Alcott Hill ALTH2317 Owner Manual - Mounting Instructions

Mounting Instructions for Indoor Ceiling
& Outdoor Wall Mount Fixtures
(F or use with center screw method)
Installation is as E asy as 1, 2, 3!
–T
ools Required
CAUTION
Always shut off power at the circuit breaker or disconnect fuse when installing or repairing this, or any other electric appliance.
Disconnect Power
Assembly
Assembly time is approximately 35 minutes.
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SEVERE INJURY ORDEATH.
Prepare Ceiling or Wall Outlet
a. Remove assembly screws
and roof from fixture.
b. Locate mounting hardware
included with fixture.
c. Pull black, white, and ground
wires out of electrical outlet box. Thread center screw into crossbar as shown in diagram.
d. Mount crossbar to outlet box
using mounting screws supplied with electrical outlet box.
Phillips Screwdriver
Crossbar
Mounting Screws
Caulking
Ceiling Mount
Caulk
Bulbs
or or
Center
Screw
18W/840
or
Electrical
or
Box
Guide
B
Assembly
Screws
E1
Wall Mount
Roof
Crossbar
Door Latch
Electrical Outlet Box
Mounting
Screws
Note: Fixtures must be mounted at least 18" away from any surrounding surfaces(example: adjacent walls, overhangs).
White Wires
Ground Screw
Black Wires
Ground Wires
Wire Nuts
1
2
3
Wire Fixture to Outlet
a. Twist together white fixture wire with white outlet wire. Next,
twist together black fixture wire with black outlet wire. Use wire nuts (which should be included in your outlet box) to
secure connections.
b. Connect fixture ground wire (if provided) and outlet
ground wire to ground screw on crossbar as shown in
diagrams, by first wrapping outlet ground wire
around the ground screw, tighten ground screw,
leaving approximately 2 to 3 inches in excess beyond ground screw. Finally, twist together outlet ground wire with fixture ground wire using wire nuts.
Wall Mount
Ground Wires
White Wires
Crossbar
Ground Screw
1
2
Black Wires
IMPORTANTE: LEA POR FAVOR:
A todos los faroles de latón sólido y aluminio fundido se les aplica un acabado de laca durable o un acabado pintado/revestido con polvo. Se debe notar que el acabado de latón o el acabado pintado en los faroles exteriores se desgastará o se deslustrará con el tiempo, dependiendo de las condiciones ambientales del lugar de instalación del farol. El cuidado apropiado de los faroles (ver abajo) prolongará la vida útil y realzará el aspecto de los mismos. No se recomienda aplicar tratamientos posteriores como por ejemplo laca transparente.
CUIDADO APROPIADO Para optimizar el aspecto de un farol de latón, es importante quitar el polvo y los residuos de la superficie del farol periódicamente. Se recomienda limpiar semanalmente los faroles con un paño suave seco o húmedo.
NO USE ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que rayarán/quitarán/dañarán el revestimiento protector y permitirán que la humedad y los contaminantes hagan contacto con el latón y produzcan decoloración y picaduras.
A todos los faroles de aluminio fundido se les aplica un acabado en polvo que prolonga la durabilidad del farol. Este acabado debe limpiarse semanalmente con un paño suave seco o húmedo para quitar el polvo y los residuos que se acumulan en la superficie. NO use ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que pueden dañar el acabado.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO ANTERIORES, SE ANULARÁ LA GARANTÍA DEL FAROL.
Sírvase enviar la siguiente información…
1. El número de modelo y el tipo de acabado – pulido, tipo antiguo, blanco, etc.
2. El nombre de la parte, si tiene un problema con una parte.
3. Su nombre, dirección postal y número de teléfono (con código de área).
Ceiling Mount
E2
Wire Nuts
3
IMPORTANTE: Nuestro estabilizador es reemplazable pero esta tarea debe ser realizada por un electricista autorizado, sin cortar los cables.
