Akaï AA-V2080 User Manual [fr]

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
RECEPTEUR D'AUDIO ET DE VIDEO
AA-V2080
POWER
STANDBY
AUDIO VIDEO CONTROL RECEIVER AA-V2080
PHONES
MEMORY STATION
UP
STEREO
MONO
DISPLAY BAND
DOWN
MANUAL
BASS
TREBLE
VIDEO2 INPUT
BASSMGT.
MASTER VOLUME
VIDEO
RESET
AUDIOLR
BALANCE
RDS
1
2CH
INPUTMODE
SURROUNDMODE
DOLBYPRO LOGIC
AUTO
PHONO
AUXCDDVD
VIDEO1 VIDEO2
6CHEXT.IN
TAPE
DOLBYDIGITAL
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1-17
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE CA AVANT DE FONCTIONNER VOTRE APPAREIL
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lisez et suivez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doitvent-être lues avant que le produit soit
fonctionné. Suivez toutes les instructions de fonctionnement.
2. Gardez les instructions – Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent-être gardées pour la référence à l’avenir.
3. Avis à faire attention – Il faut conformer à tous les avis sur le produit et les instructions de fonctionnement.
4. Nettoyage – Débranchez ce produit de la sortie murale avant de faire le nettoyage. N’utilisez pas les liquides de nettoyage ou de nettoyeur
d’aérosol. Utilisez une toile humide pour le nettoyage.
5. Mise à terre ou la polarisation – Ce produit peut-être équipé avec une fiche de ligne de courant alternatif polarisée (une fiche ayant une
lame plus large que l’autre). Cette fiche pourra entrer seulement dans la sortie de courant électrique en une seule voie. C’est une caractéristique de sécurité. Si vous n’êtes pas capable de mettre entièrement la fiche dans la sortie, essayez de faire inverser la fiche. Si la fiche n’arrive pas toujours réussir à entrer, contactez votre électricien de remplacer votre sortie obsolète. Ne défaites pas les objets de sécurité de la fiche polarisée.
6. Surchargement – Ne faites pas surcharger les sorties murales ou les cordons d’extension comme il peut risquer sur
l’incendie ou sur le choc électrique. Le surchargement des sorties de courant alternatif AC, des cordons d’extension, des cordons de courant effilochés, les fils d’isolation endommagés ou en fente, et les fiches cassées sont dangereux. Ils peuvent causer par hasard un choc ou un incendie. Inspectez périodiquement le cordon, et si son apparence montre les dommages ou les fiches femelles détériorées, il faut les remplacer par votre technicien de service.
7. Alimentation électrique – Ce produit doit-être fonctionné seulement du type d’alimentation électrique montré sur l’étiquette de marque. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique de votre pays, consultez votre marchant de produit ou la Compagnie d’électricité locale. Pour les produits à fonctionner par les piles, ou les autres sources, à référer aux instructions de fonctionnement.
8. Accessoires – Ne mettez pas ce produit sur une surface ou un support instable. Le produit peut tomber, en causant donc
les blessures importantes aux enfants ou aux adultes ainsi que les dommages importants au produit. Tout montage du produit doit suivre les instructions du fabricant, et utilisez seulement une accessoire de montage recommandée par le fabricant. Un produit et une combinaison de charrette doivent-être déplacés soigneusement. Les arrêts rapides, les forces excessives, et les surfaces inégales peuvent causer le renversement du produit et de la combinaison de charrette.
9. La mise à terre de l’antenne extérieure – Si une antenne extérieure ou un système de câble est branché à ce produit, soyez sûr que
l’antenne ou le système de câble soit mis à terre afin de fournir quelques protections contre les houles de tensions et les chargements statiques accumulés. La section 810 du Code Electrique National, No.70-1984 ANSI / NIPA (la section 54 du Code Electrique Canadien, Partie A) fournit les informations en ce qui concerne la mise à terre exacte du mât et de la structure d’appui, la mise à terre du câble à une unité de déchargement d’antenne, la dimension des conducteurs de mise à terre, l’emplacement de l’unité de déchargement d’antenne, le branchement des électrodes de mise à terre, et les demandes pour les électrodes de mise à terre. Veuillez voir les exemples suivants :
ANTENNE EN CABLE
SERRE-JOINTS DE TERRE
UNITE DE DECHARGEMENT D'ANTENNE (SECTION NEC 810-20)
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
CONDUCTEURS DE MISE A TERRE (SECTION NEC 810-21)
SERRE-JOINTS DE TERRE SYSTEME D'ELECTRODE DE MISE A TERRE
DE SERVICE DE COURANT
NEC APT 250, PARTIE H()
10. Protection de cordon de courant – Les cordons de courant électrique doivent-être routé comme ça ils ne sont pas probablement d’être
marchés sur ou pincés par les items mis sur ou contre eux, attention doit-être faite sur les cordons aux fiches, les récipients de convénience, et le point de sortie du produit. A. L’amplificateur est équipé par le circuit de protection automatique pour l’usage de sécurité. B. Suivant le niveau d’enregistrement de DISQUE DVD, l’amplificateur peut arriver à une saturation causant distordre le son de sortie.
Pour avoir un bon niveau d’écoute, le 2/3 de volume est recommandé.
11. Les connexions – N’utilisez pas les connexions qui ne sont pas recommandées par le fabricant du produit comme elles peuvent causer les
hasards.
12. Conditions demandant le service – Débranchez ce produit de la sortie murale et référez au personnel qualifié de service sous les conditions suivantes :
A. Quand le cordon de courant électrique ou la fiche est endommagé. B. Si le produit est coulé par les liquides, ou tombés par les objets. C. Si le produit a été mis sous la pluie ou de l’eau. D. Si le produit ne marche pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez seulement les commandes
couvrant par les instructions de fonctionnement. Les ajustements incorrects des autres commandes peuvent causer les dommages, et demanderont des travaux importants par un technicien qualifié pour réimplanter au fonctionnement normal.
