AKG C 400 BL, C 400 BL-1 User Manual

C 400 BL C 400 BL-1
Bedienungsanleitung User Instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Modo de empleo
2
C 400 BL und C 400 BL-1 sind universell einsetzbare Grenzflächenmikrofone in Kondensator-Technik mit hyper­nierenförmiger Richtcharakteristik. Der Frequenzgang ist für optimale Sprachverständlichkeit ausgelegt. Dank der geringen Abmessungen lassen sich die Mikrofone über­all unauffällig plazieren. Die beiden Mikrofone sind akustisch und in ihren Abmes­sungen identisch. Das C 400 BL wird mit einem Phantom­speiseadapter mit integriertem XLR-Stecker geliefert. Das C 400 BL-1 ist mit einem schraubbaren 3,5-mm-Monoklinkenstecker ausgestattet. Näheres dazu finden Sie in Kapitel 4. Stromversorgung. Die Kapitel 1 bis 3 und 5 beziehen sich jeweils auf beide Ausführungen. Beim Auflegen auf einen Tisch oder ein Rednerpult befin­det sich die Wandlerkapsel sehr nahe an einer „Grenz­fläche“ (der Tischplatte). Diese Bauweise verhindert Kammfiltereffekte oder andere akustische Interferenzen, die normalerweise auftreten, wenn ein Mikrofon in der Nähe von reflektierenden Oberflächen aufgestellt wird.
Die Auflagefläche (Tisch, Rednerpult o.ä.) begrenzt den Aufnahmewinkel, das Mikrofon nimmt also nur Schall auf, der von oberhalb der Auflagefläche eintrifft (s. Abb. 1 und 2, strichlierte Linie). Der optimale Auf­nahmewinkel beträgt zwischen 0° und 50° bezogen auf die Auflagefläche.
Durch seine dunkle Farbe ist das Mikrofon besonders unauffällig und eignet sich daher auch für Beschal­lungs- und Aufnahmezwecke auf Theaterbühnen und in Konferenzsälen, wenn keine Mikrofone sichtbar sein sollen.
2. Anwendungshinweise
Bevor Sie das Mikrofon wie in Kapitel 3 beschrieben montieren, ermitteln Sie die optimale Position und über­legen Sie, ob Sie es zur besseren farblichen Anpas­sung an die Montagefläche umlackieren wollen.
3
Abb. 2Abb. 1
4
2.1. Positionierung
2.1.1. Allgemeine Aufnahme/Beschallung
Legen Sie das Mikrofon ca. 2 bis 5 m vor den aufzu­nehmenden Personen auf den Boden. Wählen Sie den tatsächlichen Mikrofonabstand so, daß sich alle Schallquellen innerhalb des Aufnahme­winkels des Mikrofons (50° über dem Boden) befin­den. Achten Sie darauf, das Mikrofon nicht auf die Laut­sprecher der Beschallungsanlage auszurichten. (Siehe Abb. 3.) Vergleichen Sie mehrere Positionen und befestigen Sie das Mikrofon dort, wo es am besten klingt.
Abb. 3
2
5
m
5
Abb. 4
Abb. 6
Abb. 5
2.1.3. Theater
Sie können das Mikrofon am Boden, an Kulissen oder auch anderen T eilen des Bühnenbilds montieren. (Abb. 5, Abb. 6)
2.1.2. Tisch, Rednerpult, Kanzel
Positionieren Sie das Mikrofon wie in Abb. 4 gezeigt.
6
W enn Sie mehr als ein Mikrofon verwenden, achten sie darauf, die Mikrofone in einem Abstand von ca.3 m voneinander zu montieren. Vergleichen Sie mehrere Positionen und befestigen Sie das Mikrofon dort, wo es am besten klingt.
2.1.4. Konferenztisch
Plazieren Sie das Mikrofon nahe der vorderen Tisch­kante (s. Abb. 7), möglichst nahe zum Redner (optima­ler Besprechungsabstand = 30 cm), jedoch so, daß ausreichend Platz für Unterlagen bleibt. W enn es die Akustik des Konferenzraums erlaubt, kön­nen Sie ein Mikrofon für je zwei Teilnehmer einsetzen. Dies reduziert die Anzahl der Mikrofone, Störgeräu­sche durch Umblättern, die Anzahl der belegten Misch­pulteingänge usw. In Räumen mit schwierigen akustischen Verhältnissen empfehlen wir jedoch, für jeden T eilnehmer ein eigenes Mikrofon einzusetzen.
Abb. 7
7
2.2. Umlackieren
Sollte das Mikrofon in seiner endgültigen Position zu auffällig sein, können Sie es in der Farbe der Auflage­bzw. Montagefläche umlackieren.
1. Hebeln sie die Bodenplatte mit einem Schraubezie­her wie in Abb. 8 gezeigt aus der Rastung und neh­men Sie die Bodenplatte ab.
Abb. 8 Abb. 9
2. Hebeln Sie die Printplatte mit aufgelöteter Wandler­kapsel wie in Abb. 9 gezeigt mit einem Schrauben­zieher vorsichtig aus der Rastung. Entfernen Sie die Printplatte.
C
B
A
8
3. Entfernen Sie den Schaumstoff-Windschutz aus dem Gehäuse.
4. Entfetten Sie die Gehäuseoberfläche, indem Sie sie mit Alkohol reinigen.
5. Lackieren Sie das Gehäuse mit Acryl- oder Kunst­harzlack in der gewünschten Farbe.
Wichtig: Verwenden Sie keine Nitrolacke, da diese das Kunst­stoffmaterial des Gehäuses angreifen!
6. W enn der Lack vollständig getrocknet ist, legen Sie den Schaumstoff-Windschutz wieder ein und schnappen Sie die Printplatte und die Bodenplatte wieder auf.
3. Montage
3.1. Fixe Montage
1. Fixieren Sie die Montageplatte mit den mitgeliefer-
ten Schrauben an der gewünschten Position.
Abb. 10
2. Schnappen Sie das Mikrofon auf die Montageplatte auf.
9
3.2. Montage mittels Klebeband
W enn Sie die Montagefläche nicht anbohren oder das Mikrofon nur kurze Zeit fixieren wollen, können Sie das Mikrofon mit doppelseitigem Klebeband befestigen. Zusätzlich bewirkt das Klebeband eine bessere Körper­schalldämpfung.
