d
INSTALLATION AND CONNECTIONS
INSTALACION Y CONEXIONES
INSTALLATION ET CONNEXIONS
INSTALAÇÕES E LIGAGÕES
ENGLISH
SUPPLIED MOUNTING HARDWARE FOR
INSTALLATION → A
INSTALLATIONS
The installation scenario described in this manual
assumes that you have a typical car. If your specific car
requires any adjustments or modifications, consult your
nearest AIWA car audio dealer.
FRANÇAIS
MATERIEL DE MONTAGE FOURNI POUR
L’INSTALLATION → A
INSTALLATION
Le scénario d’installation indiqué dans ce manuel
présuppose une voiture typique. Si votre voiture exige un
ajustement ou une modification, consultez le revendeur
de chaîne audio automobile AIWA le plus proche.
YU/YL
A
× 2
FLAP
DFP
× 2
FIX
8A-KC6-902-01
000229ATM-OX
Printed in Indonesia
× 2
× 5
PRECAUTIONS
• This unit is designed for negative-ground, 12-V DC
operation only.
• Before starting installation, make sure the ignition switch
is set to OFF and disconnect the ground terminal of the
car battery to avoid short-circuiting.
• Install the unit where it will not hamper the operation of
the vehicle.
• Install the unit where it will not injure the passenger if
there is a sudden stop, like an emergency stop.
• Avoid installing the unit where it would be subject to high
temperatures caused by direct sunlight or hot air from
the heater, or where it would be subject to dust, dirt or
excessive vibration.
• Use only the supplied mounting hardware, for a safe
and secure installation.
PREINSTALLATIONS → B
If there is installation hardware for another receiver
already in the dashboard, it must be removed.
Before installing the unit in the dashbard
Remove the trim plate from the unit → 1
• FLAP-type model Remove the trim plate a by pushing
the side of the plate in the direction of the arrow.
• DFP-/FIX-type model Remove the trim plate a by
pushing the upper and lower parts of the plate in the
direction of the arrow.
Remove the installation sleeve → 2
Insert the levers 8 along each groove on both sides of
the unit to unlock the installation sleeve 1 and pull the
sleeve to detach it from the unit.
9k/10k switch (located on the bottom of the unit)
See the section “SPECIFICATIONS” of the separate
Operating Instructions (set to 10k at the factory).
BASIC INSTALLATIONS → C
Installation in the dashboard
Note that the Installation shown is a typical example.
For some car types you may need to make adjustments
or modifications to install the unit. If your car is of such
type, consult your nearest AIWA car audio dealer.
Mounting-angle adjustment
The mounting angle should be 30 degrees or less from
horizontal.
Caution on installation without using the
sleeve → D
Be sure to use the supplied screws 9 shown
PRECAUTION
•
Cet appareil est conçu uniquement pour le fonctionnement
sur courant continu 12 V, masse négative.
• Avant de commencer l’installation, vérifiez que le
commutateur d’allumage est réglé à OFF et déconnectez
le prise de masse de la batterie auto pour éviter tout
court-circuit.
• Installez l’appareil à un endroit où il ne gênera pas le
fonctionnement de la voiture.
• Installez l’appareil à un endroit où il ne blessera pas le
passager, en cas d’arrêt brutal, par exemple un arrêt
d’urgence.
Evitez d’installer l’appareil à un endroit en plein soleil ou
•
sous l’air chaud du chauffage, où il sera soumis à des
températures élevées, ou bien à un endroit où il sera
soumis à une poussière, de la saleté ou de fortes vibrations.
• Utilisez seulement le matériel de montage fourni pour
assurer une installation sûre et solide.
PREPARATIFS POUR L’INSTALLATION
S’il y a déjà du matériel de montage pour un autre
récepteur dans le tableau de bord, il doit être retiré.
Avant d’installer l’appareil dans le tableau de bord
Retirez la plaque d’ajustement de l’appareil → 1
•
Modèle de type FLAP Retirez la plaque d’ajustement
en poussant le côté de la plaque dans le sens de la flèche.
• Modèle de type DFP-FIX Retirez la plaque d’ajustement
a en poussant les parties haut et bas de la plaque dans
le sens de la flèche.
Retirez le manchon d’installation → 2
Insérez les leviers 8 le long de chaque cannelure sur les
deux côtés de l’appareil pour débloquer le manchon
d’installation 1, puis tirez sur le manchon pour le détacher
de l’appareil.
Commutateur 9k/10k (situé sur le dessous de
l’appareil)
Voir la section “SPECIFICATIONS” du mode d’emploi
séparé (réglé à 10k à l’usine).
INSTALLATION DE BASE → C
Installation dans le tableau de bord
Pour certains types de voiture, il faudra peut-être faire
des ajustements ou modifications pour installer l’appareil.
Si c’est le cas pour votre voiture, consultez le revendeur
de chaînes audio automobiles AIWA le plus proche.
Ajustement de l’angle de montage
L’angle de montage doit être de 30˚ ou moins de
l’horizontale.
in A to attach the mounting brackets M (not
supplied).
Précaution pour l’installation sans manchon
→ D
Utilisez les vis fournies 9 indiquées dans A pour
attacher les fixations de montage M (non fournies).