1
E. Si le produit a été tombé ou endommagé par n’importe quelle façon, et F. Quand le produit montre un changement de performance distincte – ceci indique un besoin de service.
13. Le service – N’essayez pas d’offrir vous-mêmes le service à ce produit comme le fonctionnement ou l’ouverture du couvercle, ça pourrait vous exposer les tensions dangeureuses ou les autres hasards. Référez tous les services au personnel qualifié de service.
14. Eclaircissement – Pour la protection supplémentaire à ce produit pendant une tempête, ou quand il n’est pas au service ou utilisé pour une longue période de temps, débranchez-le de la sortie murale et déraccordez l’antenne ou le système de câble. Ceci évitera les dommages au produit due l’éclaircissement et la houle de ligne de courant électrique.
15. Remplacement de pièces – Quand le remplacement de pièces est requis, il faut avoir un technicien de service pour vérifier si les pièces à remplacer qu’il utilise ont les mêmes caractéristiques de sécurité que celles des pièces originelles. L’utilisation des remplacements spécifiés par le fabricant du produit peut éviter l’incendie, le choc électrique, ou les hasards.
16. Vérification de sécurité – Sur l’accomplissement de tout service ou de réparation de ce produit, demandez le technicien de service d’effectuer les vérifications de sécurité recommandées par le fabricant pour déterminer que le produit est sous les conditions de fonctionnement de sûreté.
17. Dispersion de chaleur – Laissez au moins 10cm d’espace entre le haut, l’arrière et les côtés de l’appareil, et le mur ou les autres composants.
10CM OU PLUS
10CM OU PLUS 10CM OU PLUS
10CM OU PLUS
18. REMARQUES SUR L’UTILISATION
* Evitez de mettre sous la haute température. * Laissez avoir suffisamment de dispersion de chaleur quand être mis sur un râtelier.
* Gardez l’appareil loin de l’humidité, de l’eau, et des poussières.
* Débranchez le cordon de courant électrique quand l’appareil n’est pas en utilisation pendant une longue période de temps.
Le mur
* Ne laissez pas les objets étrangers dans l’appareil.
* Ne laissez pas contacter l’appareil avec les insecticides, les benzènes, et les dissolvants.
* Portez attentivement le cordon de courant électrique. * Tenez la fiche quand débrancher le cordon.
* (Pour les appareils avec les trous de ventilation). * N’encombrez pas les trous de ventilation.
2
* Ne désassemblez jamais ou modifiez l’appareil de toute façon.
TABLE DE CONTENU
Information de sécurité P.1-P.2 Table de contenu P.3 Information générale P.4 Information du panneau P.5-P.7 Panneau avant P.5 Panneau arrière P.6 Télécommande P.7 Raccordement P.8-P.9 Fonctionnement P.10
Mise sous tension d’électricité sur le récepteur P.10 Lecture de la source de programme analogue P.10 Lecture de la source de programme digital P.10
Utilisation de fonction d’encadrement P.11-P.12 Positionnement P.13-P.14 Ecoute à la radio P.15-P.16 Autres fonctionnements P.16 Spécifications P.17
Pages totales : 17
3
INFORMATION GENERALE
ACCESSOIRES
- Câbles d’audio analogue x 2 (avec prises rouge et blanche).
- 2 piles de ‘2A’ size x 2 pour la télécommande.
- Télécommande.
- Instruction de fonctionnement.
- Antenne AM en boucle.
TELECOMMANDE
La télécommande vous permet d’activer les fonctions principales du système.
Certaines touches sont seulement disponibles sur le dispositif de la télécommande. Dans ce cas là, les fonctions respectives peuvent seulement être
activées par le dispositif de la télécommande.
Les points suivants doivent-être remarqués quand fonctionner le système en utilisant la télécommande :
- Pointez la télécommande (l’émetteur) vers l’appareil.
- Les contacts visuels doivent exister entre l’émetteur et le récepteur.
- Si la portée de la télécommande diminue dramatiquement, remplacez les piles avec les nouvelles.
Participez à la protection d’environnement !
Les piles épuisées et les accumulateurs ne sont pas les ordures.
Vous pouvez les livrer au point de collection pour les piles épuisées.
Veuillez vous informer à l’autorité de votre communauté locale.
PRISE DE CASQUE
La prise de raccordement pour les casques à écouteurs (fiche de broche de 6,3mm). Utilisez les adaptateurs disponibles dans le marché commercial
pour les autres types de fiches.
4
INFORMATION DU PANNEAU
PANNEAU AVANT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
AUDIO VI DEO CONTROL RECEIVER AA-V2080
16 17 18 19 20 2524232221 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1. TOUCHE DE COURANT MARCHE / ARRET ‘ON/OFF’. 18. TOUCHE DE STEREO / MONO.