GARANTÍA LIMITADA Garantiza esta unidad contra defectos de materiales o mano de obra durante un mînimo de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha de compra, y acuerda reparar o, a nuestra opción, reemplazar una unidad defectuosa sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por un accidente, uso inapropiado o abuso, falta de atención razonable (ver arriba), la conexión de cualquier accesorio no suministrado con el producto, la alteración de un accesorio instalado en la fábrica, la pérdida de partes o utilizar la unidad con cualquier otro propósito que no sea el servicio eléctrico especificado. Esta garantía no cubre fallas de las bombillas debido a accidentes, abuso, uso inapropiado, vandalismo, sobretensiones o eventos de la naturaleza como el daño causado por rayos, o bombillas compradas en forma separada e instaladas por el consumidor o daños a la unidad causados por una bombilla comprada en forma separada.
No se asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o indirectos especiales. Los daños ocurridos durante el tránsito no están cubiertos por esta garantía.
S7
Weep Hole Bottom Finial
Weep Hole
Hex Nut
Short
Threaded
Nipple
Discard
Hex Nut
Remove
Attach
Long Threaded Nipple
Tail
Font Assembly
Bottom Finial
f. Para las unidades con vidrio y tornillo de ajuste delantero, afloje
cuidadosamente el tornillo, quite el vidrio y coloque la bombilla. Vuelva a unir el vidrio cuidadosamente, ajustando la parte trasera de éste en los soportes de las repisas. Fije el vidrio con los tornillos de ajuste. Fíjese que el tornillo de ajuste y el soporte de la repisa estén a distintos niveles en el vidrio cóncavo (ver la figura 7).
g. Para evitar que entre agua a la unidad de reflector individual, no sitúe la
luz en un ángulo de más de 65 grados en ninguna dirección (ver la figura 8).
h. Encienda el suministro eléctrico.
Tornillo de ajuste
Mount Outdoor Fixture to Wall
a. Tuck wires back into the electrical outlet box. b. Attach fixture to crossbar. Tighten cap nuts to hold fixture
to the wall.
c. Remove roof assembly screws. Remove roof and insert bulb. Reattach
roof (see Bulb Installation & Roof Assembly section).
d. To prevent moisture from entering the outlet box and causing a short,
use clear caulking to outline the outside of the fixture's backplate where it meets the wall, leaving a space at the bottom to allow moisture a means of escape.
Soporte de la repisa
Figura 7
Tornillo de ajuste delantero
Figura 8
Reflectores direccionales
Nota: Los accesorios Z404 se deben montar por lo menos el 18" lejos de cualquier superficie circundante (ejemplo: paredes adyacentes, proyecciones).
Roof
Wall Mount
Bulb
Screw Cap
Adding Optional Tail Assembly
Remove bottom finial, font assembly, short threaded nipple (discard), and hex nut. Reattach hex nut, then long threaded nipple, tail, font assembly with "weep hole" on bottom. Secure with bottom finial as shown.
Roof Assembly Screws
Center Screw
Backplate
Caulk
Caulking
Crossbar
S6
E3
Mount Indoor Fixture to Ceiling
Instalación de la bombilla y de la tapa superior
a. Tuck wires back into the electrical outlet box.
b. Use screw cap to secure canopy to electrical outlet box,
being careful not to overtighten.
c. Install glass before adding bulbs.
Ceiling Mount
Ground Wire
Black Wire
Canopy
Screw Cap
Crossbar
White Wire
Center Screw
a. Para las tapas superiores de dos tornillos o tornillos múltiples, quite los
tornillos de la tapa y retírela. Coloque la(s) bombilla(s). Reinstale la tapa superior (ver las figuras 1 ó 2).
b. Para las tapas superiores tipo arpa, destornille la punta superior para
quitar el conjunto de fuente y la tapa superior del niple roscado. Coloque las bombillas. Reinstale la tapa superior, el conjunto de la fuente y la punta superior (ver la figura 3).
c. Para unidades con puerta abisagrada, levante el retén para abrir la
puerta. Coloque la(s) bombilla(s) y trabe nuevamente la puerta (ver la figura 4).
d. Para las unidades de extremo inferior abierto, coloque la(s) bombilla(s)
por la abertura inferior (ver la figura 5).
e. Para las unidades con vidrio atornillable, destornille el vidrio en sentido
contrahorario, coloque la(s) bombilla(s) y atornille nuevamente el vidrio (ver la figura 6).
