AKAI ATT-300CC Drewno User guide [pl]

Page 1
ATT-300CC
TURNTABLE WITH CD&CASETTE
USER MANUAL
EN - ENGLISH
Page 2
PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm
(2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other
heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the
device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage
flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room
with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before
leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not
sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise,
data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit
directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of
data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have
received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for nonprofessional use only.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an
unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been
damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Page 3
26. To avoid possible hearing damage, limit listening time to high volumes!
27. The product is delivered with DC power adaptor:
If any trouble occurs, disconnect the adapter and refer the service to qualified personnel. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the
cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can
seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power
cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or
electric shock.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been made.
PACKAGE CONTENT:
1* ATT-300CC unit 1* DC adapter 12V2A 1* 45rpm single puck adapter 1* user manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND LOGISTIC DETAILS:
Bluetooth version 5.0 Bluetooth channel emission power 2dbm Bluetooth frequency 2.400 – 2.483GHz RMS power 2*9W FM frequency 87.5 – 108MHz AUX IN 3.5 mm jack USB capacity 64GB Speaker no & size 3” * 2 pcs Supported audio formats CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3/WMA Power source DC 12V/2A Power consumption 38W (max. power consumption under CD mode) 35W (for all the other modes) Product dimensions 48*44*19.5 cm
CLEANING THE CABINET
The wooden cabinet must be wiped with a soft, non-abrasive dust cloth. Also don’t use water or spray cleaners as this can damage the cabinet and the plastic/metal parts of the unit.
PREPARATION FOR USE
Page 4
Carefully remove the unit from the carton and remove all packing material from the unit.
Unwind the DC adaptor cord and extend it to its full length.
Unwind the FM Antenna wire and extend to it to its full length.
Raise the lid to expose the turntable.
Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph stylus by sliding it.
Please pay attention to the stylus during operation because stylus damage is not covered by
the warranty.
Remove the twist-tie that was used to secure the tone arm during shipment.
Release the tone arm lock lever.
IMPORTANT: RAISING AND LOWERING THE TURNTABLE LID To Open:
Lift the Turntable cover all the way up until it stops.
Pull the support bracket gently to the front of the device, then lower the lid.
The cover will now stay open.
To Close:
Lift the cover all the way up until it stops.
The latch should disengage. Slowly lower the cover. If the latch does not disengage, push out the
lower bar by hand.
Make sure you hold the cover carefully to avoid pinching your fingers as it closes.
TO AVOID DAMAGING THE CABINET OR THE LID, NEVER FORCE THE LID CLOSED. ALWAYS RAISE THE LID TO RELEASE THE LID SUPPORT BRACKET.
Page 5
DESCRIPTION
Page 6
KEYS OPERATION
1. POWER/SOURCE
16. VOLUME KNOB
2. STOP BUTTON
17. CARTRIDGE
3. PREVIOUS/SKIP+ BUTTON
18. TONE ARM
4. EQ BUTTON
19. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
5. NEXT/SKIP- BUTTON
20. AUTO-STOP ON/OFF
6. SPEAKER
21. CASSETTE PLAYER SLOT
7. 3.5MM HEADPHONE JACK
22. TONEARM LIFT
8. USB SOCKET
23. 45 RPM ADAPTOR
9. 3.5MM AUX-IN JACK
24. DUST COVER
10. TUNING CONTROL
25. HINGE
11. PLAY/PAUSE BUTTON
26. TURNTABLE
12. CD DOOR OPEN / CLOSE BUTTON
27. FM ANTENNA
13. REPEAT/PROG BUTTON
28. LINE OUT SOCKETS(R+L)
14. REC/DEL BUTTON
29. DC JACK (12V 2000A)
15. CD DOOR
MAINS CONNECTION
Plug the 12V 2A power adapter into a 100-240V AC outlet and the other end into the device. Be reminded: “Non-connected devices always work faulty”.
Stand-by function
Press the POWER/SOURCE button to enter instant the standby mode.
The unit will enters in standby mode automatically after 15 minutes when it is not playing any
music. Press the POWER/SOURCE button and it will power on again. Press any other button and the display lights up for a few seconds.
EQ setting
Press the POWER/SOURCE button, the power led and volume led will be light on. press EQ button and select EQ modes, FL (FLAT), RO (ROCK), PO (POP), JA (JAZZ), CL (CLASSIC) will
show on display.
PLAYING VINYLS RECORDS
The system includes a full-size, 3 speed, belt-drive turntable. You can play 33, 45 and 78rpm records.
Press POWER/SOURCE button to turn the device on. Turn the switch select on PHONO position. Make sure you have removed the stylus cover from the stylus and have released the
tone arm lock that secured the tone arm to the tone arm rest.
Page 7
Set the turntable speed selector to appropriate speed 33, 45 or 78rpm. If you are playing 45 rpm singles, place the 45rpm adapter on the center spindle.
Place your record on the remove center spindle. Raise the TONEARM LIFT to lift the tone arm of its rest. Move the tone arm to the edge
of the record. The turntable starts automatically. Use the TONEARM LIFT to gently lower the tone arm onto the record.
Adjust the volume control to the desired level. When the tone arm reaches the end of the record it automatically stops the record. Set the auto/manual stop control: Set the auto stop switch to ON to stop the turntable turning
when the record is finished. If the switch is set to OFF, the turntable will continue turning
Replacing the Stylus
It is recommended that the stylus is replaced as soon as you notice a change in the sound quality. Prolonged use of a worn-out stylus may damage the record. Wear and tear on the stylus will be accelerated when playing 78 RPM records. A: Removing the stylus from the cartridge Place a screwdriver at the tip of the stylus heads and push downwards in the direction shown in sketch “A”. Remove the stylus head shell by pulling it forwards and pushing downwards. B: Installing the new stylus
Hold the tip of the stylus head shell and insert it by pressing in the direction illustrated by “B”. Push the stylus head shell upwards in the direction illustrated by “C” until the stylus locks into the tip
position.
NOTES
We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment from them. We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250 playback hours)
FM RADIO OPERATION For FM there is a built-in rod antenna at the rear of the unit. Extend the antenna and move around to obtain the best reception signal. Operation
Press the POWER /SOURCE button, the display will light up and” tu" will be show on display. Turn the tuner knob to select FM Radio.
Guide Pins (inside)
Page 8
FM & FM-Stereo Reception Stereo reception is possible when the FM station is broadcasting in stereo, the stereo led will be light on.
PLAYING COMPACT DISC Compact disc hints
This Turntable is compatible with conventional audio CDs and properly finalized CD-R and CD-RW discs. Always place the disc in the disc tray with the label side facing up. (Compact discs can be played or recorded on one side only.) To remove the disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges. Should the disc become dirty, wipe the surface in a circular motion from the centre whole outwards with a soft, dry cloth.
Never use chemicals such as record sprays, antistatic sprays or fluid, benzene or thinner to clean the disc. Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s plastic surface.
Place the disc back in its case after use to avoid dust and scratches.
Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures for extended periods of time. Long
exposure to high temperatures will warp the disc.
Playing warped discs may damage the unit.
Printable discs are not recommended for use with this unit as the label side may be sticky and
damage the unit.
Do not use protective coating spray on the discs.
Do not write on discs with ball point or hard tipped pens. Only use oil-based felt tipped pens.
Do not use stabilizers. Using commercially available CD stabilizers may cause damage to this unit.
Do not use CD’s with an irregular shape as they may damage the Unit.
Disc remove Disc hold Disc clean
Page 9
Playing a CD
Turn the unit ON by pressing the POWER/SOURCE button to select “CD“mode.
Place a disc on the tray with the printed label facing up.
Press the CD DOOR OPEN/CLOSE button to close the tray.
The system will start playback automatically after several seconds or press the PLAY/PAUSE
button to start playback.
Disc playback starts from the first track, and the PLAY indicator will illuminate.
Turn the Volume knob to adjust the volume.
Press the PLAY/PAUSE button during playback. Playback will stop at the current position.
To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again.
Press the STOP button to stop playback.
NOTE:
Do not place more than one disc in the tray at one time.
The disc must be placed in the center of the disc tray.
If the disc is not properly inserted, it may not be possible to get the disc out once it has closed.
Do not force the tray by hand when it is opening and closing.
To Skip to the Next or Previous Track
During playback, repeatedly press the NEXT/PREVIOUS buttons until the desired track is found. The selected track will play from the beginning.
In STOP mode, press the NEXT/PREVIOUS buttons repeatedly until the desired track is found. Press the PLAY/PAUSE button to start playback from the selected track.
Search for Part of a Track
During playback, hold down the NEXT or PREVIOUS buttons for fast backward/forward, then release when the desired section is found.
Page 10
Repeat Function Press the REPEAT/PROG button to activate this function. All the tracks can be played in difference mode as follow:
During playback, press the REPEAT /PROG button once to repeat a single track. The “REP” LED indicator light will blink.
During playback, press the REPEAT/PROG button one more time to repeat all tracks. The “REP” LED indicator light will stay lit.
Program Function Up to 99 tracks can be programmed for MP3 (20 tracks from CD) and be played in your desired order. Before use, be sure the system is at stop mode.
1. Go in CD mode and press STOP button to stop the CD playback.
2. Press the PROG button, it will indicate program no. and digits for track no. to be programmed.
3. Selecting a desired track by pressing SKIP UP/DOWN
4. Press the PROGRAM button to store the track in memory.
5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary.
6. When all the desired tracks have been programmed, press PLAY/PAUSE button to play the disc in
assigned order.
7. To delete the programmed file order, press STOP button again.
USB PLAYBACK
The system is able to decode and playback all MP3 /WMA file which stored in the memory media with USB connecting port
Press the POWER/SOURCE button to select USB mode and “ud” will be showed on the display.
Plug-in the USB plug with the face up & make sure it goes into completely.
The system will start reading the storage media automatically after connecting, and the display
will show the total number of MP3/WMA files
Repeat the same playback procedure as playing CD/mp3 disc as above.
Recording onto a USB flash drive This equipment has the capacity to encode your traditional music media (vinyl records, cassette tapes, Bluetooth audio, radio or CDs) into digital format and record it onto a USB device as MP3 file(s).
Insert a storage device (USB-Stick) into the USB slot.
Get your traditional music media ready for playback: Either place a record on the turntable, insert
a cassette tape into the cassette slot, insert a CD into a CD player or connect a different recording medium to the AUX IN socket.
Page 11
Set the function switch to the appropriate function: PHONO, CD, TAPE, BT or AUX.
Press the REC/DEL button to start the recording.
Press the STOP button to stop recording. The music track(s) will be saved directly on the USB flash
drive as MP3 file(s).
NOTE:
If you are recording via Cassette, make sure an AUX IN cable is not connected to AUX socket.
Mute the volume will also mute the record. Volume decrease or increase has no impact to the
record.
The recording speed is 1:1. Recording will take as long as playing the record, cassette tape or CD.
The recording format is preset at MP3 bit rate 128 kbps.
SPLIT TRACK FUNCTION FOR USB ENCODING FROM SOURCES
1. Manual Split: During USB encoding, USB icon will flash on display. If a new track is required, press REPEAT/PROG button on unit, display will show "ts". Then the unit will stop recording momentarily and resume again. A new file will have been created.
2. Auto Split: Before encoding, select audio source (except for CD), then keep pressing REPEAT/PROG button on unit to set T-N(ON)/F(OFF). When TS is set to ON and then start USB encoding, unit will automatically detect silent part between each track, and create a new file to move on to start encoding next track. During encoding, t-n will be flashed.
NOTE Auto split: several seconds of the beginning of the next track may not be recorded, as the unit may take a few seconds to create a new file on the USB: and it can additionally be the case that
some music producers intentionally add silent sections within one track. As a result, this will very likely make the unit consider this silent part, the break between tracks and create a new track on the recording.
NOTE for auto split: during USB recording from Turntable/cassette, when the unit has detected any particular silent part, the Turntable/cassette player will stop momentarily. The turntable/cassette
player will resume operation once the USB/SD device has begun creating a new file to be recorded.
DELETE USB During USB mode, press and hold REL/DEL button until the DEL indicator flashes and “1” will
blinks on display, or press the SKIP UP/DOWN button to select the folder or all the tracks from USB, dr oral will be showed on the display. Then press the REC/DEL button again and the current
playing track, folder or all the tracks will be deleted.
Page 12
In STOP mode, press and hold REC/DEL button until the DEL indicator flashes and 1 will blinks on display, You can choose between delete one track, folder or all tracks by pressing SKIP UP/DOWN,
Then press the REC/DEL button again and the file will be deleted.
REMARKS: The system can detect and read the file under MP3 and WMA format only though the USB port. If connect the system to MP3 player via the USB socket, due to variances in mp3 encoding format, some mp3 player may not be able to play via the USB socket. this is not a maul-function of the system. Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system or the storage media (USB thumb drive). Check to be sure the direction is correct before connection.
LISTENING TO TAPE Press the POWER/SOURCE button to “TA“ mode. The system will start playback automatically
after inserting the cassette tape.
Press cassette STOP/EJ button half inwards during playback mode. The tape will wind forward.
Slightly press the cassette STOP/EJ button again to resume playback.
Press the cassette STOP/EJ button completely inwards and the cassette tape will be ejected
through the cassette door.
IMPORTANT when using the cassette deck:
Make sure to insert the cassette in the correct direction. To avoid damaging the cassette, we strongly recommend taking it out of the equipment after
playing the cassette.
BLUETOOTH OPERATION
Press the POWER/SOURCE button to select BT mode, the “bt” will blink on display. Then you should turn on your phone or other media device and start the Bluetooth searching
function, receive carrier will receive the Bluetooth identification number ATT-300CC”, then confirm connection, when your Bluetooth device is connected, the speaker will beep. Select the SKIP UP/DOWN/PLAY/PAUSE buttons, which can make you pause/play, interrupt the songs. To quit the function, change the source or press the POWER to standby the device.
Attention: If you reboot the machine, you should repeat those steps to get the Bluetooth function restarted. Under the Bluetooth function situation, it’s not available for the hands-free function. The last connected device connects automatically.
AUX IN OPERATION Playing Music from an AUX input
Turn the unit ON by pressing the POWER/SOURCE button.
Page 13
Turn the source selector to select AUX mode.
Connect one end of the 3.5mm AUX-IN cable (not included) into the 3.5mm AUX-IN Jack on the
front panel of the unit and the other end to your audio device’s (CD player, Tablet, MP3 player,
Smartphone etc.) AUX jack.
Press PLAY on the external audio source.
NOTE:
The volume output is affected by the volume level on the source. Ensure that the source volume is set to about 70-80% to avoid sound distortion.
Playback cannot be controlled from the front panel when using AUX IN mode. Playback must be controlled from your connected audio device.
Connecting to headphones
Adjust the volume to an appropriate level before you put on your headphones.
Plug in your 3.5mm headphone jack to the headphone socket.
Connecting to an external amplifier
This feature enables you to play turntable music through amplifier or external speakers. You will need an RCA cable to make this connection (not included).
Plug one end of the Red and White RCA jacks into the LINE OUT ports at the back of the device and the other end into R (red) and L (white) sockets at the back of the amplifier or external speakers.
Troubleshooting: Device will not power on
Make sure that the unit’s power cord is connected to an appropriate electrical outlet and the wall socket is switched on.
There is no sound Rotate the power/volume knob clockwise to increase the volume. The cassette tape will not play Make sure the function knob is set to your desired function. Make sure it is properly inserted. The vinyl record will not play
Make sure the function knob is set to you desired function. Make sure you have selected the right speed (33, 45 or 78 RPM).
Nothing will play via the AUX IN connection
Make sure the cable is firmly connected and check if external device is clean and undamaged. Check the function knob is set to your desired function. Check that volume of external device is at
Page 14
70-80%.
Nothing will play via the USB device
Make sure the memory device is properly inserted in the USB port and the correct function is selected. The media may need to be formatted.
NOTE: If normal operation cannot be obtained, unplug the power adapter from the power outlet and plug it in again.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or packaging means that the product should not be treated as household waste. Do not throw garbage at the end of its life but take it to a collection centre for recycling. in this way you will help to protect the environment and be able to prevent any negative consequences that it would have on the environment and human health. To find your nearest collection centre:
-Contact local authorities
- Access the website: www.mmediu.ro;
- Request additional information from the store where you purchased the product.
IMPORTER/PRODUCER: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Street I.C Bratianu, no. 48-52, building A, floor. 5,
room 504-505, Pitesti City, Arges County, Romania
Postal code: 110121
Page 15
ATT-300CC
PICK-UP CU CD ȘI CASETĂ
MANUALUL UTILIZATORULUI
RO - ROMÂNĂ
Page 16
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎNAINTE DE UTILIZARE ȚINEȚI CONT DE ACESTE INSTRUCȚIUNI:
1. Nu acoperiți și nu blocați niciuna dintre deschiderile de ventilație. Atunci când poziționați
aparatul pe un raft, lăsați un spațiu liber de 5 cm (2") în jurul acestuia.
2. Instalați aparatul în conformitate cu manualul de utilizare furnizat.
3. Țineți aparatul departe de surse de căldură, cum ar fi radiatoare, sobe, lumânări și alte produse
care generează căldură sau flacără deschisă. Aparatul poate fi utilizat numai în condiții climatice moderate. Trebuie evitate mediile extrem de reci sau calde. Temperatura de lucru între 0° și 35°C.
4. Evitați utilizarea aparatului în apropierea unor câmpuri magnetice puternice.
5. Descărcarea electrostatică poate perturba utilizarea normală a acestui dispozitiv. În acest caz, pur
și simplu resetați și reporniți dispozitivul urmând instrucțiunile din manualul utilizatorului. În timpul transmiterii fișierelor audio, vă rugăm să manipulați cu grijă dispozitivul și să operați
într-un mediu lipsit de statică.
6. Atenție! Nu introduceți niciun fel de obiect în aparat prin orificii sau deschideri. Aparatul
funcționează cu înaltă tensiune, iar introducerea unui obiect poate provoca șocuri electrice și/sau scurtcircuitarea pieselor interne. Din același motiv, nu vărsați apă sau lichide pe produs.
7. Nu utilizați în zone umede sau în condiții de umezeală, cum ar fi băi, bucătării sau în apropierea
piscinelor.
8. Dispozitivul nu trebuie să fie expus la picurare sau stropire și trebuie să vă asigurați că nu sunt
așezate pe aparat sau în apropierea acestuia obiecte care conțin lichide, cum ar fi vaze.
9. Nu utilizați acest dispozitiv atunci când este posibil să apară condens. Atunci când aparatul este
utilizat într-o încăpere cu temperatură ridicată și umezeală, în interiorul aparatului pot apărea
picături de apă sau condens și este posibil ca aparatul să nu funcționeze corect; opriți aparatul (poziția OFF) timp de 1 sau 2 ore înainte de a-l porni din nou: aparatul trebuie să fie uscat înainte
de a fi repornit.
10. Deși acest dispozitiv este fabricat cu cea mai mare grijă și verificat de mai multe ori înainte de a
părăsi fabrica, este totuși posibil să apară probleme, ca în cazul tuturor aparatelor electrice. Dacă observați fum, o acumulare excesivă de căldură sau orice alt fenomen neașteptat, trebuie să deconectați imediat ștecherul de la priza principală.
11. Acest dispozitiv trebuie să funcționeze cu o sursă de alimentare în conformitate cu specificațiile
de pe etichetă. Dacă nu sunteți sigur de tipul de sursă de alimentare utilizat în locuința dumneavoastră, consultați furnizorul sau compania de electricitate locală.
12. Țineți produsul departe de animale. Există riscul ca acestea să roadă cablul de alimentare.
13. Pentru a curăța dispozitivul, utilizați o cârpă moale și uscată. Nu utilizați solvenți sau lichide pe
bază de benzină. Pentru a îndepărta petele severe, puteți utiliza o cârpă umedă cu detergent diluat.
14. Furnizorul nu este responsabil pentru daunele sau pierderea de date cauzate de funcționarea
defectuoasă, utilizarea necorespunzătoare, modificarea dispozitivului sau înlocuirea bateriei.
15. Nu întrerupeți conexiunea atunci când dispozitivul formatează sau transferă fișiere. În caz contrar,
datele pot fi corupte sau pierdute.
16. Dacă unitatea are funcția de redare USB, stick-ul de memorie USB trebuie conectat direct la
unitate. Nu utilizați un cablu prelungitor USB deoarece poate cauza interferențe care pot
deteriora datele.
17. Eticheta de clasificare a fost marcată pe panoul inferior sau posterior al dispozitivului.
18. Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice,
senzoriale sau mentale sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau au primit instrucțiuni privind utilizarea corectă a dispozitivului de către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
19. Acest produs este destinat exclusiv uzului neprofesional și nu este pentru uz comercial sau
industrial.