2. VOYANT EN RESERVE ‘STANDBY’. 19. TOUCHE DE MEMOIRE.
3. TOUCHE EN RESERVE ‘STANDBY’. 20. TOUCHE D’AFFICHAGE.
4. TOUCHE DE PHONO. 21. TOUCHE DE DESCENDRE ‘DOWN’.
5. TOUCHE DE DISQUE COMPACT CD. 22. TOUCHE DE GAMME ‘BAND’.
6. TOUCHE D’ACCORDEUR. 23. TOUCHE DE STATION.
7. TOUCHE DE BANDE. 24. TOUCHE D’AUTO / MANUEL.
8. TOUCHE DE 6 CH EXT. IN. 25. TOUCHE D’AUXILIARE ‘AUX’.
9. TOUCHE DE MODE D’ENTREE. 26. TOUCHE DVD.
10. TOUCHE DYNAMIQUE. 27. TOUCHE DE VIDEO 1.
11. TOUCHE DE BASSE / SOPRANO. 28. TOUCHE DE VIDEO 2.
12. TOUCHE DE BASS MGT. 29. TOUCHE DE DOLBY DIGITAL.
13. REGLAGE DE VOLUME MASTER. 30. TOUCHE DE 2 CH.
14. TOUCHE DE REPOSITIONNEMENT ‘RESET’. 31. TOUCHE DOLBY PRO LOGIC.
15. TOUCHE D’EQUILIBRE ‘BA LANCE’. 32. TOUCHE DE VIDEO 2 (ENTREE DE VIDEO).
16. TOUCHE DE TELEPHONE. 33. TOUCHE DE VIDEO 2 (ENTREE D’AUDIO GAUCHE ‘L’).
17. TOUCHE DE MONTER ‘UP’. 34. TOUCHE DE VIDEO 2 (ENTREE D’AUDIO DROITE ‘R’).
5
PANNEAU ARRIERE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ANTENNA
75
LOOP
SUBWOOFER
6CH EXT. IN
FRONT
CENTER
ANALOG AUDIO IN
PHONO
VIDEO1
DVD
CD
AUX
TAPE PLAY
TAPE REC
VIDEO1 IN
DVD
S-VIDEO
MONITOR OUT
IN
SUBWOOFER OUT
MONITOR OUT
VIDEO1 IN
DVD
IN
VIDEO
DIGITAL
INPUT
COAXIAL IN
OPTICAL IN
GND
(8 )
(8 )
(8 )
(8 )
(8 )
1. ENTREE ‘IN’ EXTERIEURE A 6 CHAINES.
- Face avant gauche et droite ‘L & R’.
- Centre.
- Encadrement gauche et droite ‘L & R’.
- Sub-Woofer.
2. PRISE 75-OHM POUR ENTREE D’ANTENNE FM.
3. PRISE EN BOUCLE GAUCHE ET DROITE ‘L & R’ POUR AM.
4. ENTREE D’AUDIO ANALOGUE
- Phono.
- Vidéo-1.
- DVD.
- CD.
- AUX.
- LECTURE DE BANDE.
- ENREGISTREMENT DE BANDE (Sortie).
5. VIDEO-S
- SORTIE DE MONITEUR.
- ENTREE DE VIDEO-1.
- ENTREE DE DVD.
6. SORTIE DE SUBWOOFER.
7. ENTREE COAXIALE.
8. ENTREE OPTIQUE.
9. VIDEO
- SORTIE DE MONITEUR.
- ENTREE DE VIDEO-1.
- ENTREE DE DVD.
10. ENTREE DE BRANCHEMENT D’HAUT-PARLEURS
- Encadrement d’haut-parleurs gauche et droite ‘L & R’.
- Centre d’haut-parleurs.
- Face avant gauche et droite ‘L & R’.
11. BRANCHEMENT AU SECTEUR D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
MANUFACTURE D UNDER LICENS E FROM DOLBY LABORATORIES. "DOLBY", "PRO LOGIC", AND THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRAD EMARKS OF DOLBY LABORATORIES.
Manufactu red under lic ense from Digital Theat er Systems,Inc.US Pat.No.5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending."DTS"and "DTS Digital Surround" are registered trademarks of Digital Theater Sys tems, Inc.Copyright 1996,2000 Digital Theater Systems,Inc. All Right s Reserved.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
INTEGR ATED CIRCU IT
AC 220V - 230V ~50 Hz
6
TELECOMMANDE
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
1 2
3 4 5
6 7
9
11
12 13 14 15
16 17
8
10
POWER
BASS
ON/STANDBY
MGT
DOLBY
APS DVD
DIGITAL
PRO
LOGIC
STATION
DYNAMIC
BAND
DOWN UPAUTO
STEREO
CD
TAPESURROUND
VIDEO
1/2
AUX/
PHONO
TUNER
DELAY .T
SPK
SETTING
SPK
ON/OFF
T. T ONE
LFE
CH. TRIM
VOLUME
24
18
25
19
26
20
27
21
28
22
29
23
30
31 32
AA-V2080
CHE DE COURANT MARCHE / EN RESERVE ‘ON/STANDBY’. 17. UCHE DE DYNAMIQUE.
1.
CHE DE MUTE. 18. UCHE DE DISQUE COMPACT CD.
2.
3. TOUCHE APS. 19.
CHE DE MEMOIRE. 20. UCHE DE DVD.
4.
CHE DE STATION MONTER ‘UP’. 21. UCHE DE VIDEO 1/2.
5.
CHE DE STATION DESCENDRE ‘DOWN’. 22. UCHE D’AUXILIAIRE / PHONO ‘AUX / PHONO’.
6.
CHE DE GAMME ‘BAND’. 23. UCHE D’ACCORDEUR.
7.
CHE DE MONTER ‘UP’. 24. UCHE DE TEMPS DE RETARD MONTER ‘UP’.
8.
CHE DE DESCENDRE ‘DOWN’. 25. UCHE DE TEMPS DE RETARD DESCENDRE ‘DOWN’.
9.
CHE D’AUTO RECHERCHE ‘AUTO SEARCH’. 26. UCHE DE POSITIONNEMENT D’HAUT-PARLEURS.
10.
CHE DE STEREO. 27. UCHE D’HAUT-PARLEURS MARCHE/ARRET ‘ON / OFF’.
11.
CHE DE BASS MGT. 28. UCHE D’ESSAI DE TONALITE.
12.
LAGE D’ENCADREMENT. 29.
13.
CHE DE ‘DOLBY DIGITAL’. 30.
14.
CHE DE ‘PRO LOGIC’. 31.
15.
CHE A 2 CHAINES. 32.
16.
CHE DE BANDE.
CHE D’EFFET DE FREQUENCE BASSE.
CHE DE DECOUPAGE DE CHAINE.
CHE DE VOLUME MONTER ‘UP’.
CHE DE VOLUME DESCENDRE ‘DOWN’.
7
RACCORDEMENT
PRECAUTION
- Débranchez le cordon de courant électrique de la prise de courant avant toute raccordement.
- Le raccordement optique digital est moins sensible sur les confusions extérieures.
- Le raccordement défait peut causer les bruits pendant le fonctionnement.
- Le petit numéro simple dans la parenthèse est le numéro de touche au panneau arrière.
