eau se vide sous le véhi­cule par l’intermédiaire du tuyau du
robinet de sécurité/vidange. Vériez
que toute l’eau s’évacue (env. 7-10 litres). Laissez le robinet ouvert, jusqu’à la prochaine utilisa­tion du chauffe-eau.
N.B.: Vériez que le clapet de retenue
(N) automatique s’ouvre et fait entrer de l’air dans le chauffe-eau lors de la vidange, et que le tuyau n’est pas bouché.
Fermé Ouvert
M
N
LA CARTOUCHE ELECTRI­QUE
Toutes les Compact 3010 sont équi­pées de deux thermoplongeurs de 230 V, d’une puissance maxi de 2100 ou de 3150 watts, suivant le modèle. La puissance de la cartouche électrique se sélectionne sur le panneau de com­mande.
Vériez toujours que le fusible d’entrée
du véhicule est prévu pour une capa-
cité (ampères) sufsante par rappor t à
la puissance sélectionnée. Une puissance de 1050 W exige un fusible de 6 A. Une puissance de 2100 W exige un fusible de 10 A. Une puissance de 3150 W exige un fusible de 16 A.
LA POMPE DE CIRCULA­TION
Pour faire circuler le liquide au glycol chauffé dans le système, il faut une pompe de circulation. Une pompe de circulation 12 V est montée dans le vase d’expansion. Une pompe de circulation 230 V est montée sur la chaudière. La sélection de la pompe de circulation s’effectue sur le panneau de com­mande. La commande de la pompe de circula­tion, à savoir sa mise en marche et sa fermeture, s’effectue à partir du ther­mostat d’ambiance du panneau, suivant le besoin en chaleur.
TEMPERATURE DU SYS­TEME
La chaudière est réglée à une tempé­rature du système de 80 °C, à savoir la température du liquide au glycol lors­qu’il se met à circuler dans le système de chauffage.
CIRCULATION DE L’AIR
Pour tirer le meilleur prot possible du
principe de l’eau caloporteuse, il est important que l’air puisse circuler libre­ment sous les tiroirs de lit et derrière les dossiers et les placards muraux. Si le véhicule est muni d’une moquette, par exemple, veillez à ce que celle-ci n’obstrue pas l’arrivée d’air vers les convecteurs. Il est tout aussi important que les cous­sins et les couvertures n’empêchent pas la circulation de l’air derrière les dossiers et les placards.
Flux d’air
Convecteurs
ENTRETIEN DE L’INSTALLA­TION DE CHAUFFAGE
Camping d’hiver
Lors du camping d’hiver, la cheminée ne doit jamais être obstruée par la neige et par la glace, puisque l’air d’aspiration vers la chaudière à gaz passe par la cheminée.
Ne démarrez en aucun cas la chaudière avant que la cheminée soit entièrement libre de neige. Pour la cheminée sur le toit, il existe une rallonge (n° d’article 3000 320) que nous recomman­dons en cas de camping d’hiver.
Le système de gaz
Faites vérier par un professionnel à inter­valles réguliers l’étanchéité des raccords et des tuyaux du système. Les tuyaux de gaz doivent être remplacés tous les deux ans, puisqu’ils sèchent et se
ssurent, ce qui pourrait occasionner des
fuites. Pour plus de sécurité, nous recommandons le montage du testeur de fuite Alde type 4071 juste après le détendeur.
Testeur de fuite type 4071
Le système de chauffage
Vériez régulièrement le niveau du liquide
du système de chauffage dans le vase d’ex­pansion. Le niveau doit se situer env. 1 cm au-dessus du repère mini quand la chau­dière est froide. Le système de chauffage doit être rempli d’un mélange composé d’eau et de glycol. Utilisez de préférence du glycol tout préparé de haute qualité (avec inhibiteurs), destiné au systèmes de chauffage en aluminium. Lors de l’utilisation du glycol concentré, le mélange doit comprendre 60 % d’eau et 40 % de glycol. Si l’installation de chauffage est soumise à des températures inférieures à –25 °C, la teneur en glycol doit être aug­mentée, sans toutefois dépasser 50 %. Les récipients en contact avec le liquide doivent être parfaitement propres, et les tuyaux du système de chauffage exempts d’impuretés. Cela pour éviter la prolifération de bactéries dans le système. Le mélange au glycol doit être remplacé tous les deux ans, puisque certaines de ses propriétés se détériorent, notamment la protection anti-corrosion.
Vériez la teneur en glycol avant de faire l’appoint de liquide et ce, an d’éviter les
concentrations trop élevées de glycol dans le mélange. Si le niveau de glycol dans le vase d’expan­sion baisse pour une raison autre que l’éva-
poration normale, vériez tous les raccords,
le robinet de vidange et les vis de purge pour détecter une fuite éventuelle. En cas d’écoulement de glycol, rincez à l’eau, puis essuyez. Ne jamais laisser le système de chauffage sans liquide au glycol.
3
FR
POUR FAIRE L’APPOINT DE LIQUIDE DANS LE SYS­TEME
N.B. : Les récipients en contact avec
le liquide doivent être parfaitement propres, et les tuyaux du système de chauffage exempts d’impuretés. Cela pour éviter la prolifération de bactéries dans le système. Le remplissage du système s’effec­tue dans le vase d’expansion. Soit à la main, soit à l’aide de la pompe d’appoint Alde, qui, en peu de temps, remplit et purge automatiquement le système. Lors du remplissage manuel, commencez par desserrer l’écrou (R) de la pompe de circulation, puis sortez la pompe (S) du vase. Versez doucement le mélange au glycol dans le vase. Purgez le système. Faites l’appoint si le niveau a baissé lors de la purge. Quand le système vient d’être rempli, mieux vaut procéder à des purges régulières pendant les premiers jours de fonctionnement de la chau­dière.
S R
MAX
MIN
PURGE DU SYSTEME
Lors du remplissage du système, des poches d’air peuvent se former, suivant l’installation du système de tuyauterie. La présence d’air dans le système se détecte aisément : la chaleur ne se répand que dans quelques mètres de tuyaux venant de la chaudière, bien que la pompe de circulation soit en marche. Lorsque le système vient d’être rempli, de petites bulles peuvent de former dans le vase d’expansion, en émettant une sorte de gazouillement. Arrêtez la pompe de circulation pendant quelques
secondes, an de faire disparaître les
bulles.