20. Asigurați-vă că unitatea este reglată într-o poziție stabilă. Deteriorările cauzate de utilizarea
acestui produs într-o poziție instabilă, de vibrații sau șocuri sau de nerespectarea oricăror alte avertismente sau precauții conținute în acest manual de utilizare nu vor fi acoperite de garanție.
21. Nu demontați niciodată carcasa acestui dispozitiv.
22. Nu așezați niciodată acest dispozitiv pe alte echipamente electrice.
Page 17
23. Nu permiteți accesul copiilor la pungile de plastic.
24. Folosiți numai atașamentele/accesoriile specificate de producător.
25. Pentru lucrările de întreținere, trimiteți produsul la personalul de service calificat. Service-ul este
necesar atunci când dispozitivul a fost deteriorat în orice mod, de exemplu cablul de alimentare
sau ștecherul nu mai funcționează, s-a vărsat lichid sau au căzut obiecte în dispozitiv, dacă a fost expus la ploaie sau umiditate, nu funcționează normal sau a fost scăpat.
26. Pentru a evita posibile leziuni ale auzului, limitați timpul de ascultare la volum ridicat!
27. Dacă produsul este livrat cu un adaptor de alimentare CA:
Dacă apare vreo problemă, deconectați adaptorul și adresați-vă personalului calificat pentru
reparații.
Nu călcați și nu rupeți adaptorul de alimentare. Fiți foarte atent, în special în apropierea
ștecherului și a punctului de ieșire a cablului. Nu așezați obiecte grele pe adaptorul de alimentare, în caz contrar se poate deteriora. Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor! Dacă se joacă cu cablul de alimentare, aceștia se pot răni.
Scoateți din priză acest dispozitiv în timpul furtunilor cu descărcări electrice sau atunci când
nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp.
Priza trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și trebuie să fie ușor accesibilă. Nu suprasolicitați prizele de curent alternativ sau prelungitoarele. Supraîncărcarea poate
provoca incendii sau șocuri electrice.
Dispozitivele cu construcție de clasa 2 nu necesită o conexiune cu împământare. Țineți întotdeauna de ștecher când îl scoateți din priză. Nu trageți de cablul de alimentare.
Acest lucru poate provoca un scurtcircuit.
Nu utilizați un cablu de alimentare sau un ștecher deteriorate sau o priză slăbită. În caz contrar,
există riscul de incendiu sau șoc electric.
INSTALARE
• Despachetați toate piesele și îndepărtați materialul de protecție.
• Nu conectați aparatul la rețea înainte de a verifica tensiunea rețelei și înainte de a fi efectuate
toate celelalte conexiuni.
CONȚINUTUL PACHETULUI:
1* unitate ATT-300CC 1 * adaptor DC 12V2A 1 * adaptor 45rpm cu un singur port 1 * manual de utilizare
SPECIFICAȚII TEHNICE ȘI DETALII LOGISTICE:
Versiunea Bluetooth 5.0 Puterea de emisie a canalului Bluetooth 2dbm Frecvența Bluetooth 2.400 - 2.483GHz Putere RMS 2*9W Frecvența FM 87.5 - 108MHz AUX IN mufă de 3,5 mm Capacitate USB 64GB Nr. și dimensiunea difuzorului 3" * 2 buc Formate audio acceptate CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3/WMA Sursă de alimentare DC 12V/2A Consum de energie 38W (consum de energie maxim în modul CD) 35W (pentru toate celelalte moduri) Dimensiunile produsului 48*44*19,5 cm
Page 18
CURĂȚAREA UNITĂȚII
Unitatea de lemn trebuie ștearsă cu o cârpă de praf moale, neabrazivă. De asemenea, nu utilizați apă sau detergenți cu pulverizator, deoarece acestea pot deteriora unitatea și părțile din plastic/metal ale
acesteia.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
Scoateți cu atenție unitatea din cutie și îndepărtați toate materialele de ambalare de pe
aceasta.
Desfășurați cablul adaptorului DC și întindeți-l pe toată lungimea sa.
Desfășurați firul antenei FM și întindeți-l pe toată lungimea sa.
Ridicați capacul pick-up-ului.
Îndepărtați capacul din plastic alb opac de pe acul de disc prin glisare.
Vă rugăm să manevrați cu grijă acul de disc, deoarece deteriorarea acestuia nu este acoperită
de garanție.
Îndepărtați protecția brațului din timpul transportului.
Eliberați maneta de blocare a brațului.
IMPORTANT: RIDICAREA ȘI COBORÂREA CAPACULUI PICK-UP-ULUI Pentru a deschide capacul:
Ridicați capacul complet.
Trageți ușor suportul de susținere spre partea din față a dispozitivului, apoi coborâți capacul.
Capacul va rămâne acum deschis.
Pentru a închide capacul:
Ridicați capacul complet.
Sistemul de blocare ar trebui să se dezactiveze. Coborâți încet capacul. Dacă sistemul de blocare nu
se dezactivează, împingeți manual bara inferioară în afară.
Țineți capacul cu grijă pentru a nu vă prinde degetele când se închide.
PENTRU A EVITA DETERIORAREA DISPOZITIVULUI SAU A CAPACULUI, NU FORȚAȚI NICIODATĂ ÎNCHIDEREA CAPACULUI. RIDICAȚI ÎNTOTDEAUNA CAPACUL PENTRU A ELIBERA SUPORTUL DE SUSȚINERE A CAPACULUI.
Page 19
DESCRIERE
Page 20
OPERAREA TASTELOR
1. PORNIRE/SURSĂ
16. BUTON VOLUM
2. BUTON STOP
17. DOZĂ
3. BUTON MELODIE ANTERIOARĂ/DERULARE+
18. BRAȚ PICK-UP
4. BUTON EQ
19. SELECTOR DE VITEZĂ 33/45/78 RPM
5. BUTON MELODIA URMĂTOARE/DERULARE-
20. ACTIVARE/DEZACTIVARE AUTO-STOP
6. DIFUZOR
21. SLOT PENTRU CASETE
7. MUFĂ PENTRU CĂȘTI DE 3,5 MM
22. MANETĂ RIDICARE BRAȚ
8. PORT USB
23. ADAPTOR 45 RPM
9. CONECTOR AUX-IN DE 3,5 MM
24. CAPAC ÎMPOTRIVA PRAFULUI
11. CONTROL TUNING
25. BALAMA
11. BUTON REDARE/PAU
26. PLACĂ ROTATIVĂ
12. BUTON DESCHIDERE/ÎNCHIDERE CD
27. ANTENA FM
13. BUTON REPETARE/PROG
28. PORT DE IEȘIRE (R+L)
14. BUTON REC/DEL (ÎNREGISTRARE/ȘTERGERE)
29. MUFĂ DC (12V 2000A)
15. UȘA CD
CONEXIUNE LA REȚEA
Conectați adaptorul de alimentare de 12V 2A la o priză de curent alternativ de 100-240V și celălalt capăt la dispozitiv. Rețineți: "Dispozitivele care nu sunt conectate funcționează întotdeauna
defectuos".
Funcția stand-by
Apăsați butonul PORNIRE/SURSĂ pentru a intra instantaneu în modul stand-by.
Aparatul va intra automat în modul stand-by după 15 minute dacă nu se redă muzică. Apăsați
butonul PORNIRE/SURSĂ și va porni din nou. Apăsați orice alt buton și afișajul se aprinde pentru câteva secunde.
Setare EQ
Apăsați butonul PORNIRE/SURSĂ, becul de alimentare și becul de volum vor fi aprinse. Apăsați butonul EQ și selectați modurile EQ, FL (FLAT), RO (ROCK), PO (POP), JA (JAZZ), CL (CLASSIC)
vor apărea pe ecran.
REDAREA DE PE DISCURI DE VINIL
Sistemul include o placă rotativă de dimensiuni normale, cu 3 viteze, cu curea de transmisie. Puteți reda fișiere la 33, 45 și 78 rpm .
Apăsați butonul PORNIRE/SURSĂ pentru a porni dispozitivul. ⚫ Rotiți comutatorul de selectare pe poziția PHONO. Asigurați-vă că ați îndepărtat capacul acului de disc și că ați eliberat sistemul de blocare a brațului.
Page 21
Setați selectorul de viteză la viteza corespunzătoare 33, 45 sau 78 rpm. Dacă redați fișiere audio de
45 rpm, plasați adaptorul de 45 rpm pe axul central.
Așezați discul pe axul central de pe placă. Ridicați MANETA BRAȚULUI pentru a mișca brațul de pe suportul său. Deplasați brațul la marginea
discului. Discul va începe să se rotească automat. Lăsați MANETA BRAȚULUI în jos pentru a coborî brațul pe disc.
Reglați volumul la nivelul dorit. Atunci când brațul ajunge la sfârșitul melodiilor, discul se va opri automat. Setați butonul de oprire automată/manuală: Setați comutatorul de oprire automată pe ON pentru a
opri discul din rotire atunci când ați ajuns la ultima melodie. Dacă comutatorul este setat pe OFF, discul va continua să se rotească.
Înlocuirea acului de disc
Se recomandă înlocuirea acului imediat ce observați o schimbare în calitatea sunetului. Utilizarea prelungită a unui ac uzat poate deteriora discul. Uzura acului va fi accelerată la redarea discurilor de
78 RPM. A: Scoaterea acului din doză
Plasați o șurubelniță la vârful carcasei acului și împingeți în jos în direcția indicată în imaginea "A". Scoateți carcasa acului trăgând-o în față și împingând-o în jos.
B: Instalarea noului ac de disc
Țineți de vârful carcasei acului și introduceți-l apăsând în direcția ilustrată în imaginea "B". Împingeți carcasa acului în sus în direcția ilustrată în imaginea "C" până când acul se blochează în poziție.
NOTE
Vă sfătuim să curățați discurile cu o cârpă anti-statică pentru a le prelungi durata de viață. De asemenea, vă rugăm să rețineți că, din același motiv, acul trebuie înlocuit periodic (aproximativ la fiecare 250 de ore de redare)
FUNCȚIONARE RADIO FM
Pentru FM există o antenă cu tijă încorporată în partea din spate a unității. Extindeți antena și mutați dispozitivul în diferite locuri pentru a obține cel mai bun semnal de recepție.
Funcționare
Apăsați butonul PORNIRE/SURSĂ, ecranul se va aprinde și va afișa "tu". Rotiți butonul de tuning pentru a selecta Radio FM.
Pini de ghidare (interior)
Page 22
Recepție FM & FM-Stereo
Recepția stereo este posibilă atunci când postul FM emite în stereo, becul funcției stereo va fi aprins.
REDAREA DE PE DISCURI COMPACTE Sugestii privind discurile
Această unitate este compatibilă cu discurile audio convenționale și cu discurile CD-R și CD-RW. Așezați întotdeauna discul pe clapeta de discuri cu partea cu eticheta orientată în sus. (discurile pot fi redate sau înregistrate pe o singură parte). Pentru a scoate discul din unitate, apăsați pe centrul clapetei și apoi ridicați discul, ținând-l cu grijă de margini. În cazul în care discul se murdărește, ștergeți suprafața acestuia cu o cârpă moale și uscată, cu o mișcare circulară dinspre centru spre exterior.
Nu utilizați niciodată substanțe chimice precum spray-uri pentru discuri, spray-uri sau lichide antistatice, benzen sau diluant pentru a curăța discul. Astfel de substanțe chimice vor deteriora iremediabil suprafața de plastic a acestuia.
Așezați discul înapoi în cutie după utilizare pentru a evita praful și zgârieturile.
Nu expuneți discurile la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate pentru perioade lungi
de timp. Expunerea îndelungată la temperaturi ridicate va deforma discul.
Redarea discurilor deformate poate deteriora unitatea.
Discurile imprimabile nu sunt recomandate pentru utilizarea cu această unitate, deoarece partea
etichetei poate fi lipicioasă și poate deteriora unitatea.
Nu utilizați spray de protecție pe discuri.
Nu scrieți pe discuri cu pixuri cu vârf tare sau cu bilă. Utilizați numai stilouri cu vârf de pâslă pe
bază de ulei.
Nu utilizați stabilizatori. Utilizarea stabilizatoarelor de CD disponibile în comerț poate cauza deteriorarea acestei unități.
Nu utilizați discuri cu o formă neregulată, deoarece acestea pot deteriora unitatea.
Scoaterea discului Manevrarea discului Curățarea discului
Page 23
Redarea unui CD
Porniți unitatea apăsând butonul PORNIRE/SURSĂ pentru a selecta modul "CD".
Așezați un CD pe clapetă cu eticheta imprimată orientată în sus.
Apăsați butonul de DESCHIDERE/ÎNCHIDERE a ușii CD-ului pentru a închide clapeta.
Sistemul va începe automat redarea după câteva secunde sau apăsați butonul REDARE/PAUZĂ
pentru a începe redarea.
Redarea CD-ului începe de la prima piesă, iar indicatorul PLAY se va aprinde.
Rotiți butonul de volum pentru a regla volumul.
Apăsați butonul REDARE/PAUZĂ în timpul redării. Redarea se va opri la melodia curentă.
Pentru a relua redarea, apăsați din nou butonul REDARE/PAUZĂ.
Apăsați butonul STOP pentru a opri redarea.
NOTĂ:
Nu puneți simultan mai mult de un CD în orificiu.
CD-ul trebuie să fie plasat în centrul clapetei pentru CD.
Dacă CD-ul nu este introdus corect, este posibil să nu mai puteți deschide orificiul de CD dupa ce
s-a închis.
⚫ Nu trageți de clapetă când se deschide și se închide.
Pentru a trece la piesa următoare sau anterioară
În timpul redării, apăsați în mod repetat butoanele URMĂTOR/ANTERIOR până când este găsită piesa dorită. Piesa selectată va fi redată de la început.
În modul STOP, apăsați butoanele URMĂTOR/ANTERIOR în mod repetat până când este găsită piesa dorită. Apăsați butonul REDARE/PAUZĂ pentru a începe redarea de la piesa selectată.
Căutarea unei părți a unei piese
În timpul redării, țineți apăsate butoanele URMĂTOR sau ANTERIOR pentru derulare înapoi/înainte, apoi eliberați-le când găsiți secțiunea dorită.
Page 24
Funcția de repetare
Apăsați butonul REPETARE/PROG pentru a activa această funcție. Toate piesele pot fi redate după cum urmează:
În timpul redării, apăsați o dată butonul REPETARE/PROG pentru a repeta o singură piesă. Indicatorul luminos "REP" va clipi.
În timpul redării, apăsați butonul REPETARE/PROG încă o dată pentru a repeta toate piesele. Indicatorul luminos "REP" va rămâne aprins.
Funcția de programare Pot fi programate 99 de piese MP3 (20 de piese de pe CD) și pot fi redate în ordinea dorită. Înainte de utilizare, asigurați-vă că sistemul este în modul oprit.
1. Comutați la modul CD și apăsați butonul STOP pentru a opri redarea CD-ului.
2. Apăsați butonul PROG, acesta va indica nr. programului și cifrele pentru nr. piesei care urmează să
fie programată.
3. Selectarea unei piese dorite prin apăsarea SKIP UP/DOWN.
4. Apăsați butonul PROGRAM pentru a stoca piesa în memorie.
5. Repetați pașii 3 și 4 pentru a introduce piese suplimentare în memorie, dacă este necesar.
6. Când toate piesele dorite au fost programate, apăsați butonul REDARE/PAUZĂ pentru a reda discul
în ordinea aleasă.
7. Pentru a șterge ordinea programată a fișierelor, apăsați din nou butonul STOP.
REDARE USB
Sistemul este capabil să decodeze și să redea toate fișierele MP3/WMA stocate pe suportul de
memorie cu port de conectare USB.
Apăsați butonul PORNIRE/SURSĂ pentru a selecta modul USB și "ud" va fi afișat pe ecran.
Introduceți stick-ul USB cu fața în sus și asigurați-vă că intră complet.
Sistemul va începe automat citirea suportului de stocare după conectare, iar afișajul va indica
numărul total de fișiere MP3/WMA.
Repetați aceeași procedură de redare a discului CD/mp3 ca mai sus.
Înregistrare pe o unitate flash USB
Acest echipament are capacitatea de a codifica suporturile muzicale tradiționale (discuri de vinil, casete, audio Bluetooth, radio sau CD-uri) în format digital și de a le înregistra pe un dispozitiv USB sub formă de fișier(e) MP3.
Introduceți un dispozitiv de stocare (USB-Stick) în slotul USB.
Page 25
Pregătiți suporturile muzicale tradiționale pentru redare: Fie puneți un disc pe placa rotativă, fie
introduceți o casetă în orificiul pentru casete, fie introduceți un CD într-un CD player sau conectați un alt suport de înregistrare la mufa AUX IN.
Setați comutatorul de funcție la funcția corespunzătoare: PHONO, CD, TAPE, BT sau AUX.
Apăsați butonul REC/DEL pentru a începe înregistrarea.
Apăsați butonul STOP pentru a opri înregistrarea. Piesa (piesele) muzicale vor fi salvate direct pe
unitatea flash USB ca fișier(e) MP3.
NOTĂ:
Dacă înregistrați prin casetă, asigurați-vă că un cablu AUX IN nu este conectat la mufa AUX.
Oprirea volumului va opri și înregistrarea. Scăderea sau creșterea volumului nu are niciun impact
asupra înregistrării.
Viteza de înregistrare este de 1:1. Înregistrarea va dura la fel de mult ca și redarea discului, casetei sau CD-ului.
Formatul de înregistrare este prestabilit la MP3 bit rate 128 kbps.
FUNCȚIE DE DIVIZARE A PIESEI PENTRU CODAREA USB DIN SURSE
1. Divizare manuală: În timpul codificării USB, pictograma USB va clipi pe ecran. Dacă este necesară o
nouă piesă, apăsați butonul REPETARE/PROG de pe unitate, afișajul va indica "ts". Apoi unitatea va opri momentan înregistrarea și o va relua din nou. Un nou fișier va fi creat.
2. Divizare automată: Înainte de codificare, selectați sursa audio (cu excepția CD-ului), apoi țineți apăsat butonul REPETARE/PROG de pe unitate pentru a seta T-N(ON)/F(OFF). Când TS este setat pe ON și apoi începeți codificarea USB, unitatea va detecta automat pauza dintre piese și va crea un fișier nou pentru a trece la începerea codificării următoarei piese. În timpul codificării, t-n va clipi.
NOTĂ divizare automată: este posibil ca câteva secunde din începutul următoarei piese să nu fie înregistrate, deoarece poate dura câteva secunde pentru a crea un nou fișier pe USB: și, în plus, se
poate întâmpla ca unii producători de muzică să adauge în mod intenționat secțiuni de pauză în cadrul unei piese. Ca urmare, acest lucru va face foarte probabil ca unitatea să considere această parte de liniște, pauză între piese și să creeze o nouă piesă pe înregistrare.
NOTĂ pentru divizare automată: în timpul înregistrării USB de pe vinil/casetă, când unitatea a detectat o anumită parte de pauză, player-ul de vinil/casetă se va opri momentan. Player-ul de
vinil/casetă își va relua funcționarea odată ce dispozitivul USB/SD a început să creeze un nou fișier care urmează să fie înregistrat.
Page 26
ȘTERGERE USB
În timpul modului USB, țineți apăsat butonul REL/DEL până când indicatorul DEL clipește și "1" va clipi pe ecran, sau apăsați butonul SKIP UP/DOWN pentru a selecta folderul sau toate piesele de pe
USB, "dr" sau "al" vor fi afișate pe ecran. Apoi apăsați din nou butonul REC/DEL și piesa, folderul sau
toate piesele redate curent vor fi șterse.
În modul STOP, apăsați și mențineți apăsat butonul REC/DEL până când indicatorul DEL clipește și "1" va clipi pe ecran. Puteți alege între ștergerea unei piese, a unui folder sau a tuturor pieselor
apăsând SKIP UP/DOWN, Apoi apăsați din nou butonul REC/DEL și fișierul va fi șters.
OBSERVAȚII:
Sistemul poate detecta și citi fișiere în format MP3 și WMA numai prin portul USB. Dacă conectați sistemul la un MP3 player prin mufa USB, din cauza variațiilor în formatul de codare
mp3, este posibil ca unele playere mp3 să nu poată fi redate prin intermediul mufei USB. Aceasta nu este o defecțiune a sistemului. Conectarea USB cu susul în jos sau invers poate deteriora sistemul audio sau suportul de stocare (unitate USB). Verificați dacă direcția este corectă înainte de conectare.
ASCULTAREA CASETEI Setați butonul PORNIRE/SURSĂ la modul "TA". Sistemul va începe automat redarea după
introducerea casetei.
Apăsați butonul STOP/EJ al casetei jumătate în interior în timpul modului de redare. Banda se va
derula înainte.
Apăsați ușor din nou butonul STOP/EJ al casetei pentru a relua redarea.
Apăsați butonul STOP/EJ al casetei complet spre interior și caseta va fi scoasă prin ușa casetei.