RACCORDEMENT AU COURANT ALTERNATIF AC
- Branchez le cordon de courant électrique à la prise du secteur de courant alternatif AC.
- Le récepteur est mis sous tension ‘on’ et mis hors tension ‘off’ par la touche de courant marche / arrêt ‘ON / OFF’ (étiquette 1 du panneau avant).
- Appuyez la touche en réserve ‘STANDBY’ (étiquette 3 du panneau avant) ou (étiquette 1 de la télécommande) pour mettre sous tension l’appareil.
RACCORDEMENT A L’ANTENNE
- Mettez la boucle d’antenne AM dans la prise AM en boucle (étiquette 3 du panneau arrière).
RACCORDEMENT A L’AUDIO / VIDEO ANALOGUE
- Vous pouvez brancher la sortie gauche et droite ‘L & R’ (sauf la bande d’enregistrement) du lecteur extérieur ci-dessous à l’ ENTREE D’AUDIO ANALOGUE (étiquette 4 du panneau arrière) avec une câble RCA :
* PHONO (POUR LA PLAQUE TOURNANTE). * VIDEO (POUR LECTEUR DE CDV OU LD). * DVD (Référez au raccordement de DVD ci-dessus). * COMPACT DISC PLAYER (POUR LECTEUR CD). * AUX (POUR TOUT LECTEUR EXTERIEUR AVEC SORTIE D’AUDIO ANALOGUE). * TAPE PLAY (POUR LECTEUR DE BANDE A CASSETTE). * TAPE REC (POUR ENREGISTREMENT A BANDE A CASSETTE, BRANCHEZ LES TERMINAUX DE SORTIE
D’ENREGISTREMENT A BANDE A CASSETTE ‘TAPE REC’ AUX TERMINAUX D’ENTREE DE LIGNE ‘LINE IN’ SUR LA PLATINE DE CASSETTE EN UTILISANT LE CORDON RCA).
* Sur raccordement, vous devez choisir les sources extérieures sur les touches correspondantes au panneau avant.
RACCORDEMENT A L’AUDIO DIGITAL
- Branchez l’entrée optique ‘OPTICAL IN’ (étiquette 8 du panneau arrière) ou l’entrée coaxiale ‘COAXIAL IN’ (étiquette 7 du panneau arrière) de cet appareil à la sortie digitale de votre lecteur extérieur.
- Le signal d’entrée digitale peut seulement être reconnu quand DVD, CD ou VIDEO-1/2 est la source d’entrée.
- Utilisez un cordon de broche à câble de 75-Ohm (vendu séparément) pour les raccordements coaxiaux.
- Utilisez les câbles optiques (vendu séparément) pour les raccordements optiques. (Enlevez le capuchon avec le raccordement).
* A n’importe quel moment, seuls deux signaux d’entrée digitale peuvent entrer dans la machine (par exemple, à travers l’entrée ‘IN’ Optique
et / ou Coaxiale).
RACCORDEMENT A L’UNITE EXTERIEURE AVEC 6 CHAINES
- La sortie de signal gauche, droit, central, encadrement gauche L, encadrement droit R et le sub-woofer de votre décodeur extérieur avec sortie de 6 chaînes à la sortie ‘IN’ de 6 chaînes extérieures (étiquette 1 du panneau arrière).
RACCORDEMENT AU TV ET AU VIDEO
- Branchez la sortie de moniteur ‘MONITOR OUT’ au vidéo (étiquette 9 du panneau arrière) avec un cordon de vidéo ou branchez la sortie de moniteur ‘MONITOR OUT’ au vidéo-S (étiquette 5 du panneau arrière) avec un cordon de vidéo-S à l’entrée de vidéo TV de votre appareil de téléviseur.
- Branchez le vidéo-1 à l’entrée de vidéo ‘IN’ (étiquette 9 du panneau arrière) / Vidéo-1 ‘IN’ au vidéo-S ‘IN’ (étiquette 5 du panneau arrière) ou vidéo-2 ‘IN’ (étiquette 32 du panneau avant) à la sortie de vidéo de vos lecteurs extérieurs.
8
RACCORDEMENT AUX HAUT-PARLEURS
- Branchez le cordon entre les haut-parleurs à l’appareil aux prises (l’étiquette 10 du panneau arrière) des haut-parleurs droit et gauche R & L
(8-Ohm), des haut-parleurs en centre (8-Ohm) et des haut-parleurs avant droit et gauche R & L (8-Ohm) au panneau arrière.
RACCORDEMENT AU SUBWOOFER
- Branchez le cordon entre le subwoofer avec l’amplificateur incorporé (super woofer) et cet appareil à la sortie de subwoofer ‘OUT’ (étiquette
6 du panneau arrière).
* Pour atteindre l’effet de lecture de Dolby Digital, utilisez un appareil que pouvoir reproduire suffisamment les fréquences sous 80-Hz.
ANTENNA
75
LOOP
SUBWOOFER
6CH EXT. IN
FRONT
CENTER
ANALOG AUDIO IN
PHONO
VIDEO1
DVD
CD
AUX
TAPE PLAY
TAPE REC
VIDEO1 IN
DVD
Haut-parleurs d'encadremen t droit
S-VIDEO
MONITOR OUT
IN
SUBWOOFER OUT
MONITOR OUT
VIDEO1 IN
DVD
IN
VIDEO
DIGITAL
INPUT
COAXIAL IN
OPTICAL IN
GND
(8 )
(8 )
(8 )
(8 )
(8 )
Haut-parleurs d'encadrement gauche
MANUFACTURE D UNDER LICENS E FROM DOLBY LABORATORIES. "DOLBY", "PRO LOGIC", AND THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRAD EMARKS OF DOLBY LABORATORIES.
