Aiwa XR-MS3 User Manual

COMP ACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTÉREO DE DISCOS COMP ACTOS CHAINE STEREO AVEC LE LECTEUR DE DISQUE COMP ACT
XR-MS3
OPERA TING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For assistance and information,
call toll free 1-800-BUY-AIWA.
En (English)
MODE D’EMPLOI
F (Français)
8A-CL5-913-01 000220BYK-H-M
(United States and Puerto Rico)
U
ENGLISH
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING T O QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product’s en­closure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture – Do not use this unit near water, such as
near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat – Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than 35˚C (95˚F).
3 Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation – The unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry – Take care that objects or liquids do
not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands – When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and un­even surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall.
2
ENGLISH
7 Condensation – Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting – The unit should not be mounted on
a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Electric Power
1 Power sources – Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
2 Polarization – As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord – To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely in­serted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use – Unplug the AC power cord from the AC
outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor Antenna
1 Power lines – When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding – Be sure the antenna system is
properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
TABLE OF CONTENTS
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No. (Lot No.)
XR-MS3 SX-MS7
PRECAUTIONS...................................................................2
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 4
REMOTE CONTROL...........................................................6
BEFORE OPERATION ........................................................6
ECONOMIZING POWER .................................................... 7
DIMMING THE DISPLA Y.................................................... 7
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 8
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................9
PRESETTING STATIONS ................................................ 10
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...................................................... 11
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...................................................... 13
RANDOM/REPEAT PLAY ................................................ 14
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 14
TAPE RECORDING
BASIC RECORDING........................................................ 15
AI EDIT RECORDING ...................................................... 16
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 17
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK..................................................... 18
SETTING THE TIMER PLA YBACK
AND TIMER RECORDING .......................................... 18
SLEEP TIMER .................................................................. 19
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 20
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 20
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 21
TROUBLESHOOTING ..................................................... 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
En
PARTS INDEX .................................................................. 23
ENGLISH
3
PREPARATIONS
CONNECTIONS
Check your accessories
Remote control
Operating Instructions, etc.
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
• Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Finally, connect the AC cord.
• There are no differences between the front speakers. Both speakers can be connected as L (Left) or R (Right).
AM loop antenna
FM antenna
1
Connect the speaker cords to the speakers.
Connect the cords with the white stripes to + terminals and the other cords to – terminals.
2
Connect the speaker cords to the main unit.
The cords with the white stripes should be connected to the
terminals and the other cords to the terminals.
FM antenna
Right speaker
1
Speaker cord
AM loop antenna
Left speaker
3
1
2
4
to an AC outlet
AC cord
4
ENGLISH
3
Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the FM 75 terminals and the AM loop antenna to the AM LOOP terminals.
AM loop antenna
FM antenna
4
Connect the AC cord to an AC outlet.
The demo display will begin when the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time after purchase . When the po wer is turned on, the demo display will end. When the power is turned off, the demo display will begin again. Until the clock is set, the demo display will begin whenever the power is turned off. (For setting the clock, see page 18.)
When the clock is set for the first time after purchase
All the display lights turn off when the power is off. (Only the red indicator lights up.) This is because the power economizing mode of the unit is activated, and is not a malfunction. T o vie w the clock in this case, press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control so that the time is displayed for 4 seconds. Besides, the time will be displayed if you set the power economizing mode to "OFF." (See page 7 for details.)
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended. Connect the outdoor antenna to the FM 75 terminals.
PREPARATIONS
To connect other optional equipment page 20.
To position the antennas FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall.
AM loop antenna:
Position for the best reception.
To stand the AM loop antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
NOTE
• Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
En
• Do not leave objects gener ating magnetism near the speakers, as these objects may be damaged.
• Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
• Do not bring the AM loop antenna near other optional equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since noise will be picked up.
• Do not unwind the AM loop antenna wire.
ENGLISH
5
REMOTE CONTROL
ENTER/ILLUMINATION
POWER
SHIFT
TAPE
AUX
CD
TUNER/BAND
POWER
TUNER/BAND
PHONES
ENTER/
ILLUMINATION
zCD EJECT
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R03 (size AAA) batteries.
R03 (AAA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones.
To use the remote control
• Buttons on the remote control with the same names as those on the main unit can be used instead. There are operations performed by both the main unit and the remote control, but there are operations performed by the remote control only. Read this manual for each operation and the buttons that can be used.
• Some buttons on the remote control hav e two different functions. To use the function on the button, simply press the button. To use the function on the plate above the button, press the b utton while pressing SHIFT.
BEFORE OPERATION
To turn the unit on
Press one of the following buttons.
