BPA 300 Adaptador para comunicación entre casco y dispositivo
Tecla
Bluetooth®
ALBRECHT BPA 300 es un adaptador sin hilos que
puede conectarse con cualquier dispositivo Bluetooth
compatible teléfonoGSM, Navegadores, talkies con
Bluetooth o adaptadores como el BPA 100/200.
CHS 300, OHS 500 u OHS 550 proporcionan una
clara comunicación incluso en condiciones adversas.
LED
Con el BPA 300 puede contestar las llamadas de su
teléfono móvil, escuchar las instrucciones de voz de su
navegador o puede comunicarse con un talkie que
incorpore Bluetooth o mediante un adaptador externo
como BPA 100, BPA 100G, o BPA 200). Puede
colocarlo fácilmente en su ropa de moto cerca del
casco.
Dependiendo de la versión, se suministra un juego de
micro-auriculares para casco cerrado (artículo No.
15500) o para casco abierto (artículo No. 15510).
Características principales
Comunicación con teléfonos móviles o navegadores – el adaptador junto con el
•
juego de micro-auriculares, proporciona una excelente calidad de voz en las llamadas
telefónicas y desde el navegador.
• Start / Stop, aceptar o rechazar llamadas entrantes – con una simple y cómoda tecla
de operaciones.
• Establecimiento de conexión permanente sin hilos, cuando sea necesario –
importante para escuchar las órdenes del navegador o escuchar el talkie vía Bluetooth.
• Nos da la oportunidad de unos auriculares ya colocados en un casco convertirlos
en una comunicación sin hilos
• El adaptador utiliza la última versión de protocolo Bluetooth y tiene un chipset
Bluetooth V 2.00 CSR. Trabaja con un protocolo de adaptador de auriculares y
aparece en otros dispositivos Bluetooth “master” como teléfonos o navegadores como
un auricular “slave” (esclavo).
Page 3
Precauciones
El BPA 300 se puede cargar a 230 Vac o mediante un cable especial, opcional (No. 15403), a
12 Vcc desde la motocicleta.
El fabricante no se responsabiliza de ninguna interferencia causada a radio o TV por la
modificación no autorizada de este equipo; tales modificaciones podrían anular el uso de este
equipo.
Preparación
Carga del BPA 300
argue completamente la batería interna de Polímero de Litio por lo menos durante 2 horas
C
antes de usarlo la primera vez. Inserte el conector del cargador en el BPA 300 y enchúfelo a la
red. El diodo LED estará rojo durante la carga y se apagará cuando se termine la carga. El
proceso de carga termina automáticamente cuando la batería está totalmente cargada, por lo
que no es posible una sobrecarga. NO utilice otro cargador que no sea el suministrado con el
equipo ya que otros cargadores puede que no soporten el final automático de carga y podrían
causar daños severos y fuego o riesgo de heridas por el calentamiento o explosión de la
batería.
Cuando la batería se va descargando por el uso, el LED parpadeará . Cuando comienza
este aviso, tendrá 10 minutos aproximadamente hasta que la batería se agote del todo.
La batería se puede cargar en cualquier momento sin necesidad de que se descargue
totalmente. La carga debe realizarse a temperatura ambiente.
Después de desconectar el cargador, evite exponer el BPA 300 a altas temperaturas o a la luz
directa del sol p.e. sobre el depósito de la moto o en el salpicadero del coche.
NO intente cambiar la batería ya que está soldada y solamente la puede reemplazar el servicio
autorizado.
Solamente puede contestar llamadas si la batería tiene suficiente carga.
Conexión del BPA 300 con los auriculares
Puede conectar el conector macho de 6 pin de los auriculares en el conector hembra de 6 pin
del BPA 300. El juego de auriculares puede ser Albrecht CHS 300, OHS 500, OHS 550. El
juego de auriculares MIDLAND MA 46 y otras marcas no funcionan, incluso aunque utilicen
el mismo tipo de conector.
ncendido / Apagado del BPA 300
E
Encendido del BPA 300:
• Pulse y mantenga pulsada la tecla durante unos 3 seg. Hasta que el LED parpadee 3 x
verde
• Una vez encendido, el BPA 300 permanece en espera y el LED parpadea cada 3
seg.
A
pagado del BPA 300:
Page 4
• Pulse y mantenga pulsada la tecla durante unos 3 seg. Hasta que el LED parpadee 3 x
rojo
• El BPA 300 se apagará y el LED dejará de lucir.
Sincronización del BPA 300 con un Teléfono, Navegador u otro adaptador
El BPA 300 debe de ser “sincronizado” con otro dispositivo Bluetooth antes de la primera
utilización. Durante la sincronización, los 2 dispositivos intercambian y guardan sus datos
para poder conectarse en cuanto se encienden, de manera que no haya que repetir el mismo
proceso más veces. El BPA 300 puede almacenar la información de sincronización de hasta 7
dispositivos Bluetooth (o compatibles) diferentes.