4
Voici comment purger:
Si le tuyau d’évacuation de la chaudière est équipé d’une vis de purge, ouvrez celle-ci et maintenez-la ouverte jusqu’à ce que du liquide en sorte. Si la chaudière est équipée d’un dispo­sitif de purge automatique, vous n’avez pas à intervenir. Démarrez la chaudière à gaz. La pompe de circulation doit être en position d’arrêt. Ouvrez les autres vis de purge du système (voir leur empla­cement dans le manuel du véhicule). Laissez-les ouvertes jusqu’à ce que du liquide sorte de la vis. Démarrez la pompe de circulation et faites-la tourner
quelques instants. Vériez si les tuyaux
et les radiateurs chauffent partout dans le véhicule.
Si l’air n’a pas disparu, procédez de la manière suivante:
Caravane à un seul essieu. Arrêtez la
pompe de circulation. Penchez la cara­vane vers l’avant. Laissez-la dans cette
position pendant quelques minutes, an
que l’air puisse migrer vers le haut du système. Ouvrez la vis de purge au point le plus élevé. Laissez-la ouverte jusqu’à ce que du liquide au glycol en sorte. Pro­cédez de la même manière, la caravane inclinée vers l’arrière. Ramenez ensuite la caravane en position horizontale et démarrez la pompe de circulation. Véri­ez si les tuyaux et les radiateurs chauf­fent partout dans le véhicule.
Camping-car ou caravane à boggie. Dans ce cas, le plus simple est de se placer sur un terrain inclinée ou de sou­lever le véhicule à l’aide d’un cric. Purgez de la même manière que ci-dessus.
SUR LE GAZ
Propriétés du GPL.
Le gaz utilisé est un produit pétrolier,
ofciellement dénommé ”gaz de pétrole condensé”. Il comprend essentiellement
les gaz propane et butane. Le propane
offre l’avantage de se gazéier jusqu’à
–40 °C, tandis que le butane fonctionne mal en dessous de +10 °C. C’est pour­quoi l’on utilise le propane dans les pays à climat froid. Dans la bouteille, le gaz est présent
aussi bien sous forme liquéée que sous forme gazéiée. Lors du remplissage de
la bouteille, la compression transforme le gaz en liquide. Une fois que le robinet de la bouteille est ouvert, le liquide se retransforme en gaz. Le risque présenté par le GPL est qu’une fuite éventuelle peut s’enammer et pro­duire une explosion. Puisque le gaz est plus lourd que l’air, il se dépose dans les espaces situés en faible hauteur. Le GPL n’est pas toxique, mais peut en quantités concentrées produire un cer­tain effet anesthésique, des suffocations et des symptômes d’étouffement. En res­pirant de l’air frais ou de l’oxygène, ces symptômes disparaissent rapidement. Mieux vaut évidemment ne pas s’exposer ni au GPL, ni aux gaz d’échappement.
An de découvrir plus rapidement des
fuites de gaz éventuelles, on y ajoute un additif odorant âcre, caractéristique.
Combustion.
En cas de combustion complète du GPL, ne sont émis que du gaz car­bonique (CO2) et de la vapeur d’eau, exactement comme dans l’air que nous expirons. Pour que la combustion soit
complète, il faut un apport d’air suf­sant. La amme doit être d’une couleur
bleu clair, et présenter un noyau bleu/ vert. Le GPL ne nuit pas à l’environnement et ne produit pas de suie en cas de combustion complète. Il peut être conservé dans des bou­teilles pendant une durée illimitée, sans détérioration de la qualité.
Pression.
Les brûleurs à gaz fonctionnent à une pression moins élevée que celle de la bouteille. On obtient une pression faible (0-50 mbar) ou une pression intermé­diaire (de 50 mbar jusqu’à 2,0 bars), en faisant passer le gaz par un détendeur. La haute pression (plus de 2,0 bars), qui est une pression non réduite, est principalement utilisée pour les équipe­ments de camping. Les pressions faible et intermédiaire sont toujours des pres­sions réduites.
DEPANNAGE
La chaudière ne démarre pas
1. Plus de gaz ?
2. Le robinet principal est-il complète
ment ouvert ?
3. Si la chaudière n’a pas été utilisée depuis un certain temps, ou si la bouteille de gaz est neuve, l’allu­mage demande plus de temps que d’habitude.
4. Vériez si la chaudière est sous
tension (> 11 V).
5. Vériez que le fusible de la chau- dière est intact.
6. Vériez que les raccords électriques de la chaudière sont bien xés.
7. Si rien n’y fait, adressez-vous à un atelier de dépannage.
-
La cartouche électrique ne
fonctionne pas
1. Vériez si la cartouche électrique est
sous tension (230 V ~).
2. Vériez que les relais situés sur la
chaudière s’enclenchent (on doit entendre un faible crépitement des relais, lorsque la cartouche électri­que est mise en marche sur le pan­neau de commande).
3. Si rien n’y fait, adressez-vous à un atelier de dépannage.
GARANTIE
La garantie Alde est valable un an à compter de la date de livraison. Elle ne comprend que des vices de matériaux et de fabrication, et ce, à condition que les instructions du manuel d’installa­tion et de la notice d’emploi aient été suivies.La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par le gel. N.B.: Seules les pièces originales Alde peuvent être utilisées comme pièces de rechange.
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
FR
TABLEAU DE COMMANDE – FONCTIONS ET SYMBOLES (S’applique aux tableaux de commande avec la version 38 (06-17)
du programme ou ultérieure, voir 17).
0. Positions de repos et de réglage du tableau de commande
Dans la position de repos, vous voyez les fonctions de la chaudière qui sont activées. L’éclairage du fond du display est éteint. Si pendant deux minutes aucun bouton n’est activé, le tableau de commande se met automatiquement en position de repos à partir de la position de réglage. Vous pouvez également vous mettre en position de repos à l’aide de la touche à
èche (à gauche du On/Off).Vous vous mettez en
position de réglage en appuyant sur le bouton de votre choix. L’éclairage du fond s’allume (lumière bleue) et la fonction réglable clignote. Sélectionnez la fonction à
régler à l’aide des touches échées. Les réglages sont
automatiquement enregistrés.
1 Le tableau de commande est en
position de repos et la chaudière arrêtée.
2 Le tableau de commande est en
position de repos et la chaudière en service.
1. Remise à zéro du système
1 Maintenez le bouton ”Store/
Reset” enfoncé pendant 10
secondes. Le panneau de commande se remet aux réglages usine.
2 Le disjoncteur principal du
tableau de commande est en
position ”Off”, le Gaz est activé
et l’Electricité en position 1 kW et 22° C.
2. Démarrage de la chaudière
Démarrez le chauffage de la caravane avec les derniers réglages utilisés.
La pompe est en position
automatique. La barre des menus en bas est éteinte.