IMPORTANT când utilizați funcția de redare de pe casetă:
Asigurați-vă că introduceți caseta în poziția corectă. Pentru a evita deteriorarea casetei, vă recomandăm insistent să o scoateți din unitate după redare.
FUNCȚIONARE BLUETOOTH
Apăsați butonul PORNIRE/SURSĂ pentru a selecta modul BT, "bt" va clipi pe ecran. ⚫ Apoi porniți telefonul sau alt dispozitiv media și activați funcția de căutare Bluetooth, dispozitivul va
afișa apoi numărul de identificare Bluetooth "ATT-300CC", apoi confirmați conexiunea, când dispozitivul Bluetooth este conectat, difuzorul va emite un bip. Apăsați butoanele SKIP UP/DOWN/REDARE/PAU, pentru pauză/redare sau pentru a întrerupe melodiile. Pentru a dezactiva funcția, schimbați sursa sau apăsați butonul PORNIRE pentru a pune aparatul în standby.
Atenție: Dacă reporniți aparatul, trebuie să repetați acești pași pentru a reporni funcția Bluetooth. În
Page 27
modul de funcționare Bluetooth, nu este disponibilă funcția hands-free. Ultimul dispozitiv conectat se conectează automat.
OPERARE AUX IN Redare de la o intrare AUX
Porniți unitatea apăsând butonul PORNIRE/SURSĂ.
Rotiți comutatorul de sursă pentru a selecta modul AUX.
Conectați un capăt al cablului AUX-IN de 3,5 mm (nu este inclus) la mufa AUX-IN de 3,5 mm de pe
panoul frontal al unității și celălalt capăt la mufa AUX a dispozitivului dvs. audio (CD player, tabletă,
MP3 player, smartphone etc.).
Apăsați PLAY pe sursa audio externă.
NOTĂ:
Volumul de ieșire este afectat de nivelul volumului de pe sursă. Asigurați-vă că volumul sursei este setat la aproximativ 70-80% pentru a evita distorsionarea sunetului.
Redarea nu poate fi controlată de pe panoul frontal atunci când utilizați modul AUX IN. Redarea trebuie controlată de la dispozitivul audio conectat.
Conectarea căștilor
Reglați volumul la un nivel adecvat înainte de a vă pune căștile.
Conectați mufa pentru căști de 3,5 mm la mufa pentru căști.
Conectarea unui amplificator extern
Această funcție vă permite să redați muzică de la pick-up prin amplificator sau difuzoare externe. Veți avea nevoie de un cablu RCA pentru a realiza această conexiune (nu este inclus).
Conectați un capăt al mufelor RCA roșu și alb în porturile LINE OUT din spatele dispozitivului și celălalt capăt în mufele R (roșu) și L (alb) din spatele amplificatorului sau al difuzoarelor externe.
Depanare: Dispozitivul nu pornește
Asigurați-vă că cablul de alimentare al unității este conectat la o priză electrică corespunzătoare și că priza de perete este pornită.
Nu se aude niciun sunet
Rotiți butonul de alimentare/volum în sensul acelor de ceasornic pentru a crește volumul.
Caseta nu poate fi redată
Page 28
Asigurați-vă că butonul de funcție este setat la funcția dorită. Asigurați-vă că ați introdus corect caseta.
Discul de vinil nu poate fi redat
Asigurați-vă că butonul de funcție este setat la funcția dorită. Asigurați-vă că ați selectat viteza corectă (33, 45 sau 78 RPM).
Nu se poate reda muzică prin sursă AUX IN
Asigurați-vă că cablul este bine conectat și verificați dacă dispozitivul extern este funcțional. Verificați dacă butonul de funcție este setat la funcția dorită. Verificați dacă volumul dispozitivului
extern este la 70-80%.
Nu se poate reda muzică prin sursă USB
Asigurați-vă că dispozitivul de memorie este introdus corect în portul USB și că este selectată funcția corectă. Este posibil să fie necesară formatarea suportului.
NOTĂ: Dacă nu se poate obține funcționarea normală, scoateți adaptorul de alimentare din priză și conectați-l din nou.
NOTĂ: Garanția nu se extinde asupra consumabilelor care însoțesc produsul principal precum acumulatorul sau bateria, doar dacă acesta nu este conform la prima despachetare/utilizare a
produsului. Pentru acumulator/baterie, perioada de garanție este de 6 luni.
ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj înseamnă că produsul nu trebuie tratat ca deșeu menajer. Nu îl aruncați în gunoiul menajer la finalul duratei sale de viață, ci duceți-l la un centru de colectare pentru reciclare. În acest fel veți contribui la protejarea mediului
și veți putea preveni orice consecințe negative pe care le-ar avea asupra mediului și sănătății umane. Pentru a găsi cel mai apropiat centru de colectare:
Contactați autoritățile locale
Accesați site-ul web www.mmediu.ro
Solicitați informații suplimentare de la magazinul de unde ați cumpărat produsul.
IMPORTATOR: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Strada I.C Brătianu, nr. 48-52, clădirea A, etaj. 5,
camera 504-505, orașul Pitești, județul Argeș, România
Cod poștal: 110121
Page 29
ATT-300CC
ГРАМОФОН СЪС CD И КАСЕТКА
BG- БЪЛГАРСКИ
BG - БЪЛГАРСКИ
Page 30
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ НА ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ:
1. Не покривайте и не блокирайте нито един от вентилационните отвори. Когато поставяте
уреда на рафт, оставетеоколо него разстояние от 5 см.
2. Монтирайте уреда в съответствие с предоставеното ръководство за употреба.
3. Дръжте уреда далеч от източници на топлина, като радиатори, печки, свещи и други
продукти, които генерират топлина или открит пламък. Уредът може да се използва само при умерени климатични условия. Трябва да се избягва използването на изключително студена или гореща среда. Работна температура между 0° и 35°C.
4. Избягвайте да използвате устройството в близост до силни магнитни полета.
5. Електростатичният разряд може да попречи на нормалната употреба на това устройство. В
този случай просто рестартирайте устройството, като следвате инструкциите в ръководството за потребителя. Когато пускате аудиофайлове, моля, бъдете внимателни с устройството и работете в среда без статично електричество.
6. Внимание! Не вкарвайте никакви предмети в през дупките или отвори на устройството.
Уредът работи с високо напрежение и вкарването на предмет може да причини токов удар и/или късо съединение на вътрешните части. По същата причина не разливайте вода или течности върху продукта.
7. Не използвайте в мокри помещения или във влажни условия, като например в бани, кухни
или в близост до плувни басейни.
8. Устройството не трябва да бъде изложено на капене или пръски и трябва да се уверите, че
върху или в близост до устройството не са поставени предмети, съдържащи течности, като например вази.
9. Не използвайте това устройство, когато има вероятност да се появи конденз. Когато уредът
се използва в помещение с висока температура и влажност, във вътрешността на уреда може да се появят водни капки или конденз и уредът да не работи правилно; изключете уреда (позиция OFF) за 1 или 2 часа, преди да го включите: уредът трябва да е сух, преди да се включи отново.
10. Въпреки че това устройство е произведено с най-голямо внимание и е проверено няколко
пъти, преди да напусне завода, все пак са възможни проблеми, както при всички електрически уреди. Ако забележите дим, прекомерно нагряване или друго неочаквано явление, трябва незабавно да изключите щепсела от електрическата мрежа.
11. Това устройство трябва да работи с източник на захранване в съответствие със
спецификациите върху етикета. Ако не сте сигурни за вида на захранването, използвано във вашия дом, консултирайте се с вашия доставчик или с местната електрическа компания.
12. Съхранявайте продукта далеч от животни. Съществува риск те да сдъвчат захранващия
кабел.
13. Използвайте мека и суха кърпа, за да почистите устройството. Не използвайте разтворители
или течности на бензинова основа. За отстраняване на силни петна можете да използвате влажна кърпа с разреден почистващ препарат.
14. Доставчикът не носи отговорност за повреди или загуба на данни, причинени от
неправилно функциониране, неправилна употреба, модификация на устройството или подмяна на батерията.
15. Не прекъсвайте връзката, когато устройството форматира или прехвърля файлове. В
противен случай данните могат да бъдат повредени или изгубени.
16. Ако устройството има функция за възпроизвеждане през USB, USB паметта трябва да бъде
свързана директно към устройството. Не използвайте USB удължител, тъй като той може да предизвика смущения, които могат да повредят данните.
17. Етикетът за класификация е поставен на долния или задния панел на устройството.
18. Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца) с физически,
сензорни или умствени увреждания или с липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани за правилното използване на устройството от лице, отговорно за тяхната безопасност.
19. Този продукт е предназначен само за непрофесионална употреба и не е предназначен за
търговска или промишлена употреба.
20. Уверете се, че устройството е настроено в стабилна позиция. Повредите, причинени от
използването на този продукт в нестабилно положение, от вибрации или удари, или от
Page 31
неспазване на други предупреждения или предпазни мерки, съдържащи се в това ръководство за потребителя, няма да бъдат покрити от гаранцията.
21. Никога не разглобявайте корпуса на това устройство.
22. Никога не поставяйте това устройство върху друго електрическо оборудване.
23. Не позволявайте на децата да имат достъп до найлонови торбички.
24. Използвайте само приспособления/аксесоари, посочени от производителя.
25. За работа по поддръжката изпратете продукта на квалифициран сервизен персонал.
Сервизното обслужване е необходимо, когато устройството е повредено по някакъв начин, напр. захранващият кабел или щепсел е повреден, разлята е течност или в устройството са паднали предмети, ако то е било изложено на дъжд или влага, не работи нормално или е било изпуснато.
26. Продължителното излагане на силни звуци от музикални устройства може да доведе до
временна или постоянна загуба на слуха.
27. Ако продуктът се доставя със захранващ кабел или адаптер за променлив ток:
Ако възникне проблем, изключете захранващия кабел и се обърнете към квалифициран
персонал за ремонт.
Не настъпвайте и не чупете захранващия адаптер. Бъдете много внимателни, особено в
близост до щепсела и точката на излизане на кабела. Не поставяйте тежки предмети върху захранващия адаптер, в противен случай той може да се повреди. Съхранявайте на място, недостъпно за деца! Ако те си играят със захранващия кабел, могат да се наранят.
Изключете устройството от електрическата мрежа по време на гръмотевични бури или
когато не се използва за дълъг период от време.
Контактът трябва да се монтира в близост до оборудването и да е лесно достъпно. Не претоварвайте контактите за променлив ток или удължителите. Претоварването
може да причини пожар или токов удар.
Устройствата с конструкция от клас 2 не изискват заземена връзка. Винаги дръжте щепсела, когато го изключвате от мрежата. Не дърпайте захранващия
кабел. Това може да доведе до късо съединение.
Не използвайте повреден захранващ кабел или щепсел или разхлабен щепсел. В
противен случай съществува риск от пожар или токов удар.
ИНСТАЛАЦИЯ
• Разопаковайте всички части и отстранете защитния материал.
• Не включвайте уреда към електрическата мрежа, преди да проверите мрежовото
напрежение и преди да сте направили всички други връзки.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА:
1* ATT-300CC модул 1 * DC 12V2A адаптер 1 * 45rpm адаптер с един порт 1 * ръководство за потребителя
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ И ДРУГИ ДЕТАЙЛИ:
Bluetooth версия 5.0 Мощност на предаване на Bluetooth канал 2dbm Bluetooth честота 2.400 - 2.483GHz RMS мощност 2*9W FM честота 87.5 - 108MHz AUX IN 3,5 мм жак USB капацитет 64GB Не. и високоговорител размер 3" * 2 бр Поддържани аудио формати CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Page 32
Захранване DC 12V/2A Консумирана мощност 38W (максимална консумация на енергия в режим CD) 35W (за всички други режими) Размери на продукта 48*44*19.5см
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
Внимателно извадете устройството от кутията и отстранете всички опаковъчни материали
от него.
Развийте кабела на адаптера за постоянен ток и го разтеглете до пълната му дължина.
Развийте кабела на FM антената и го изпънете до пълната му дължина.
Повдигнете капака на приемника.
Плъзнете непрозрачния бял пластмасов капак от иглата на диска.
Моля, боравете внимателно с дисковата игла, тъй като повредата на дисковата игла не се
покрива от гаранцията.
Свалете предпазителя на ръката по време на транспортиране.
Освободете лоста за фиксиране на рамото..
ВАЖНО: ПОВДИГАНЕ И СПУСКАНЕ НА КАПАКА НА ПИКАПА За да отворите капака:
Повдигнете напълно капака.
Внимателно издърпайте опорната скоба към предната част на устройството, след което
спуснете капака.
Сега капакът ще остане отворен..
Затваряне на капака:
Повдигнете капака докрай.
Заключването трябва да се освободи. Бавно спуснете капака. Ако ключалката не се освободи,
избутайте ръчно долната планка.
Дръжте капака внимателно, за да не се заклещят пръстите ви при затварянето му..
ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ ПОВРЕДА НА УСТРОЙСТВОТО ИЛИ КАПАКА, НИКОГА НЕ ЗАТВАРЯЙТЕ КАПАКА НАСИЛА. ВИНАГИ ПОВДИГАЙТЕ КАПАКА, ЗА ДА ОСВОБОДИТЕ ПОДДЪРЖАЩАТА СКОБА НА КАПАКА.
Page 33
ОПИСАНИЕ
Page 34
КЛЮЧОВА ОПЕРАЦИЯ
1. ЗАХРАНВАНЕ/ИЗТОЧНИК
16. БУТОН ЗА СИЛА НА ЗВУКА
2. БУТОН СТОП
17. НАКРАЙНИК
3. БУТОН ЗА ПРЕДИШНА ПЕСЕН/ПРЕВЪРТАНЕ+
18. РАМО НА ГРАМОФОН
4. БУТОН EQ
19. СЕЛЕКТОР НА СКОРОСТ 33/45/78 RPM
5. БУТОН ЗА СЛЕДВАЩА ПЕСЕН/ПРЕВЪРТАНЕ-
20. РАЗРЕШАВАНЕ/ЗАКЛЮЧВАНЕ НА АВТОМАТИЧНО СПИРАНЕ
6. ГОВОРИТЕЛ
21. ГНЕЗДО ЗА КАСЕТА
3,5 ММ ЖАК ЗА СЛУШАЛКИ
22. ЛОСТ ЗА ПОВДИГАНЕ НА РАМОТО
8. USB ПОРТ
23. АДАПТЕР 45 RPM
9. 3,5 MM AUX-IN КОНЕКТОР
24. КАПАК ПРОТИВ ПРАХ
12. КОНТРОЛ НА НАСТРОЙКАТА
25. ОПОРНО ЛОСТЧЕ
11. БУТОН ЗА ПУСКАНЕ/ПАУЗА
26. ВЪРТЯЩА СЕ ПЛОЧА
12. БУТОН ОТВАРЯНЕ/ЗАТВАРЯНЕ НА CD
27. FM АНТЕНА
13. БУТОН ЗА ПОВТОРЕНИЕ/ПРОГРАМИРАНЕ
28. ИЗХОД (R+L)
14. БУТОН REC/DEL
29. ОТВОР DC (12V 2000A)
15. КАПАЧЕ CD
МРЕЖОВА ВРЪЗКА
Свържете захранващия адаптер 12V 2A към контакт 100-240V AC и другия край към устройството. Забележка: „Несвързаните устройства винаги работят неизправно“.
Функция Stand-by
Натиснете бутона POWER/SOURCE, за да влезете незабавно в режим на готовност.
Устройството автоматично ще влезе в режим на готовност след 15 минути, ако не се
възпроизвежда музика. Натиснете бутона POWER/SOURCE и ще се рестартира. Натиснете произволен друг бутон и дисплеят светва за няколко секунди.
EQ настройка
Натиснете бутона ЗАХРАНВАНЕ/ИЗТОЧНИК , индикаторите за захранване и силата на звука
ще светнат.
Натиснете бутона EQ и изберете режимите на EQ, на екрана ще се появят FL (FLAT), RO
(ROCK), PO (POP), JA (JAZZ), CL (CLASSIC).
ПУСКАНЕ НА МУЗИКА ОТ ВИНИЛОВИ ПЛОЧИ
Системата включва пълноразмерен, 3-скоростен грамофон с ремъчно задвижване. Можете да възпроизвеждате файлове при 33, 45 и 78 rpm.
Натиснете бутона POWER/SOURCE, за да включите устройството. Завъртете превключвателя на позиция PHONO.
Page 35
Уверете се, че сте свалили капамего на иглата на диска и сте освободили ключалката на
рамото. Настройте селектора на скоростта на подходящата скорост 33, 45 или 78 об./мин. Ако възпроизвеждате 45rpm аудио файлове, поставете адаптера на шпиндела на грамофона на
45rpm.
Поставете диска върху централния шпиндел на дъската. Повдигнете ЛОСТЧЕТО НА РАМОТО, за да преместите рамото от стойката му. Преместете
рамото до ръба на диска. Плочата ще започне да се върти автоматично. Поставете ЛОСТЧЕТО НА РАМОТО надолу, за да спуснете рамото върху плочата.
Регулирайте силата на звука до желаното ниво. Когато рамото достигне края на песните, плочата ще спре автоматично. Задаване на превключвателя за автоматично/ръчно спиране: Настройте превключвателя за
автоматично спиране на ВКЛ., за да спрете въртенето на плочата, когато стигнете до последната песен. Ако превключвателят е настроен на OFF, плочата ще продължи да се върти.
Смяна на дискова игла
Препоръчително е да смените иглата веднага щом забележите промяна в качеството на звука. Продължителната употреба на използвана игла може да повреди плочите. Износването на иглата ще се ускори при възпроизвеждане на дискове със 78 RPM.
О: Отстраняване на иглата от накрайника
Поставете отвертка на върха на корпуса на иглата и натиснете надолу в посоката, показана на фигура "A". Отстранете корпуса на иглата, като го издърпате напред и го натиснете надолу.
B: Инсталиране на новата дискова игла
Хванете върха на корпуса на иглата и го вкарайте, като натиснете в посоката, показана на фигура "B". Натиснете корпуса на иглата нагоре в посоката, илюстрирана на изображение "C", докато иглата щракне на място.
ЗАБЕЛЕЖКИ
Съветваме ви да почиствате плочите с антистатична кърпа, за да удължите живота им. Също така имайте предвид, че по същата причина иглата трябва да се сменя периодично (приблизително на всеки 250 часа възпроизвеждане)
РАБОТА НА FM РАДИО
За FM има прибрана сгъваема антена, вградена в задната част на устройството. Разширете антената и преместете устройството на различни места, за да получите най-добрия входящ сигнал.
Водещи щифтове (отвътре)
Page 36
Работа с уреда
Натиснете бутона POWER/SOURCE , екранът ще светне и ще изпиши „ти“. Завъртете копчето за настройка, за да изберете FM радио.
FM и FM-Стерео приемане
Стерео приемането е възможно, когато FM станцията излъчва в стерео, лампата за стерео функция ще свети.
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ ОТ КОМПАКТДИСК Предложения за дискове
Това устройство е съвместимо с конвенционални аудио дискове и CD-R и CD-RW дискове. Винаги поставяйте диска върху тавата с етикета нагоре. (дискове могат да се възпроизвеждат или записват само от едната страна). За да извадите диска от устройството, натиснете надолу центъра на капака и след това повдигнете диска, като внимателно го държите за краищата. Ако дискът се замърси, избършете повърхността му с мека, суха кърпа с кръгови движения от центъра навън.
Никога не използвайте химикали като спрейове за дискове, антистатични спрейове или течности, бензол или разредител за почистване на диска. Такива химикали ще повредят непоправимо пластмасовата му повърхност.
Поставете диска обратно в кутията след употреба, за да избегнете прах и драскотини.
Не излагайте дисковете на пряка слънчева светлина или високи температури за дълги периоди
от време. Продължителното излагане на високи температури ще изкриви диска.
Възпроизвеждането на изкривени дискове може да повреди устройството.
Дискове за печат не се препоръчват за използване с това устройство, тъй като страната с
етикета може да е лепкава и да повреди устройството.
Не използвайте защитен спрей върху дисковете.
Не пишете върху дискове с химикалки или химикалки. Използвайте само флумастери на
маслена основа.
Не използвайте стабилизатори. Използването на налични в търговската мрежа CD стабилизатори може да причини повреда на това устройство.
Изваждане на диска Работа с диска Почистване на диска
Page 37
Не използвайте дискове с неправилна форма, тъй като те могат да повредят устройството.
Възпроизвеждане на CD
Включете устройството, като натиснете бутона POWER/SOURCE, за да изберете режим "CD".
Поставете CD върху капака с отпечатания етикет нагоре.
Натиснете бутона ОТВАРЯНЕ/ЗАТВАРЯНЕ на капачето на CD, за да го затворите.
Системата автоматично ще започне да възпроизвежда след няколко секунди или натиснете бутона PLAY/PAUSE, за да започнете възпроизвеждането.
Възпроизвеждането на CD започва от първата песен и индикаторът PLAY ще светне.