Proceso de sincronización
Coloque el BPA 300 cerca del otro dispositivo a sincronizar.
• Asegúrese de que el BPA 300 está apagado (el diodo LED no debe emitir ninguna luz).
• Mantenga pulsada la “tecla” durante unos 6 segundos hasta que el LED comience a
parpadear rojo y verde. (Después de los primeros 3 segundos el LED parpadeará 3 x
verde ya que es el proceso de encendido).
Nota: ¡No suelte la tecla en el punto donde el LED parpadea 3 x verdel, es demasiado pronto!
El BPA 300 está dispuesto para sincronizarse con el Bluetooth de un teléfono, radio o
navegador. Tendrá 1 minuto aproximadamente para preparar el otro dispositivo para el
proceso de sincronización.
• En el menú del teléfono o navegador siga los pasos de buscando dispositivos
Bluetooth cercanos. Siga los pasos indicados en el teléfono o navegador para
realizar la sincronización.
• Cuando el otro dispositivo ha encontrado nuestro BPA 300, en su display apareceráBPA-300.
• Siga las instrucciones del teléfono o navegador para completar la sincronización.
Cuando el teléfono pida un password o un pin, teclee 0000.
Si la sincronización no se completa en 60 segundos,
ese caso debe repetir los pasos descritos anteriormente. El proceso de sincronización se
muestra en el display del teléfono o navegador. Cuando la sincronización se completa, el
display del teléfono o navegador muestra un mensaje con el éxito del proceso y el LED
indicador en el BPA 300 mostrará:
• Standby o
• Conectado y preparado para hablar (parpadeo 2 x verde cada 3 segundos)
.
el parpadeo rojo-verde se detiene y en
Ahora el BPA 300 está sincronizado y listo para hacer y recibir llamadas o instrucciones del
navegador.
Page 5
NOTAS IMPORTANTES
• Si necesita conexión de teléfono y navegador al mismo tiempo, debe de sincronizar el
teléfono con el navegador primero y posteriormente el Navegador con el BPA 300.
• En el caso de BPA 100 / BPA 200 / BPA 300 o Midland 445 BT no se necesita
introducir password o PIN. El BPA 300 es detectado automáticamente durante la sincronización.
Comienzo de la comunicación
• Los dos dispositivos Bluetooth deben de estar encendidos.
• Pulse la “tecla” del BPA 300. El LED cambiará de estado y pasará a modo de
conexión
Los diferentes protocolos Bluetooth manos libres o auriculares en algunos dispositivos
pueden requerir que en el adaptador haya que pulsar una tecla para dar comienzo a la
comunicación, o puede estar dispuesto para comenzar la comunicación. Compruebe que tecla
tiene que pulsar. Los dos dispositivos están conectados, tan pronto como el LED del BPA 300
muestra 3 x verdeparpadeando cada 3 segundos .
No todos los teléfonos pueden soportar todas las posibles funcione. Por favor revise el manual
de su teléfono para ver las compatibilidades. Para el uso en motos, la mejor opción es
seleccionar “respuesta automática” en el teléfono. Solamente en este caso puede aceptar
llamadas entrantes sin pulsar ninguna tecla. Por favor sea consciente que cualquier
comunicación mediante un teléfono móvil puede ser peligrosa mientras se pilota una moto. Si
es posible, detenga la moto para realizar sus llamadas.
Aceptación de llamadas entrantes
Si no ha ajustado la opción de respuesta automática en su teléfono, escuchará en los
altavoces el tono de llamada. Puede aceptar la llamada simplemente pulsando una vez y brevemente la tecla del BPA 300. Espere 1 o 2 tonos de llamada antes de pulsar la tecla
para responder.
Rechazar llamadas
Si no quiere aceptar una llamada, la puede rechazar. En este caso pulse la tecla durante
unos 2 seg. Cuando escuche los tonos de llamada.
Finalización de llamadas
Para terminar una conversación, pulse brevemente la tecla del BPA 300 o la tecla necesaria
en el teléfono. La llamada también termina cuando nuestro intercomunicador cuelga su
teléfono.
Realizar una llamada
SIEMPRE debe detenerse antes de realizar una llamada. Está prohibido marcar un número
en el teléfono para realizar una llamada mientras se conduce.
• Utilice el teclado del teléfono móvil para marcar.
• Pulse el botón de llamada.
Page 6
• La conversación se transfiere automáticamente a los auriculares a través del BPA 300.