Punta superior
Conjunto de fuente
Tapa
superior
Niple
roscado
Conjunto de fuente
Tapa superior
Tornillos de montaje
Tapa superior
Tornillos de montaje
Fitter Screws
Use Fitter Screws to hold glass to fixture, being careful not to
Glass Dome
over-tighten as excess pressure may cause glass to break. Install bulb(s).
Troubleshooting
If fixture does not work:
1. Turn off electrical power and check all wire connections.
2. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary.
3. Check to make sure light bulb is in working order.
4. Ensure that dimmer switch is in the "on" position.
E4
Figura 1
Conjunto de dos tornillos
Conjunto de puerta abisagrada
Figura 4
S5
Retén
Figura 2
Conjunto de tornillos múltiples
Conjunto de extremo inferior abierto
Figura 5
Figura 3
Conjunto de arpa
Figura 6
Conjunto de vidrio atornillado
Monte el Accesorio en el Cielo Raso
Bulb Installation & Roof Assembly
a. Empuje los cables nuevamente dentro de la caja eléctrica. b. Coloque la tapa del tornillo para fijar la cúpula a la caja de
toma eléctrica, teniendo cuidado de no apretar demasiado.
c. Instale el vidrio antes de colocar las bombillas.
Monte de techo
Cables a tierra
Cables negros
Casquete
Enrosque la tapa
Travesaño
Cables Blancos
Tornillo central
a. For two screw and multiple screw assembly roofs, remove assembly
screws on roof and insert bulb(s). Reattach roof (see figure 1 and 2).
b. For harp assembly roofs, unscrew top finial to remove font assembly
and roof from threaded nipple. Insert bulbs. Reattach roof, font assembly and top finial (see figure 3).
c. For fixtures with a hinged door, lift latch
upwards to open door. Insert bulb(s) and relatch the door (see figure 4).
d. For open bottom fixtures, insert bulb(s) through
Assembly
Screws
Roof
bottom opening (see figure 5).
e. For screw on glass fixtures, unscrew glass
counter-clock wise, insert bulb(s) and screw glass back on (see figure 6).
f. For front fitting screw glass fixtures carefully
loosening fitting screw, remove glass and insert bulb. Reattach glass carefully by fitting back of glass into shelf brackets, secure glass with fitting screws. Note that the fitting screw and the shelf bracket sit at different levels on glass cove. (see figure 7).
Assembly
Screws
Figure 1
Two Screw Assembly
Font
Assembly
f. To prevent water from entering the bullet
light fixture, do not position light beyond 65º in any direction (see figure 8).
h. Turn on power.
Top Finial
Figure 2
Multiple Screw Assembly
Roof
Tornillos
de ajuste
Utilice los tornillos de ajuste para sujetar el vidrio a la unidad, teniendo cuidado de no
Domo de cristal
apretar demasiado ya que el vidrio puede romperse con la presión excesiva. Coloque la(s) bombilla(s).
Localización de fallas
Si la lámpara no funciona:
1. Apague la lámpara y revise todas las conexiones de los cables.
2. Revise el fusible o el cortacircuitos y reemplácelo si es necesario.
3. Verifique que la bombilla está en buenas condiciones.
4. Verifique que el atenuador está “encendido”.
Threaded
Nipple
Harp Assembly
E5S4
Screw on Glass Assembly
Figure 3
Figure 6
Font Assembly
Roof
Figure 4
Hinged Door Assembly
Fitting Screw
Figure 7
Front Fitting Screw
Latch
Shelf Bracket
Figure 5
Open Bottom Assembly
Figure 8
Directional Bullet Lights
IMPORTANT! PLEASE READ:
Desechar
Tuerca hexagonal
Retirar
Instalar
Niple
roscado
corto
Niple
roscado
largo
Cola
Conjunto de fuente
Punta inferior
Tuerca hexagonal
Agujero de goteo Punta inferior
Agujero de goteo
All solid brass and cast aluminum lanterns are prepared with a durable lacquer finish or a powder-coated/painted finish. Please note that the brass finish or painted finish on exterior lanterns will weather or tarnish over time, depending upon the environmental conditions where the lantern is installed. Your proper care of lanterns (see below) will enhance both the life and appearance of the lanterns. Post treatments, such as clear lacquer, are not recommended.