Завъртете копчето за сила на звука, за да регулирате силата на звука.
Натиснете бутона PLAY/PAUSE по време на възпроизвеждане. Възпроизвеждането ще спре
на текущата песен.
За да възобновите възпроизвеждането, натиснете отново бутона PLAY/PAUSE.
Натиснете бутона STOP, за да спрете възпроизвеждането.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Не поставяйте повече от един CD в слота едновременно.
Компактдискът трябва да бъде поставен в центъра на капака на компактдиска.
Ако компактдискът не е поставен правилно, може да не успеете да отворите CD слота, след
като се затвори.
Не дърпайте капака при отваряне и затваряне.
За преминаване към следваща или предишна песен
По време на възпроизвеждане натискайте неколкократно бутоните NEXT/ PREVIOUS , докато бъде намерена желаната песен. Избраната песен ще се възпроизведе отначало.
Page 38
В режим СТОП, натиснете бутоните NEXT/PREVIOUS многократно, докато се намери желаната песен. Натиснете бутона PLAY/PAUSE, за да започнете възпроизвеждане от избраната
песен.
Търсене на част от песен
По време на възпроизвеждане, задръжте бутоните СЛЕДВАЩ или ПРЕДИШЕН, за да превъртите назад/напред, след което отпуснете, когато намерите секцията, която искате.
Функция за повторение
Натиснете бутона REPEAT/PROG, за да активирате тази функция. Всички песни могат да се възпроизвеждат, както следва:
По време на възпроизвеждане натиснете веднъж бутона REPEAT /PROG, за да повторите една песен. Светлинният индикатор "REP" ще мига.
По време на възпроизвеждане натиснете отново бутона REPEAT /PROG, за да повторите всички песни. Светлинният индикатор "REP" ще остане включен.
Функция за програмиране
99 MP3 песни (20 CD песни) могат да бъдат програмирани и възпроизвеждани в произволен ред. Преди употреба се уверете, че системата е в режим на изключване.
1. Превключете в режим CD и натиснете бутона STOP, за да спрете възпроизвеждането на CD.
2. Натиснете Бутон PROG, той ще покаже не. програма и фигури за бр. на записа, който ще бъде
програмиран.
3. Избор на желана песен чрез натискане на SKIP UP/DOWN.
4. Натиснете Бутон PROGRAM за запазване на песента в паметта.
5. Повторете стъпки 3 и 4, за да вмъкнете допълнителни песни в паметта, ако е необходимо.
6. Когато всички желани песни са програмирани, натиснете бутона PLAY/PAUSE, за да
възпроизведете диска в избрания ред.
7. За да изчистите програмирания ред на файловете, натиснете отново бутона STOP.
Възпроизвеждане от USB диск
Системата може да разчете и възпроизвежда всички MP3/WMA файлове, съхранени на паметта с USB порт за връзка.
Натиснете бутона POWER/SOURCE, за да изберете USB режим и на екрана ще се покаже "ud".
Поставете USB паметта с лицето нагоре и се уверете, че влиза докрай.
Системата автоматично ще започне да чете носителя за съхранение след свързване и
дисплеят ще покаже общия брой MP3/WMA файлове.
Повторете същата процедура за възпроизвеждане на CD/mp3 диск, както по-горе.
Page 39
Запис на USB диск
Това оборудване има способността да прехвърля информация от традиционни музикални носители (винилови плочи, касети, Bluetooth аудио, радио или компактдискове) в цифров формат и да ги записва на USB устройство като MP3 файл(ове).
Поставете устройство за съхранение (USB-стик) в USB слота.
Подгответе традиционните музикални носители за възпроизвеждане: Или поставете диск на
грамофона , поставете касета в слота за касети, поставете CD в CD плейър или свържете друг носител за запис към жака AUX IN.
Поставете функционалния превключвател на подходящата функция: PHONO, CD, TAPE, BT или AUX.
Натиснете бутона REC/DEL, за да започнете записа.
Натиснете бутона STOP, за да спрете записа. Музикалните записи ще бъдат записани
директно на USB флаш устройството като MP3 файл(ове).
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ако записвате на касета, уверете се, че AUX IN кабел не е свързан към AUX жака.
Изключването на звука също ще спре записа. Намаляването или увеличаването на звука не
оказва влияние върху записа.
Скоростта на запис е 1:1. Записът ще отнеме толкова време, колкото възпроизвеждането на диска, касетата или компактдиска.
Форматът на запис е предварително зададен на MP3 битрейт 128 kbps.
ФУНКЦИЯ ЗА РАЗДЕЛЕНИЕ НА ПЕСНИТЕ ЗА ЗАПИС НА USB ДИСК ОТ ДРУГИ ИЗТОЧНИЦИ
1. Ръчно разделяне: По време на запис върху USB, на екрана ще мига USB иконата. Ако е необходима нова песен, натиснете бутона REPEAT/PROG на устройството, дисплеят ще покаже "ts". След това устройството моментално ще спре записа и ще го възобнови отново. Ще бъде създаден нов файл.
2. Автоматично разделяне: Преди записа изберете аудио източника (с изключение на CD), след това натиснете и задръжте бутона REPEAT/PROG, за да зададете TN(ON)/F(OFF) на устройството. Когато TS е настроен на ON и след това започнете USB кодиране, устройството автоматично ще открие паузата между песните и ще създаде нов файл, за да продължи, за да започне кодирането на следващата песен. По време на кодиране tn ще мига.
ЗАБЕЛЕЖКА автоматично разделяне: няколко секунди от началото на следващата песен може да не бъдат записани, тъй като може да отнеме няколко секунди за създаване на нов
файл на USB: и в допълнение може да се случи някои музикални продуценти да добавят
Page 40
умишлено пауза в рамките на песента. В резултат на това ще бъде много вероятно устройството да вземе предвид тази част от тишината, да направи пауза между песните и да създаде нова песен в записа.
ЗАБЕЛЕЖКА за автоматичното разделяне: По време на USB запис от плоча/касета, когато устройството открие определена счупена част, плочата/касетофонът ще спре моментално.
Виниловата плоча/касетофонът ще поднови работата си, след като USB/SD устройството започне да създава нов файл за запис.
ИЗТРИВАНЕ НА USB
По време на USB режим натиснете и задръжте бутона REL/DEL , докато индикаторът DEL започне да мига и "1" започне да мига на екрана, или натиснете бутона SKIP UP/DOWN, за да
изберете папката или всички песни на USB, "dr" или "al" ще се покаже на екрана. След това натиснете отново бутона REC/DEL и текущо възпроизвежданата песен, папка или всички песни
ще бъдат изтрити.
В режим STOP натиснете и задръжте бутона REC/DEL , докато индикаторът DEL започне да мига и „1“ мига на екрана. Можете да избирате между изтриване на песен, папка или всички
песни, като натиснете SKIP UP/DOWN, след това натиснете бутона REC/DEL отново и файлът ще
бъде изтрит.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
Системата може да разпознава и чете файлове във формат MP3 и WMA само през USB порта. Ако свържете системата към MP3 плейър чрез USB порта, поради вариации във формата на кодиране на mp3, някои mp3 плейъри може да не могат да възпроизвеждат през USB порт. Това не е повреда на системата. Опит за свързването на USB диска наобратно може да повреди аудио системата или носителя за съхранение (USB устройство). Проверете дали посоката е правилна, преди да свържете.
СЛУШАНЕ ОТ КАСЕТКА
Задайте бутона POWER/SOURCE на режим "TA". Системата автоматично ще започне да
възпроизвежда след въвеждане на касетата.
Натиснете бутона STOP/EJ на касетата наполовина в режим на възпроизвеждане. Лентата ще
се превърти напред.
Натиснете отново леко бутона STOP/EJ на касетата, за да възобновите възпроизвеждането.
Натиснете бутона STOP/EJ на касетата докрай и касетата ще бъде извадена през вратичката
на касетата.
Page 41
ВАЖНО при използване на функцията за възпроизвеждане на касета :
Уверете се, че сте поставили касетката в правилната позиция. За да избегнете повреда на лентата, силно препоръчваме да я извадите от устройството след
възпроизвеждане.
РАБОТА С BLUETOOTH
Натиснете бутона POWER/SOURCE, за да изберете BT режим, "bt" ще мига на екрана . След това включете телефона или друго мултимедийно устройство и включете функцията за
търсене на Bluetooth, след това устройството ще покаже идентификационния номер на Bluetooth " ATT-300CC ", след това потвърдете връзката, когато Bluetooth устройството е свързано, високоговорителят ще издаде звуков сигнал. Натиснете бутоните SKIP UP/DOWN/PLAY/PAUSE, за да направите пауза/възпроизвеждане или пауза на песните. За да деактивирате функцията, сменете източника или натиснете бутона POWER, за да поставите уреда в режим на готовност.
Внимание: Ако рестартирате устройството, трябва да повторите тези стъпки, за да рестартирате функцията Bluetooth. В режим на работа Bluetooth функцията за свободни ръце не е налична . Последното свързано устройство се свързва автоматично.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА AUX ПОРТА Възпроизвеждане от AUX вход
Включете устройството, като натиснете бутона POWER/SOURCE .
Завъртете превключвателя за източник, за да изберете режим AUX.
Свържете единия край на 3,5 mm AUX-IN кабел (не е включен) към 3,5 mm AUX-IN жак на
предния панел на устройството, а другия край към AUX жака на вашето аудио устройство (CD плейър, таблет, MP3 плейър, смартфон и др.).
Натиснете PLAY на външния аудио източник.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Изходният звук се влияе от нивото на звука на източника. Уверете се, че силата на звука на източника е настроена на около 70-80%, за да избегнете изкривяване на звука.
Възпроизвеждането не може да се управлява от предния панел, когато се използва режим AUX IN. Възпроизвеждането трябва да се управлява от свързаното аудио устройство.
Свързване на слушалки
Регулирайте силата на звука до подходящо ниво, преди да сложите слушалките.
Свържете 3,5 мм жак за слушалки към жака за слушалки.
Page 42
Свързване на външен усилвател
Тази функция ви позволява да възпроизвеждате музика от приемника през усилвателя или външни високоговорители. Ще ви е необходим RCA кабел, за да направите тази връзка (не е
включен).
Свържете единия край на червените и белите RCA жакове към LINE OUT портовете на гърба на устройството, а другия край към жаковете R (червен) и L (бял) на гърба на усилвателя или
външни високоговорители.
Отстраняване на неизправности: Устройството не се включва
Уверете се, че захранващият кабел на устройството е включен в правилния електрически контакт и че от контакта протича електричество.
Не се чува звук
Завъртете копчето за захранване/сила на звука по посока на часовниковата стрелка, за да увеличите силата на звука.
Касетката не може да бъде възпроизведена
Уверете се, че копчето за функции е настроено на желаната функция. Уверете се, че сте въвели по правилния начин касетката.
Виниловата плоча не може да бъде възпроизведена
Уверете се, че копчето за функции е настроено на желаната функция. Уверете се, че сте избрали правилната скорост (33, 45 или 78 RPM).
Не може да възпроизвежда музика през AUX IN източник
Уверете се, че кабелът е добре свързан и проверете дали външното устройство работи. Проверете дали функционалният бутон е настроен на желаната функция. Проверете дали силата на звука на външното устройство е 70-80%.
Не може да възпроизвежда музика от USB източник
Уверете се, че устройството с флаш памет е правилно поставено в USB порта и че е избрана правилната функция. Носителите може да се наложи да бъдат форматирани.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не може да се постигне нормална работа, изключете захранващия адаптер и го включете отново.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКО И ЕЛЕКТРОННО ОБОРУДВАНЕ
Този символ върху продукта или върху опаковката означава, че продуктът не трябва
да се третира като домакински отпадък. Не го изхвърляйте в битовите отпадъци в
края на живота му, а го занесете в събирателен пункт за рециклиране. Това ще
спомогне за опазването на околната среда и ще предотврати всякакви отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве. Намиране на най-близкия център за събиране на отпадъци:
Свържете се с местните власти
Посетете уебсайта http://www.damtn.government.bg
Page 43
Попитайте магазина, от който сте закупили продукта, за повече информация.
ВНОСИТЕЛ: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
48-52 I.C Brătianu Street, сграда A, етаж. 5,
стая 504-505, град Питещ, окръг Арджеш, Румъния
Пощенски код: 110121
Page 44
ATT-300CC
GRAMOFON Z CD I KASETĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL - POLSKI
Page 45
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA PONIŻSZE WSKAZÓWKI:
1. Nie zakrywaj ani nie blokuj żadnego z otworów wentylacyjnych. Ustawiając urządzenie na półce,
należy zostawić wokół niego
5 cm (2") wolnej przestrzeni.
2. Zainstalować urządzenie zgodnie z dostarczoną instrukcją obsługi.
3. Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piece, świece i inne
produkty wytwarzające ciepło lub otwarty płomień. Urządzenie może być używane tylko w umiarkowanych warunkach klimatycznych. Należy unikać ekstremalnie zimnych lub gorących środowisk. Temperatura pracy między 0° a 35°C.
4. Unikaj używania urządzenia w pobliżu silnych pól magnetycznych.
5. Wyładowania elektrostatyczne mogą zakłócić normalne użytkowanie tego urządzenia. W takim
przypadku wystarczy zresetować i ponownie uruchomić urządzenie, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w podręczniku użytkownika. Podczas przesyłania plików audio należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie i pracować w środowisku wolnym od ładunków
elektrostatycznych.
6. Uwaga!!! Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia przez otwory lub dziury.
Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem i włożenie przedmiotu może spowodować porażenie prądem i/lub zwarcie części wewnętrznych. Z tego samego powodu nie należy rozlewać wody ani płynów na produkt.
7. Nie stosować w miejscach mokrych lub wilgotnych, takich jak łazienki, kuchnie lub w pobliżu
basenów.
8. Urządzenie nie może być narażone na kapanie lub rozpryskiwanie, a także należy upewnić się, że
na urządzeniu lub w jego pobliżu nie są umieszczane przedmioty zawierające płyny, takie jak
wazony.
9. Nie należy używać tego urządzenia, gdy istnieje prawdopodobieństwo wystąpienia kondensacji.
Gdy urządzenie jest używane w pomieszczeniu o wysokiej temperaturze i wilgotności, wewnątrz urządzenia mogą pojawić się kropelki wody lub kondensacja, a urządzenie może nie działać prawidłowo; przed włączeniem urządzenia należy je wyłączyć (pozycja OFF) na 1 lub 2 godziny: urządzenie musi być suche przed ponownym uruchomieniem.
10. Mimo, że to urządzenie jest produkowane z najwyższą starannością i wielokrotnie sprawdzane
przed opuszczeniem fabryki, nadal możliwe są problemy, jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych. W przypadku zauważenia dymu, nadmiernego nagrzewania się urządzenia lub innego nieoczekiwanego zjawiska, należy natychmiast odłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
11. To urządzenie musi być zasilane ze źródła energii elektrycznej zgodnie ze specyfikacjami
podanymi na etykiecie. Jeśli nie masz pewności co do rodzaju zasilania używanego w Twoim domu, skonsultuj się z dostawcą lub lokalnym zakładem energetycznym.
12. Produkt należy trzymać z dala od zwierząt. Istnieje ryzyko, że mogą one przegryźć przewód
zasilający.
13. Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej, suchej szmatki. Nie należy używać
rozpuszczalników ani płynów na bazie benzyny. Aby usunąć silne plamy, można użyć wilgotnej szmatki z rozcieńczonym detergentem.
14. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub utratę danych spowodowane
nieprawidłowym działaniem, niewłaściwym użytkowaniem, modyfikacją urządzenia lub wymianą
baterii.
15. Nie należy przerywać połączenia, gdy urządzenie jest w trakcie formatowania lub przesyłania
plików. W przeciwnym razie dane mogą zostać uszkodzone lub utracone.
16. Jeśli napęd posiada funkcję odtwarzania przez USB, pamięć USB musi być podłączona
bezpośrednio do napędu. Nie należy używać przedłużacza USB, ponieważ może on powodować zakłócenia, które mogą uszkodzić dane.
17. Etykieta klasyfikacyjna została oznaczona na dolnym lub tylnym panelu urządzenia.
18. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z niepełnosprawnością
fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie prawidłowego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Page 46
19. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku nieprofesjonalnego i nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego lub przemysłowego.
20. Upewnij się, że urządzenie jest ustawione w stabilnej pozycji. Uszkodzenia spowodowane
używaniem tego produktu w niestabilnej pozycji, wibracjami lub wstrząsami, lub nieprzestrzeganiem innych ostrzeżeń lub środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji obsługi nie będą objęte gwarancją.
21. Nigdy nie należy demontować obudowy tego urządzenia.
22. Nigdy nie umieszczaj tego urządzenia na innych urządzeniach elektrycznych.
23. Nie pozwalać dzieciom na dostęp do plastikowych toreb.
24. Używaj tylko osprzętu/akcesoriów określonych przez producenta.
25. W celu wykonania prac konserwacyjnych należy wysłać produkt do wykwalifikowanego personelu
serwisowego. Serwisowanie jest wymagane, gdy urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, np. przewód zasilający lub wtyczka uległy awarii, rozlano płyn lub przedmioty wpadły do urządzenia, urządzenie zostało wystawione na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa normalnie lub zostało upuszczone.
26. Długotrwała ekspozycja na głośne dźwięki z urządzeń muzycznych może prowadzić do
tymczasowej lub trwałej utraty słuchu.
27. Jeśli produkt jest dostarczany z przewodem zasilającym lub zasilaczem sieciowym:
W przypadku wystąpienia problemu należy odłączyć przewód zasilający AC i skontaktować się z
wykwalifikowanym personelem w celu dokonania naprawy.
Nie należy nadepnąć na adapter zasilania ani go złamać. Należy zachować szczególną
ostrożność, zwłaszcza w pobliżu wtyczki i punktu wyjścia kabla. Nie kłaść ciężkich przedmiotów na zasilaczu, w przeciwnym razie może on ulec uszkodzeniu. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! Jeśli będą się one bawić przewodem zasilającym, mogą się zranić.
Odłącz to urządzenie od zasilania podczas burz z piorunami lub gdy nie jest używane przez
dłuższy czas.
Gniazdo musi być zainstalowane w pobliżu sprzętu i musi być łatwo dostępne.
Nie należy przeciążać gniazdek AC ani przedłużaczy. Przeciążenie może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
Urządzenia o konstrukcji klasy 2 nie wymagają uziemienia.
Podczas odłączania wtyczki należy ją zawsze trzymać. Nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
Może to spowodować zwarcie.
Nie należy używać uszkodzonego przewodu zasilającego lub wtyczki lub luźnej wtyczki. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
INSTALACJA
• Rozpakuj wszystkie części i usuń materiał ochronny.
• Nie podłączaj urządzenia do sieci przed sprawdzeniem napięcia sieciowego i przed wykonaniem
wszystkich innych podłączeń.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA:
1* jednostka ATT-300CC 1 * adapter DC 12V2A Jednoportowy adapter 1 * 45 obr./min 1 * instrukcja obsługi
SPECYFIKACJA TECHNICZNA I SZCZEGÓŁY LOGISTYCZNE:
Wersja Bluetootha 5.0
Moc transmisji kanału Bluetooth 2dbm Częstotliwość Bluetooth 2,400 - 2,483 GHz
Moc RMS 2*9W Częstotliwość FM 87,5 - 108 MHz AUX IN 3,5 mm
Page 47
Pojemność USB 64 GB Nr. i rozmiar głośnika 3" * 2 szt Obsługiwane formaty audio CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3/WMA Zasilanie DC 12V/2A Pobór mocy 38W (maksymalny pobór mocy w trybie CD) 35 W (dla wszystkich pozostałych trybów) Wymiary produktu 48*44*19,5 cm
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Drewniane urządzenie należy przecierać miękką, nierysującą ściereczką do kurzu. Nie używaj również wody ani środków czyszczących w sprayu, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie i jego plastikowe/metalowe części.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
Ostrożnie wyjąć urządzenie z pudełka i usunąć z niego wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę rozwinąć przewód zasilacza DC i rozciągnąć go na całą długość.
Proszę rozwinąć przewód anteny FM i rozciągnąć go na całą długość.
Podnieść pokrywę podbieracza.
Proszę zsunąć nieprzezroczystą białą plastikową osłonę z igły.
Proszę ostrożnie obchodzić się z igłą dysku, ponieważ jej uszkodzenie nie jest objęte
gwarancją.
Proszę zdjąć osłonę ramienia na czas transportu.
Zwolnić dźwignię blokującą ramię.
WAŻNE: PODNOSZENIE I OPUSZCZANIE POKRYWY GRAMOFONU
Aby otworzyć pokrywę:
Proszę całkowicie zdjąć pokrywę.
Delikatnie pociągnąć wspornik w kierunku przodu urządzenia, a następnie opuścić
pokrywę.
Pokrywa pozostanie teraz otwarta.