• Si el teléfono lo permite, se puede realizar la marcación por voz, pulsando la tecla
brevemente mientras está en modo espera
• Para hacer una rellamada del último número, pulse la tecla 2 veces brevemente (si lo
permite el teléfono)
Control de Volumen
Puede ajustar el volumen de los auriculares mediante las teclas de volumen del teléfono o
navegador.
Reset del BPA 300
Si percibimos algún mal funcionamiento, antes de nada apague los dos dispositivos y
vuélvalos a encender. Si el problema persiste, puede resetear el BPA 300. Para hacer un
“reset”, enchufe el jack del cargador como si fuera a cargar el BPA 300.
Retire el conector de carga después de que el led se encienda en rojo. Si es necesario vuelva
a sincronizar los dos dispositivos.
eclaración de Conformidad CE
D
Las leyes europeas requieren que el fabricante de cualquier dispositivo de
comunicación deba adjuntar esta Declaración de Conformidad con los
estándares y regulaciones europeos. Este dispositivo es un
DISPOSITIVO DIGITAL DE CORTO ALCANCE de 2,4GHz con protocolo
Bluetooth compatible Clase 2 V 2.0 para uso conjunto con teléfonos Bluetooth u otros
dispositivos Bluetooth masters para oficina, hogar o uso privado en todos los estados
europeos y está libre de cualquier licencia o costes.
Este dispositivo solo se venderá en los países donde el manual de usuario esté disponible en
el idioma de dicho país. Con esto confirmamos que el sistema ha sido fabricado de acuerdo a
los siguientes estándares:
EN 300 328 V 1.7.1; EN 301 489-01 V 1.8.1; EN 301 489-17 V 2.1.1; EN 60 950-1:2006.
eciclaje de material electrónico en desuso
R
Todos los aparatos electrónicos serán reciclados de manera apropiada tras su ciclo de vida
útil. No está permitido tirar residuos electrónicos en la basura orgánica. En todas las ciudades
se pueden encontrar puntos de reciclaje, donde se pueden depositar gratuitamente todo tipo
de residuos, entre ellos los electrónicos. Los procesos de reciclaje los financian los
fabricantes, por lo que le rogamos utilice el reciclaje como una contribución a la protección del
medio ambiente. El cubo de basura con la cruz en los aparatos electrónicos nos recuerda que
deben de ser reciclados.
Garantía
Todos los dispositivos electrónicos están cubiertos por 2 años de garantía según las
regulaciones europeas. Si un producto tuviese un problema, contacte con el distribuidor donde
adquirió el producto. El distribuidor lo reparará, lo cambiará o lo enviará a un servicio técnico
autorizado. En caso de que el distribuidor no esté disponible, envíelo al servicio técnico
autorizado, incluyendo una descripción del problema y una copia de la factura de compra. La
garantía quedará anulada si un producto ha sido modificado o ha tenido un uso inadecuado. El
producto solo debe ser abierto para su reparación por personal cualificado. Para más detalles
sobre reparaciones, póngase en contacto con nuestro SAT: 902384878
Page 7
Especificaciones
• Protocolo compatible con especificaciones BT V2.0 + EDR y protocolos de auriculares
& manos libres
• Chipset de CSR para Bluetooth V. 2.0.
• Potencia de transmisión Clase 2 y alcance hasta 10 metros
• Especificaciones de carga: 5 V DC, 150 mA.
• Rango de temperatura de almacenaje y funcionamiento: -10° a +55° C, temperatura de
carga: 0° a 45° C
• Importante: por favor, no utilice el dispositivo fuera de los rangos de temperatura
• Batería: recargable 3.7 V polímero de litio
• Tiempo de carga 2-4 horas. Tiempo de conversación hasta 10-12 horas. Tiempo en
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes kann es zu einer
Tiefentladung des eingebauten Akkus kommen. Wird dann das
Ladegerät angeschlossen leuchtet die Lade - LED im ersten
Augenblick zunächst nicht.
Das Gerät ist aber nicht defekt, lassen Sie das Ladegerät bitte angeschlossen und warten Sie ca. 15min. Dann beginnt die LED
zu leuchten und der normale Ladevorgang startet.
Important Note
If the device has not been used for a longer time it may occur that
the built-in rechargeable battery has been deep discharged. In this
state the charging-LED will not turn on if the charger is
connected.
But the device is not defective, please keep the charger connected and wait for about 15min. Then the LED turns on and
the normal charging process starts.
Attention !
Si cet appareil est resté inutilisé pendant longtemps, il est possible
que la batterie rechargeable intégrée soit complètement déchargée.
Dans ce cas, l'indicateur lumineux de recharge ne s’allumerapas si le chargeur est branché.
Ce n’est pas le signe d’une défaillance de l’appareil. Laissez le
chargeur branché et patientez 15 minutes. Au bout de ce temps,
le témoin lumineux se rallumera et le processus de recharge normal
démarrera.
Page 9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.