PROPER CARE
In order to maximize the appearance of a brass lantern, it is important that dust and debris is removed from the surface of the lantern periodically. It is recommended that the lanterns be wiped down weekly using a soft, dry or damp cloth.
DO NOT
cleaners or chemicals, as this will scratch/remove/damage the protective coating, allowing moisture and pollutants to come in contact with the brass, which will result in discoloration and pitting.
use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass
Monte el Farol en la Pared
a. Inserte los cables nuevamente en la caja eléctrica. b. Instale el farol en el travesaño y sujételo con las tuercas de
casquete como se ilustra.
c. Para prevenir que entre la humedad dentro de la caja de la toma y cause un
corto circuito, use masilla transparente para delinear el exterior de la placa posterior del farol donde se encuentra con la pared dejando un espacio en la parte inferior para dejar que escape la humedad.
d. Para poner una bombilla, retire los tornillos de montaje, retire la tapa,
inserte la bombilla y vuelva a colocar la tapa.
ALL cast aluminum lanterns receive a durable powder coat finish, which enhances the durability of the lantern. This finish should also be wiped down weekly with a soft, dry or damp cloth to remove the dust and debris that will accumulate on the surface. DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals as this may damage the finish.
FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE CARE INSTRUCTIONS WILL VOID THE WARRANTY OF THE LANTERN.
Please send the following information…
1. The Model Number and Finish – Polished, Antique, White, etc.
2. The name of the part – if you have a parts problem.
3. Your name, mailing address and phone number (with area code).
IMPORTANT:
Our ballast is replaceable, but this needs to be done by a qualified
electrician without cutting the wires.
LIMITED WARRANTY
Warrants against defects in materials or workmanship for a minimum of TWO (2) YEARS from date of purchase for use, and agrees to repair or, at our option, replace a defective unit without charge. Brass finish is covered 90 days from purchase date.
IMPORTANT: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care (see above), the affixing of any attachment not provided with the product, alteration of any attachments factory installed, loss of parts or subjecting the fixture to any but the specified electrical service. This warranty does not cover failure of bulbs due to accidents, abuse, misuse, vandalism, power surges, and acts of nature such as lightning damage or any bulbs purchased separately and installed by the consumer or any damage to the fixture caused by a separately purchased bulb.
No responsibility is assumed for any special incidental or consequential damages. Damages occurring during transit are not covered by this warranty.
Tapa superior
Monte de pared
Tornillos de montaje
Bombilla
Tornillo central
Enrosque la tapa
Instalación del ensamblaje de cola opcional
Retire la punta inferior, el conjunto de fuente, el tornillo corto (deséchelo) y la tuerca hexagonal. Vuelva a instalar la tuerca hexagonal, luego el tornillo largo, la cola, el conjunto de fuente con el “agujero de goteo” hacia abajo. Sujete con la punta inferior como se ilustra.
Placa posterior
Caulk
Enmasillado
Travesaño
E6
S3
Cables Blancos
Tornillio del
cable a tierra
Cables negros
Cables a tierra
Tuercas
para cables
1
2
3
Instale los Cables del Farol en la Toma
Cables Blancos
Monte de techo
a. Tuerza juntos el cable blanco del farol con el cable blanco
de la toma. Luego, tuerza juntos el cable negro del farol con el cable negro de la toma. Use tuercas para alambres (que deben incluirse en su caja de empalmes) para sujetar las conexiones.
b. Conecte los cables a tierra en el tornillo a tierra del soporte
como se ilustra en el diagrama, envolviendo primero el cable a tierra de la toma alrededor del tornillo a tierra y apriete dicho tornillo, dejando aproximadamente 2 a 3 pulgadas de cable extra más allá del tornillo. Finalmente, tuerza juntos el cable a tierra de la toma y el cable a tierra de la unidad y cúbralos con una tuerca para cables.