Manufactu red under lic ense from Digital Theat er Systems,Inc.US Pat.No.5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending."DTS"and "DTS Digital Surround" are registered trademarks of Digital Theater Sys tems, Inc.Copyright 1996,2000 Digital Theater Systems,Inc. All Right s Reserved.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
INTEGR ATED CIRCU IT
AC 220V - 230V ~50 Hz
Haut-pa rl eur en centre
Subwoofer
Haut-parleur avant gauche
Haut-parleur avant droit
9
FONCTIONNEMENT
(* Les petits numéros dans la parenthèse sont respectivement les numéros de touches au panneau / information de télécommande, sauf être spécifié).
MISE SOUS TENSION LE RECEPTEUR
Courant marche / arrêt ‘On / Off’
Appuyez la touche de courant ‘POWER’ (étiquette 1 du panneau avant) pour mettre sous tension l’appareil. Le voyant en réserve LED ‘STANDBY’ (2) s’allumera.
Touche en réserve
Pour commencer de fonctionner l’appareil, appuyez la touche en réserve ‘STANDBY’ (étiquette 1 du panneau avant) ou (étiquette 1 de la télécommande). Le voyant en réserve ‘STANDBY’ LED diminuera. Quand l’amplificateur est mis sous tension, le volume commencera au 50dB.
POUR LIRE LA SOURCE DE PROGRAMME ANALOGUE
1. Choisissez la source de programme à être lue avant le commencement.
Choix de source (petit numéro dans la paranthèse = numéro de touche au panneau avant). a. PHONO (étiquette 4 du panneau avant).
C’est pour les rapports de lecture de la plaque tournante.
b. CD (étiquette 5 du panneau avant).
C’est pour la lecture de disque compact CD.
c. ACCORDEUR ‘TUNER’ (étiquette 6 du panneau avant).
C’est pour écouter la radio.
d. BANDE ‘TAPE’ (étiquette 7 du panneau avant).
C’est pour la lecture des enregistrements à cassette.
2. Pour choisir le mode d’entrée analogue, appuyez le mode d’entrée ‘INPUT MODE’ (étiquette 9 du panneau avant) jusqu’à ce que ‘ANALOG IN’ est affiché.
3. Commencez à lire la pièce choisie.
4. Ajustez le volume ‘MASTER’ en tournant la touche ronde (étiquette 13 du panneau avant) au panneau avant ou la touche de monter / descendre ‘up / down’ (étiquette 31 ou 32 de la télécommande) à la télécommande.
5. Appuyez la touche de basse / soprano ‘BASS / TREBLE’ (étiquette 11 du panneau avant) jusqu’à ce que vous voyez TRB 0 dB pour ajuster le soprano ou BAS 0 dB pour ajuster la basse. Tournez la direction dans le sens des aiguilles d’une montre (étiquette 13 du panneau avant) pour augmenter la basse ou le soprano ou vice versa.
POUR LIRE LA SOURCE DE PROGRAMME DIGITAL
1. Choisissez la source de programme à être lue avant le commencement.
Choix de source (petit numéro dans la paranthèse = numéro de touche au panneau avant).
a. CD (étiquette 5 du panneau avant).
C’est pour la lecture de disque compact CD.
c. DVD (étiquette 26 du panneau avant).
C’est pour la lecture DVD analogue.
* Seules 2 entrées digitales peuvent-être utilisées pour chaque temps simple, par exemple à travers l’entrée ‘OPTICAL IN’ et l’entrée
‘COAXIAL IN’.
2. Pour choisir le mode d’entrée digitale, appuyez le mode d’entrée ‘INPUT MODE’ (étiquette 9 du panneau avant) jusqu’à ce que ‘DIGITAL IN’ est affiché.
3. Commencez à lire la source choisie.
4. Ajustez le volume ‘MASTER’ (étiquette 13 du panneau avant) en tournant la touche ronde ou la touche de monter / descendre ‘up / down’ (étiquette 31 ou 32 de la télécommande) à la télécommande.
e. AUX (étiquette 25 du panneau avant).
C’est pour toute source extérieure analogue.
f. DVD (étiquette 26 du panneau avant).
C’est pour la lecture DVD analogue.
G. VIDEO-1 (étiquette 27 du panneau avant).
C’est pour la lecture de vidéo.
h. VIDEO-2 (étiquette 28 du panneau avant).
C’est pour la lecture de vidéo.
d. VIDEO-1 (étiquette 27 du panneau avant).
C’est pour la lecture de vidéo.
e. VIDEO-2 (étiquette 28 du panneau avant).
C’est pour la lecture de vidéo.
10
UTILISATION DE FONCTION D’ENCADREMENT
ENCADREMENT DOLBY
Cet appareil est équipé par les sections d’exploitation de signal digital pour les décodifications et la reproduction des pistes de son de film par la
même façon qu’au film des théâtres.
Dolby Pro Logic
Quand utiliser les bandes de vidéo conventionnelles, les disques de laser, les programmes de TV ou de CDs avec le mouvement de son et de
positionnement extrêmement naturel de la marque de 3 Dolby Pro Logic, qui vous font plonger dans l’action d’écran. Pro Logic utilise un circuit
d’accentuation directionnelle pour décoder quatre chaines de sortie (avant gauche et droit, centre et encadrement) des deux chaînes d’audio
fournies sur le logiciel.
Cet appareil est équipé par six modes de lecture Dolby Pro Logic : Passer, Film, Musique, Chambre, Théâtre et Salle. Vous pouvez choisir le mode
optimum suivant votre préférence.
Dolby Digital
Quand vous branchez le lecteur DVD ou un lecteur LD avec une sortie Dolby Digital RF et un terminal d’entrée Dolby Digital RF et vous lisez le
DVD, les disques laser avec une marque, vous pouvez obtenir les expériences sur l’amélioration de la spatialité de son, le positionnement, et
l’impression comparés avec Pro Logic. C’est parce que Dolby Digital remet jusqu’à 5 chaînes d’audio de fréquence entière totalement discrètes
(avant gauche et droit, centre et encadrement gauche et droit), plus une chaîne d’effet de basse seulement. Comme le signal est digital de l’entrée
de la source de programme jusqu’à la sortie de cet appareil, un son d’encadrement de haute qualité et de précision résultera.