1. Befestigen Sie einen Klebestreifen an der Unterseite des Mikrofons.
2. Entfernen Sie die Schutzfolie und drücken Sie das Mikrofon an der gewünschten Stelle auf die Monta­gefläche.
Abb. 11
4.2. C 400 BL-1
Das C 400 BL-1 wurde speziell für den Betrieb an Vi­deokameras, T elefonen, Diktiergeräten o.ä. mit einge­bauter Speisung für Kondensatormikrofone entwickelt (Abb. 12). Das 1,5 m lange Mikrofonkabel besitzt ei­nen schraubbaren 3,5-mm-Monoklinkenstecker, den Sie direkt an den Mikrofoneingang anschließen kön­nen. (Lesen Sie dazu das entsprechende Kapitel der Betriebsanleitung des jeweiligen Gerätes nach.) Sie können das C 400 BL-1 wahlweise auch mit dem optionalen Batteriespeisegerät B 29 von AKG betrei­ben. Das B 29 ermöglicht Ihnen außerdem, zwei Mi­krofone an einen gemeinsamen Eingang anzuschlie­ßen, sodaß Sie weniger Mischpulteingänge benöti­gen. Näheres dazu finden Sie in der Betriebsanleitung des B 29.
10
4. Stromversorgung
C 400 BL und C 400 BL-1 sind Kondensatormikrofone und benötigen daher eine Stromversorgung.
4.1. C 400 BL
Das C 400 BL wurde für den Betrieb mit Phantomspei­sung nach DIN 45596 (12, 24 oder 48 V) entwickelt. Das 2 m lange Mikrofonkabel ist fix mit einem Phan­tomspeiseadapter verbunden, den Sie direkt an einen symmetrischen XLR-Mikrofoneingang anschließen kön­nen. W enn Ihr Mischpult oder Aufnahmegerät mit Phantom­speisung ausgestattet ist, schalten Sie diese ein. (Lesen Sie dazu das entsprechende Kapitel der Betriebsanlei­tung des jeweiligen Gerätes nach.) W enn Ihr Mischpult keine Phantomspeisung besitzt, schalten Sie zwischen Mikrofon und Mischpulteingang ein Phantomspeisegerät.
11
Abb. 12
C 400-BL-1
external connection
470 pF
blue
screen
Rs
+
+U
B
audio
(outphase)
12
Mit dem optionalen Phantomspeiseadapter PA 400 können Sie das C 400 BL-1 genauso wie das C 400 BL an jede Phantomspeisequelle anschließen. Schalten Sie den Phantomspeiseadapter PA 400 wie in Abb. 13 gezeigt zwischen das Mikrofonkabel und den Mikrofoneingang bzw. das Phantomspeisegerät.
Wichtig: Als Phantomspeisegeräte für C 400 BL und C 400 BL-1
mit PA 400 empfehlen wir das optionale Netzgerät N 62 E oder N 66 E sowie das (ebenfalls optionale) Batteriespeisegerät B 18 von AKG. Wenn Sie andere als die von AKG empfohlenen Speise­geräte verwenden, kann das Mikrofon beschädigt werden und erlischt die Garantie.
5. Reinigungshinweise
Reinigen Sie die Kunststoffoberfläche des Mikrofons mit Alkohol. Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti-
gen Reinigungsmittel!
Abb. 13
12
3
42
Breite: 23
110
ø
19,5
13
6. Technische Daten C 400 BL C 400 BL-1
Arbeitsweise: Kondensatorwandler mit Permanent-Ladung Richtcharakteristik: Hyperniere Übertragungsbereich: 150 bis 10.000 Hz Empfindlichkeit bei 1000 Hz: 13,5 mV/Pa Elektrische Impedanz: 200 200 (mit B 29) Empfohlene Lastimpedanz: 2 k Grenzschalldruckpegel für 1% (3%) Klirrfaktor: 95 (107) dB SPL Geräuschpegelabstand bez. auf 1 Pa (A-bewertet): 35 dB (30 dB) Speisespannung: 9 bis 52 V DC 9 V DC Stromaufnahme: < 2 mA Stecker: XLR, 3-polig 3,5-mm-Monoklinke (schraubbar) Länge des Anschlußkabels: 2 m 1,5 m Abmessungen: 42 x 23 x 12 mm (L x B x H) Gewicht: 5,5 g netto (ohne Kabel und Stecker)
EU-Konformität
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 50 082-1, vorausgesetzt, daß nachgeschaltete Audio-/Speisegeräte CE-konform sind.
14
6.1. Frequenzkurve:
15
7. Zubehör
7.1. Mitgeliefertes Zubehör
C 400 BL C 400 BL-1
Befestigungsmaterial Befestigungsmaterial 2 m langes, fix montiertes Anschlußkabel 1,5 m langes, fix montiertes mit XLR-Stecker mit eingebautem Anschlußkabel mit schraubbarem Phantomspeiseadapter PA 400 3,5-mm-Mono-Klinkenstecker
7.2. Empfohlenes Zubehör
C 400 BL C 400 BL-1
B 29 Batteriespeisegerät für zwei Mikrofone PA 400 Phantomspeiseadapter für Betrieb mit
B 18, N 62 E, N 66 E B 18 Batteriespeisegerät B 18 Batteriespeisegerät N 62 E Netzgerät zum Betrieb von zwei Mikrofonen N 62 E Netzgerät zum Betrieb von zwei Mikrofonen N 66 E Netzgerät zum Betrieb von sechs Mikrofonen N 66 E Netzgerät zum Betrieb von sechs Mikrofonen
16
The supporting surface (tabletop, lectern, etc.) limits the pickup area. In other words, the microphone will only pick up sounds arriving from above the support­ing surface. (See the dashed lines in figs. 1 and 2.) The optimum pickup angle is between 0° and 50° relative to the supporting surface.
With its dark color, the microphone is very inconspic­uous and therefore also suited for recording and sound reinforcement use on theater stages and in conference rooms where “invisible“ microphones are required.
2. Uses
Before installing the microphone as described in sec­tion 3, find the optimum position and decide whether you want to repaint the microphone to blend it in with its surroundings.