Monte de pared
Cables a tierra
Tuercas para cables
Travesaño
Tornillio del cable a tierra
Cables negros
Guide
B
Instructions de montage des appliques au plafond intérieures et murales extérieures
(métho de à vissage central)
L’installation est simple comme bonjour!
Outillage nécessaire
Caulk
centrale
Ampoules
ou ou
Vis
ATTENTION
Toujours couper le courant au tableau électrique ou débrancher le fusible lors de l’installation ou de la réparation de tout autre appareil électrique.
Assemblée
Couper le courant
Le temps de montage est de 35 minutes environ
LA PRÉSENCE DE COURANT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES
Tournevis Cruciforme
Mastic
Préparation de la prise murale ou au plafond
a. Enlever les vis de montage
1
b. Repérer le petit matériel de montage
c. Tirer les fils noir, blanc et de masse hors
2
3
d . Monter le croisillon ou le support de
et le chapeau de l'applique.
accompagnant l’applique.
la boîte de jonction. Pour les éclairages intérieurs et extérieurs, serrer les vis de l’applique dans le croisillon comme indiqué.
montage pour grande applique sur la boîte de jonction au moyen des vis de fixation fournies avec la boîte de jonction.
Croisillon
Vis de fixation
Montage au plafond
18W/840
ou
ou
Boîte de
jonction
S2
Montage mural
Vis de
montage
F1
Chapeau
Loquet
Vis de fixation
Croisillon
Boîte de
jonction
Fils blancs
Vis de terre
Fils noirs
Fils de terre
Écrous-raccords
1
2
3
Raccordement de l’applique à la prise
Guía
B
a. Entortiller ensemble le fil blanc de l’applique et celui de la
prise. Procéder de la même façon pour leurs fils noirs. Assujettir les connexions au moyen d’écrous-raccords (qui doivent être fournis avec la boîte de jonction).
b. Raccorder le fil de terre de l’applique (le cas échéant) et
celui de la prise à la vis de terre qui se trouve sur le croisillon comme indiqué sur les schémas, en enroulant
d’abord le fil de terre de la prise autour de la vis de
terre, serrer celle-ci en laissant dépasser de 5 à 7,5 cm (2 à 3 po) environ de fil de la vis. Pour terminer, entortiller ensemble le fil de terre de la prise et celui de l’applique en utilisant un écrou-raccord.
Montage mural
Fils de terre
Fils blancs
Écrous-raccords
Croisillon
Vis de terre
Fils noirs
Instrucciones de montaje para unidades
interiores de montaje en el techo y
exteriores de montaje en el muro
(Para usarse con el método de tornillo central)
¡
La Instalación es Tan Fácil Como Seguir estos 3 Pasos!
Herramient
-
Precaución
Siempre corte la energia en el disyuntor o desconecte el fusible cuando instale o repare este o cualquier otro aparato electrico.
Assembly
Desconecte la energía:
El tiempo aproximado para armar es 35 minutos.
NO HASTO ESTO PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O INCLUSIVE LA MUERTE.
Destornillador Phillips
Enmasillado
Prepare Techo o Pared Salida
a. Quite los tornillos de
1
b. Retire el herraje de la parte
2
3
c. Tire los cables negro, blanco y el
d. Monte el travesaño en la caja de
montaje y la tapa superior de la unidad.
trasera del farol.
de tierra fuera de la caja de la toma eléctrica.
la toma usando los tornillos de montaje suministrados con la caja de empalmes.