Si vous coupez la tension vers la chaudière, les derniers réglages utilisés seront automatiquement réutilisés, une fois la tension remise.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que ”Off” (disjoncteur
principal) se mette à clignoter sur le display.
clignote
3. Arrêt de la chaudière
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que ”On” (disjoncteur
principal) se mette à clignoter sur le display
clignote
2 Appuyez sur le bouton +/On.
”On” (disjoncteur principal) se
met à clignoter.
clignote
2 Appuyez sur le bouton -/Off.
”Off” (disjoncteur principal) se
met à clignoter sur le display.
clignote
3 Les réglages sont terminés. ”On”
(disjoncteur principal) s’afche
sur le display lorsque le tableau se remet en position de repos.
3 Les réglages sont terminés.”Off”
(disjoncteur principal) s’afche
sur le display lorsque le tableau se remet en position de repos.
5
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
FR
4. Réglage de la température souhaitée dans la caravane
La température de la caravane peut être réglée de +5°C à +30° C, par intervalles de 0,5°C.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole de sélection de la température se mette à clignoter. La température
afchée est la température
effectivement réglée (dans ce cas 22,0 °C).
clignote clignote
2 Pour augmenter la température,
appuyez sur le bouton +/On. Pour baisser la température, appuyez sur le bouton -/Off. L’illustration montre que nous avons réglé la température à 25,0 °C.
5. Eau chaude
Si vous avez momentanément besoin de plus d’eau chaude, vous pouvez en augmenter la quantité pendant 30 minutes en portant la température de l’eau de 50°C à 65°C.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole de sélection d’eau chaude clignote.
Le texte ”OFF” s’afche sur le
display à côté de la température.
clignote
2 Mettez l’eau chaude en marche
en appuyant sur le bouton +/ON.
Le texte ”ON” s’afche sur le
display à côté de la température.
clignote
3 Les réglages sont terminés et
la chaudière fonctionne compte tenu d e la tem pérature rég lé e.
Au bout de 30 minutes, la température revient à 50° C et le symbole s’éteint. Lorsque vous choisissez de l’eau chaude supplémentaire, la pompe de circulation s’arrête.
3 Le symbole d’eau chaude reste
afché lorsque le tableau se met
en position de repos.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, arrêter la fonction de l’eau chaude supplémentaire avant l’écoulement des 30 minutes.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole de l’eau chaude se mette à
clignoter. Le texte ”ON” s’afche
2 Arrêtez l’eau chaude en
appuyant sur le bouton -/Off.
Le texte ”OFF” s’afche sur le
display à côté de la température.
3 Le symbole de l’eau chaude
s’éteint lorsque le tableau se remet en position de repos.
sur le display à côté de la température.
clignote
clignote
6. Chauffage au gaz
Procédez de la manière suivante pour activer le chauffage au gaz.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole du chauffage au gaz se mette à
clignoter. Le texte ”OFF” s’afche
sur le display à côté de la température.
clignote
2 Sélectionnez chauffage au gaz
en appuyant sur le bouton +/On.
Le texte ”ON” s’afche sur le
display à côté de la température.
clignote
3 Le symbole du chauffage au gaz
reste afché lorsque le tableau
se remet en position de repos.
6
blinkar
blinkar
Procédez de la manière suivante pour arrêter le chauffage au gaz.
blinkar
blinkar
blinkar
FR
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole du chauffage au gaz se mette à
clignoter. Le texte ”ON” s’afche
2 Arrêtez le chauffage au gaz en
appuyant sur le bouton -/Off.
Le texte ”OFF” s’afche sur le
display à côté de la température.
3 Le symbole du chauffage au gaz
s’éteint lorsque le tableau se remet en position de repos.
sur le display à côté de la température.
clignote clignote
7. Chauffage électrique
Pour activer la chauffage électrique. Plus la puissance sélectionnée est élevée, plus vite la température ambiante s’élèvera.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole du chauffage électrique se mette à
clignoter. Le texte ”OFF” s’afche
sur le display à côté de la tempé­rature.
clignote
2 Sélectionnez la puissance
(1 kW, 2 kW ou 3 kW) en utili­sant les boutons +/On ou –/Off. L’illustration montre que la puis­sance 3 kW a été sélectionnée (certaines chaudières sont uni­quement équipées de 1-2 kW).
clignote
3 Comme le montre le symbole du
chauffage électrique, c’est la puis­sance 3 kW qui a été sélection­née.
Procédez de la manière suivante pour arrêter le chauffage électrique.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole du chauffage électrique se mette à clignoter.
2 Arrêtez le chauffage électrique
en appuyant sur le bouton ­/Off jusqu’à ce que toutes les indications de puissance soient
éteintes. Le texte ”OFF” s’afche
sur le display à côté de la
clignote
température.
8. Pompe de circulation
Ce symbole s’afche lorsque la pompe de circulation est en service (pompe de 12 V ou pompe de 230 V). La pompe démarre automatiquement en cas de besoin en chaleur dans la caravane. La chaudière sélectionne la pompe de 230 V lorsqu’une telle pompe est installée dans le système.Une fois la pompe 230 V déconnectée du véhicule, la pompe de 12 V est automatiquement sélectionnée. Le symbole reste allumé même lorsque la pompe est hors service.
3 Le symbole du chauffage à
l’électricité s’éteint lorsque le tableau se remet en position de repos.
9. Connexion 230 V
Ce symbole est allumé lorsque la tension 230 V est connectée au véhicule.
7
blinkar
blinkar blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
FR
10. Température
Ce symbole indique la température à l’intérieur de la caravane, par intervalles de 0,5°C.
11. Barre de menus inférieure
La barre de menus inférieure vous permet notamment de régler l’horloge, le démarrage à distance, la température nocturne et le démarrage automatique de la chaudière. Avant d’utiliser cette barre, l’activer comme suit:
Ce symbole indique la température à l’extérieur de la caravane, par intervalles de 1°C. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut monter un capteur de température à l’extérieur.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole de la barre de menus inférieure se mette à clignoter.
2 Allumez la barre de menus en
appuyant sur le bouton +/On. La barre inférieure avec ses symboles s’allume.
3 Pour éteindre la barre de menus
inférieure appuyez sur le bouton
-/Off lorsque le symbole clignote. Les fonctions activées restent allumées même quand la barre de menus inférieure est éteinte.
clignote
clignote
clignote
12. Horloge
Pour régler l’horloge, il faut d’abord allumer la ligne inférieure avec les fonctions (voir 11).