1. Description
The C 400 BL and C 400 BL-1 are versatile hypercar­dioid condenser boundary microphones. Their fre­quency response has been designed for optimum intel­ligibility of speech. Thanks to their small dimensions, the microphones can be placed so as not to distract the speaker. The two microphones are acoustically identical and of the same dimensions. The C 400 BL is fitted with a threaded phantom power adapter with an integrated XLR connector. The C 400 BL-1 comes with a 1/8“ mono jack plug. For details refer to section 4. Power­ing. Sections 1, 2, 3, and 5 apply to both versions of the microphone. When lying on a table or lectern the microphone ele­ment is very close to a “boundary“ (the tabletop). This design prevents any comb filter effects or other acous­tic interferences which would normally exist at micro­phone positions close to reflecting surfaces.
17
Fig. 2Fig. 1
18
2.1. Placement
2.1.1. General Recording/Sound Reinforcement Use
Place the microphone on the floor about 7 to 16 feet (2 to 5 m) in front of the talkers. Choose the actual woking distance such that all sound sources will be within the microphone’s pickup angle (50° above the floor). Make sure to point the microphone away from the sound system loudspeakers. (Refer to fig. 3.) Listen to the microphone at several different locations and install the microphone where it sounds best.
Fig. 3
2
5
m
2.1.3. Theater
You may install the microphone on the stage floor, on flats or any other part of the scenery. (fig. 5, fig. 6)
2.1.2. Table, Lectern, Pulpit
Place the microphone as shown in fig. 4.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
19
20
If you use more than one microphone, make sure to place the microphones about 10 feet (3 m) apart. Listen to the microphone at several different locations and install the microphone where it sounds best.
2.1.4. Conference Table
Referring to fig. 7, place the microphone near the front edge of the tabletop, as close as possible to the talker (the optimum talking distance would be 1 foot/30 cm), but taking care to leave enough space for documents. The acoustics of the conference room permitting, you may use one microphone for two delegates each. This reduces the number of microphones needed, noise due to pages being turned, the number of mixer inputs re­quired, etc. In rooms with difficult acoustics, however, we recom­mend to use one microphone for each delegate.
Fig. 7
21
1. Use a screwdriver to unsnap the bottom plate as shown in fig. 8 and remove the bottom plate.
2. Referring to fig. 9, use a screwdriver to carefully unsnap the circuit board carrying the microphone element. Remove the circuit board.
Fig. 8 Fig. 9
2.2. Repainting the Microphone
If the microphone is too conspicuous at its final loca­tion, you may repaint it in the color of the surface it will be mounted on. Paint the microphone case in a well­ventilated room and be sure to observe the instructions provided by the paint manufacturer. When using spray paints, wear a respirator and use a spray booth.
C
B
A
3. Remove the foam windscreen from the case.
4. Degrease the outside surface of the case by cleaning it with alcohol.
5. Paint the case in the desired color using acrylic paint or synthetic-resin enamel.
Important: Do not use nitrocellulose paints. They attack plastics and may damage the microphone case.
6. Allow the paint to dry completely. Replace the foam windscreen. Snap the cirucit board and the bottom plate back into place.
3. Installation
3.1. Permanent Installation
1. Use the supplied screws to fix the installation plate at the desired location.
22
2. Snap the microphone onto the installation plate.
Abb. 10
23
3.2. Fixing the Microphone with Adhesive Tape
If you do not want to drill holes into the supporting sur­face or only want to fix the microphone temporarily, attach the microphone with double-stick tape. The ad­hesive tape also improves vibrational-noise rejection.
1. Press a length of double-stick tape on the underside of the microphone.
2. Remove the protective film from the tape and press the microphone against the supporting surface at the desired location.
Fig. 11
24
4.2. C 400 BL-1
The C 400 BL-1 has been designed specifically for use with video cameras, telephones, dictaphones, or simi­lar equipment with a built-in power supply for condens­er microphones (fig. 12). The 5-foot (1,5-m) micro­phone cable is terminated with a threaded 1/8“ mono jack plug which you can connect directly to the micro­phone input. (Refer to the appropriate section of your equipment manual.) Alternatively, you can power the C 400 BL-1 with an optional B 29 battery supply from AKG. The B 29 also lets you mix two microphones down to one common input for saving mixer inputs. For details refer to the B 29 manual.
4. Powering
Both the C 400 BL and C 400 BL-1 are condenser microphones and therefore need a power supply.
4.1. C 400 BL
The C 400 BL has been designed for phantom power­ing to DIN 45596 (12 V , 24 V , or 48 V). The 7-foot (2-m) microphone cable is terminated with a phantom power adapter which you can connect directly to a balanced XLR microphone input. If your mixer or tape recorder provides phantom pow­er, switch the phantom power on, referring to the ap­propriate section of your equipment manual. If your mixer or tape recorder has no phantom power, insert an external phantom power supply between the microphone and mixer input.
25
C 400-BL-1
Fig. 12
external connection
470 pF
blue
screen
Rs
+
+U
B
audio
(outphase)
26
The optional PA 400 phantom power adapter allows you to connect the C 400 BL-1 to any phantom power source in the same way as the C 400 BL. Insert the PA 400 phantom power adapter between the microphone cable and microphone input or phantom power supply as shown in fig. 13.
Important: Recommended phantom power supplies for the
C 400 BL and the C 400 BL-1 with PA 400 are the optional N 62 E or N 66 E AC power supplies or B 18 battery supply (also optional) from AKG. Using any power supplies not recommended by AKG may damage your microphone and voids the war­ranty.
5. Cleaning
Clean the plastic surface of the microphone with alco­hol. Do not use solvent-based cleaning fluids! They
may damage the plastic case.
Abb. 13
12
3
42
Breite: 23
ø
110
19,5
27
6. Specifications C 400 BL C 400 BL-1
Type: Self-polarized condenser microphone Polar pattern: Hypercardioid Frequency range: 150 to 10,000 Hz Sensitivity at 1000 Hz: 13.5 mV/Pa Impedance: 200 200 (with B 29) Recommended load impedance: 2 K Max. SPL for 1% (3%) THD: 95 (107) dB SPL Signal/noise ratio re 1 Pa (A weighted): 35 dB (30 dB) Supply voltage: 9 VDC to 52 VDC 9 VDC Current consumption: < 2 mA Connector: 3-pin XLR Threaded 1/8“ mono jack plug Cable length: 2 m (7 ft.) 1.5 m (5 ft.) Size: 42 x 23 x 12 mm (1.6 x 0.9 x 0.5 in.) Net weight: 5.5 g (0.2 ozs.) (without cable and connector)
EU Conformity
This product conforms to EN 50 082-1, provided the audio/power supply equipment it is connected to complies with CE standards.