Travesaño
Tornillos de montaje
Monte de techo
as
requeridas
Bombillas
o
Tornillo
central
o
o
Caja de la toma
-
18W/840
o
Montage au plafond
F2
Monte de pared
Tornillos
de montaje
S1
Tapa superior
Retén
Tornillos de montaje
Travesaño
Caja de la toma
IMPORTANT! LIRE CE QUI SUIT:
Trou d’évacuation Fleuron inférieur
Trou d’évacuation
Écrou hexagonal
Raccord
fileté court
Jeter
Écrou hexagonal
Dépose
Fixation
Raccord fileté long
Queue
Ensemble réceptacle
Fleuron inférieur
Toutes les appliques en laiton massif et en fonte d’aluminium reçoivent une couche de finition en vernis résistant ou en peinture par poudrage électrostatique. Noter que le laiton ou la peinture des appliques extérieures sont altérés par les intempéries ou se ternissent avec le temps, suivant les conditions atmosphériques régnant à l'endroit où elles sont installées. Si elles sont entretenues correctement (voir ci-dessous), les appliques dureront et conserveront leur aspect d’origine plus longtemps. Les traitements tels que l’application postérieure à l’installation d’un vernis incolore ne sont pas recommandés.
ENTRETIEN CORRECT Afin de conserver au maximum l’aspect d’origine d’une applique en laiton, il est important d’enlever régulièrement la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface de celle­ci. Il est recommandé d'essuyer l'applique toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide.
NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient de rayer / décaper / endommager le revêtement protecteur et de permettre ainsi à l’eau et aux polluants d’être au contact du laiton, ce qui entraînerait une décoloration et une corrosion.
Toutes les appliques en fonte d’aluminium reçoivent une couche de peinture de finition appliquée par poudrage électrostatique qui allonge leur durée de service. Ce revêtement doit également être essuyé toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide pour enlever la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface. NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient d’endommager le revêtement.
L’INOBSERVATION DES DIRECTIVES D’ENTRETIEN QUI PRÉCÈDENT ANNULERA LA GARANTIE DE L’APPLIQUE.
Bien vouloir communiquer les renseignements suivants :
1. Numéro de modèle et fini – poli, à l’ancienne, blanc, etc.
2. Nom de la pièce – en cas de problème de pièce.
3. Nom, adresse postale et numéro de téléphone (y compris l’indicatif).
IMPORTANT : Le ballast est remplaçable. Le remplacement doit toutefois être effectué par un électricien compétent qui évitera de couper les fils.
GARANTIE LIMITÉE Garantit ses appliques contre les défauts de matières ou de fabrication pendant une minimum de DEUX (2) ANNEES à compter de la date de l'achat pour installation et accepte de réparer ou, à son choix, de remplacer gratuitement un appareil défectueux.
IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un accident, d’un usage incorrect ou abusif, d’un manque d’entretien raisonnable (voir ci-dessus), de la fixation d’accessoires non fournis avec le produit, de la modification de tout accessoire d'origine, de la perte de pièces ou du raccordement de l'appareil à toute source d’alimentation électrique autre que celle spécifiée. Cette garantit ne couvre pas la défaillance des ampoules due à des accidents, à un usage incorrect ou abusif, au vandalisme, à des surtensions ou à des catastrophes naturelles tels que les dégâts causés par la foudre, ni les ampoules achetées séparément et installées par le client ou les dégâts causés à l'applique par une ampoule
achetée séparément. Aucune responsabilité n’est assumée pour tout dommage incident ou indirect. Les dégâts survenus en cours de transport ne sont pas couverts par cette garantie. Pour faire réparer un produit dans le cadre de la garantie, envoyer par courrier le ticket de
caisse comme preuve de la date de l’achat, ainsi qu’une brève description de la nature du défaut, à l’adresse suivante
8
Montage mural d’une applique extérieure
a. Replier les fils dans la boîte de jonction. b. Fixer l’applique au croisillon. Serrer les écrous borgnes pour
fixer l’applique au mur.
c. Retirer les vis de montage du chapeau. Enlever le chapeau et insérer l’ampoule.
Refixer le chapeau (voir la section Mise en place de l’ampoule et montage du chapeau).
d. Pour empêcher de l’eau de pénétrer dans la boîte de jonction et de provoquer un
court-circuit, appliquer un cordon de mastic incolore reproduisant le contour de la douille d'applique au point de contact sur le mur, en laissant un espace en bas pour permettre à l'eau de s'échapper.