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole de l’horloge se mette à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton +/On. Day
clignote. Utilisez +/On ou -/Off po ur régler le jo ur d e la semaine .
clignote
3 Sélectionnez l’heure à l’aide du
bouton à èche. Hour clignote.
Utilisez +/On ou -/Off pour régler l’heure.
clignote
clignote
4 Sélectionnez ensuite les minutes
à l’aide du bouton à èche. Min
clignote. Utilisez +/On ou -/Off pour régler les minutes.
clignote
5 Appuyez sur Store, et l’heure
sélectionnée sera mémorisée. L’exemple montre mardi à 08h35.
Si la tension vers le tableau est coupée et que le backup de la batterie n’est pas connecté, il faut à nouveau régler l’horloge. Jour de la semaine: 1-7 1=lundi 7=dimanche Heures: 0-23 Minutes: 0-59
8
13. Démarrage à distance
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
Set
blinkar
Set
blinkar
blinkar
blinkar
FR
Cette fonction est prévue pour démarrer de l’extérieur la chaudière placée dans la caravane. Son utilisation exige l’installation préalable du démarrage à distance
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole ”Ext”
se mette à clignoter. Le texte
2 Appuyez sur le bouton +/On. Le
texte ”ON” s’afche sur le display
à côté de la température.
”OFF” s’afche sur le display à
côté de la température.
clignote
4 Off et Ext s’afchent sur le
display lorsque le tableau se remet en position de repos. Le démarrage à distance est activé.
Lorsque le démarrage à distance est activé, la chaudière se met en marche selon les derniers réglages
effectués et ”ON” (disjoncteur
principal) s’allume. Si la 12 V n’est
clignote
pas reliée à la chaudière, le display restera éteint jusqu’à ce que la 12 V soit connectée. La fonction démarrage à distance reste activée.
(voir manuel du véhicule). Avant d’activer le démarrage à distance, il faut allumer la ligne inférieure avec les fonctions voir 11)
3 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole On (disjoncteur principal) se mette à clignoter. Appuyez sur -/Off.
clignote
Pour arrêter le démarrage à
distance, faites déler jusqu’au symbole ”Ext” à la position de
réglage et appuyez sur le bouton
-/Off.
14. Modication automatique de la température Auto
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez régler la
modication automatique de la température, notamment
durant la nuit.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole de la
modication automatique de la
température se mette à clignoter.
La température et le texte ”OFF” s’afchent sur le display.
clignote
4 Appuyez ensuite sur Store et
l’heure du début s’afche. Réglez l’heure du début (même procédé comme sous 12)
et appuyez sur le bouton ”Store”.
clignote
2
Appuyez sur le bouton +/On. Set clignote et le texte OFF s’afche sur le display. Appuyez sur +/On pour activer
la fonction. ON s’afche sur le
display.
5 Réglez maintenant l’heure de
la n et appuyez à nouveau sur ”Store”. Le champ du texte afche la température souhaitée
et ON.
Avant d’activer la modication automatique de la
température, il faut allumer la ligne inférieure avec les fonctions (voir 11).
clignote
3 Appuyez sur la touche échée
gauche. La température souhaitée s’afche. Réglez ensuite la température en appuyant sur le bouton +/On ou -/Off.
clignote
6
Si vous souhaitez que la
modication de la température
soit répétée quotidiennement, sélectionnez le jour 0.
Auto s’afche sur le display
lorsque le tableau se remet en position de repos.
clignote
clignote
9
blinkar
blinkar
FR
blinkar
15. Démarrage automatique de la chaudière AutoOn
Cette fonction est prévue pour le démarrage automatique ultérieur de la chaudière. La chaudière reste en service pendant 24 heures, puis s’arrête. Le démarrage automatique se répétera la semaine suivante, tant que la fonction restera activée.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole AutoOn se mette à clignoter.
”OFF” s’afche sur le display.
Pour activer AutoOn, appuyez
2 L’heure du démarrage s’afche.
Réglez selon 12 et appuyez
sur ”Store” pour mémoriser les réglages. ”OFF” s’afchera sur le
display. sur le bouton +/On, et pour la désactiver, sur le bouton -/Off
clignote
Lorsque vous arrivez au véhicule et que AutoOn est
activée, désactivez-la, an que la chaudière ne s’arrête
pas au bout de 24 heures (la chaudière ne peut être arrêtée une fois AutoOn activée).
Avant d’activer cette fonction, il faut allumer la ligne inférieure avec les fonctions (voir 11). La fonction commande le disjoncteur principal du tableau.
3 Appuyez sur le bouton +/On.
On s’afche sur le display et
AutoOn clignote. Mettez le disjoncteur principal du tableau à la position OFF.
clignote
Vous pouvez déler à l’aide du bouton gauche an de
reculer dans les réglages et appuyer sur Store à toutes les positions.
16. Protection de surcharge Amp
Cette fonction vous permet d’éviter la surcharge des fusibles 230 V. Si la consommation totale en courant du véhicule dépasse la valeur réglée, la puissance de la chaudière sera automatiquement diminuée.
A cause des variations de tension et des tolérances, différents niveaux de réglage peuvent être sélectionnées (par ex. pour le fusible 6A, on peut sélectionner un des réglages 5, 6, ou 7 Amp).
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole Amp
se mette à clignoter. ”OFF” s’afche sur le display.
clignote
2 Appuyez sur le bouton -/Off pour
activer et régler la fonction. Les
valeurs 5, 6,7, 9, 10, 11, 15, 16,
17 peuvent être réglées à l’aide
de +/On ou de -/Off.
Si le fusible ne résiste pas, vous sélectionnez une valeur inférieure.
La fonction est déconnectée dans le réglage usine. Avant de l’activer, il faut allumer la ligne inférieure avec
les fonctions (voir 11).
3 Amp s’afche sur le display
lorsque le tableau se remet en position de repos.
10
blinkar
blinkar
FR
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
17. Menu
La position ”Menu” permet d’activer un certain nombre de fonctions. Avant d’activer l’une d’elles, il faut
toutefois allumer la ligne inférieure avec les fonctions (voir 11).
Vous passez d’une fonction à l’autre à l’aide des touches échées.
OFFSET (Ajustement de la
température) Cette fonction permet de calibrer la température sur le tableau, si l’on constate que la température (ambiante stabilisée) ne correspond pas à celle indiquée sur le tableau.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole Menu se mette à clignoter. Appuyez sur +On.
POMPE 12V/POMPE AU.
En position PU 12, c’est la pompe 12 V qui est utilisée, même quand la 230 V est connectée. En position PU AU, la pompe 230 V travaille, et lorsque la pompe 230 V s’arrête, la pompe 12 V démarre. La fonction PU AU est activée dans le réglage usine.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole Menu se mette à clignoter. Appuyez sur +On.