28
6.1. Frequency Response
29
7. Accessories
7.1. Standard Accessories
C 400 BL C 400 BL-1
Installation hardware Installation hardware 7-ft. (2-m) fixed connecting cable 5-ft. (1.5-m) fixed connecting cable with XLR connector with integrated with threaded 1/8“ mono jack plug phantom power adapter PA 400
7.2. Optional Accessories
C 400 BL C 400 BL-1
B 29 battery power supply for two microphones PA 400 phantom power adapter for use
with B 18, N 62 E, N 66 E B 18 battery supply B 18 battery supply N 62 E AC power supply for two microphones N 62 E AC power supply for two microphones N 66 E AC power supply for six microphones N 66 E AC power supply for six microphones
30
La surface support (table, pupitre, etc.) limite l’angle de capture de sorte que le micro capte uniquement les sons provenant de la zone située au-dessus de cette surface (cf. Fig. 1 et 2, ligne en pointillé). L’angle de prise de son optimal se situe entre 0° et 50° par rap­port à la surface support.
2. Conseils pour l’utilisation
Avant de monter le micro selon les indications données au chapitre 3, cherchez la position optimale. Vous pouvez le cas échéant repeindre le micro dans les tons du support avant de le monter.
1. Description
Les microphones de surface universels C 400 BL et C 400 BL-1 sont des micros électrets hypercardioïdes dont la réponse en fréquence a été choisie pour une intel­ligibilité optimale de la parole. Grâce à leurs dimensions réduites, ces micros sont toujours parfaitement discrets. Les deux modèles ont les mêmes caractéristiques et les mêmes dimensions. La différence réside dans le fait que le C 400 BL est livré avec un adaptateur pour alimenta­tion fantôme à connecteur XLR intégré tandis que le C 400 BL-1 est équipé d’un jack mono 3,5 mm verrouilla­ble. Pour plus de détails, voir chapitre 4 ’Alimentation ’. T outes les indications des chapitres 1 à 3 et 5 sont valables pour les deux modèles. Lorsqu’on place le micro sur une table ou un pupitre de conférencier, la capsule se trouve très près d’une «zone de surface» (le plateau de la table). Ceci permet d’éviter les effets de filtre en peigne et autres interférences acou­stiques apparaissant normalement lorsqu’un micro est placé à proximité d’une surface réfléchissante.
31
Fig. 2Fig. 1
32
2.1. Positionnement
2.1.1 Prise de son en général / sonorisation
Placez le micro par terre, à une distance de 2 à 5 m de la personne à laquelle il est destiné. Cette distance doit être telle que toutes les sources de son à capter se trouvent à l’intérieur de l’angle de cap­ture du micro (50° au-dessus du sol). Faites bien attention de ne pas orienter le micro vers les haut-parteurs de la sono. (Cf. Fig. 3.) Faites l’essai de plusieurs positions et fixez le micro là où vous obtenez les meilleurs résultats.
Fig. 3
2
5
m
2.1.2. Table, pupitre de conférencier, chaire
Positionnez le micro comme représenté à la Fig. 4.
2.1.3. Théâtre
Le micro peut se fixer au sol, aux structures de scène ou aux différents éléments du décor. (Fig. 5, Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
33
34
Si vous utilisez plusieurs micros veillez à les espacer de 3 m environ. Essayez plusieurs emplacements et fixez le micro là où vous avez obtenu les meilleurs résultats.
2.1.4. Table de conférence
Placez le micro vers le bord de la table (cf. Fig. 7), aussi près que possible du locuteur (distance optimale = 30 cm) mais en lui laissant suffisant de place pour étaler ses papiers.
Si l’acoustique de la salle le permet, vous pouvez également prévoir un micro pour deux personnes. Ceci a pour avantage de réduire le nombre des micros, les bruits de pages tournées, le nombre des entrées de consoles de mixage occupées, etc. Cependant si l’acoustique de la salle pose des problèmes il est préférable d’avoir un micro par personne.
Fig. 7
35
2.2 Peinture
Si la couleur du micro tranche sur la surface sur la­quelle il doit être monté, vous pouvez le repeindre dans un autre ton.
1. Dégagez la plaque de socle du crantage en utilisant
un tournevis comme un levier, ainsi qu’on le voit à la Fig. 8, et enlevez la plaque.
2. Dégagez avec précautions du crantage la carte im­primée sur laquelle est montée la capsule, en utili­sant un tournevis comme un levier ainsi qu’on le voit à la Fig. 9, et enlevez la plaque.
Fig. 8 Fig. 9
C
B
A
3. Enlevez la bonnette mousse.
4. Nettoyez le boîtier à l’alcool pour éliminer les traces grasses.
5. Repeignez le boîtier dans le ton voulu en utilisant une laque acrylique ou à base de résine syn­thétique.
N.B.: N’utilisez pas de laques cellulosiques qui attaqueraient le plastique du boîtier!
6. Une fois que la laque est bien sèche, remettez la bonnette mousse en place; remettez la carte im­primée et la plaque du socle.
3. Montage
3.1. Montage fixe
1. Fixez la plaque de montage dans la position voulue à l’aide des vis fournies avec le micro.
36
2. Montez le micro sur la plaque; la fixation se fait par encliquetage.
Fig. 10
37
3.2. Montage à l’aide d’une bande adhésive
Si vous ne voulez pas percer de trous dans la surface de montage ou si le micro n’est installé que provisoire­ment, vous pouvez le fixer à l’aide d’une bande adhé­sive double face qui a en outre l’avantage d’assurer une meilleure atténuation des bruits de structures réson­nantes.
1. Collez une bande adhésive sur la base du micro.
2. Enlevez la feuille de protection et fixez le micro à l’endroit prévu en l’appuyant sur la surface support.
Fig. 11
38
4.2. C 400 BL-1
Le C 400 BL-1 a été développé spécialement pour fonc­tionner sur une caméra vidéo, un téléphone, un ap­pareil de dictée, etc. possédant une alimentation incor­porée pour micros électrets (fig. 12). Le câble micro de 1,5 m est équipé d’une fiche jack mono 3,5 mm ver­rouillable que vous pouvez connecter directement sur l’entrée micro. (Reportez-vous à cet effet au chapitre correspondant du mode d’emploi de l’appareil.)
Vous pouvez également utiliser le C 400 BL-1 avec l’alimentation à piles AKG B 29. Avec le B 29 vous avez en outre la possibilité de brancher deux micros sur une entrée commune, ce qui vous permet d’écono­miser des entrées sur la console de mixage. Pour plus de détails, voir le Mode d’emploi du B 29.