Chapeau
Montage mural
Vis de montage de chapeau
Ampoule
Vis centrale
Capuchon fileté
Ajout d'une queue en option
Retirer le fleuron inférieur, l’ensemble réceptacle, le raccord fileté court (le jeter) et l’écrou hexagonal. Remettre l’écrou hexagonal, puis le raccord fileté long, la queue et l’ensemble réceptacle (trou d’évacuation en bas). Les fixer au moyen du fleuron inférieur comme indiqué.
Note : Les montages Z404 doivent être montés au moins 18" loin de toutes les surfaces environnantes (exemple : murs adjacents, surplombs).
F3F6
Croisillon
Douille d’applique
Mastic
Caulk
Montage d’une applique intérieure au plafond
Mise en place de l’ampoule et montage du chapeau
a. Replier les fils dans la boîte de jonction. b. Fixer la calotte à la boîte de jonction au moyen du capuchon
fileté en faisant attention de ne pas trop serrer.
c. Mettre la verrerie en place avant les ampoules.
Montage au plafond
Fils de terre
Fils noirs
Calotte
Capuchon fileté
Vis
d’ajustement
Verrerie
Croisillon
Fils blancs
Vis centrale
Assujettir la verrerie à l’applique au moyen des vis d’ajustement en faisant attention de ne pas trop serrer car une pression excessive risque de provoquer une rupture de la verrerie. Mettre la ou les ampoules en place.
a. Si le chapeau comporte au moins deux vis, retirer ses vis de montage et l’enlever. Insérer la
ou les ampoules. Refixer le chapeau (voir la figure 1 ou 2).
b. Si le chapeau est à montage à manille, dévisser le fleuron supérieur pour enlever
l’ensemble réceptacle et le chapeau du raccord fileté. Mettre la ou les ampoules en place. Refixer le chapeau, l’ensemble réceptacle et le fleuron supérieur (voir la figure 3).
c. Si l’applique est à panneau à charnière, soulever le loquet pour
ouvrir celui-ci. Insérer la ou les ampoules et reloqueter le panneau (voir la figure 4).
d. Si l'applique est sans fond, insérer la ou les ampoules par
l’ouverture du bas (voir la figure 5).
e. Si l’applique est à verrerie vissable, dévisser cette dernière en
la tournant dans le sens antihoraire, insérer la ou les ampoules et revisser la verrerie en place (voir la figure 6).
f. Si l’applique est à verrerie à vis d’ajustement avant, desserrer
cette dernière avec précaution, retirer la verrerie et insérer l'ampoule. Remonter le verre avec précaution en ajustant sa partie arrière dans les consoles, puis le fixer au moyen des vis d’ajustage. Noter que la vis d’ajustage et la console sont à des niveaus
différents sur la corniche. (voir la figure 7).
g. Pour empêcher l’eau de pénétrer dans un projecteur, ne pas positionner celui-ci à un angle supérieur à 65° dans n'importe quel sens (voir la figure 8).
h. Rétablir l’alimentation électrique.
Fleuron supérieur
Ensemble
Figure 3
réceptacle
Chapeau
Loquet
Applique à panneau à charnière
Vis d’ajustement
Figure 4
Raccord
fileté
Ensemble à manille
Vis de Montage
Figure 1
Montage à deux vis
Vis de Montage
Figure 2
Montage à plus de deux vis
Figure 5
Applique sans fond
Chapeau
Ensemble réceptacle
Chapeau
Dépannage
Si l’applique ne fonctionne pas :
1. Couper le courant et vérifier le branchement de tous les fils.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur et le remplacer si nécessaire.
3. Vérifier que l’ampoule est en bon état de marche.
4. S’assurer que le gradateur est en position d’allumage.
F4
F5
Figure 6
Applique à verrerie vissable
Console
Figure 7
Vis d’ajustement avant
Figure 8
Projecteurs orientables
Loading...