Dolby Digital est un système développé par le Laboratoire Dolby qui transmet les signaux digitaux de 5.1 chaînes. Le système d’encadrement
developpé par les films de théâtres utilisant ce système est appelé ‘Dolby SR-D (Digital d’Encadrement)’.
Alors que l’encadrement de Dolby Pro Logic conventionnel est un système de matrix analogue, Dolby SR-D est un système discret digital dans
lequel les différentes chaînes sont complétement indépendantes. Ceci signifie qu’il est possible d’atteindre un champ de son réalistique avec une
sensation de ‘trois dimensions’, donnant un sens de son de distance, un mouvement et une position relative, et créant un sens de présence étonnante
réelle et puissante quand le logiciel de film est lu dans les salles d’audio visuelle.
Il y a 5.1 chaînes de lecture : trois chaînes avant (avant gauche, centre et avant droit), deux chaînes d’encadrement (encadrement gauche et
encadrement droit), plus ‘0,1 chaîne appelé LFE (effet de basse de fréquence) pour l’effet de sons de basse bas de 120Hz ou moins. Les signaux
sont enregistrés dans le logiciel de façon discrète, éliminant la diaphonie entre les chaînes et le faisant possible de commander le champ de son
dans une espace d’écoute / vue avec une plus grande précision.
De plus, la gamme de fréquence des cinq chaînes offre jusqu’à 20kHz (le même que CDs), résultant donc un son clair avec une expression pleine
de richesse.
Dolby Digital et Pro Logic.
Méthodes d’encadrement de domicile. Dolby Digital. Dolby Pro Logic. Nombre de chaînes d’enregistrement (matériel). Nombre de chaînes de lecture. Chaînes 5.1. 4 chaînes.
Chaînes de lecture. L, R, C, SL, SR et SUB. L, R, C, S (SUB recommandé). Exploitation d’audio. Exploitation discrète digitale, DOLBY
Limite de reproduction supérieure de chaîne d’encadrement.
Chaînes 5.1. 2 chaînes.
Exploitation de matrix analogue, Encadrement DIGITAL codage / décodage. 20kHz. 7kHz.
Dolby.
11
Relation entre SR-D et DOLBY DIGITAL Film de 35mm Dolby SR-D
Relation entre SR-D et DOLBY DIGITAL.
Film de 35mm Dolby SR-D.
Pistes d'audio analogue optique. Pistes d'audio digital optique
(5.1 cha nes)
Fabriqué sous la licence de la Société ‘Dolby Laboratoires’, ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ et le symbole ‘Double-D’ sont les marques de fabrique de
la Société ‘Dolby Laboratoires’.
.
Niveau
t n
d'enregistrement.
e m
e
r
t
s
i g
e
r n e
' d
u
a e
v
i N
Signal d'audio FM.
Signal d'audio Dolby Digital (compresse).
Signal de vid o FM.
12
POSITIONNEMENT
TONALITE D’ESSAI
C’est pour ajuster le niveau de lecture des différents haut-parleurs et est seulement efficace aux modes de Dolby Pro Logic et de Dolby Digital.
1. Appuyez la touche de tonalité T ‘T.TONE’ (étiquette 28 de la télécommande) à maintes reprises pour voir continuellement L, R, LS, RS, C
et SUB.
2. Appuyez la touche de volume monter / descendre ‘VOL UP / DOWN’ (étiquette 31 et 32 de la télécommande) pour ajuster le niveau de son de chaque haut-parleur.
3. La gamme ajustable est entre –10dB et +10dB.
* Vous entendrez quelques voix comme le son au moment d’ajuster.
POSITIONNEMENT D’HAUT-PARLEURS (POSITIONNEMENT SPK)
C’est pour choisir le (les) haut-parleur(s) dont le signal de son est envoyé. Appuyez la touche de positionnement ‘SPK’ (étiquette 20 de la télécommande), ensuite la touche marche / arrêt ‘SPK ON/OFF’ (étiquette 27 de la télécommande) pour obtenir les items suivants :
Affichage Affichage
POSITIONNEMENT SPK SL / SR
SUB
* Ne pas pouvoir être ajusté sous mode d’analogue.
TEMPS DE RETARD (Delay T.)
C’est pour ajuster chaque temps de réponse d’haut-parleurs au signal de sortie. Appuyez la touche de positionnement ‘SPK’ (étiquette 26 de la télécommande), ensuite appuyez la touche de temps de retard ‘DELAT T’ (étiquette 24 et 25 de la télécommande). Ensuite ajustez en appuyant la touche de temps de retard monter / descendre ‘DELAY T. UP/DOWN’ (étiquette 24 et 25 de la télécommande) à maintes reprises pour obtenir les items suivants :
Affichage Affichage Affichage C Tem ps de CD L Volume monter 0,1,2,3,4,5 mS POSITIONNEMENT SPK SL / SR retard SDL / descendre 0,5,10,15 mS SUB DELAY.T ‘UP / DOWN’
* Il n’y aura pas de réponse après appuyer la touche de temps de retard ‘DELAY T.’, si ce haut-parleur n’est pas branché.
DIRECTION DE BASSE
C’est pour positionner la basse d’haut-parleurs.
1. Appuyez la touche de direction de basse ‘BASS MGT’ (étiquette 12 de la télécommande) pour activer / arrêter la basse des haut-parleurs.
2. Choisissez des modes 0, 1 ou 2 pour différente combinaison de basse.
Face avant gauche et droite L&R Centre Encadrement gauche et droit L&R Subwoofer Mode 0 Grande Grand Grand Marche ‘ON’ Mode 1 Petite Petit Petit Marche ‘ON’ Mode 2 Grande Grand Grand Marche ‘ON’
* Petit : pour les haut-parleurs qui ne peuvent pas reproduire le son bas sous 80Hz avec assez de volume.
Grand : pour les haut-parleurs qui peuvent reproduire parfaitement le son bas sous 80Hz.