4. Alimentation
Le C 400 BL et le C 400 BL-1 sont l’un et l’autre des micros électrets; ils ont donc besoin d’une alimenta­tion.
4.1. C 400 BL
Le C 400 BL a été conçu pour fonctionner sur alimenta­tion fontôme selon DIN 45596 (12, 24 ou 48 V). Le câble de 2 m est relié à demeure à un adaptateur pour alimentation fantôme pouvant être connecté directe­ment sur une entrée de micro XLR symétrique. Si votre console de mixage ou votre appareil d’enregi­strement possède une alimentation fantôme, mettez-la en fonction. (Reportez-vous à cet effet au chapitre cor­respondant du mode d’emploi de l’appareil.) Si votre console de mixage ne possède pas d’alimenta­tion fantôme, intercalez un appareil d’alimentation fantôme entre le micro et l’entrée de la console.
39
C 400-BL-1
Fig. 12
external connection
470 pF
blue
screen
Rs
+
+U
B
audio
(outphase)
40
L’adaptateur pour alimentation fantôme P A 400 fourni en option vous permet de brancher le C 400 BL-1 exac­tement comme le C 400 BL sur n’importe quelle alimen­tation fantôme extérieure. Intercalez l’adaptateur pour alimentation fantôme PA 400 entre le câble micro et l’entrée micro ou l’alimen­tation fantôme, comme indiqué à la Fig. 13.
N.B.: Nous recommandons d’utiliser les alimentations fantô­mes suivantes pour le C 400 BL et le C 400 BL-1 avec PA 400: alimentation secteur N 62 E ou N 66 E (équipe-
ments optionnels) ou alimentation à pile B 18 (égale- ment équipement optionnel AKG).
En utilisant une alimentation autre que celles recom­mandées par AKG vous risquez de détériorer votre micro et vous perdez la garantie.
5. Conseils pour le nettoyage
La surface de plastique du micro se nettoie à l’alcool.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage contenant des solvants.
Fig. 13
12
3
42
Breite: 23
110
ø
19,5
41
6. Caractéristiques techniques C 400 BL C 400 BL-1
Principe: Transducteur électrostatique avec charge permanente Diagramme polaire: Hypercardioïde Gamme de féquences: 150 – 10,000 Hz Sensibilité (à 1000 Hz): 13,5 mV/Pa Impédance: 200 200 (avec B 29) Impédance de charge recommandée: 2 k Niveau maximal de pression sonore pour un facteur de distorsion <1%: 95 (107) dB SPL Rapport signal sur bruit ré. à 1 Pa (pondéré A): 35 dB (30 dB) T ension d’alimentation: 9…52 V c.c. 9 V c.c. Consommation: < 2 mA Connecteur: XLR, 3 points jack mono 3,5 mm verrouillable Longueur du câble: 2 m 1.5 m Dimensions: 42 x 23 x 12 mm (L x l x h) Poids net (sans câble ni connecteur): 5,5 g
Conformité CE
Ce produit répond à la norme EN 50 082-1 à condition que les appareils audio/alimentation en aval soient conforme aux normes CE.
42
6.1. Réponse en fréquence
43
7. Accessoires
7.1. Accessoires fournis d’origine
C 400 BL C 400 BL-1
Matériel de fixation Matériel de fixation Câble fixe de 2 m Câble fixe de 1,5 m à connecteur XLR avec à jack mono 3,5 mm verrouillable adaptateur pour alimentation fantôme PA 400
7.1. Accessoires recommandés
C 400 BL C 400 BL-1
Alimentation à piles B 29 pour 2 micros Adaptateur pour alimentation fantôme
PA 400 s’utilisant avec B 18, N 62 E, N 66 E Alimentation à piles B 18 Alimentation à piles B 18 Alimentation secteur N 62 E pour deux micros Alimentation secteur N 62 E pour deux micros Alimentation secteur N 66 E pour six micros Alimentation secteur N 62 E pour six micros
44
1. Descrizione
Il C 400 BL e il C 400 BL-1 sono microfoni a supervicie di separazione universali in tecnica a condensatore con direttività ipercardioide. La risposta in frequenza è impostata in modo da garantire un massimo di intelligi­bilità della parola. Grazie alle ridotte dimensioni i microfoni possono venir posizionati ovunque senza dare troppo nell’occhio. I due microfoni sono identici per quanto ad acustica e dimensioni. Il C 400 BL viene fornito con un adattatore per alimentazione phantom con connettore XLR inte­grato. Il C 400 BL-1 è dotato di un connettore jack mono filettato da 3,5 mm. Per dettagli vedere il capi­tolo 4–Alimentazione. I capitoli 1–3 e 5 si riferiscono rispettivamente ad ambedue i modelli. Quando il microfono viene posizionato su un tavolo o su un leggìo da conferenza, la capsula del tras­duttore è molto vicina a una „superficie di separa­zione“ (cioè alla superficie del tavolo). Questa co­struzione evita effetti a filtro di pettine o altre interfe-
renze acustiche che si verificano di solito quando un microfono viene posizionato vicino a superfici riflettenti. La superficie d’appoggio (tavolo, leggìo da confe­renza) restringe l’angolo di cattura e il microfono ri­ceve quindi solo il suono che arriva dal di sopra della superficie d’appoggio (v. figg. 1 e 2, linea tratteg­giata). L’angolo di cattura ottimale si aggira tra 0°e 50°, riferito alla superficie d’appoggio.
Causa il suo colore scuro, il microfono è poco vistoso e si presta quindi anche per sonorizzazioni e riprese su palcoscenici e in sale da conferenza dove si vuole un microfono poco appariscente.
2. Indicazioni per l’uso
Prima di montare il microfono come descritto nel capi­tolo 3, individuate la posizione ottimale e riflettete se volete cambiare la verniciatura per farlo armonizzare meglio con la superficie di montaggio.
45
Fig. 2Fig. 1
46
2.1. Posizionamento
2.1.1. Ripresa/sonorizzazione
Mettere il microfono per terra, ad una distanza di 2–5 m circa davanti alle persone da riprendere. Scegliere la distanza effettiva del microfono in modo tale che tutte le fonti sonore si trovino entro l’angolo di cattura del microfono (50° sopra il pavimento). Far attenzione di non orientare il microfono sugli alto­parlanti dell’impianto di sonorizzazione (v. fig. 3). Provare alcune posizioni e fissare il microfono in quella posizione dove il suono è migliore.