Aby zamknąć pokrywę:
Proszę całkowicie podnieść pokrywę.
Blokada powinna się odłączyć. Proszę powoli opuścić pokrywę. Jeśli blokada nie odłączy się,
proszę ręcznie wypchnąć dolny drążek.
Ostrożnie przytrzymać pokrywę, aby nie przytrzasnąć palców podczas zamykania.
ABY UNIKNĄĆ USZKODZENIA URZĄDZENIA LUB POKRYWY, NIGDY NIE NALEŻY ZAMYKAĆ POKRYWY NA SIŁĘ. PROSZĘ ZAWSZE PODNOSIĆ POKRYWĘ, ABY ZWOLNIĆ WSPORNIK POKRYWY.
Page 48
OPIS
Page 49
OBSŁUGA PRZYCISKÓW
1. START/ŹRÓDŁO
16. PRZYCISK GŁOŚNOŚCI
2. PRZYCISK STOP
17. DAWKOWANIE
3. PRZYCISK POPRZEDNI UTWÓR/PRZEWIŃ+
18. RAMIĘ GRAMOFONU
4. PRZYCISK EQ
19. PRZEŁĄCZNIK PRĘDKOŚCI 33/45/78 obr./min
5. PRZYCISK NASTĘPNY UTWÓR / PRZEWIJANIE-
20. WŁĄCZ/WYŁĄCZ AUTO-STOP
6. GŁOŚNIK
21. GNIAZDO KASETY MAGNETOFONOWEJ
GNIAZDO SŁUCHAWKOWE 3,5 MM
22. DŹWIGNIA PODNOSZENIA RAMIENIA
8. PORT USB
23. ADAPTER 45 obr./min
9. ZŁĄCZE AUX-IN 3,5 MM
24. OSŁONA PRZED KURZEM
13. KONTROLA STROJENIA
25. ZAWIAS
11. PRZYCISK ODTWARZANIA/PAUZY
26. PŁYTA OBROTOWA
12. PRZYCISK OTWIERANIA/ZAMYKANIA CD
27. ANTENA FM
13. PRZYCISK POWTÓRZENIA/PROG
28. PORT WYJŚCIOWY (P+L)
14. PRZYCISK NAGR./USUŃ
29. GNIAZDO DC (12V 2000A)
15. KLAPKA NAPĘDU CD
PODŁĄCZENIE DO SIECI Podłącz zasilacz 12V 2A do gniazdka sieciowego 100-240V AC, a drugi koniec do urządzenia. Uwaga: „Niepodłączone urządzenia zawsze działają nieprawidłowo”.
Funkcja gotowości
Naciśnij przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO , aby natychmiast przejść do trybu gotowości.
Urządzenie automatycznie przejdzie w tryb czuwania po 15 minutach, jeśli nie będzie odtwarzana
żadna muzyka. Naciśnij przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO , a włączy się ponownie. Naciśnij dowolny inny przycisk, a wyświetlacz zaświeci się na kilka sekund.
Ustawienie korektora
Naciśnij przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO , zaświeci się lampka zasilania i kontrolka głośności. Naciśnij przycisk EQ i wybierz tryb EQ, na ekranie pojawią się FL (FLAT), RO (ROCK), PO (POP), JA
(JAZZ), CL (CLASSIC).
ODTWARZANIE Z PŁYT WINYLOWYCH
W skład systemu wchodzi pełnowymiarowy, 3-biegowy gramofon z napędem paskowym. Możesz odtwarzać pliki z prędkością 33, 45 i 78 obr./min.
Naciśnij przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO , aby włączyć urządzenie. Ustaw przełącznik wyboru w pozycji PHONO. Upewnij się, że zdjąłeś osłonę igły krążka i zwolniłeś blokadę ramienia. Ustaw przełącznik prędkości na odpowiednią prędkość 33, 45 lub 78 obr./min. Jeśli odtwarzasz pliki
audio z szybkością 45 obr./min, umieść adapter 45 obr./min na środkowym trzpieniu.
Page 50
Umieść płytę na środkowym trzpieniu na płycie. Podnieś DŹWIGNIE RAMIENIA, aby zdjąć ramię ze stojaka. Przesuń ramię do krawędzi płyty. Płyta
zacznie się automatycznie obracać. Pozostaw dźwignię ramienia opuszczoną, aby opuścić ramię na płytę.
Dostosuj głośność do żądanego poziomu. Kiedy ramię dotrze do końca utworów, płyta zatrzyma się automatycznie. Ustaw przełącznik automatycznego/ręcznego zatrzymania: Ustaw przełącznik automatycznego
zatrzymania w pozycji ON, aby zatrzymać obracanie się płyty po osiągnięciu ostatniego utworu. Jeśli przełącznik jest ustawiony w pozycji OFF, płyta będzie się nadal obracała.
Wymiana igły gramofonowej
Zaleca się wymianę igły natychmiast po zauważeniu zmiany jakości dźwięku. Długotrwałe używanie zużytej igły może spowodować uszkodzenie krążka. Zużycie igieł będzie szybsze podczas odtwarzania płyt 78 obr./min.
Odp.: Usunięcie igły z
Umieść śrubokręt na końcu obudowy igły i wciśnij go w kierunku pokazanym na rysunku „A”. Zdejmij obudowę igły, pociągając ją do przodu i popychając w dół.
B: Montaż nowej igły
Przytrzymaj końcówkę osłony igły i włóż ją naciskając w kierunku pokazanym na rysunku „B”. Popchnij obudowę igły w kierunku pokazanym na obrazku „C”, aż igła zatrzaśnie się na swoim miejscu.
NOTATKI
Aby przedłużyć ich żywotność, zalecamy czyszczenie płyt szmatką antystatyczną. Należy również pamiętać, że z tego samego powodu igłę należy wymieniać okresowo (mniej więcej co
250 godzin odtwarzania).
DZIAŁANIE RADIA FM
W przypadku fal FM antena prętowa jest wbudowana z tyłu urządzenia. Rozsuń antenę i przenieś urządzenie w różne miejsca, aby uzyskać najlepszy odbiór sygnału.
pracujący
Naciśnij przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO , ekran się podświetli i wyświetli „ty”. Obróć pokrętło strojenia, aby wybrać Radio FM.
Odbiór FM i FM-Stereo Odbiór stereofoniczny jest możliwy, gdy stacja FM nadaje w stereo, zapali się lampka funkcji stereo.
Kołki prowadzące (wewnątrz)
Page 51
ODTWARZANIE PŁYT KOMPAKTOWYCH Sugestie dotyczące płyt
Napęd ten jest kompatybilny z konwencjonalnymi płytami audio oraz płytami CD-R i CD-RW. Zawsze umieszczaj płytę na tacy, stroną z etykietą skierowaną do góry. (płyty można odtwarzać i nagrywać tylko na jednej stronie). Aby wyjąć płytę z napędu, naciśnij środek klapki, a następnie unieś płytę, ostrożnie trzymając ją za krawędzie. Jeśli płyta ulegnie zabrudzeniu, wytrzyj jej powierzchnię miękką, suchą szmatką, wykonując okrężne ruchy od środka na zewnątrz.
Do czyszczenia dysku nigdy nie używaj środków chemicznych, takich jak spraye do płyt, spraye lub płyny antystatyczne, benzen lub rozcieńczalnik. Takie środki chemiczne nieodwracalnie uszkodzą plastikową powierzchnię.
Po użyciu umieść płytę z powrotem w pudełku, aby uniknąć kurzu i zarysowań.
Nie wystawiaj płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur przez
dłuższy czas. Długotrwała ekspozycja na wysokie temperatury spowoduje wypaczenie płyty.
Odtwarzanie wypaczonych płyt może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie zaleca się używania dysków z możliwością nadruku w tym napędzie, ponieważ strona z etykietą
może być lepka i uszkodzić napęd.
Nie używaj sprayu ochronnego na płytach.
Nie pisz po płytach długopisami lub długopisami. Używaj wyłącznie pisaków na bazie oleju.
Nie stosować stabilizatorów. Użycie dostępnych w handlu stabilizatorów CD może spowodować
uszkodzenie tego urządzenia.
Nie używaj płyt o nieregularnym kształcie, ponieważ mogą one uszkodzić napęd.
Odtwarzanie płyty CD Włącz urządzenie, naciskając przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO, aby wybrać tryb „CD”.
Wyjmowanie płyty Postępowanie z płytą Czyszczenie płyty
Page 52
Umieść płytę CD na klapce nadrukiem do góry. przycisk OPEN/CLOSE drzwiczki CD , aby zamknąć klapkę.
System automatycznie rozpocznie odtwarzanie po kilku sekundach lub naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, aby rozpocząć odtwarzanie.
Odtwarzanie płyty CD rozpocznie się od pierwszego utworu i zaświeci się wskaźnik PLAY.
Obróć pokrętło głośności, aby wyregulować głośność.
Naciśnij przycisk ODTWARZANIE/PAUZA podczas odtwarzania. Odtwarzanie zatrzyma się na
bieżącym utworze.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk PLAY/PAUSE.
Naciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać odtwarzanie.
NOTATKA:
Nie wkładaj jednocześnie do szczeliny więcej niż jednej płyty CD.
Płyta CD musi być umieszczona na środku klapki płyty CD.
Jeśli płyta CD nie zostanie włożona prawidłowo, otwarcie szczeliny na płyty CD po jej zamknięciu
może nie być możliwe.
Nie ciągnij za klapkę podczas otwierania i zamykania.
Aby przejść do następnego lub poprzedniego utworu
Podczas odtwarzania naciskaj przyciski NEXT/ PREVIOUS , aż zostanie znaleziony żądany utwór. Wybrany utwór zostanie odtworzony od początku.
W trybie STOP naciskaj przyciski NEXT/PREVIOUS, aż zostanie znaleziony żądany utwór. Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, aby rozpocząć odtwarzanie od wybranego utworu.
Wyszukiwanie części utworu
Podczas odtwarzania przytrzymaj przycisk NEXT lub PREVIOUS, aby przewinąć do tyłu/do przodu, a następnie zwolnij, gdy znajdziesz żądaną sekcję.
Funkcja odtwarzania CD
Naciśnij przycisk REPEAT/PROG, aby włączyć tę funkcję. Wszystkie utwory można odtwarzać w następujący sposób:
Page 53
Podczas odtwarzania naciśnij raz przycisk REPEAT /PROG, aby powtórzyć pojedynczy utwór. Lampka kontrolna „REP” zacznie migać.
Podczas odtwarzania naciśnij ponownie przycisk REPEAT /PROG , aby powtórzyć wszystkie utwory. Lampka kontrolna „REP” pozostanie włączona.
Funkcja programowania
Można zaprogramować i odtwarzać 99 utworów MP3 (20 utworów CD) w dowolnej kolejności. Przed użyciem upewnij się, że system jest w trybie wyłączenia.
1. Przejdź do trybu CD i naciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać odtwarzanie płyty CD.
2. Po naciśnięciu przycisku PROG zostanie wyświetlony numer programu i cyfry numeru utworu do
zaprogramowania.
3. Wybierz żądany utwór, naciskając SKIP UP/DOWN.
4. Naciśnij Przycisk PROGRAM, aby zapisać utwór w pamięci.
5. Powtórz kroki 3 i 4, aby w razie potrzeby wstawić do pamięci dodatkowe utwory.
6. Po zaprogramowaniu wszystkich żądanych utworów naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, aby odtworzyć
płytę w wybranej kolejności.
7. Aby wyczyścić zaprogramowaną kolejność plików, naciśnij ponownie przycisk STOP.
ODTWARZANIE USB
System jest w stanie dekodować i odtwarzać wszystkie pliki MP3/WMA zapisane na nośniku pamięci z portem USB .
Naciśnij przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO, aby wybrać tryb USB, a na ekranie wyświetli się „ud”.
Włóż nośnik pamięci USB stroną skierowaną do góry i upewnij się, że został wsunięty do końca.
System automatycznie rozpocznie odczytywanie nośnika pamięci po podłączeniu, a na
wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość plików MP3/WMA.
Powtórz tę samą procedurę odtwarzania płyt CD/mp3, jak powyżej.
Nagrywanie na pamięć flash USB
Urządzenie to umożliwia kodowanie tradycyjnych nośników muzycznych (płyty winylowe, taśmy, dźwięk Bluetooth, radio lub płyty CD) do formatu cyfrowego i nagrywania ich na urządzeniu USB jako
pliki MP3.
Włóż urządzenie pamięci masowej (pamięć USB) do gniazda USB.
Przygotuj do odtwarzania tradycyjne nośniki muzyczne: połóż płytę na gramofonie , włóż kasetę
do kieszeni, włóż płytę CD do odtwarzacza CD lub podłącz inny nośnik zapisu do gniazda AUX IN.
Ustaw przełącznik funkcji na odpowiednią funkcję: PHONO, CD, TAPE, BT lub AUX.
Page 54
Naciśnij przycisk REC/DEL, aby rozpocząć nagrywanie.
Naciśnij przycisk STOP , aby zatrzymać nagrywanie. Utwory muzyczne zostaną zapisane
bezpośrednio na dysku flash USB jako pliki MP3.
NOTATKA:
W przypadku nagrywania na taśmie upewnij się, że kabel AUX IN nie jest podłączony do gniazda AUX.
Wyłączenie głośności również zatrzyma nagrywanie. Zmniejszanie lub zwiększanie głośności nie ma wpływu na nagranie.
Prędkość nagrywania wynosi 1:1. Nagrywanie zajmie tyle samo czasu, co odtwarzanie płyty, taśmy lub płyty CD.
Format nagrywania jest ustawiony na szybkość transmisji MP3 128 kb/s.
FUNKCJA PODZIAŁU UTWORU DLA KODOWANIA USB ZE ŹRÓDEŁ
1. Podział ręczny: Podczas kodowania USB ikona USB będzie migać na ekranie. Jeśli potrzebny jest nowy utwór, naciśnij przycisk REPEAT/PROG na urządzeniu, na wyświetlaczu pojawi się „ts”. Następnie urządzenie na chwilę zatrzyma nagrywanie i wznowi je ponownie. Zostanie utworzony
nowy plik.
2. Automatyczne dzielenie: Przed kodowaniem wybierz źródło dźwięku (z wyjątkiem CD), a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk REPEAT/PROG, aby na urządzeniu, aby ustawić TN(ON)/F(OFF). Kiedy TS jest ustawione na ON, a następnie rozpoczniesz kodowanie USB, urządzenie automatycznie wykryje przerwę pomiędzy utworami i utworzy nowy plik, aby przejść dalej i rozpocząć kodowanie następnego utworu. Podczas kodowania będzie migać t-n.
UWAGA automatyczne dzielenie: kilka sekund od początku następnego utworu może nie zostać nagrane, ponieważ utworzenie nowego pliku na USB może zająć kilka sekund: a ponadto niektórzy
producenci muzyczni mogą celowo dodawać sekcje pauzy w utworze. . W rezultacie będzie bardzo prawdopodobne, że napęd uwzględni tę część ciszy, zrobi pauzę między utworami i utworzy nowy
utwór.
Automatyczne dzielenie UWAGA: Podczas nagrywania USB z płyty winylowej/kasety, gdy urządzenie wykryje pewną przerwę, odtwarzacz płyty winylowej/kasety zatrzyma się na chwilę.
Odtwarzacz płyt winylowych/kasetowych wznowi działanie, gdy urządzenie USB/SD rozpocznie
tworzenie nowego pliku do nagrania.
Page 55
WYMAZYWANIE Z PAMIĘCI USB ⚫W trybie USB naciśnij i przytrzymaj przycisk REL/DEL , aż wskaźnik DEL zacznie migać, a na ekranie zacznie migać „1”, lub naciśnij przycisk SKIP UP/DOWN, aby wybrać
folder lub wszystkie utwory na USB, „dr” lub „al” zostanie wyświetlone na ekranie. Następnie naciśnij ponownie przycisk REC/DEL , a aktualnie odtwarzany utwór, folder lub wszystkie utwory zostaną
usunięte.
W trybie STOP naciśnij i przytrzymaj przycisk REC/DEL , aż zacznie migać wskaźnik DEL, a na ekranie zacznie migać „1” . Możesz wybrać pomiędzy usunięciem utworu, folderu lub wszystkich
utworów, naciskając SKIP UP/DOWN, a następnie ponownie naciśnij przycisk REC/DEL, a plik zostanie
usunięty.
UWAGI:
System może wykryć i odczytać pliki w formacie MP3 i WMA wyłącznie poprzez port USB. Jeżeli podłączysz system do odtwarzacza MP3 poprzez gniazdo USB, ze względu na różnice w formacie kodowania MP3, niektóre odtwarzacze MP3 mogą nie odtwarzać poprzez gniazdo USB. To nie jest
awaria systemu.
Podłączenie USB do góry nogami lub do góry nogami może spowodować uszkodzenie systemu audio lub nośnika danych (napędu USB). Przed podłączeniem sprawdź, czy kierunek jest prawidłowy.
SŁUCHANIE KASETY
Ustaw przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO na tryb „TA”. System automatycznie rozpocznie odtwarzanie
po wejściu na taśmę.
Naciśnij do połowy przycisk STOP/EJ kasety w trybie odtwarzania. Taśma będzie przewijana do
przodu.
Lekko naciśnij ponownie przycisk STOP/EJ kasety, aby wznowić odtwarzanie.
Wciśnij całkowicie przycisk STOP/EJ kasety, a kaseta zostanie wysunięta przez drzwiczki kasety.
WAŻNE podczas korzystania z funkcji odtwarzania taśmy :
Upewnij się, że włożyłeś pudełko we właściwej pozycji. Aby uniknąć uszkodzenia taśmy, zdecydowanie zalecamy wyjęcie jej z urządzenia po odtworzeniu.
OBSŁUGA BLUETOOTH
Naciśnij przycisk POWER/SOURCE , aby wybrać tryb BT, na ekranie zacznie migać „bt” . Następnie włącz telefon lub inne urządzenie multimedialne i włącz funkcję wyszukiwania Bluetooth,
urządzenie wyświetli numer identyfikacyjny Bluetooth „ ATT-300CC ”, następnie potwierdzi połączenie, po podłączeniu urządzenia Bluetooth głośnik wyda sygnał dźwiękowy. Naciśnij przyciski SKIP UP/DOWN/PLAY/PAUSE, aby wstrzymać/odtwarzać lub wstrzymać utwory. Aby wyłączyć tę funkcję, zmień źródło lub naciśnij przycisk POWER, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
Page 56
Uwaga: Jeśli ponownie uruchomisz urządzenie, musisz powtórzyć te kroki, aby ponownie uruchomić funkcję Bluetooth. W trybie pracy Bluetooth funkcja głośnomówiąca nie jest dostępna . Ostatnio podłączone urządzenie łączy się automatycznie.
AUX W DZIAŁANIU Odtwarzanie z wejścia AUX
Włącz urządzenie naciskając przycisk ZASILANIE/ŹRÓDŁO .
Obróć przełącznik źródła, aby wybrać tryb AUX.
Podłącz jeden koniec kabla AUX-IN 3,5 mm (brak w zestawie) do gniazda AUX-IN 3,5 mm na
przednim panelu urządzenia, a drugi koniec do gniazda AUX urządzenia audio (odtwarzacza CD,
tabletu, MP3 odtwarzacz, smartfon itp.).
Naciśnij PLAY na zewnętrznym źródle dźwięku.
NOTATKA:
Na głośność wyjściową wpływa poziom głośności źródła. Upewnij się, że głośność źródła jest ustawiona na około 70-80%, aby uniknąć zniekształceń dźwięku.
Nie można sterować odtwarzaniem z panelu przedniego, gdy używany jest tryb AUX IN. Odtwarzaniem należy sterować z podłączonego urządzenia audio.
Podłączanie słuchawek
Przed założeniem słuchawek wyreguluj głośność do odpowiedniego poziomu.
Podłącz gniazdo słuchawek 3,5 mm do gniazda słuchawek.
Podłączenie zewnętrznego wzmacniacza
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie muzyki z gramofonu poprzez wzmacniacz lub głośniki zewnętrzne. Do wykonania tego połączenia potrzebny będzie kabel RCA (brak w zestawie).
Podłącz jeden koniec czerwonego i białego gniazda RCA do portów LINE OUT z tyłu urządzenia, a drugi koniec do gniazd R (czerwony) i L (biały) z tyłu wzmacniacza lub głośników zewnętrznych.
Rozwiązywanie problemów: Urządzenie nie włącza się
Proszę upewnić się, że przewód zasilający urządzenia jest podłączony do odpowiedniego gniazdka elektrycznego i że gniazdko ścienne jest włączone.
Nie słychać żadnego dźwięku
Obróć pokrętło zasilania/głośności w prawo, aby zwiększyć głośność.
Page 57
Nie można odtworzyć taśmy
Upewnij się, że pokrętło funkcji jest ustawione na żądaną funkcję. Upewnij się, że poprawnie włożyłeś kasetę.