2 Lorsque OF apparaît, appuyez
sur +/On ou -/Off (+/-5°C par intervalles de 0,5°C).
clignote
2 Lorsque OF apparaît, faites
déler à l’aide de la touche échée jusqu’à ce que PU AU s’afche. Appuyez sur +/On et PU 12 s’afche.
clignote
3 Appuyez sur Store pour quitter
la fonction OFFSET.
clignote
3 Appuyez sur -/Off et PU AU
s’afche. Appuyez sur Store pour
quitter la fonction pompe.
clignote
SERVICE
Cette fonction permet d’afcher
certaines valeurs* de la chaudière sur le display. Ces valeurs sont mises à jour toutes les secondes.
1 Appuyez sur le bouton à èche
2 Lorsque OF apparaît, faites déler
à l’aide de la touche échée jusqu’à ce que SE s’afche.
Appuyez sur +/On pour visualiser les différentes valeurs (vous pouvez également utiliser -Off)
jusqu’à ce que le symbole Menu se mette à clignoter. Appuyez sur +On.
Les valeurs afchées sous service sont:
FA (nombre de tours): Vitesse du ventilateur divisée par 2. SH (temp): Température de l’eau chaude. HE (temp): Température de service. OH: Si la protection de surchauffe est déclenchée,
On ou Off. HS (X): Version logiciel de la chaudière.
Son des boutons
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le son des boutons. Le son des boutons n’est pas activé dans le reglage usine.
2 Lorsque OF apparaît, faites déler
à l’aide de la touche échée jusqu’à ce que Sn s’afche.
Appuyez sur +/On et le son des boutons se connecte.
3 Appuyez sur Store pour quitter
Service.
clignote
clignote
PS (X): Version logiciel du panneau.
I: Ampère. Valeur afchée par intervalles de 0,5 A. WI: Interrupteur fenêtre on-off. ES: Démarrage à distance on-off. 10-RS: Information chaudière, uniquement pour Alde.
3 Appuyez sur -/Off pour
déconnecter le son des boutons. Puis appuyez sur Store, pour quitter la fonction son des boutons.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole Menu se mette à clignoter. Appuyez sur +On.
clignote
clignote
11
FR
blinkar
blinkar
blinkar
blinkar
Service continu pompe
Avec cette fonction, la pompe sélectionnées reste continuellement en service. Cette fonction n’est pas activée dans le reglage usine. Cette fonction restreint la provision d’eau chaude, particulièrement si le besoin de chaleur est petit.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole Menu se mette à clignoter. Appuyez sur +On.
Augmentation automatique de
la température
A 02h00 (la nuit), la chaudière démarre et travaille suivant Eau chaude (voir 5), si l’horloge est réglée. Ceci pour diminuer le risque de légionellose. Cette fonction n’est pas activée dans le réglage usine.
1 Appuyez sur le bouton à èche
jusqu’à ce que le symbole Menu se mette à clignoter. Appuyez sur +On.
2 Lorsque OF apparaît, faites
déler à l’aide de la touche échée jusqu’à ce que PE s’afche. Appuyez sur +/On et le
service continu pompe s’active.
clignote
2 Lorsque OF apparaît, faites
déler à l’aide de la touche échée jusqu’à ce que LE s’afche. Appuyez sur +/On et la
légionellose s’active.
clignote
3 Appuyez sur -/Off pour désactiver
le service continu pompe. Puis appuyez sur Store, pour quitter la fonction service continu pompe.
clignote
3 Appuyez sur -/Off pour
déconnecter la légionellose. Puis appuyez sur Store, pour quitter la fonction légionellose.
clignote
18. Messages d’erreur
En cas de problème dans le système, la cause s’afche sur le display.
LOW BAT: Si la tension de la batterie du véhicule est inférieure à 10,5 V, la chaudière s’arrête. Elle redémarrera automatiquement une fois que la tension aura atteint 11 V.
FAN: Nombre de tours erroné du ventilateur. Redémarrage automatique au bout de 5 minutes. GAS OUT: Plus de gaz. Arrêtez la chaudière, puis redémarrez-la suivant 1. OHEAT 1: Protection de surchauffe déclenchée. Pour redémarrer, déconnectez la 12 V de la chaudière,
puis reconnectez-la de nouveau.
OHEAT 2:
Thermostat déclenché. Pour redémarrer, déconnectez la 12 V de la chaudière,
puis reconnectez-la de nouveau. WINDO: Fenêtre ouverte, la chaudière coupe le gaz. Le chauffage au gaz redémarrera lorsque la fenêtre
sera fermée. Le chauffage électrique fonctionne. Vériez si cette fonction est installée, dans les instructions
relatives au véhicule. SERIAL: Il y a un défaut de connexion entre la chaudière et le tableau. Normalement, il s’agit d’un défaut
mécanique. Pour redémarrer, coupez le courant principal, puis redémarrez.
19. Démarrage d’urgence
• Déconnectez la 12 V et le câble du panneau de la chaudière.
• Connectez un câble entre 2 et 9 sur le support (de la chaudière).
• Reliez la 12 V à la chaudière. La chaudière redémarrera au gaz et à 1 kW. (Le réglage de la température ambiante ne fonctionne pas,
service continu pompe).
12
12V DC
+
-
A B
FR
1
min 500
16
rek. min 320
min 400
2
min 535
C D E
17
6
4
5
Ø 76 mm
13
12
15
14
min 220 mm
MAX
MIN
19
20
16
36
18
35
15
40
14
12
13
34
37
TOP OBEN
7
8
10a
10b
9
41a
11
39
38
41b
42
43
44
F
212427 23
29
G
32
31
30
H
Noar
Rouge
Bleu
Gris
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
33
30
90° max
33
31
32
90° max
1 2 3 4 5
2526
22
13
FR
Ces instructions concernent l’installation et le montage de la chaudière, du pan­neau de commande et du vase d’expan­sion. Vous trouverez sur le site d’Alde, www.alde.se , sous ”Thermotechnique” les recommandations relatives aux sys­tèmes à eau caloporteuse. Lisez attentivement ces instructions, avant le montage de la chaudière.
Ces instructions sont homologuées pour la chaudière Alde Compact 3010, montée dans une caravane, un camping-car ou un bâti­ment conformément à CE n° 845 BP-0003 et EMC e5 02 0138. Toute installation ou réparation doit être effectuée par un professionnel. La régle­mentation nationale doit être respectée.