Fig. 3
2
5
m
2.1.2. Tavolo, leggìo, pulpito
Posizionare il microfono come indicato nella fig. 4.
2.1.3. Teatro
Il microfono può venir posizionato per terra o montato su quinte e altre parti delle scene. (fig. 5, fig. 6)
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
47
48
Se si vuole usare più di un microfono far attenzione di montare i microfoni ad una distanza di 3 m circa l’uno dall’altro. Provare più posizioni e fissare il microfono in quella posizione dove il suono è migliore.
2.1.4. Tavolo da conferenza
Posizionare il microfono vicino allo spigolo anteriore del tavolo (v. fig. 7), il più vicino possibile all’oratore (distanza ottimale = 30 cm), ma in modo tale che ci sia abbastanza posto per i documenti. Se l’acustica della sala da conferenza lo permette, si può impiegare un microfono per ogni 2 partecipanti. Così si riducono il numero dei microfoni, eventuali di­sturbi provocati dal voltare delle pagine, il numero degli ingressi mixer ecc. In sale dalle condizioni acusti­che difficili raccomandiamo comunque di impiegare un microfono per partecipante.
Fig. 7
49
2. Levare il circuito stampato con la capsula del tras­duttore dalla sua sede, come indicato nella fig. 9, agendo prudentemente con un cacciavite. Sfilare il circuito.
2.2. Cambiamento verniciatura
Se il microfono, anche nella sua posizione definitiva, è troppo vistoso, può venir verniciato in un altro colore (p.e. in quello della superficie d’appoggio o in quello della superficie di montaggio).
1. Levare la piastra base dalla sua sede con un caccia­vite, come indicato nella fig. 8, e sfilarla.
Abb. 8 Abb. 9
C
B
A
3. T ogliere dalla scatola la protezione antisoffio in spugna.
4. Sgrassare la superficie della scatola con alcool.
5. Verniciare la scatola con vernice acrilica o resina sintetica nel colore desiderato.
Importante: Non usare vernici al nitro perché attaccano il materiale sintetico della scatola!
6. Quando la vernice è completamente essiccata, rein-
serire la protezione antisoffio, il circuito stampato e la piastra base.
3. Montaggio
3.1. Montaggio fisso
1. Fissare la piastra di montaggio con le viti in dota­zione nella posizione desiderata.
50
2. Innestare il microfono sulla piastra di montaggio.
Fig. 10
51
3.2. Montaggio con nastro adesivo
Se non volete forare la superficie di montaggio o se vo­lete fissare il microfono solo per poco tempo, potete fis­sarlo con nastro adesivo speciale (superficie adesiva da ambedue i lati). Il nastro adesivo comporta inoltre una migliore ammortizzazione delle vibrazioni mecca­niche.
1. Fissare un lato del nastro adesivo sulla parte infe­riore del microfono.
2. T ogliere il foglio di protezione dall’altro lato del na­stro adesivo e premere il microfono sul punto deside­rato della superficie di montaggio.
Fig. 11
52
4. Alimentazione
Il C 400 BL e il C 400 BL-1 sono microfoni a condensa­tore e hanno quindi bisogno di alimentazione elettrica.
4.1. C 400 BL
Il C 400 BL è stato ideato per l’esercizio con alimenta­zione phantom secondo DIN 45596 (12, 24 o 48 V). Il cavo microfonico lungo 2 m è collegato in modo fisso con un adattatore per alimentazione phantom che può venir collegato direttamente ad un ingresso micro­fonico XLR simmetrico. Se il vostro mixer o apparecchio di ripresa è dotato di alimentazione phantom, accendetela (leggere al riguardo il corrispondente capitolo delle istruzioni d’uso del rispettivo apparecchio). Se il vostro mixer non è dotato di alimentazione phan­tom, inserite un apparecchio di alimentazione phan­tom tra microfono ed ingresso del mixer.
4.2. C 400 BL-1
Il C 400 BL-1 è stato ideato appositamente per essere gestito con videocamere, telefoni, apparechi di detta­tura e simili, con alimentazione integrata per microfoni a condensatore (fig. 12). Il cavo microfonico lungo 1,5 m è dotato di un connettore jack mono filettato da 3,5 mm che può venir collegato direttamente all’ingresso microfonico (leggere al riguardo il corrispondente ca­pitolo delle istruzioni d’uso del rispettivo apparecchio).
Il C 400 BL-1 funziona in alternativa anche con l’ali­mentatore a batteria opzionale B 29 della AKG. Il B 29 vi permette inoltre di collegare due microfoni ad un ingresso comune; così avete bisogno di un numero mi­nore di ingressi mixer. Per dettagli vedere le istruzioni d’uso del B 29.
53
C 400-BL-1
Fig. 12
external connection
470 pF
blue
screen
Rs
+
+U
B
audio
(outphase)
Con l’adattatore opzionale per alimentazione phan­tom PA 400 potete collegare il C 400 BL-1 come pure il C 400 BL a qualsiasi fonte di alimentazione phan­tom. Inserire l’adattatore PA 400 come indicato nella fig. 13 tra il cavo microfonico e l’ingresso microfonico o l’apparecchio di alimentazione phantom.
Importante: Come apparecchio di alimentazione phantom per il C 400 BL e il C 400 BL-1 con PA 400 raccomandiamo l’alimentatore a rete opzionale N 62 E oppure N 66 E nonché l’alimentatore a batteria (sempre opzionale) B 18 della AKG. Se usate alimentatori diversi da quelli raccomandati dalla AKG, il microfono può venir danneggiato e la ga­ranzia si estingue.
5. Indicazioni per la pulizia
Pulire la superficie in materia sintetica del microfono con alcool. Non usare detergenti contenenti solventi.