Nie można odtworzyć płyty winylowej
Upewnij się, że pokrętło funkcji jest ustawione na żądaną funkcję. Upewnij się, że wybrałeś właściwą prędkość (33, 45 lub 78 obr./min).
Nie można odtwarzać muzyki ze źródła AUX IN
Upewnij się, że kabel jest dobrze podłączony i sprawdź, czy urządzenie zewnętrzne działa. Sprawdź, czy pokrętło funkcji jest ustawione na żądaną funkcję. Sprawdź, czy głośność urządzenia zewnętrznego wynosi 7080%.
Nie można odtwarzać muzyki ze źródła USB
Upewnij się, że urządzenie pamięci jest prawidłowo włożone do portu USB i wybrana jest właściwa funkcja. Może być konieczne sformatowanie multimediów.
UWAGA: Jeśli nie można uzyskać normalnego działania, odłącz zasilacz i podłącz go ponownie.
UTYLIZACJA SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO
A en symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być
traktowany jako odpad domowy. Nie wyrzucaj go wraz z odpadami domowymi na koniec
jego życia, lecz oddaj do punktu zbiórki w celu recyklingu. W ten sposób pomożesz chronić środowisko i będziesz w stanie zapobiec wszelkim negatywnym skutkom, jakie miałoby to dla środowiska i zdrowia ludzi. Aby znaleźć najbliższe centrum skupu:
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi
• Wejdź na stronę www.mos.gov.pl
• Poproś o dodatkowe informacje w sklepie, w którym kupiłeś produkt.
IMPORTER: Spółka INTERVISION TRADING-RO Spółka z o.o.
Bld. I.C Brătianu, nr. 48-52, budynek A, p. 5,
pokój 504-505, miasto Pitesti, woj. Arges, Rumunia
Kod pocztowy 110121
Page 58
ATT-300CC
SNÍMAČ S CD A KAZETOU
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
CZ - ČESKY
Page 59
OPATŘENÍ PŘED POUŽITÍM VEZMĚTE PROSÍM NA VĚDOMÍ TYTO POKYNY:
1. Nezakrývejte ani neblokujte žádné větrací otvory. Při umístění zařizení na polici ponechte kolem
něj volný prostor 5 cm.
2. Zařízení instalujte podle dodaného návodu k použití.
3. Zařízení uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla, jako jsou radiátory, kamna, svíčky a jiné výrobky,
které vytvářejí teplo nebo otevřený oheň. Zařízení smí být používán pouze v mírných klimatických podmínkách. Je třeba se vyhnout extrémně chladnému nebo horkému prostředí. Pracovní teplota mezi 0° a 35 °C.
4. Zařízení nepoužívejte v blízkosti silných magnetických polí.
5. Elektrostatický výboj může narušit normální používání tohoto zařízení. V takovém případě stačí
zařízení resetovat a restartovat podle pokynů v uživatelské příručce. Při přenosu zvukových souborů zacházejte se zařízením opatrně a pracujte v prostředí bez statické elektřiny.
6. Pozor! Nevkládejte do zařízení žádné předměty skrz díry nebo otvory. Zařízení pracuje s vysokým
napětím a vložení předmětu může způsobit úraz elektrickým proudem a/nebo zkrat vnitřních částí. Ze stejného důvodu na výrobek nelijte vodu ani tekutiny.
7. Nepoužívejte v mokrých prostorách nebo ve vlhkém prostředí, jako jsou koupelny, kuchyně nebo
v blízkosti bazénů.
8. Zařízení nesmí být vystaven kapání nebo stříkající vodě a je třeba zajistit, aby na přístroji nebo v
jeho blízkosti nebyly umístěny žádné předměty obsahující tekutiny, například vázy.
9. Nepoužívejte tento přístroj, pokud hrozí kondenzace vodní páry. Pokud je zařízení používán v
místnosti s vysokou teplotou a vlhkostí, mohou se uvnitř zařízení objevit kapky vody nebo kondenzace a zařízení nemusí správně fungovat; před opětovným zapnutím zařízení na 1 až 2 hodiny vypněte (poloha OFF): zařízení musí být před opětovným zapnutím suché.
10. Přestože je toto zařízení vyrobeno s maximální péčí a před opuštěním továrny je několikrát
zkontrolováno, mohou se vyskytnout problémy, stejně jako u všech elektrických zařízení. Pokud zaznamenáte kouř, nadměrné zahřívání nebo jakýkoli jiný neočekávaný jev, měli byste okamžitě odpojit síťovou zástrčku od zásuvky.
11. Toto zařízení musí být napájeno ze zdroje energie v souladu se specifikacemi uvedenými na štítku.
Pokud si nejste jisti typem zdroje napájení používaného ve vaší domácnosti, obraťte se na svého dodavatele nebo místní společnost dodávající elektřinu.
12. Výrobek uchovávejte mimo dosah zvířat. Hrozí nebezpečí, že by mohly překousat napájecí kabel.
13. K čištění zařízení použijte měkký, suchý hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani kapaliny na bázi
benzínu. K odstranění silných skvrn můžete použít vlhký hadřík se zředěným čisticím prostředkem.
14. Dodavatel neodpovídá za poškození nebo ztrátu dat způsobenou nesprávnou funkcí, nesprávným
použitím, úpravou zařízení nebo výměnou baterie.
15. Nepřerušujte připojení, když zařízení formátuje nebo přenáší soubory. Jinak může dojít k
poškození nebo ztrátě dat.
16. Pokud je jednotka vybavena funkcí přehrávání přes USB, musí být paměťová karta USB připojena
přímo k jednotce. Nepoužívejte prodlužovací kabel USB, protože by mohl způsobit rušení, které by mohlo poškodit data.
17. Klasifikační štítek je vyznačen na spodní nebo zadní straně zařízení.
18. Toto zařízení není určeno pro osoby (včetně dětí) s tělesným, smyslovým nebo mentálním
postižením nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o správném používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
19. Tento výrobek je určen pouze pro neprofesionální použití, nikoli pro komerční nebo průmyslové
použití.
20. Ujistěte se, že je jednotka nastavena do stabilní polohy. Na poškození způsobené používáním
tohoto výrobku v nestabilní poloze, vibracemi nebo nárazy nebo nedodržením jiných upozornění či bezpečnostních opatření uvedených v tomto návodu k obsluze se záruka nevztahuje.
21. Nikdy nerozebírejte kryt tohoto zařízení.
22. Nikdy neumisťujte toto zařízení na jiná elektrická zařízení.
23. Nedovolte dětem přístup k plastovým sáčkům.
24. Používejte pouze nástavce/příslušenství určené výrobcem.
25. Při údržbě předejte výrobek kvalifikovanému servisnímu personálu. Servis je nutný, pokud byl
přístroj jakýmkoli způsobem poškozen, např. selhal napájecí kabel nebo zástrčka, došlo k rozlití tekutiny nebo pádu předmětů do přístroje, pokud byl vystaven dešti nebo vlhkosti, nefunguje normálně nebo byl upuštěn.
Page 60
26. Dlouhodobé vystavení hlasitým zvukům z hudebních zařízení může vést k dočasné nebo trvalé
ztrátě sluchu.
27. Pokud je výrobek dodáván s napájecím kabelem nebo síťovým adaptérem:
Pokud se vyskytne problém, odpojte síťový kabel a obraťte se na kvalifikovaný personál, který
zajistí opravu.
Na napájecí adaptér nešlapejte a neporušujte jej. Buďte velmi opatrní, zejména v blízkosti
zástrčky a výstupního místa kabelu. Nepokládejte na napájecí adaptér těžké předměty, jinak může dojít k jeho poškození. Uchovávejte mimo dosah dětí! Pokud si budou hrát s napájecím
kabelem, mohou se zranit.
Za bouřky nebo při delším nepoužívání odpojte toto zařízení ze sítě.
Zásuvka musí být instalována v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupná.
Nepřetěžujte zásuvky střídavého proudu ani prodlužovací kabely. Přetížení může způsobit požár
nebo úraz elektrickým proudem.
Zařízení třídy 2 nevyžadují uzemněné připojení.
Při odpojování zástrčku vždy držte. Netahejte za napájecí kabel. Mohlo by to způsobit zkrat.
Nepoužívejte poškozený napájecí kabel nebo zástrčku nebo uvolněnou zástrčku. V opačném
případě hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
INSTALACE
• Vybalte všechny díly a odstraňte ochranný materiál.
• Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti, dokud nezkontrolujete síťové napětí a dokud nebudou
provedena všechna ostatní připojení.
OBSAH BALENÍ:
1* jednotka ATT-300CC 1 * DC 12V2A adaptér 1 * 45 ot./min adaptér s jedním portem 1 * uživatelská příručka
TECHNICKÉ ÚDAJE A LOGISTICKÉ PODROBNOSTI:
Bluetooth verze 5.0 Přenosový výkon kanálu Bluetooth 2 dBm Frekvence Bluetooth 2.400 - 2.483 GHz RMS výkon 2*9W FM frekvence 87,5 - 108MHz AUX IN 3,5 mm jack Kapacita USB 64 GB Č. a velikost reproduktoru 3" * 2 ks Podporované audio formáty CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3/WMA Napájení DC 12V/2A Spotřeba 38W (maximální spotřeba v režimu CD) 35W (pro všechny ostatní režimy) Rozměry produktu 48*44*19,5 cm
Page 61
ČIŠTĚNÍ JEDNOTEK
Dřevěnou jednotku otírejte měkkým, neabrazivním hadříkem na prach. Nepoužívejte také vodu nebo čisticí prostředky ve spreji, protože mohou poškodit jednotku a její plastové/kovové části.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Opatrně vyjměte jednotku z krabice a odstraňte z ní veškerý obalový materiál.
Odviňte kabel stejnosměrného adaptéru a natáhněte jej na celou délku.
Odviňte kabel antény FM a natáhněte jej po celé délce.
Sundejte kryt sběrače.
Odsuňte neprůhledný bílý plastový kryt z jehly disku.
S jehlou disku zacházejte opatrně, protože na poškození jehly disku se nevztahuje záruka.
Během přepravy sejměte ochranný kryt ramene.
Uvolněte zajišťovací páčku ramene.
DŮLEŽITÉ: ZVEDÁNÍ A SPOUŠTĚNÍ VÍKA SBĚRAČE
Otevření víka:
Kryt zcela odklopte.
Opatrně vytáhněte podpěrný držák směrem k přední části zařízení a poté kryt spusťte.
Kryt nyní zůstane otevřený.
Zavření víka:
Zcela odklopte kryt.
Zámek by se měl uvolnit. Víko pomalu spouštějte. Pokud se zámek neodpojí, vytlačte spodní
lištu rukou.
Víko držte opatrně, aby se vám při zavírání nezachytily prsty.
ABY SE NEŠKODIL ZAŘÍZENÍ NEBO KRYT, NIKDY KRYT NEZAVÍREJTE NÁSILÍ. VŽDY ZDVIHNĚTE KRYT, ABY SE UVOLNIL PODPĚRNÝ DRŽÁK KRYTU.
Page 62
POPIS
Page 63
POUŽÍVÁNÍ TLAČÍTEK
1. ZAPNUTÍ/ZDROJ
16. TLAČÍTKO HLASITOSTI
2. TLAČÍTKO STOP
17. DÓZA
3. TLAČÍTKO PŘEDCHOZÍ SKLADBA/ PŘEHRÁVÁNÍ+
18. RAMENO GRAMOFONU
4. TLAČÍTKO EQ
19. VOLIČ RYCHLOSTI 33/45/78 RPM
5. TLAČÍTKO NÁSLEDUJÍCÍ SKLADBA/ PŘEHRÁVÁNÍ -
20. ZAPNUTÍ /VYPNUT Í AUTOMATICKÉ ZASTAVENÍ
6. REPRODUKTOR
21. VSTUP PRO KAZETY
3,5MM KONEKTOR PRO SLUCHÁTKA
22. PÁKA ZDVIHACÍHO RAMENA
8. USB PORT
23. ADAPTÉR 45 RPM
9. KONEKTOR AUX-IN 3,5MM
24. KRYT PROTI PRACHU
14. OVLÁDÁNÍ TUNINGU
25. PANT
11. TLAČÍTKO PŘEHRÁT/POZASTAVIT
26. OTOČNÁ DESKA
12. TLAČÍTKO OTEVŘENÍ/ZAVŘENÍ CD
27. FM ANTÉNA
13. TLAČÍTKO OPAKOVAT/PROG
28. VÝSTUPNÍ PORT (R+L)
14. TLAČÍTKO REC/DEL (NAHRÁVÁNÍ/VYMAZÁNÍ)
29. DC ZÁSUVKA (12V 2000A)
15. CD DVÍŘKA
SÍŤOVÉ PŘIPOJENÍ
Připojte napájecí adaptér 12V 2A do zásuvky 100-240V AC a druhý konec do zařízení. Poznámka: „Nepřipojená zařízení vždy nefungují“.
Pohotovostní funkce
Stisknutím tlačítka POWER/SOURCE okamžitě přejdete do pohotovostního režimu.
Pokud není přehrávána žádná hudba, zařízení se po 15 minutách automaticky přepne do
pohotovostního režimu. Stiskněte tlačítko POWER/SOURCE a restartuje se. Stiskněte jakékoli jiné tlačítko a displej se na několik sekund rozsvítí.
Nastavení EQ
Stiskněte tlačítko POWER/SOURCE , kontrolka napájení a kontrolka hlasitosti se rozsvítí. Stiskněte tlačítko EQ a vyberte režimy EQ, na obrazovce se objeví FL (FLAT), RO (ROCK), PO (POP),
JA (JAZZ), CL (CLASSIC).
PŘEHRÁVÁNÍ Z VINYLOVÝCH DISKŮ
Systém obsahuje plnohodnotný, 3-rychlostní, řemenem poháněný gramofon. Můžete přehrávat soubory při 33, 45 a 78 otáčkách za minutu.
Stisknutím tlačítka POWER/SOURCE zapněte zařízení. Otočte přepínač do polohy PHONO.
Page 64
Ujistěte se, že jste odstranili kryt diskové jehly a uvolnili pojistku ramene. Nastavte volič rychlosti na příslušnou rychlost 33, 45 nebo 78 ot./min. Pokud přehráváte audio
soubory 45 ot./min., umístěte adaptér 45 ot./min na středové vřeteno.
Umístěte disk na středové vřeteno na desce. Zvedněte PÁČKU RAMENA, abyste rameno přesunuli ze stojanu. Posuňte rameno k okraji disku.
Disk se začne automaticky otáčet. Nechte PÁČKU RAMENA dole, aby se rameno spustilo na disk.
Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň. Když rameno dosáhne konce skladeb, disk se automaticky zastaví. Přepínač automatického/ručního zastavení: Přepnutím přepínače automatického zastavení do
polohy ON zastavíte otáčení disku po dosažení poslední skladby. Pokud je přepínač v poloze OFF, disk se bude dále otáčet.
Výměna jehly disku
Doporučuje se vyměnit jehlu, jakmile zaznamenáte změnu kvality zvuku. Dlouhodobé používání použité jehly může poškodit ploténku. Opotřebení jehly se urychlí při přehrávání disků 78 RPM.
A: Vyjmutí jehly z dávky
Umístěte šroubovák na špičku pouzdra jehly a zatlačte dolů ve směru znázorněném na obrázku "A". Vyjměte kryt jehly tak, že jej vytáhnete dopředu a zatlačíte dolů.
B: Instalace nové diskové jehly
Uchopte hrot pouzdra jehly a zasuňte jej zatlačením ve směru znázorněném na obrázku „B“. Zatlačte pouzdro jehly nahoru ve směru znázorněném na obrázku „C“, dokud jehla nezapadne na místo.
POZNÁMKY
Doporučujeme čistit disky antistatickým hadříkem, abyste prodloužili jejich životnost. Vezměte prosím na vědomí, že ze stejného důvodu je třeba pravidelně vyměňovat jehlu (asi každých 250 hodin přehrávání)
PROVOZ FM RÁDIA
Pro FM je v zadní části jednotky zabudovaná prutová anténa. Vytáhněte anténu a přesuňte zařízení na různá místa, abyste získali nejlepší příjem signálu.
provoz
Stiskněte tlačítko POWER/SOURCE , obrazovka se rozsvítí a zobrazí se „tu“. Otočte knoflík ladění pro vyběr FM rádia.
Příjem FM a FM-stereo
Stereofonní příjem je možný, pokud stanice FM vysílá stereo, rozsvítí se kontrolka funkce stereo.
Vodicí kolíky (uvnitř)
Page 65
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍHO DISKU Návrhy disků
Tato jednotka je kompatibilní s běžnými zvukovými disky a disky CD-R a CD-RW. Disk vždy pokládejte do přihrádky na disk potištěnou stranou nahoru. (disky lze přehrávat nebo
nahrávat pouze na jednu stranu).
Chcete-li vyjmout disk z jednotky, zatlačte na střed chlopně a poté disk zvedněte, opatrně jej držte za okraje. Pokud se disk zašpiní, otřete jeho povrch měkkým suchým hadříkem krouživými pohyby od středu ven.
K čištění disku nikdy nepoužívejte chemikálie, jako jsou spreje na disky, antistatické spreje nebo kapaliny, benzen nebo ředidlo. Takové chemikálie nenávratně poškodí jeho plastový povrch.
Po použití vložte disk zpět do pouzdra, aby se zabránilo prachu a poškrábání.
Nevystavujte disky přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám po dlouhou dobu. Při
dlouhodobém vystavení vysokým teplotám se disk zdeformuje.
Přehrávání zdeformovaných disků může jednotku poškodit.
Disky s možností tisku se s touto jednotkou nedoporučuje používat, protože strana se štítkem může
být lepkavá a poškodit jednotku.
Na disky nepoužívejte ochranný sprej.
Nepište na disky pevným hrotem nebo kuličkovým perem. Používejte pouze fixy na olejové bázi.
Nepoužívejte stabilizátory. Použití komerčně dostupných CD stabilizátorů může způsobit poškození
tohoto přístroje.
Nepoužívejte disky nepravidelného tvaru, protože mohou poškodit jednotku.
Přehrávání CD
Zapněte jednotku stisknutím tlačítka POWER/SOURCE a vyberte režim „CD“.
Vyjmutí disku Manipulace s diskem Čištění disku
Page 66
Vložte CD na chlopeň potištěným štítkem nahoru. tlačítka OPEN/CLOSE dvířek CD zavřete klapku.
Systém automaticky spustí přehrávání po několika sekundách nebo stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE spustíte přehrávání.
Přehrávání CD začne od první skladby a rozsvítí se indikátor PLAY.
Otáčením ovladače hlasitosti upravte hlasitost.
Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE během přehrávání. Přehrávání se zastaví na aktuální skladbě.
Chcete-li obnovit přehrávání, stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE.
Stisknutím tlačítka STOP přehrávání zastavíte.
POZNÁMKA:
Nevkládejte do otvoru více než jedno CD současně.
CD musí být umístěno uprostřed klapky CD.
Pokud CD není správně vloženo, možná nebudete moci otevřít štěrbinu pro CD po jejím zavření.
Při otevírání a zavírání netahejte za klapku.
Pro přeskočení na další nebo předchozí skladbu
Během přehrávání opakovaně tiskněte tlačítka NEXT/ PREVIOUS , dokud nenajdete požadovanou stopu. Vybraná skladba se přehraje od začátku.
V režimu STOP opakovaně tiskněte tlačítka NEXT/PREVIOUS, dokud nenajdete požadovanou skladbu. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE spustíte přehrávání od zvolené stopy.
Hledání části stopy
Během přehrávání podržte tlačítko NEXT nebo PREVIOUS pro posun vzad/vpřed, poté jej uvolněte, když najdete požadovanou část.
Funkce opakování Pro aktivaci této funkce stiskněte tlačítko REPEAT/PROG . Všechny skladby lze přehrávat následovně:
Během přehrávání stiskněte jednou tlačítko REPEAT /PROG pro opakování jedné stopy. Kontrolka "REP" bude blikat.
Page 67
Během přehrávání stiskněte znovu tlačítko REPEAT /PROG pro opakování všech skladeb. Kontrolka "REP" zůstane svítit.
Programovací funkce
99 skladeb MP3 (20 skladeb na CD) lze naprogramovat a přehrávat v libovolném pořadí. Před použitím se ujistěte, že je systém v režimu vypnutí.
1. Přepněte do režimu CD a stiskněte tlačítko STOP pro zastavení přehrávání CD.
2. Stiskněte PROG tlačítko, bude indikovat ne. program a čísla pro čís. skladby, která má být
naprogramována.
3. Výběr požadované stopy stisknutím SKIP UP/DOWN.
4. Stiskněte Tlačítko PROGRAM pro uložení skladby do paměti.
5. Opakujte kroky 3 a 4 pro vložení dalších skladeb do paměti v případě potřeby.
6. Po naprogramování všech požadovaných skladeb stiskněte tlačítko PŘEHRAT/POZASTAVIT pro
přehrání disku ve zvoleném pořadí.