CARACTERISTIQUE TECHNIQUES
Dimensions / Poids:
Hauteur chaudière: 310 mm Largeur chaudière: 340 mm Longueur chaudière: 490 mm Poids: 14 kg (sans liquide)
Gaz: Propan Butan Puissance Phase 1: 3,3 kW 3.8 kW Consommation: 245 g/h 275 g/h Puissance Phase 2: 5,5 kW 6,4 kW Consommation: 405 g/h 460 g/h Pression: I I
Volume / Pression / Temp.
Volume liquide, eau radiateurs: 3,5 liter Volume liquide, eau chaude: 8,4 liter Pression maxi, eau radiateurs: 0,05 MPa (0,5 bar) Pression maxi, eau chaude: 0,3 MPa (3,0 bar) Température système: max 85°C.
230 V ~
Effekt element : 1 x 1050 W (2 alt 3 kW) 1 x 2100 W
12 V DC
Consommation courant: 1 A (maxi) Fusible: 3,15 amp+/3,15 amp-
28-30/37 mbar
3+
3B/P
30 mbar
MONTAGE DE LA CHAUDIERE
De préférence, la chaudière doit être montée dans une penderie ou un espace de rangement, mais elle pourra également être placée sous le plancher du véhicule. Lors de l’installation à l’extérieur du véhicule, la chaudière doit être située dans un espace fermé, an d’être protégée des éclaboussu­res, des gaz d’échappement, etc. Lors du choix de l’emplacement, il faut également tenir compte du démontage de la trappe de service (A 1) et de l’espace nécessaire au remplacement des composants lors des travaux de maintenance. La plaque signalétique de la chaudière doit rester lisible après l’installation.
Les cotes d’encastrement, suivant g. A,
sont des dimensions mini recommandées pour le montage de la chaudière. L’espace où se situe la chaudière doit avoir une surface d’aération d’au moins 70 cm2. La chaudière doit être vissée au sol par les
perforations des consoles de xation (A 2)
N.B.: La chaudière ne doit en aucun cas être placée dans l’espace prévu pour les passagers dans les véhicules du type M2 ou M3.
Fig A
1. Trappe de service
2. Perforations pour vis
MONTAGE D’UNE CHEMI­NEE SUR LE TOIT
La chaudière doit obligatoirement être montée avec une cheminée originale. La cheminée ne doit pas être obstruée. La cheminée sur le toit doit être montée sur un support horizontale (une inclinaison 30° maxi du toit est toutefois tolérée). Aucun objet ne doit être monté sur le toit dans un rayon de 200 mm de la chemi­née. Marquez le centre du point de mon­tage de la cheminée et percez un trou de Ø 76 mm à travers le toit. Montez la cheminée d’en haut. Assurez
l’étanchéité entre la plaque de xation
(C 4) et le toit (C 5) à l’aide d’un produit destiné aux carrosseries et vissez la che­minée au moyen de 6 vis de tôle (C 6).
MONTAGE D’UNE CHEMI­NEE MURALE
La chaudière doit obligatoirement être montée avec une cheminée originale. La cheminée ne doit pas être obstruée. La cheminée murale doit être montée sur une surface aussi droite que possible et de manière que l’air puisse circuler libre­ment tout autour. La cheminée doit être montée à une dis­tance latérale minimale de 300 mm d’une fenêtre ouvrable ou d’une prise d’air. La cheminée ne doit en aucun cas être montée sous une fenêtre ouvrable ou sous une prise d’air, voir illustration. Si la distance entre la fenêtre et la chemi­née est moindre que celle indiquée ci­dessus, il faut prévoir un interrupteur, qui coupera le chauffage au gaz chaque fois que la fenêtre sera ouverte.
Fenêtre
Zone non autorisée
NOTEZ qu’il faut respecter les prescriptions nationales.
La distance de la cheminée à la prise d’air sous le véhicule doit être d’au moins 300 mm (toutefois aucune autorité ne l’impose). La distance de la cheminée au dispositif de remplissage ou de ventilation du car­burant doit être d’au moins 500 mm. Marquez l’emplacement de la cheminée. Percez ensuite un trou de Ø 83 mm à travers la cloison. Commencez par monter le joint (B 7) et vissez ensuite la cheminée (B 8) à l’aide des six vis de tôle (B 9). Si la surface n’est pas plane, par exemple de la tôle bosselée, un produit d’étan­chéité destiné aux carrosseries doit être appliqué autour du joint.
Notez que la cheminée doit être montée le coude vers le haut, (la cheminée porte également l’indication TOP OBEN). Montez ensuite le chapeau en plastique (B 10a) et la bague en O (B 10b) à l’aide des deux vis fournies (B 11).
MONTAGE DU TUYAU D’ASPIRATION/ EVACUATION
Longueur de tuyau pour cheminée montée sur le toit : 2,0 mini et 3,5 m maxi. Longueur de tuyau pour cheminée murale : 0,5 mini et 1,5 m maxi. Mesurez et coupez la longueur de tuyau (Ø 75 mm) nécessaire. Le tuyau d’éva­cuation (Ø 50 mm) doit être coupé de manière à mesurer 30 mm de moins que le tuyau d’aspiration. Notez que les tuyaux doivent être insérés d’env. 20 mm dans les collets. Introduisez le tuyau d’évacua­tion dans le tuyau d’aspiration. Montez d’abord le tuyau d’évacuation (B,C 12) sur
la cheminée et xez à l’aide de la pince
appropriée (B,C 13).
Enlez ensuite le tuyau d’aspiration (B,C
14) et xez-le avec l’autre pince (B,C 15).
Puis procédez de même pour montez les tuyaux sur la chaudière. Agrafez le tuyau (B 16) à c/c 600 mm ou équivalent.
N.B.: Vériez le tirage pour vous assurer
que l’eau ne pourra pas s’accumuler dans le tuyau d’aspiration/évacuation.
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Adaptez l’emplacement du panneau de commande en fonction de la longueur de câblage entre la chaudière et le panneau. Le panneau de commande doit être placé au moins 1 mètre au-dessus du sol, sans toutefois être trop près du toit. Il ne doit pas non plus être placé sur une cloison extérieure ou à proximité d’objets émet­tant de la chaleur, comme par exemple un lecteur cd, un réfrigérateur ou des lampes, ce qui pourrait donner lieu à l’indi­cation erronée de la température. S’il s’avère indispensable de monter le panneau de commande près d’un objet émettant de la chaleur, un capteur de température externe doit être relié au panneau. Pour le perçage des trous, voir les instructions incluses dans l’emballage du panneau.