54
Fig. 13
12
3
42
Breite: 23
110
ø
19,5
55
6. Dati tecnici C 400 BL C 400 BL-1
Funzionamento: Trasduttore a condensatore con carica permanente Direttività: ipercardioide Risposta in frequenza: 150 fino a 10,000 Hz Sensibilità a 1000 Hz: 13,5 mV/Pa Impedenza elettrica: 200 200 Ω(con B 29) Impedenza di carico raccomandata: 2 k Livello di pressione acustica limite per un coefficiente di distorsione armonica di 1% (3%): 95 (107) dB SPL Rapporto segnale/rumore riferito a 1 Pa (ponderazione A): 35 dB (30 dB) T ensione di alimentazione: da 9 a 52 V c.c. 9 V c.c. Assorbimento: < 2 mA Connettore: XLR, a 3 poli jack mono da 3,5 mm filettato Lunghezza del cavo di collegamento: 2 m 1,5 m Dimensioni: 42 x 23 x 12 mm (lunghezza x larghezza x altezza) Peso netto: 5,5 g (senza cavo e connettore)
Conformità CEE
Questo prodotto risulta conforme alle norma EN 50 082-1 a condizione che gli apparecchi audio/alimentatori collegati in serie risultano conformi alle norme CE.
56
6.1. Curva delle frequenze
57
7. Accessori
7.1. Accessori in dotazione C 400 BL C 400 BL-1
Materiale di fissaggio Materiale di fissaggio Cavo di collegamento fisso, lungo 2 m, Cavo di collegamento fisso, lungo 1,5 m, con connettore XLR con adattatore per con connettore jack mono da 3,5 mm filettato
l’alimentazione phantom PA 400
7.2. Accessori raccomandati C 400 BL C 400 BL-1
Alimentatore a batteria B 29 per due microfoni Adattatore per alimentazione phantom PA 400 per
l’esercizio con B 18, N 62 E, N 66 E B 18 alimentatore a batteria B 18 alimentatore a batteria N 62 E alimentatore a rete per l’esercizio N 62 E alimentatore a rete per l’esercizio con due microfoni con due microfoni N 66 E alimentatore a rete per l’esercizio con N 66 E alimentatore a rete per l’esercizio con sei sei microfoni microfoni
58
rencias acústicas que suelen surgir, cuando el micró­fono está emplazado en la proximidad de superficies reflectantes. La superficie de soporte (mesa, púlpito u otras) limita el ángulo de grabación, por lo que el micrófono sólo re­coge sonidos que penetran por encima de la superficie de soporte (véanse fig. 1 y 2, línea punteada). El án­gulo de grabación óptimo se sitúa entre 0° y 50° con relación a la superficie de soporte. Por su color oscuro el micrófono es particularmente disimulado y, por lo tanto, se puede utilizar también a fines de sonorización y de grabación en escenas de teatro y en salas de conferencia, cuando no se debe ver ningún micrófono.
2. Indicaciones de utilización
Antes de montar el micrófono, tal como se describe en el capítulo 3, hay que buscar la posición óptima y con­siderar la posibilidad de alterar el barniz para que no se destaque por el color.
1. Descripción
T anto el C 400 BL como el C 400 BL-1 son micrófonos de superficie universales con técnica de condensador y característia direccional hipercardioide. Su respue­sta de frecuencia ha sido concebida de tal forma que la inteligibilidad de la voz sea óptima. Gracias a sus dimensiones muy reducidas, estos micrófonos pueden ser emplazados en cualquier lugar sin que se noten. En cuanto a la acústica y a las dimensiones, ambos micrófonos son idénticos. El C 400 BL se suministra con un adaptador de alimentación fantasma con conector XLR integrado. El C 400 BL-1 está provisto de una clavija jack mono roscada de 3,5 mm. Para más detalles véase el capítulo 4, „Alimentación de corri­ente“. Los capítulos de 1 a 3 y 5 se refieren cada uno a los dos modelos. Al colocar el micrófono en una mesa o en un púlpito, queda poca distancia entre la cápsula de transductor y la „superficie límite“ (el tablero), lo que evita los efec­tos de filtro de característica en peine u otras interfe-
59
Fig. 2Fig. 1
60
2.1. Emplazamiento
2.1.1. Grabación/sonorización general
Colocar el micrófono en el suelo a una distancia apro­ximada de 2 a 5 m de las personas que se quieren grabar. Al elegir la distancia del micrófono, verificar que todas las fuentes de sonido se sitúen dentro del ángulo de grabación del micrófono (50° sobre el suelo). Asegurarse de que el micrófono no está dirigido hacia los altavoces del sistema de sonorización. Comparar varias posiciones y fijar el micrófono donde mejor suena.
Fig. 3
2
5
m
2.1.2. Mesa, púlpito
Emplazar el micrófono tal como está indicado en fig. 4.
2.1.3. Teatro
Se puede fijar el micrófono en el suelo, en los bastidores o en otros elementos del decorado. (fig. 5, fig.6)
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
61
62
Cuando se utiliza más de un micrófono, verificar que la di­stancia entre los micrófonos montados sea de aprox. 3 m. Comparar varias posiciones y emplazar el micrófono donde mejor suena.
2.1.4. Mesa de conferencia
Emplazar el micrófono cerca del borde anterior de la mesa (véase fig. 7), lo más cerca posible del orador (distancia de oración óptima = 30 cm), sin olvidarse de dejar el espacio necesario para la documentación. Si la acústica de la sala de conferencia lo permite, se puede utilizar un solo micrófono para dos participan­tes, reduciendo así el número de micrófonos, los ruidos molestos que se producen al volver las hojas, el nú­mero de las entradas utilizadas del pupitre de mezcla etc. En salas con condiciones acústicas difíciles, sin em­bargo, recomendamos que para cada participante se utilize un micrófono.
Fig. 7
63
2.2. Cambio de barniz
En el caso de que el micrófono en su posición definitiva llame demasiado la atención, es posible barnizarlo en el color de la superficie de soporte o de montaje.
1. Levantar la placa base, desprendiéndola con un de-
stornillador del encaje, y sacarla.
2. Levantar el tablero de circuito impreso, al que está soldada la cápsula de transductor, desprendiéndolo cuidadosamente con un destornillador del encaje tal como se indica en fig. 9 . Sacar el tablero de circuito impreso.
Fig. 8 Fig. 9
C
B
A
2. Engatillar el micrófono en la placa de montaje.
64
3. Sacar la pantalla antiviento de goma-espuma de la caja.
4. Desengrasar la superficie de la caja, limpiándola con alcohol.
5. Barnizar la caja con laca sintética o acrílica en el color deseado.
Atención: No se debe utilizar nitrobarniz, ya que éste corroe la materia sintética de la caja!
6. Una vez que el barniz esté completamente seco, en­cajar de nuevo la pantalla antiviento de goma­espuma y sujetar de nuevo el tablero de circuito im­preso y la placa base.