7. Chcete-li vymazat naprogramované pořadí souborů, stiskněte znovu tlačítko STOP.
USB PŘEHRÁVÁNÍ
Systém je schopen dekódovat a přehrávat všechny soubory MP3/WMA uložené na Memory Stick s
USB portem.
Stiskněte tlačítko ZAPNUTĺ/ZDROJ pro výběr režimu USB a na obrazovce se zobrazí „ud“.
Vložte USB flash disk lícem nahoru a ujistěte se, že je zasunutý až na doraz.
Po připojení systém automaticky zahájí čtení paměťového média a na displeji se zobrazí celkový
počet souborů MP3/WMA.
Opakujte stejný postup přehrávání disku CD/mp3 jako výše.
Nahrávání na USB flash disk
Toto zařízení má schopnost kódovat tradiční hudební média (vinylové desky, kazety, audio Bluetooth, rádio nebo CD) do digitálního formátu a nahrávat je na USB zařízení jako soubory MP3.
Vložte paměťové zařízení (USB-Stick) do USB slotu.
Připravte tradiční hudební média pro přehrávání: Buď položte disk na gramofon , vložte kazetu do
slotu pro kazetu, vložte CD do CD přehrávače nebo připojte jiné záznamové médium ke konektoru
AUX IN.
Nastavte přepínač funkcí na příslušnou funkci: PHONO, CD, TAPE, BT nebo AUX.
Stisknutím tlačítka REC/DEL zahájíte nahrávání.
Page 68
Stisknutím tlačítka STOP nahrávání zastavíte. Hudební skladba(y) se uloží přímo na USB flash disk
jako soubor(y) MP3.
POZNÁMKA:
Pokud nahráváte na kazetu, ujistěte se, že kabel AUX IN není připojen ke konektoru AUX.
Vypnutím hlasitosti se také zastaví nahrávání. Snížení nebo zvýšení hlasitosti nemá na nahrávání
žádný vliv.
Rychlost záznamu je 1:1. Nahrávání bude trvat stejně dlouho jako přehrávání disku, kazety nebo CD.
Formát záznamu je přednastaven na přenosovou rychlost MP3 128 kb/s.
FUNKCE SPLITOVÁNÍ TRASY PRO KÓDOVÁNÍ USB ZE ZDROJŮ
1. Manuální rozdělení: Během kódování USB bude na obrazovce blikat ikona USB. Pokud je potřeba nová skladba, stiskněte tlačítko REPEAT/PROG na jednotce, na displeji se zobrazí „ts“. Poté přístroj na okamžik zastaví nahrávání a znovu jej obnoví. Bude vytvořen nový soubor.
2. Automatické rozdělení: Před kódováním vyberte zdroj zvuku (kromě CD), poté stiskněte a podržte tlačítko REPEAT/PROG pro na jednotce pro nastavení TN(ON)/F(OFF). Když je TS nastaveno na ON a poté zahájíte kódování USB, jednotka automaticky detekuje pauzu mezi skladbami a vytvoří nový soubor, ve kterém se přesune a spustí se kódování další skladby. Během kódování bude blikat tn.
POZNÁMKA automatické rozdělení: několik sekund od začátku další stopy nemusí být nahráno, protože vytvoření nového souboru na USB může několik sekund trvat: a navíc se může stát, že někteří
hudební producenti přidají záměrně pauzu sekce v kuse. V důsledku toho bude velmi pravděpodobné, že jednotka zváží tuto část ticha, udělá pauzu mezi skladbami a vytvoří na desce novou skladbu.
Automatické rozdělení POZNÁMKA: Během nahrávání na USB z vinylu/kazety, když jednotka detekuje určitou část přerušení, vinyl/kazetový přehrávač se na okamžik zastaví. Přehrávač
vinylových/kazetových kazet obnoví provoz, jakmile zařízení USB/SD začne vytvářet nový soubor,
který se má nahrát.
VYMAZÁNÍ USB
V režimu USB stiskněte a podržte tlačítko REL/DEL, dokud nezačne blikat indikátor DEL a na obrazovce nezačne blikat "1", nebo stiskněte tlačítko SKIP UP/DOWN pro výběr složky nebo všech
skladeb na USB, "dr" nebo "al" se zobrazí na obrazovce. Poté znovu stiskněte tlačítko REC/DEL a
aktuálně přehrávaná skladba, složka nebo všechny skladby budou vymazány .
Page 69
V režimu STOP stiskněte a podržte tlačítko REC/DEL , dokud nezačne blikat indikátor DEL a na obrazovce nezabliká „1“ . Můžete si vybrat mezi smazáním stopy, složky nebo všech stop stisknutím
SKIP UP/DOWN, poté znovu stiskněte tlačítko REC/DEL a soubor bude smazán.
POZNÁMKY:
Systém dokáže detekovat a číst soubory ve formátu MP3 a WMA pouze přes USB port. Pokud systém připojíte k přehrávači MP3 prostřednictvím konektoru USB, některé přehrávače MP3 nemusí být schopny přehrávat prostřednictvím konektoru USB kvůli odchylkám ve formátu kódování
mp3. Nejedná se o systémové selhání.
Připojení USB vzhůru nohama nebo obráceně může poškodit audio systém nebo paměťové médium (USB disk). Před připojením zkontrolujte, zda je směr správný.
POSLECH KAZETY
Nastavte tlačítko POWER/SOURCE do režimu „TA“. Systém automaticky spustí přehrávání po
vložení kazety.
Stiskněte tlačítko STOP/EJ na kazetě do poloviny během režimu přehrávání. Páska se rychle
posune vpřed.
Opětovným lehkým stisknutím tlačítka STOP/EJ na kazetě obnovíte přehrávání.
Stiskněte tlačítko STOP/EJ kazety až na doraz a kazeta se vysune dvířky kazety.
DŮLEŽITÉ při použití funkce přehrávání kazety :
Ujistěte se, že jste krabici vložili do správné polohy. Abyste zabránili poškození kazety, důrazně doporučujeme, abyste ji po přehrání z jednotky vyjmuli.
PROVOZ BLUETOOTH
Stisknutím tlačítka POWER/SOURCE vyberte režim BT, na obrazovce bude blikat „bt“ . Poté zapněte telefon nebo jiné mediální zařízení a zapněte funkci vyhledávání Bluetooth, zařízení
poté zobrazí Bluetooth ID číslo " ATT-300CC ", poté potvrďte připojení, po připojení zařízení Bluetooth reproduktor pípne.
Stiskněte tlačítka SKIP UP/DOWN/PLAY/PAUSE pro pozastavení/přehrání nebo pozastavení skladeb.
Chcete-li funkci deaktivovat, změňte zdroj nebo stisknutím tlačítka POWER uveďte jednotku do pohotovostního režimu.
Upozornění: Pokud restartujete zařízení, je třeba zopakovat tyto kroky, abyste restartovali funkci Bluetooth. V provozním režimu Bluetooth není funkce handsfree dostupná . Poslední připojené zařízení se připojí automaticky.
AUX V PROVOZU
Přehrávání ze vstupu AUX
Zapněte jednotku stisknutím tlačítka POWER/SOURCE .
Page 70
Otočením přepínače zdroje vyberte režim AUX.
Připojte jeden konec 3,5mm kabelu AUX-IN (není součástí dodávky) do 3,5mm konektoru AUX-IN
na předním panelu jednotky a druhý konec do konektoru AUX vašeho audio zařízení (CD přehrávač, tablet, MP3 přehrávač, smartphone atd.).
Stiskněte PLAY na externím zdroji zvuku.
POZNÁMKA:
Výstupní hlasitost je ovlivněna úrovní hlasitosti na zdroji. Ujistěte se, že je hlasitost zdroje nastavena na přibližně 70-80 %, aby nedošlo ke zkreslení zvuku.
Při použití režimu AUX IN nelze přehrávání ovládat z předního panelu. Přehrávání musí být ovládáno z připojeného audio zařízení.
Připojení sluchátek
Před nasazením sluchátek nastavte hlasitost na vhodnou úroveň.
Připojte 3,5mm konektor pro sluchátka ke konektoru sluchátek.
Připojení externího zesilovače
Tato funkce umožňuje přehrávat hudbu ze gramofonu přes zesilovač nebo externí reproduktory. K tomuto připojení budete potřebovat RCA kabel (není součástí dodávky).
Připojte jeden konec červeného a bílého konektoru RCA k portům LINE OUT na zadní straně zařízení a druhý konec ke konektorům R (červený) a L (bílý) na zadní straně zesilovače nebo externích
reproduktorů.
Odstraňování problémů: Zařízení se nezapne
Ujistěte se, že je napájecí kabel jednotky zapojen do správné elektrické zásuvky a že je zásuvka ve
zdi zapnutá.
Není slyšet žádný zvuk
Otočením ovladače napájení/hlasitosti po směru hodinových ručiček zvýšíte hlasitost.
Kazetu nelze přehrát
Ujistěte se, že je funkční knoflík nastaven na požadovanou funkci. Ujistěte se, že jste pole zadali správně.
Vinylové disky nelze přehrát
Ujistěte se, že je funkční knoflík nastaven na požadovanou funkci. Ujistěte se, že jste zvolili správnou
rychlost (33, 45 nebo 78 RPM).
Nelze přehrávat hudbu přes zdroj AUX IN
Page 71
Ujistěte se, že je kabel dobře připojen a zkontrolujte, zda externí zařízení funguje. Zkontrolujte, zda je funkční knoflík nastaven na požadovanou funkci. Zkontrolujte, zda je hlasitost externího zařízení na 7080 %.
Nelze přehrávat hudbu přes zdroj USB
Ujistěte se, že je paměťové zařízení správně zasunuto do USB portu a je zvolena správná funkce. Média může být nutné naformátovat.
POZNÁMKA: Pokud nelze dosáhnout normálního provozu, odpojte napájecí adaptér a znovu jej zapojte.
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že by se s výrobkem nemělo nakládat
jako s domovním odpadem. Po skončení životnosti jej nevyhazujte do domovního odpadu,
ale odevzdejte jej na sběrné místo k recyklaci. Pomůžete tak chránit životní prostředí a
zabráníte případným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví. Vyhledání nejbližšího sběrného střediska:
Kontaktujte místní úřady
Navštivte webové stránky http://www.asekol.cz/asekol/
Další informace získáte v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
DOVOZCE: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Ul. I.C Bratianu, č. 48-52, budova A, poschodí 5,
kancelář 504-505, město Pitesti, okres Arges, Rumunsko
PSČ: 110121
Page 72
ATT-300CC
VYBERANIE S CD A KAZETOU
NÁVOD NA OBSLUHU
SK - SLOVENSKY
Page 73
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRED POUŽITÍM BERTE DO ÚVAHY TIETO POKYNY:
1. Nezakrývajte ani neblokujte žiadne vetracie otvory. Pri umiestňovaní zariadenia na policu
nechajte okolo neho voľný priestor 5 cm (2").
2. Zariadenie nainštalujte v súlade s dodaným návodom na použitie.
3. Udržiavajte zariadenie mimo dosahu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kachle, sviečky a iné výrobky,
ktoré vytvárajú teplo alebo otvorený plameň. Zariadenie sa môže používať len v miernych klimatických podmienkach. Je potrebné vyhýbať sa
extrémne chladnému alebo horúcemu prostrediu. Pracovná teplota v rozmedzí od 0 °C do 35 °C.
4. Vyhýbajte sa používaniu zariadenia v blízkosti silných magnetických polí.
5. Elektrostatický výboj môže narušiť normálne používanie tohto zariadenia. V takom prípade
jednoducho resetujte a reštartujte zariadenie podľa pokynov v návode na použitie. Pri prenose
zvukových súborov zaobchádzajte so zariadením opatrne a pracujte v prostredí bez statickej elektriny.
6. Pozor! Nevkladajte do zariadenia žiadne predmety cez diery alebo otvory. Zariadenie funguje s
vysokým napätím a vloženie predmetu môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom a/alebo skrat vnútorných častí. Z rovnakého dôvodu na výrobok nevylievajte vodu ani tekutiny.
7. Nepoužívajte na mokrých miestach alebo vo vlhkých podmienkach, ako sú kúpeľne, kuchyne
alebo v blízkosti bazénov.
8. Zariadenie nesmie byť vystavené kvapkajúcej alebo striekajúcej vode a musíte zabezpečiť, aby na
zariadenie alebo do jeho blízkosti neboli položené žiadne predmety obsahujúce tekutiny,
napríklad vázy.
9. Nepoužívajte toto zariadenie, keď je pravdepodobný výskyt kondenzácie. Ak sa zariadenie
používa v miestnosti s vysokou teplotou a vlhkosťou, môžu sa vo vnútri spotrebiča objaviť kvapky vody alebo kondenzát a zariadenie nemusí fungovať správne; pred opätovným zapnutím zariadenia ho na 1 alebo 2 hodiny vypnite (poloha OFF): zariadenie musí byť pred opätovným
zapnutím suché.
10. Hoci je toto zariadenie vyrobené s maximálnou starostlivosťou a pred opustením výrobného
závodu je niekoľkokrát skontrolované, aj tak sú možné problémy, ako pri všetkých elektrických zariadeniach. Ak spozorujete dym, nadmerné zahrievanie alebo akýkoľvek iný neočakávaný jav, mali by ste okamžite odpojiť sieťovú zástrčku zo zásuvky.
11. Toto zariadenie musí byť napájané zo zdroja energie v súlade so špecifikáciami uvedenými na
štítku. Ak si nie ste istí typom napájania používaného vo vašej domácnosti, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo miestnu spoločnosť dodávajúcu elektrickú energiu.
12. Výrobok uchovávajte mimo dosahu zvierat. Existuje riziko, že by mohli prehrýzť napájací kábel.
13. Na čistenie zariadenia použite mäkkú, suchú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani kvapaliny
na báze benzínu. Na odstránenie silných škvŕn môžete použiť vlhkú handričku so zriedeným čistiacim prostriedkom.
14. Dodávateľ nezodpovedá za poškodenie alebo stratu údajov spôsobenú nesprávnym fungovaním,
nesprávnym používaním, úpravou zariadenia alebo výmenou batérie.
15. Neprerušujte spojenie, keď sa zariadenie formátuje alebo prenáša súbory. V opačnom prípade
môže dôjsť k poškodeniu alebo strate údajov.
16. Ak má jednotka funkciu prehrávania cez USB, pamäťové zariadenie USB musí byť pripojené
priamo k jednotke. Nepoužívajte predlžovací kábel USB, pretože môže spôsobiť rušenie, ktoré môže poškodiť údaje.
17. Klasifikačný štítok bol vyznačený na spodnom alebo zadnom paneli zariadenia.
18. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s telesným, zmyslovým alebo
mentálnym postihnutím alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli poučené o správnom používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
19. Tento výrobok je určený len na neprofesionálne použitie a nie na komerčné alebo priemyselné
použitie.
20. Uistite sa, že je jednotka nastavená do stabilnej polohy. Na poškodenie spôsobené používaním
tohto výrobku v nestabilnej polohe, vibráciami alebo nárazmi, prípadne nedodržaním iných upozornení alebo bezpečnostných opatrení uvedených v tejto príručke majiteľa sa záruka nevzťahuje.
21. Nikdy nerozoberajte kryt tohto zariadenia.
22. Toto zariadenie nikdy neumiestňujte na iné elektrické zariadenia.
Page 74
23. Nedovoľte deťom prístup k plastovým taškám.
24. Používajte len príslušenstvo určené výrobcom.
25. V prípade údržby pošlite výrobok kvalifikovanému servisnému personálu. Servis je potrebný v
prípade, že zariadenie bolo akýmkoľvek spôsobom poškodené, napr. došlo k poruche napájacieho kábla alebo zástrčky, do zariadenia sa vyliala tekutina alebo do neho spadli predmety, ak bolo vystavené dažďu alebo vlhkosti, nefunguje normálne alebo spadlo.
26. Dlhodobé vystavenie hlasným zvukom z hudobných zariadení môže viesť k dočasnej alebo trvalej
strate sluchu.
27. Ak sa výrobok dodáva s napájacím káblom alebo sieťovým adaptérom CA:
Ak sa vyskytne problém, odpojte napájací kábel so striedavým prúdom a obráťte sa na
kvalifikovaný personál, ktorý vykoná opravu.
Na napájací adaptér nešliapajte ani ho nelámte. Buďte veľmi opatrní, najmä v blízkosti zástrčky
a miesta výstupu kábla. Na napájací adaptér neklaďte ťažké predmety, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu. Udržujte mimo dosahu detí! Ak sa budú hrať s napájacím káblom, môžu sa poraniť.
Počas búrky s výpadkami elektriny alebo pri dlhšom nepoužívaní odpojte toto zariadenie zo
siete.
Zásuvka musí byť nainštalovaná v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupná.
Nepreťažujte zásuvky striedavého prúdu ani predlžovacie káble. Preťaženie môže spôsobiť
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Zariadenia konštrukčnej triedy 2 nevyžadujú uzemnené pripojenie.
Pri odpájaní zástrčku vždy držte zásuvku. Neťahajte za napájací kábel. Môže to spôsobiť skrat.
Nepoužívajte poškodený napájací kábel alebo zástrčku alebo uvoľnenú zástrčku. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
INŠTALÁCIA
• Rozbaľte všetky časti a odstráňte ochranný materiál.
• Spotrebič nepripájajte k elektrickej sieti skôr, ako skontrolujete sieťové napätie a kým nevykonáte
všetky ostatné pripojenia.
OBSAH BALENIA:
1* jednotka ATT-300CC 1 * adaptér DC 12V2A 1 * 45rpm adaptér s jedným portom 1 * návod na použitie
TECHNICKÉ ÚDAJE A LOGISTICKÉ PODROBNOSTI:
Bluetooth verzia 5.0 Vysielací výkon Bluetooth kanála 2 dBm Frekvencia Bluetooth 2.400 - 2.483 GHz RMS výkon 2*9W FM frekvencia 87,5 - 108MHz AUX IN 3,5 mm jack Kapacita USB 64 GB Č. a veľkosť reproduktora 3" * 2 ks Podporované audio formáty CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3/WMA Napájanie DC 12V/2A Spotreba energie 38W (maximálna spotreba v režime CD) 35 W (pre všetky ostatné režimy) Rozmery produktu 48*44*19,5 cm
Page 75
ČISTENIE JEDNOTIEK
Drevená jednotka by sa mala utierať mäkkou neabrazívnou handričkou na prach. Taktiež nepoužívajte vodu alebo čistiace prostriedky s rozprašovačom, pretože môžu poškodiť jednotku a jej plastové/kovové časti.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
• Opatrne vyberte jednotku z krabice a odstráňte z nej všetky obalové materiály.
Rozviňte kábel DC adaptéra a natiahnite ho na celú dĺžku.
Odviňte kábel antény FM a natiahnite ho po celej dĺžke.
Zdvihnite kryt zberača.
Nepriehľadný biely plastový kryt posuňte z ihly disku.
S ihlou disku manipulujte opatrne, pretože na poškodenie ihly disku sa nevzťahuje záruka.
Počas prepravy odstráňte ochranný kryt ramena.
Uvoľnite blokovaciu páčku ramena stroja.
DÔLEŽITÉ: ZDVÍHANIE A SPÚŠŤANIE VEKA ZBERAČA
Otvorenie krytu spotrebiča:
Zdvihnite kryt úplne.
Opatrne potiahnite nosný držiak smerom k prednej časti zariadenia a potom kryt spustite.
Kryt teraz zostane otvorený.
Zatvorenie veka:
Kryt úplne odklopte.
Zámok by sa mal uvoľniť. Pomaly spúšťajte kryt. Ak sa zámok neodomkne, vytlačte spodnú
lištu rukou.
Veko držte opatrne, aby sa vám pri zatváraní nezachytili prsty.
ABY STE PREDIŠLI POŠKODENIAM ZARIADENIA ALEBO KRYTU, NIKDY KRYT ZATVORTE NILOU. VŽDY ZDVÍHAJTE KRYT, ABY SA UVOĽNIL DRŽIAK PODPORY KRYTU.