* L’indication petite et grande ne référe pas à la dimension physique des haut-parleurs, mais suivant la capacité de reproduction basse de
80Hz.
* Le positionnement d’haut-parleurs de défaut est le mode 1.
COMMANDE DE GAMME DYNAMIQUE (DYNAMIC)
C’est pour ajuster la compression du niveau de son de sortie pour vous protéger au moment d’écouter du son / voix fort. Plus la compression est grande, plus le niveau de son de sortie est petit.
C
(pour signifier l’haut-parleur en centre).
(pour signifier l’haut-parleur d’encadrement gauche et droit).
(pour signifier le subwoofer)
OUI / NON
SPK ON / OFF OUI / NON
OUI / NON
13
Valeurs DRC de défaut : 0/4, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4
Niveau de compression Niveau de son
0/4 1/4 2/4 3/4 4/4
EFFET DE FREQUENCE BASSE (LFE)
Il peut-être ajusté quand les sources de programme enregistrées au Dolby Digital est lues.
Il peut-être seulement ajusté sous la lecture de chaînes 5.1.
Si le subwoofer coupe due le signal LFE pendant la lecture de Dolby Digital, ajustez le niveau comme avoir besoin.
1. Appuyez LFE (étiquette 29 de la télécommande). Ensuite appuyez la touche de volume monter / descendre ‘VOLUME UP/DOWN’
(étiquette 31 2t 32 de la télécommande) pour ajuster.
2. Vous pouvez choisir sur 1 unité de –10dB à 0dB.
DECOUPAGE DE CHAINE (CH.TRIM)
1. Appuyez la touche ‘CH.TRIM’ (étiquette 30 de la télécommande), l’affichage montrera LS, RS, CCH, SW, LCH et RCH et ensuite tournez la touche de ‘MASTER VOLUME’ pour ajuster le volume. Le volume peut-être ajusté de –10dB à +10dB.
2. Si le volume de master n’est pas ajusté dans 5 secondes, l’affichage se retournera automatiquement à l’état normal.
* Veuillez noter que si votre lecteur DVD a seulement 2 chaînes, alors l’amplificateur peut ajuster seulement de gauche à droite des
haut-parleurs avant.
DOLBY DIGITAL
1. Choisissez la source ensuite commencez la lecture.
2. Appuyez ‘DOLBY DIGITAL’ (étiquette 29 du panneau avant ou étiquette 14 de la télécommande) pour activer la fonction de Dolby
Digital.
* Cet effet doit-être complétement avec un signal d’entrée Digitale et un disque digital avec le Dolby Digital encodé.
STEREO
1. Choisissez la source ensuite commencez la lecture.
2. Appuyez 2 CH (étiquette 30 du panneau avant ou étiquette 11 de la télécommande) pour avoir l’effet stéréo.
* Vous pouvez choisir avoir aussi la sortie stéréo avec l’entrée de Dolby.
VOLUME MASTER
C’est pour augmenter ou pour diminuer le volume de master en tournant le réglage de ‘VOLUME MASTER’ (étiquette 13 du panneau avant ou
l’étiquette 31 et 32 de la télécommande). Le volume sur l’affichage sera donc changé.
La sortie la plus forte est de 0dB (VOLUME MAXIMUM) et celle la plus faible est de –79dB (VOLUME MINIMUM).
EQUILIBRAGE
C’est pour ajuster l’équilibrage du volume des haut-parleurs gauche et droit.
* Tournez le bouton d’équilibrage ‘BALANCE’ (étiquette 15 du panneau avant) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour ajuster l’équilibrage du volume des haut-parleurs droit et gauche R&L.
Augmenter
Diminuer
14
ECOUTER A LA RADIO
Auto Accordant
1. Choisissez l’accordeur ‘TUNER’ (étiquette 6 du panneau avant) comme la source.
2. Appuyez la touche de gamme ‘BAND’ (étiquette 7 du panneau avant) pour choisir la fréquence de gamme AM/FM.
3. Appuyez la touche automatique / manuel ‘AUTO/MANUAL’ (étiquette 24 du panneau avant) ou la touche automatique ‘AUTO’ (étiquette
10 du panneau avant) pour choisir afin de pouvoir avoir accorder automatique ou non.
4. Pour accorder automatiquement, appuyez la touche de monter /descendre ‘UP/DOWN’ (étiquette 17 et 21 du panneau avant) ou (étiquette
14 et 16 de la télécommande) pour chercher automatiquement vos stations voulues.
(Pour fonctionner la recherche manuelle, appuyez de mêmes les touches de monter / descendre ‘UP/DOWN’ et cherchez votre station
préférée.
MEMOIRE PREPOSITIONNEE
1. Pour mémoriser les stations choisies, appuyez la touche de mémoire ‘MEMORY’ (étiquette 19 du panneau avant) ou (étiquette 4 de la
télécommande) et [M] en couleur rouge s’apparaîtra sur l’affichage.
2. Appuyez la touche de monter / descendre ‘UP/DOWN’ (étiquette 17 et 21 du panneau avant) ou (étiquette 8 et 9 de la télécommande) pour
choisir le numéro de station pour la fréquence de votre station voulue. Le numéro de calendrier musical en couleur verte [1], [2], [3] … en
haut de l’affichage est pour montrer le numéro de station.
3. Appuyez la touche de mémoire ‘MEMORY’ encore une fois pour confirmer.
4. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 15 stations pour la gamme AM et FM.
POUR RAPPELER LA STATION PREPOSITIONNEE
1. Choisissez l’accordeur ‘TUNER’ (étiquette 6 du panneau avant) ou (étiquette 23 de la télécommande) comme la source.
2. Appuyez la touche de gamme ‘BAND’ (étiquette 7 de la télécommande) pour choisir la fréquence AM ou FM.
3. Appuyez la touche de station de monter / descendre ‘STATION UP/DOWN’ (étiquette 5 et 6 de la télécommande) ou appuyez la touche de
station ‘STATION’ (étiquette 23 du panneau avant), ensuite la touche de monter / descendre ‘UP/DOWN’ (étiquette 17 et 21 du panneau
avant) à vos stations prépositionnées.