3. Montaje
3.1. Montaje fijo
1. Fijar la placa de montaje con los tornillos, que están incluidos, en la posición deseada.
Fig. 10
65
3.2. Montaje mediante cinta adhesiva
Cuando no se quiere perforar la placa de montaje o cuando el micrófono sólo tiene que quedar fijado para poco tiempo, se lo puede sujetar con una cinta adhe­siva de ambos lados. Gracias a la cinta adhesiva se atenúan los sonidos propagados por estructuras sólidas.
1. Pegar una cinta adhesiva en el lado inferior del micrófono.
2. Retirar el papel protector y apretar el micrófono contra la superficie de montaje en el lugar en que se lo desee emplazar.
Fig. 11
66
4.2. C 400 BL-1
El C 400 BL-1 ha sido concebido especialmente para ser utilizado con cámaras vídeo, teléfonos, dictáfonos etc. con alimentación integrada para micrófonos de condensador (fig. 12). El cable del micrófono de 1,5 m de largo dispone de una clavija jack mono roscada de 3,5 mm, la cual se puede conectar directamente a una entrada de micrófono. (Se recomienda para ello la lectura del capítulo correspondiente en el modo de empleo del respectivo aparato.) Como alternativa el C 400 BL-1 puede ser accionado también con el alimentador de batería opcional B 29 de AKG, ya que el B 29 permite la conexión de dos micrófonos a una entrada común, reduciéndo así el número de entradas necesitadas en el pupitre. Para in­formaciones más pormenorizadas véase el modo de empleo del B 29.
4. Alimentación de corriente
El C 400 BL y el C 400 BL-1 son micrófonos de con­densador y necesitan, por lo tanto, una alimentación de corriente.
4.1. C 400 BL
El C 400 BL ha sido concebido para el funcionamiento con alimentación fantasma según DIN 45596 (12, 24 o 48 V). El cable del micrófono de 2 m de largo está conectado de manera fija a un adaptador de alimenta­ción fantasma, el que se puede conectar directamente a una entrada XLR simétrica para micrófono. Si su pupitre de mezcla o aparato de grabación está equipado de una alimentación fantasma, conéctela. (Véase el cápitulo correspondiente del modo de em­pleo del aparato respectivo.) En el caso que su pupitre de mezcla no posea alimenta­ción fantasma, conectar un alimentador fantasma entre el micrófono y la entrada del pupitre de mezcla.
67
C 400-BL-1
Fig. 12
external connection
470 pF
blue
screen
Rs
+
+U
B
audio
(outphase)
68
Con el adaptador de alimentación fantasma opcional PA 400 el C 400 BL-1 - igual que el C 400 BL - se pu­ede conetar a cualquier fuente de alimentación fan­tasma. Conectar el adaptador de alimentación fantasma PA 400, tal como está indicado en la fig. 13, entre el ca­ble del micrófono y la entrada del micrófono o el ali­mentador fantasma.
Atención: Como alimentador fantasma para el C 400 BL y el C 400 BL-1 con PA 400 se recomienda el bloque de ali­mentación opcional N 62 E ó N 66 E, así como el ali­mentador de batería B 18 (también opcional) de AKG. Si se utilizan alimentadores diferentes de los recomen­dados por AKG puede dañarse el micrófono y caduca la garantía.
5. Indicaciones de limpieza
La superficie de materia sintética del micrófono se pu­ede limpiar con alcohol. Por ningún motivo deben uti-
lizarse productos de limpieza que contienen disol­vente!
Fig. 13
12
3
42
Breite: 23
ø
110
19,5
6. Datos técnicos C 400 BL C 400 BL1
Funcionamiento: transductor de condensador con carga permanente Característica direccional: hipercardioide Gama de frecuencia: 150 hasta 10.000 Hz Sensibilidad a 1000 Hz: 13,5 mV/Pa Impedancia eléctrica: 200 200 (con B 29) Impedancia de carga recomendada: 2 k Nivel de presión sonora para factor de distorsión no lineal de 1% (3%): 95 (107) dB SPL Relación señal/ruido rel. con 1 Pa (pond. A): 35 dB (30 dB) T ensión de alimentación: 9 a 52 V c.c. 9 V c.c. T oma de corriente: < 2 mA Conector: XLR de 3 polos clavija mono de 3,5mm roscada Longitud del cable de conexión: 2 m 1.5 m Dimensiones: 42 x 23 x 12 mm (l x a x a) Peso: 5,5 g neto (sin cable ni conector)
Conformidad UE
Este producto cumpie con la norma EN 50 082-1 siempre que los aparatos audio/de alimentación postconectados estén de conformidad con las normas CE.
69
70
6.1. Curva de frecuencia
71
7. Accesorios
7.1. Accesorios incluidos
C 400 BL C 400 BL -1
Material de fijación Material de fijación Cable de conexión fijo de 2 m con Cable de conexión fijo de 1,5 m con conector XLR con adaptador de alimentación clavija mono de 3,5 mm roscada fantasma PA 400 empotrado
7.2. Accesorios recomendados
C 400 BL C 400 BL -1
Alimentador de batería B 29 para dos micrófonos Adaptador de alimentación fantasma PA 400 para
funcionamiento con B18, N 62 E, N 66 E Alimentador de batería B 18 Alimentador de batería B 18 Bloque de red para dos micrófonos N 62 E Bloque de red para dos micrófonos N 62 E Bloque de red para seis micrófonos N 66 E Bloque de red para seis micrófonos N 66 E
Printed in Austria on recycled paper. 5/98/9100 U 0924
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516 Internet: http://www.akg-acoustics.com
AKG Acoustics; A Division of Harman Pro Germany Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200
Arbiter Pro Audio
Wilberforce Road, London NW9 6AX/ENGLAND Tel: (0181) 202 1199, Fax: (0181) 202 7076
AKG ACOUSTICS, U.S.
1449 Donelson Pike, Airpark Business Centre 12, Nashville, TN 37217, U.S.A. Tel:(615) 360-0499, Fax: (615) 360-0275
Studer Japan Ltd.
2-43-7, Uehara, Shibuya-ku, Tokyo 151-0064/JAPAN Tel: (813) 3465-2211, Fax: (813) 3465-2214
Erikson Pro Audio
620 McCaffrey, St-Laurent, Quebec, H4T 1N1, CANADA Tel: (514) 738-3000, Fax: (514) 737-5069 Internet: www.jam-ind.com/eriksonpro
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componente acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
73
Loading...