Page 76
POPIS
Page 77
POUŽÍVANIA TLAČIDIEL
1. ZAPNUTIE/ZDROJ
16. TLAČIDLO HLASITOSTI
2. TLAČIDLO STOP
17. DÓZA
3. TLAČIDLO PREDCHÁDZAJÚCA SKLADBA/PREHRÁVANIE+
18. RAMENO GRAMOFÓNU
4. TLAČIDLO EQ
19. VOLIČ RÝCHLOSTI 33/45/78 RPM
5. TLAČIDLO NASLEDUJÚCA SKLADBA/ PREHRÁVANIE -
20. ZAPNUTIE/VYPNUTIE AUTOMATICKÉ ZASTAVENIE
6. REPRODUKTOR
21. VSTUP PRE KAZETY
KONEKTOR NA SLÚCHADLÁ 3,5 MM
22. PÁKA ZDVÍHACIEHO RAMENA
8. USB PORT
23. ADAPTÉR 45 RPM
9. AUX-IN KONEKTOR 3,5 MM
24. KRYT PROTI PRACHU
15. OVLÁDANIE TUNINGU
25. PÁNT
11. TLAČIDLO PREHRAŤ/POZASTAVIŤ
26. OTOČNÁ DOSKA
12. TLAČIDLO OTVORENIE/ZATVORENIE CD
27. FM ANTÉNA
13. TLAČIDLO OPAKOVAŤ/PROG
28. VÝSTUPNÝ PORT (R+L)
14. TLAČIDLO REC/DEL (NAHRÁVANIE/VYMAZANIE)
29. DC ZÁSUVKA (12V 2000A)
15. CD DVIERKA
SIEŤOVÉ PRIPOJENIE
Pripojte 12V 2A napájací adaptér do 100-240V AC zásuvky a druhý koniec do zariadenia. Poznámka: „Nepripojené zariadenia vždy nefungujú“.
Pohotovostná funkcia
Stlačením tlačidla POWER/SOURCE okamžite prejdete do pohotovostného režimu.
Ak sa neprehráva žiadna hudba, zariadenie sa po 15 minútach automaticky prepne do
pohotovostného režimu. Stlačte tlačidlo POWER/SOURCE a reštartuje sa. Stlačte akékoľvek iné tlačidlo a displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti.
Nastavenie EQ
Stlačte tlačidlo POWER/SOURCE , rozsvieti sa kontrolka napájania a kontrolka hlasitosti. Stlačte tlačidlo EQ a vyberte režimy EQ, na obrazovke sa zobrazí FL (FLAT), RO (ROCK), PO (POP), JA
(JAZZ), CL (CLASSIC).
PREHRÁVANIE Z VINYLOVÝCH DISKOV
Systém obsahuje plnohodnotný, 3-rýchlostný, remeňom poháňaný gramofón. Môžete prehrávať súbory rýchlosťou 33, 45 a 78 ot./min.
Page 78
Stlačením tlačidla POWER/SOURCE zapnite zariadenie. Otočte prepínač do polohy PHONO. Uistite sa, že ste odstránili kryt diskovej ihly a že ste uvoľnili zámok ramena. Nastavte volič rýchlosti na príslušnú rýchlosť 33, 45 alebo 78 ot./min. Ak prehrávate zvukové súbory
s rýchlosťou 45 otáčok za minútu, umiestnite adaptér 45 otáčok za minútu na stredový hriadeľ.
Umiestnite disk na stredný hriadeľ na doske. Zdvihnite RUČNÚ PÁKU pre spustenie ramena zo stojana. Posuňte rameno k okraju disku. Disk sa
začne otáčať automaticky. Nechajte PÁKU RAMENA dole, aby ste spustili rameno na disk.
Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň. Keď rameno dosiahne koniec skladieb, disk sa automaticky zastaví. Nastavenie tlačidla automatického/manuálneho zastavenia: Nastavte prepínač automatického
zastavenia do polohy ON, aby sa zastavilo otáčanie disku po dosiahnutí poslednej skladby. Ak je prepínač v polohe OFF, disk sa bude ďalej otáčať.
Výmena diskovej ihly
Odporúča sa ihlu vymeniť hneď, ako spozorujete zmenu kvality zvuku. Dlhodobé používanie použitej ihly môže poškodiť disk. Opotrebenie ihly sa urýchli pri prehrávaní diskov s rýchlosťou 78 otáčok za
minútu. A: Odstránenie ihly z dózy
Umiestnite skrutkovač na špičku puzdra ihly a zatlačte nadol v smere znázornenom na obrázku „A“. Odstráňte kryt ihly tak, že ho potiahnete dopredu a zatlačíte nadol.
B: Inštalácia novej diskovej ihly
Uchopte hrot puzdra ihly a vložte ho stlačením v smere znázornenom na obrázku „B“. Zatlačte kryt ihly nahor v smere znázornenom na obrázku „C“, kým ihla nezapadne na miesto.
POZNÁMKY
Odporúčame vám čistiť disky antistatickou handričkou, aby ste predĺžili ich životnosť. Upozorňujeme tiež, že z rovnakého dôvodu je potrebné pravidelne vymieňať ihlu (približne každých
250 hodín prehrávania)
PREVÁDZKA FM RÁDIA
Pre FM je v zadnej časti jednotky zabudovaná tyčová anténa. Vytiahnite anténu a premiestnite zariadenie na rôzne miesta, aby ste získali najlepší signál.
pracovné
Stlačte tlačidlo POWER/SOURCE , obrazovka sa rozsvieti a zobrazí sa „vy“. Otáčaním ladiaceho gombíka vyberte FM rádio.
Vodiace kolíky (vnútri)
Page 79
Príjem FM a FM-stereo
Stereofónny príjem je možný, keď stanica FM vysiela stereo, rozsvieti sa kontrolka funkcie stereo.
PREHRÁVANIE KOMPAKTNÝCH DISKOV Návrhy diskov
Táto jednotka je kompatibilná s bežnými zvukovými diskami a diskami CD-R a CD-RW. Disk vždy vkladajte do podávača diskov štítkom smerom nahor. (disky je možné prehrávať alebo nahrávať len na jednu stranu). Ak chcete vybrať disk z jednotky, zatlačte na stred klapky a potom nadvihnite disk, pričom ho opatrne držte za okraje. Ak sa disk zašpiní, utrite jeho povrch mäkkou suchou handričkou krúživými
pohybmi od stredu smerom von.
Na čistenie disku nikdy nepoužívajte chemikálie, ako sú spreje na disky, antistatické spreje alebo kvapaliny, benzén alebo riedidlo. Takéto chemikálie nenávratne poškodia jeho plastový povrch.
Po použití vložte disk späť do obalu, aby ste predišli prachu a poškriabaniu.
Nevystavujte disky priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám na dlhú dobu. Pri dlhšom
vystavení vysokým teplotám sa disk zdeformuje.
Prehrávanie zdeformovaných diskov môže poškodiť jednotku.
Disky s možnosťou potlače sa neodporúčajú používať s touto jednotkou, pretože strana so štítkom
môže byť lepkavá a poškodiť jednotku.
Na disky nepoužívajte ochranný sprej.
Nepíšte na disky pevným hrotom alebo guľôčkovým perom. Používajte iba fixky na báze oleja.
Nepoužívajte stabilizátory. Použitie komerčne dostupných stabilizátorov CD môže spôsobiť
poškodenie tohto zariadenia.
Nepoužívajte disky nepravidelného tvaru, pretože môžu poškodiť jednotku.
Vyberanie disku Manipulácia s diskom Čistenie disku
Page 80
Prehrávanie CD
Zapnite jednotku stlačením tlačidla POWER/SOURCE a vyberte režim „CD“.
Umiestnite CD na chlopňu potlačeným štítkom nahor.
tlačidla OPEN/CLOSE dvierok CD zatvorte klapku.
Systém automaticky spustí prehrávanie po niekoľkých sekundách alebo stlačením tlačidla
PLAY/PAUSE spustíte prehrávanie.
Prehrávanie CD sa spustí od prvej skladby a rozsvieti sa indikátor PLAY.
Otáčaním ovládača hlasitosti upravte hlasitosť.
Stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE počas prehrávania. Prehrávanie sa zastaví pri aktuálnej skladbe.
Ak chcete obnoviť prehrávanie, znova stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE.
Stlačením tlačidla STOP prehrávanie zastavíte.
POZNÁMKA:
Nevkladajte do zásuvky viac ako jedno CD súčasne.
CD musí byť umiestnené v strede chlopne CD.
Ak nie je disk CD vložený správne, po jeho zatvorení možno nebudete môcť otvor pre disk CD
otvoriť.
Pri otváraní a zatváraní neťahajte za klapku.
Preskočenie na nasledujúcu alebo predchádzajúcu skladbu
Počas prehrávania opakovane stláčajte tlačidlá NEXT/ PREVIOUS , kým nenájdete požadovanú skladbu. Zvolená skladba sa prehrá od začiatku.
V režime STOP opakovane stláčajte tlačidlá NEXT/PREVIOUS, kým nenájdete požadovanú skladbu. Stlačením tlačidla PLAY/PAUSE spustíte prehrávanie od zvolenej skladby.
Hľadanie časti skladby
Počas prehrávania podržte tlačidlo NASLEDUJÚCA alebo PREDCHÁDZAJÚCA na pretáčanie dozadu/dopredu a uvoľnite ho, keď nájdete požadovanú časť.
Page 81
Funkcia opakovania Na aktiváciu tejto funkcie stlačte tlačidlo OPAKOVANIE/PROG . Všetky skladby je možné prehrať
nasledovne:
Ak chcete zopakovať jednu skladbu , stlačte počas prehrávania raz tlačidlo REPEAT /PROG . Kontrolka "REP" bude blikať.
Počas prehrávania opätovným stlačením tlačidla REPEAT /PROG zopakujete všetky skladby. Kontrolka "REP" zostane svietiť.
Funkcia programovania
Je možne naprogramovať 99 skladieb MP3 (20 skladieb CD) a prehrať v ľubovoľnom poradí. Pred použitím sa uistite, že je systém v režime vypnutia.
1. Prepnite do režimu CD a stlačením tlačidla STOP zastavte prehrávanie CD.
2. Stlačte tlačidlo PROG, bude indikovať nie. program a čísla pre č. stopy, ktorá sa má naprogramovať.
3. Výber požadovanej skladby stlačením SKIP UP/DOWN.
4. Stlačte Tlačidlo PROGRAM na uloženie skladby do pamäte.
5. Opakujte kroky 3 a 4 na vloženie ďalších skladieb do pamäte, ak je to potrebné.
6. Keď sú všetky požadované skladby naprogramované, stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE, aby ste prehrali
disk vo zvolenom poradí.
7. Ak chcete vymazať naprogramované poradie súborov, znova stlačte tlačidlo STOP.
USB PREHRÁVANIE
Systém je schopný dekódovať a prehrávať všetky súbory MP3/WMA uložené na pamäťovom kľúči s
USB portom.
Stlačením tlačidla POWER/SOURCE vyberte režim USB a na obrazovke sa zobrazí „ud“.
Vložte USB kľúč lícom nahor a uistite sa, že je úplne zasunutý.
Po pripojení systém automaticky začne čítať pamäťové médium a na displeji sa zobrazí celkový
počet súborov MP3/WMA.
Zopakujte rovnaký postup prehrávania disku CD/mp3 ako vyššie.
Nahrávanie na USB flash disk Toto zariadenie má schopnosť zakódovať tradičné hudobné médiá (vinylové platne, pásky, Bluetooth audio, rádio alebo CD) do digitálneho formátu a nahrať ich na USB zariadenie ako súbor (súbory) MP3.
Vložte pamäťové zariadenie (USB-Stick) do USB slotu.
Pripravte tradičné hudobné médium na prehrávanie: Buď položte disk na gramofón , vložte kazetu
do kazetového otvoru, vložte CD do CD prehrávača alebo pripojte iné záznamové médium ku
konektoru AUX IN.
Page 82
Nastavte prepínač funkcií na príslušnú funkciu: PHONO, CD, TAPE, BT alebo AUX.
Stlačením tlačidla REC/DEL spustíte nahrávanie.
Nahrávanie zastavíte stlačením tlačidla STOP . Hudobné skladby sa uložia priamo na USB kľúč ako
súbor (súbory) MP3.
POZNÁMKA:
Ak nahrávate na kazetu, uistite sa, že kábel AUX IN nie je pripojený ku konektoru AUX.
Vypnutím hlasitosti sa tiež zastaví nahrávanie. Zníženie alebo zvýšenie hlasitosti nemá žiadny
vplyv na nahrávanie.
Rýchlosť nahrávania je 1:1. Nahrávanie bude trvať rovnako dlho ako prehrávanie disku, kazety alebo CD.
Formát záznamu je prednastavený na bitovú rýchlosť MP3 128 kbps.
FUNKCIA ROZDELENIA SKLADBY PRE KÓDOVANIE USB ZO ZDROJOV
1. Manuálne rozdelenie: Počas kódovania USB bude na obrazovke blikať ikona USB. Ak je potrebná nová skladba, stlačte tlačidlo OPAKOVANIE/PROG na jednotke, na displeji sa zobrazí „ts“. Potom zariadenie na chvíľu zastaví nahrávanie a znova ho obnoví. Vytvorí sa nový súbor.
2. Automatické rozdelenie: Pred kódovaním vyberte zdroj zvuku (okrem CD), potom stlačte a podržte tlačidlo OPAKOVANIE/PROG, aby ste na jednotke a nastavte TN(ON)/F(OFF). Keď je TS nastavené na
ON a potom spustíte kódovanie USB, jednotka automaticky zistí pauzu medzi skladbami a vytvorí nový súbor, na ktorý sa presunie a spustí sa kódovanie ďalšej skladby. Počas kódovania bude blikať t-n.
POZNÁMKA automatické rozdelenie: je možné aby nebolo nahraných niekoľko sekúnd od začiatku nasledujúcej skladby, pretože vytvorenie nového súboru na USB môže trvať niekoľko sekúnd: a navyše
sa môže stať, že niektorí hudobní producenti pridajú úmyselne pauzu časti v rámci jedného kusu. V dôsledku toho bude veľmi pravdepodobné, že jednotka zváži túto časť ticha, urobí pauzu medzi
skladbami a vytvorí na zázname novú skladbu.
Automatické rozdelenie POZNÁMKA: Keď počas nahrávania na USB z vinylu/kazety jednotka zistí určitú časť prerušenia, prehrávač vinyl/kazet sa na chvíľu zastaví. Prehrávač vinylov/kaziet obnoví
prevádzku, keď zariadenie USB/SD začne vytvárať nový súbor na nahrávanie.
VYMAZANIE USB
V režime USB stlačte a podržte tlačidlo REL/DEL , kým nezačne blikať indikátor DEL a na obrazovke nezačne blikať „1“, alebo stlačte tlačidlo SKIP UP/DOWN vyberte priečinok alebo všetky skladby na
USB, „dr“ alebo "al" sa zobrazí na obrazovke. Potom znova stlačte tlačidlo REC/DEL a aktuálne
prehrávaná skladba, priečinok alebo všetky skladby sa vymažú.
Page 83
V režime STOP stlačte a podržte tlačidlo REC/DEL , kým nezačne blikať indikátor DEL a na obrazovke nezačne blikať „1“ . Môžete si vybrať medzi odstránením skladby, priečinka alebo všetkých
skladieb stlačením SKIP UP/DOWN, potom znova stlačte tlačidlo REC/DEL a súbor sa vymaže.
POZNÁMKY:
Systém dokáže rozpoznať a prečítať súbory vo formáte MP3 a WMA iba cez port USB. Ak pripojíte systém k MP3 prehrávaču cez USB konektor, niektoré mp3 prehrávače nemusia byť schopné prehrávať cez USB konektor z dôvodu rozdielov vo formáte kódovania mp3. Toto nie je
systémové zlyhanie.
Pripojenie USB hore nohami alebo naopak môže poškodiť audio systém alebo pamäťové médium (USB disk). Pred pripojením skontrolujte, či je smer správny.
POČÚVANIE KAZETY
Nastavte tlačidlo ZAPNUTIE/ZDROJ do režimu „TA“. Systém automaticky spustí prehrávanie po
vložení kazety.
Počas režimu prehrávania stlačte do polovice tlačidlo STOP/EJ na kazete. Páska sa rýchlo posunie
dopredu.
Opätovným ľahkým stlačením tlačidla STOP/EJ na kazete obnovíte prehrávanie.
Úplne stlačte tlačidlo STOP/EJ kazety a kazeta sa vysunie cez dvierka kazety.
DÔLEŽITÉ pri používaní funkcie prehrávania pásky :
Uistite sa, že ste krabicu vložili do správnej polohy. Aby ste predišli poškodeniu pásky, dôrazne odporúčame, aby ste ju po prehrávaní vybrali z jednotky.
PREVÁDZKA BLUETOOTH
Stlačením tlačidla POWER/SOURCE vyberte režim BT, na obrazovke bude blikať „bt“ . Potom zapnite telefón alebo iné mediálne zariadenie a zapnite funkciu vyhľadávania Bluetooth,
zariadenie následne zobrazí Bluetooth ID číslo „ ATT-300CC “, následne potvrďte pripojenie, po pripojení Bluetooth zariadenia reproduktor pípne.
Stlačte tlačidlá SKIP UP/DOWN/PLAY/PAUSE pre pozastavenie/prehranie alebo pozastavenie skladieb. Ak chcete funkciu deaktivovať, zmeňte zdroj alebo stlačte tlačidlo POWER, čím jednotku prepnete do pohotovostného režimu.
Upozornenie: Ak reštartujete zariadenie, musíte zopakovať tieto kroky, aby ste reštartovali funkciu
Bluetooth. V prevádzkovom režime Bluetooth nie je k dispozícii funkcia handsfree . Naposledy pripojené zariadenie sa pripojí automaticky.
AUX V PREVÁDZKE Prehrávanie zo vstupu AUX
Zapnite jednotku stlačením tlačidla POWER/SOURCE .
Page 84
Otočením prepínača zdroja vyberte režim AUX.
Pripojte jeden koniec 3,5 mm AUX-IN kábla (nie je súčasťou dodávky) do 3,5 mm AUX-IN
konektora na prednom paneli jednotky a druhý koniec do AUX konektora vášho audio zariadenia (CD prehrávač, tablet, MP3 prehrávač, smartfón atď.).
Stlačte PLAY na externom zdroji zvuku.
POZNÁMKA:
Výstupná hlasitosť je ovplyvnená úrovňou hlasitosti na zdroji. Uistite sa, že hlasitosť zdroja je nastavená na približne 70 – 80 %, aby ste predišli skresleniu zvuku.
Pri použití režimu AUX IN nemožno prehrávanie ovládať z predného panela. Prehrávanie musí byť ovládané z pripojeného audio zariadenia.
Pripojenie slúchadiel
Pred nasadením slúchadiel nastavte hlasitosť na vhodnú úroveň.
Pripojte 3,5 mm konektor pre slúchadlá ku konektoru pre slúchadlá.
Pripojenie externého zosilňovača
Táto funkcia vám umožňuje prehrávať hudbu zo snímača cez zosilňovač alebo externé reproduktory. Na vytvorenie tohto pripojenia budete potrebovať RCA kábel (nie je súčasťou dodávky).
Pripojte jeden koniec červeného a bieleho konektora RCA k portom LINE OUT na zadnej strane zariadenia a druhý koniec k konektorom R (červený) a L (biely) na zadnej strane zosilňovača alebo
externých reproduktorov.
Riešenie problémov:
Zariadenie sa nezapne
Skontrolujte, či je napájací kábel jednotky zapojený do správnej elektrickej zásuvky a či je sieťová
zásuvka zapnutá.
Nie je počuť žiadny zvuk
Otáčaním ovládača napájania/hlasitosti v smere hodinových ručičiek zvýšite hlasitosť.
Pásku nie je možné prehrať
Uistite sa, že je funkčný gombík nastavený na požadovanú funkciu. Uistite sa, že ste políčko zadali
správne.
Vinylový disk sa nedá prehrať
Uistite sa, že je funkčný gombík nastavený na požadovanú funkciu. Uistite sa, že ste zvolili správnu rýchlosť (33, 45 alebo 78 RPM).
Nie je možné prehrávať hudbu cez zdroj AUX IN
Page 85
Skontrolujte, či je kábel dobre pripojený a skontrolujte, či externé zariadenie funguje. Skontrolujte, či je funkčný gombík nastavený na požadovanú funkciu. Skontrolujte, či je hlasitosť externého zariadenia na úrovni 70 80 %.
Nie je možné prehrávať hudbu cez USB zdroj
Skontrolujte, či je pamäťové zariadenie správne vložené do portu USB a či je vybratá správna funkcia. Možno bude potrebné naformátovať médiá.
POZNÁMKA: Ak nie je možné dosiahnuť normálnu prevádzku, odpojte napájací adaptér a znova ho
zapojte.
LIKVIDÁCIA ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na výrobku alebo na obale znamená, že s výrobkom by sa nemalo
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Po skončení životnosti ho nevyhadzujte do
domového odpadu, ale odovzdajte ho na zberné miesto na recykláciu. Pomôžete tak
chrániť životné prostredie a predídete akýmkoľvek negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. Vyhľadanie najbližšieho zberného strediska:
Kontaktujte miestne úrady
Navštívte webovú stránku http://www.asekol.sk/asekol/
Ďalšie informácie získate v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
DOVOZCA: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Ul. I.C Bratianu, č. 48-52,budova A, poschodie 5,
kancelária 504-505, mesto Pitesti, okres Arges, Rumunsko
PSČ: 110121
Loading...