14
FR
MONTAGE DU VASE D’EXPANSION
Montez le vase d’expansion au moins 200 mm au-dessus du point le plus haut du système de chauffage ou de la chaudière. Si vous montez le vase dans une penderie ou similaire, mieux vaut monter également la chape de protec-
tion Alde autour du vase, an d’éviter
qu’un trop-plein éventuel n’arrive jus­qu’aux vêtements. Laissez un espace d’au moins 220 mm au-dessus du vase d’expansion pour le remplissage et les travaux de mainte­nance.
Vissez la plaque de xation (D 16) à la
cloison. La pompe de circulation dans le vase d’expansion étant une pompe aspirante, l’arrivée doit être raccordée au tuyau situé sous la pompe, et la sortie raccordée au tuyau situé à côté
(voir g. D). Le vase d’expansion peut
être monté en sens inverse, si les tuyaux de raccordement ne correspon­dent pas à ceux du système de chauffage. Le tuyau de purge (D 17) doit être
monté droit vers le haut et agrafé, an
d’éviter la formation de plis. Le tuyau de drainage (D 18) doit être monté suivant la distance la plus courte du vase d’expansion vers le bas, à travers le plancher du véhicule. Il doit être coupé en biais sous le véhicule, à un angle de 30° à partir du sens de la marche. Une fois le système de chauffage rempli, la pompe de circulation (D 19)
doit être montée dans le vase et xée à
l’aide de l’écrou (D 20).
RACCORDEMENT AU SYS­TEME DE CHAUFFAGE
Les tuyaux de raccordement de la chaudière au système de chauffage (Ø 22 mm) sont placés sur le côté de la chaudière. Les tuyaux de sortie (F 21) sont marqués en rouge et ceux d’entrée (F 22) en bleu. Pour la chaudière, utilisez le kit de montage avec le purgeur automatique et l’arrêt automatique de la circulation. Raccordez les tuyaux de sortie avec le tuyau caoutchouc en T (F 23). Le tuyau de drainage du purgeur (F 24) doit traverser le plancher du véhicule. Il doit être coupé en biais sous le véhi­cule, à un angle de 30° à partir du sens de la marche. N.B.: Si c’est la pompe 230 volts (F 25) qui est montée, celle-ci doit être raccor­dée à la conduite de retour. Les pièces de jonction en caoutchouc
doivent être xées à l’aide de pinces à l.
Pour assurer l’étanchéité entre les
pièces de jonction, appliquez une mince
couche de Form-a-Gasket n°3 sur les
joints. NB ! : En service, le système de
chauffage peut atteindre des tempéra-
tures élevées. Les tubes transportant la
chaleur doivent être isolés ou incorpo-
rés, an que le conducteur et les pas-
sagers ne puissent en aucun cas entrer
en contact avec eux en cours de trajet.
N.B.: Ne pas utiliser les tuyaux de
cuivre dans le système. Mieux vaut
utiliser uniquement des tuyaux en
aluminium. Les mélanges de maté-
riaux différents pouvant provoquer
de graves dégâts dus à la corrosion.
RACCORDEMENT AU
SYSTEME D’EAU DE LA
CARAVANE
Pour que le chauffe-eau fonctionne, il
doit être raccordé au système d’eau du
véhicule.
Les raccords pour l’eau sont placés sur
le côté de la chaudière. L’entrée d’eau
froide est marquée en bleu et la sortie
d’eau chaude en rouge.
Dans tous les cas de gure, une valve
de sécurité doit être raccordée au
chauffe-eau.
Ces valves existent en deux modèles
différents. Si la pression d’entrée dans
le chauffe-eau est supérieure à 0,3 Mpa
(3 bars), un détendeur doit être installé.
Ce détendeur doit être réglé sur 0,3
Mpa (3 bars) maxi, et avoir une capa-
cité minimale de 5 dm3 /min.
1. Valve de sécurité externe avec
vidange incorporée.
L’article Alde n° 3000 473, Valve de
sécurité/vidange, doit être monté sur
le tuyau d’eau froide entrant dans le
chauffe-eau.
Percez un trou de Ø 16 mm dans le
plancher pour le tuyau de vidange et
vissez ensuite la valve de sécurité/
vidange sur le plancher.
Montez le raccord de tuyau (F 26) sur
le manchon d’entrée. Procédez dans
l’ordre suivant : écrou (G 30), bague de
serrage (G 31), bague en O (G 32) et
enn, le manchon (G 33). Raccordez
la valve de sécurité/vidange au raccord
de tuyau.
N.B.: La valve de sécurité/vidange ne
doit pas être montée plus haut que le
raccord de tuyau.
Montez ensuite le raccord en angle
avec la valve de purge incorporée sur le
raccord de sortie (F 27).
Celui-ci doit être monté selon le même
procédé que le raccord de tuyau.
Montez le tuyau de purge (G 28) sur
le collet de la valve et faites passer le
tuyau par le plancher. Le tuyau doit
être coupé en biais sous le véhicule, à
un angle de 30° à partir du sens de la
marche. Le tuyau ne doit en aucun cas
être obstrué.
Seule une valve originale Alde devra
être utilisée.
2. Valve de sécurité xe
L’article Alde n° 3000 290, Valve de sécurité/vidange, est monté à l’usine par l’intermédiaire d’un raccord en T sur le raccord de sortie du chauffe-eau. Un tuyau de drainage, d’un diamètre intérieur de 10 mm, doit être raccordé à partir du tuyau d’évacuation de la valve de sécurité. Le tuyau doit traverser le plancher et être coupé en biais sous le véhicule, à un angle de 30° à partir du sens de la marche. Le tuyau ne doit en aucun cas être obstrué. Montez les manchons sur les raccords d’entrée et de sortie. Un robinet de vidange permettant de vider le chauffe-eau doit être monté sur le raccord d’entrée. Seul un robinet original Alde devra être utilisé.
RACCORDEMENT DU GAZ
Enlevez le capuchon de protection du tuyau de gaz de la chaudière (F 29). L’installation du gaz s’effectue au moyen d’un tube de 8 mm qui devra être monté sur le tuyau de gaz de la chaudière à l’aide d’une bague de ser­rage. N’oubliez pas, lors du montage de la tuyauterie, qu’il faudra démonter la chaudière pour les travaux de mainte­nance. La chaudière doit être raccordée à une bouteille de gaz équipée d’un déten­deur homologué, la pression étant de 30 mbar.
N.B.: Les prescriptions nationales doivent être respectées lors de l’ins­tallation du gaz.