ESPAÑOL PORTUGUÊS
→ B
a
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
9k 10k
23
M5 × 6 mm
M5 × 6 mm
ACCESORIOS DE MONTAJE SUMINISTRADOS
PARA LA INSTALACION
→ A
INSTALACION
La instalación descrita a lo largo de este manual presupone
que tiene un coche normal. Si su coche requiere ajustes
o modificaciones, consulte con su concesionario de audio
para coches de AIWA más cercano.
PRECAUCIONES
• Este aparato fue diseñado para una conexión a tierra
negativa y funciona con una CC de 12 V.
• Antes de empezar la instalación, compruebe que el
interruptor de encendido está en OFF y desconecte el
terminal a tierra de la batería de coche para evitar que
se produzca un cortocircuito.
• Instale el aparato donde no moleste el funcionamiento
del vehículo.
• Instale el aparato en un lugar donde no provoque
heridas a los pasajeros por un frenado repentino, como
en el caso de un frenado de emergencia.
• Evite instalar el aparato donde quede expuesto a altas
temperaturas provocadas por los rayos directos del sol
o el aire caliente de la calefacción o donde pueda estar
expuesto al polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
• Utilice sólo los accesorios de montaje suministrados,
para una instalación firme y segura.
INSTALACION PREVIA → B
Si ya se han instalado accesorios para instalación de otro
aparato en el tablero, deberá desmontarlos.
Antes de instalar el aparato en el cubretablero
Desmonte la placa de adorno del aparato → 1
• Modelo de tipo FLAP Desmonte la placa de adorno a
empujando el lado de la placa en el sentido de la flecha.
• Modelo de tipo DFP-/FIX Desmonte la placa de adorno
a empujando las partes superior e inferior de la placa
en el sentido de la flecha.
Desmonte el manguito de instalación → 2
Inserte las palancas 8 a lo largo de cada ranura en ambos
lados del aparato para destrabar el manguito de instalación
1
y tire del manguito para desmontarlo de la del aparato.
Interruptor de 9k/10k (en la parte inferior del aparato)
Consulte la sección “ESPECIFICACIONES” del manual
de instrucciones que se entrega por separado (ajuste a
10k en la fábrica).
INSTALACION BASICA → C
Instalación en el tablero
Tenga en cuenta que la instalación que se describe es a
modo de ejemplo. Para algunos modelos de coche, puede
ser necesario hacer ajustes o modificaciones para instalar
el aparato. Si su coche es de este tipo, consulte con su
concesionario de audio para coches de AIWA más cercano.
Ajuste del ángulo de montaje
El ángulo de montaje debe ser de 30 grados o menos de
la horizontal.
Precauciones sobre la instalación sin
utilizar el manguito → D
Se deben utilizar siempre los tornillos
suministrados 9 que aparecen en A, para instalar
las ménsulas de montaje M (no suministradas).
COMPONENTES DE MONTAGEM FORNECIDOS
PARA INSTALAÇÃO
→ A
INSTALAÇÃO
A instalação da forma como é descrita neste manual aplicase aos veículos mais comuns. Se seu veículo exigir
particularmente quaisquer ajustes ou modificações, consulte
o revendedor de som automotivo AIWA de sua região.
PRECAUÇÕES
• Este aparelho foi projetado para funcionar somente em
corrente contínua de 12 volts com terra negativo.
•
Antes da instalação, certifique-se de que a chave de
ignição do veículo esteja desligada e desconecte o borne
de terra da bateria do veículo para evitar curto-circuito.
• Instale a unidade em lugar onde ela não venha a
prejudicar a condução do veículo.
• Instale o aparelho em lugar onde o mesmo não venha
a representar risco de ferimento dos passageiros em
caso de parada repentina, como por exemplo numa
freada de emergência.
Evite instalar o aparelho em lugar onde o mesmo fique
•
exposto a luz solar direta ou a ar quente gerado por
aquecedor. Evite também locais onde o aparelho fique
exposto a poeira, sujeira ou vibração excessiva.
• Utilize somente os componentes de montagem
fornecidos para assegurar uma instalação segura e
confiável.
PRÉ-INSTALAÇÃO → B
Se já houver ferragem de instalação para outro receptor
no painel de instrumentos, ela deverá ser removida.
Antes de instalar a unidade no painel de instrumentos
Remoção da moldura da unidade → 1
• Modelo tipo FLAP Remova a moldura a, pressionando
o lado da moldura na direção da seta.
• Modelo tipo DFP/FIX
pressionando as partes superior e inferior da moldura
na direção da seta.
Remoção da luva de instalação → 2
Introduza as alavancas 8 ao longo de cada ranhura nos
dois lados da unidade para destravar a luva de instalação
1
e puxe a luva para separá-la da unidade.
Chave 9k/10k (localizada na base da unidade)
Veja a seção “ESPECIFICAÇÕES” nas instruções de
uso independentes (ajustada a 10k na fábrica).
INSTALAÇÃO BÁSICA → C
Instalação no painel de instrumentos
Note que a instalação aqui mostrada é a mais comum.
Para alguns tipos de veículos, talvez seja necessário
fazer ajustes ou modificações para instalar a unidade. Se
seu carro for de um destes tipos, consulte o revendedor de
som automotivo AIWA de sua região.
Ajuste do ângulo de montagem
O ângulo de montagem deve ser de 30 graus ou menos
em relação à base horizontal.
Precaução sobre a instalação sem o uso
da luva → D
Certifique-se de usar os parafusos fornecidos 9
que aparecem em A para fixar os suportes de
montagem M (não fornecidos).
Remova a moldura a,