RECHERCHE PREPOSITIONNEE AUTOMATIQUE (APS)
C’est pour allouer et pour mémoriser automatiquement la station de radio. Elle recherchera la station tout d’abord avec la radio-diffusion RDS,
ensuite elle recherchera les autres.
1. Appuyez la touche APS (étiquette 3 de la télécommande) pour activer cette fonction.
2. Ensuite vous verrez la recherche ‘SEARCH’, ensuite la fréquence de gamme. La station trouvée sera mémorisée.
AFFICHAGE RDS (o/w RDS)
RDS est une méthode pour la transmission des informations supplémentaires à travers les stations VHF. Par exemple, le nom de station de la
radiodiffusion sera montré sur l’affichage de fonctions multiples.
Il peut seulement fonctionner si les stations de radiodiffusion locales ont de la transmission RDS et le signal est assez fort.
1. Appuyez la touche d’affichage ‘DISPLAY’ (étiquette 20 du panneau avant) à maintes reprises pour avoir le PS (nom de programme),
‘WAIT CT’.
2. Le mode d’affichage choisi sera clignoté 5 fois jusqu’à ce qu’il cherche votre type voulu.
3. NO PS, NO CT s’apparaîtront après clignoter pour montrer que la fonction ne peut pas être exécutée. (Par exemple due le signal faible).
15
AFFICHAGE (w/o RDS)
Le mode digital (CD, DVD, VIDEO-1 et VIDEO-2). Appuyez cette touche pour afficher la source digitale de la lecture CD, DVD, VIDEO-1 et
VIDEO-2.
PS (nom de station)
1. Appuyez la touche d’affichage ‘DISPLAY’ (étiquette 20 du panneau avant) jusqu’à ce que PS s’apparaît.
2. Le nom de la station courante sera montré.
CT (temps courant)
1. Appuyez la touche d’affichage ‘DISPLAY’ (étiquette 20 du panneau avant), ensuite le ‘WAITING CT’ s’apparaîtra.
2. Le temps courant sera montré, par exemple 14 :30.
LES AUTRES FONCTIONNEMENTS
MUTE (étiquette 2 de la télécommande)
Afin d’arrêter toutes les voix, vous pouvez appuyer la touche de ‘MUTE’. Le voyant s’allumera. Si vous appuyez une fois de plus ou vous tournez
le ‘MASTER VOLUME’, cette fonction sera annulée.
PRISE DE CASQUE (étiquette 16 du panneau avant)
Branchez la fiche sur les casques à écouteurs stéréo pour l’écoute individuelle. Ajustez le volume, comme ça il ne blesse pas vos oreilles quand
utiliser les casques à écouteurs. Les haut-parleurs sont automatiquement mis hors tension quand les haut-parleurs sont embrochés.
REPOSITIONNEMENT (étiquette 14 du panneau avant)
Si vous trouvez que l’amplificateur a quelques problèmes ou vous voulez retourner au positionnement original, vous pouvez appuyer la touche de
répositionnement ‘RESET’ quand l’amplificateur est mis hors tension. Il faut faire attention !
Afin de protéger votre amplificateur, vous devez débrancher la fiche de courant électrique de la sortie de courant avant que vous appuyez cette
touche.
Remarque : PROTECTION DE SURCHAUFFE
L’amplificateur sera mis hors tension au cas où se passer la surchauffe, la mention ‘OVERHEAT PROTECTION’ (protection de surchauffe) sera
montrée sur l’affichage. L’amplificateur ne peut pas être tourné sur marche ‘on’ jusqu’à ce que la température intérieure s’abaisse et l’horloge se
montre de nouveau sur l’affichage.
16
SPECIFICA TIONS
Section d’audio Sortie de courant nominal : AVANT 80W+80W (EIAJ) CENTRE 80W ARRIERE 80W+80W Terminaux de sortie : AVANT 8-Ohm. CENTRE 8-Ohm. ARRIERE 8-Ohm. Distorsion harmonique totale : moins de 0,05% au 1/2 sortie de courant nominal.
Entrée de ligne (Chaque entrée de ligne – SORTIE D’HAUT-PARLEUR AVANT
Entrée de sensibilité / impédance : 150mV / 47kΩ. Phono (MM) : 2,5mV / 47KΩ. Réponse en fréquence : 20Hz-25kHz + 0,5 / -1dB. Gamme de réglage de tonalité : BASSE : ±6dB. SOPRANO : ±6dB. Coefficient de signal et voix : 75 dB.
Egaliseur phono (entrée PHONO – ENREGISTREMENT DE BANDE)
Déviation RIAA : ± 0,5dB. Sortie nominale : 150mV. Coefficient de signal et de voix : 70dB.
Entrée woofer (entrée de chaque ligne – SORTIE DE SUB-WOOFER)
Coefficient de sortie / impédance : 150mV / 10KΩ. Réponse en fréquence : 10Hz-300kHz ±3dB.
Section d’accordeur FM
Gamme de fréquence : 87,5 – 108 MHz. Sensitivité : 14dB (5uV). Terminal d’antenne : 75-Ohm (non équilibre).
Section d’accordeur AM
Gamme de fréquence : 522 – 1,629 kHz (Europe), 9kHz step.
530 – 1,710 kHz (Etats Unis), 10kHz step. Sensitivité : 68dB / M. Coefficient de signal et de voix : 30dB. Antenne : Antenne en boucle.
Section de vidéo
Prises de vidéo standard : Entrée et sortie : 1 Vp-p / 75Ω. Niveau / impédance :
Généralité Alimentation requise :
Alimentation électrique : AC220-230V – 50Hz (Europe), AC110-120V – 60Hz (Etats Unis). Consommation de courant : 280 Watts.
Dimensions : 430(L) x 350(P) x 150(H)mm. Poids : 14Kgs.
* Les modèles et les spécifications sont sujets aux changements sans préavis.
17
Loading...