15
FR
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
12 VOLTS CC
Branchez le câble (E 34) entre le pan­neau de commande et la bouteille de gaz. N.B.: N’installez pas la 12 V sur la chau-
dière avant d’avoir vérié la présence de
liquide dans le système de chauffage: cela an de ne pas démarrer la chau­dière sans liquide, par erreur. Le câble ne doit pas être rallongé. Utilisez uniquement les câbles originaux Alde, qui sont disponibles en différentes longueurs. L’alimentation 12 V vers la chaudière doit être installée directement à partir de la batterie par l’intermédiaire du dis­joncteur principal (E 35) du véhicule ou d’un disjoncteur séparé (la chaudière consomme env. 15-40 mA lorsqu’elle est en stand by ou arrêtée). Un fusible (E 36) de 3-5 A doit être monté juste après la batterie. Les câbles + et – entre la batterie et la chaudière doivent avoir une section de 2,5 mm2 jusqu’à une longueur de 26 mètres (13 m pour le câble + et 13 m pour le câble -). En cas de câble plus long, la section doit être de 4 mm2. Si au lieu d’une batterie, vous utilisez un transformateur celui-ci doit être de bonne qualité et produire du vérita­ble courant continu et non du courant continu pulsé. Le branchement électrique de la chau­dière à la pompe de circulation dans le vase d’expansion doit être effectué au moyen d’un câble à deux conducteurs d’une section d’au moins 0,5 mm2 (longueur maxi 6 m). Si le câble est plus long, une section de 0,75 mm2sera nécessaire. Montez le câble dans la prise à deux pôles et reliez à la prise (E 38) de la chaudière ainsi qu’à la prise (E 39) de la pompe de circulation.
Branchement du câble entre la chaudière et le panneau de commande
Raccordez les accessoires suivant g. H. Les couleurs sont indiquées sur le
câble à l’aide d’un drapeau.
Fig H
1. Capteur extérieur – Bleu
2. Capteur à distance – Blanc
3. Détecteur de surcharge – Vert
4. Interrupteur fenêtre – Rouge
5. Démarrage à distance de la
chaudière – Jaune.
230 VOLTS ~
La chaudière (cartouche électrique) doit toujours rester reliée à la 230 V ~ et être protégée par un fusible de 10 A dans le cas d’une cartouche électrique de 2 kW, et de 16 A dans le cas d’une cartouche de 3 kW. La chaudière doit être reliée à la terre. L’installation doit être effectuée par un professionnel, et tenir compte de la réglementation nationale. Seuls les câbles originaux Alde devront être utilisés. ATTENTION: La 230 V~ doit être bien séparée de la 12 V.
Fig E
34. Câble rallonge.
35. Interrupteur.
36. Fusible principal 3 – 5 A.
37. Boîtier de connexion pour
12 V entrée.
38. Boîtier de connexion deux pôles sur la chaudière.
39. Boîtier de connexion deux pôles sur la pompe.
40. Panneau de commande 3010 213 41a.Pompe de circulation 12 V. 41b.Pompe de circulation 230 V.
42. Chaudière.
43. Boîtier de connexion 15 pôles.
44. Batterie 12 V.
REMPLISSAGE DU SYS­TEME DE CHAUFFAGE
Le système de chauffage doit être rempli d’un mélange composé d’eau et de glycol. Utilisez de préférence un glycol tout préparé de haute qualité (avec inhibiteurs), destiné aux systè­mes de chauffage en aluminium. Lors de l’utilisation de glycol concentré, le mélange doit être composé de 60 % d’eau et de 40 % de glycol. Si l’instal­lation de chauffage est soumise à des températures inférieures à –25 °C, la teneur en glycol doit être augmentée, sans toutefois dépasser 50 %. Les récipients en contact avec le liquide doivent être parfaitement propres, et les tuyaux du système de chauffage exempts d’impuretés. Cela pour éviter la prolifération de bactéries dans le système. Le remplissage du système s’effec­tue dans le vase d’expansion. Soit à la main, soit à l’aide de la pompe d’appoint d’Alde, qui remplit et purge le système simultanément. Lors du remplissage manuel, versez douce­ment le liquide jusqu’à ce que le niveau arrive à env. 1 cm au-dessus du repère MIN dans le vase. Purgez le système. Faites l’appoint, si vous constatez que le niveau a baissé lors de la purge. Lorsque le système de chauffage vient d’être rempli, purgez-le de préférence à intervalles réguliers au cours des premiers jours de fonctionnement du chauffage. Pour en savoir plus sur l’entretien du système, voir la notice d’emploi.
CONTROLE DE L’INSTALLATION
Le système de gaz:
• Vériez toujours l’étanchéité du
système, selon la réglementation en vigueur, après l’installation et après les travaux de maintenance.
S’il y a fuite, vous devez la détecter
à l’aide d’un pulvérisateur antifuite ou de l’eau savonneuse.
N.B.: Ne jamais utiliser une amme
pour détecter une fuite
• Vériez que le détendeur est réglé à
la pression correcte (30 mbar).
Pour une sécurité optimale, nous recommandons l’installation du détecteur de fuites de gaz Alde. Il se monte juste après le détendeur, et en appuyant sur un bouton, on vérie ins­tantanément si l’installation est étanche.
Le système de chauffage:
• L’étanchéité du système de chauf­fage doit être contrôlée avant l’amé­nagement, c’est-à-dire quand on peut encore le voir dans son entier.
Le contrôle peut s’effectuer de deux
manières.
Soit un contrôle d’étanchéité de
0,75 – 1,0 bar pendant 15 min., puis réduction de la pression, 0,05 bar maxi ; soit en remplissant le système
de liquide et en vériant à l’œil nu.
Aucune fuite de liquide ne devra être
tolérée.
• Assurez-vous que toutes les pinces de tuyaux sont montées et correcte­ment placées.
Autres:
• Vériez que les tuyaux de purge et
de drainage du vase d’expansion ainsi que le robinet de vidange de l’eau chaude ne sont pas obstrués.
• Vériez à l’endroit du raccord en
caoutchouc sur la pompe de circu­lation, si celle-ci tourne dans le bon sens (sens contraire aux aiguilles d’une montre).
• Vériez que la cheminée et les
tuyaux sont en place et que les pinces de tuyau sont montées et serrées.
• Vériez que le dossier de mainte
nance de la chaudière est rempli et comporte le n° de fabrication et la date d’installation.
• Vériez que l’année est cochée sur
le panneau signalétique de la chau­dière (date de montage ou de pre­mière mise en service).
-
161718
19
Alde International Systems AB
Wrangels allé 90 • Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sweden
Tel +46 (0)44 712 70 • Fax +46 (0)44 718 48 • www.alde.se • info@alde.se
V-3010 01 Rev 929 FR
Loading...