POWER:
The unit is turned on and enters the previously selected function mode.
TUNER/BAND:
The unit is turned on and tuned in to the previously received radio station.
CD on the remote control:
The unit is turned on and the loaded CD begins to play. If you load a CD or press z CD EJECT to remove the CD while the power is off, the unit will turn on and the CD function will be selected automatically.
TAPE on the remote control:
The unit is turned on and the loaded tape begins to play.
NOTE
• The l/d button on the remote control has the same function as the d button on the main unit.
• If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
• The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
6
SHIFT
sensor inside the display window is exposed to intense light, such as direct sunlight
etc.)
ENGLISH
Pressing AUX on the remote control also turns the unit on.
To turn the unit off
Press POWER again.
Turning on/off the illumination
The unit has two illumination lights; one around V OLUME/MUL TI JOG, and the other at the CD insertion slot.
These illumination lights can be turned on in one of the three different colors. While the power is on, press ENTER/ILLUMINA TION on the main unit, or press ENTER/ILLUMINATION while pressing SHIFT on the remote control. This turns on/off the illumination and changes its color in the following order:
1 Turns on in blue 2 Turns on in orange 3 Turns on in purple 4 Turns off
NOTE
• The above operation is not possible when ENTER/ ILLUMINATION is used as the ENTER button, i.e. when setting
the clock, etc.
• Turning on/off the illumination lights is not possible during the demo display or when the display brightness is set to the darker display (page 7).
Using headphones
Connect headphones with a stereo mini plug (ø3.5mm, 1/8 inch) to the PHONES jack . No sound is heard from the speakers while the headphones are plugged in.
DIMMING THE DISPLAY
ECO/DEMO
ECONOMIZING POWER
This unit allows you to regulate its power consumption by displaying nothing on the display while the power is off. This is
called the power economizing mode.
Press ECO/DEMO while the unit is turned off. Each press of this button changes the display status as f ollows:
1 Demo display (power economizing mode canceled) 2 Power economizing mode 3 Clock display (power economizing mode canceled)
When the power economizing mode is set
"Eco Mode" is displayed for 4 seconds, and everything on the display will clear. Only the red indicator above PO WER lights to show that the power is supplied to the unit.
This unit allows you to change the brightness of the display window according to your preference.
Press ECO/DEMO while the unit is turned on. Each press of this button changes the display brightness as follows:
1 Brighter display 2 Demo display 3 Darker display (The illumination lights also turn off.)
If the power is turned off after changing the display brightness, the display returns to the last status when the power is turned on the next time. If the power is turned off during the demo display, the display becomes brighter when the power is turned on again.
PREPARATIONS
En
Standby power consumption
If the power economizing mode is activated: 1.9 W
ENGLISH
7
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS
BBE
T-BASS
Qsurround
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
VOLUME
T urn V OLUME/MUL TI JOG on the main unit, or press V OLUME –/+ on the remote control.
The volume lev el is display ed as a number from 0 to 30 followed by MAX. When the power is turned off while the volume level is set to 22 or more, the volume level is automatically set to 21.
SUPER T -B ASS SYSTEM
EQ
VOLUME –/+
BBE SYSTEM
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound. Press JOG MODE repeatedly until "BBE" appears on the displa y . Then turn VOLUME/MULTI JOG right or left to select one of the three levels, or the off position within 6 seconds. The BBE level does not change cyclically.
(OFF)
To select with the remote control
Press BBE repeatedly.
Q SURROUND SYSTEM
The Q SURROUND system built into this unit uses only two speakers at the left and right to create an atmosphere that sounds as if you are surrounded by two front speakers and two rear speakers.
Press JOG MODE repeatedly until "Q-SUR" appears on the display. Then turn VOLUME/MULTI JOG so that the QSURROUND indicator lights within 6 seconds.
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound. Press JOG MODE repeatedly until "T-BASS" appears on the display. Then turn VOLUME/MULTI JOG right or left to select one of the three levels, or the off position within 6 seconds . The T-BASS level does not change cyclically.
(OFF)
To select with the remote control
Press T-BASS repeatedly.
NOTE
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
Lights.
Displayed for 6 seconds.
To cancel the Q SURROUND effect
Repeat the above again so that the QSURROUND indicator goes off.
To operate with the remote control
Press Qsurround.
NOTE
• The Q SURROUND system does not work in monaural mode.
• When the Q SURROUND system is on, the sound may be distorted at a higher volume. If this happens, turn the volume down.
8
ENGLISH
RADIO RECEPTION
GRAPHIC EQUALIZER
This unit provides the following three diff erent equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
Press JOG MODE repeatedly until "EQ" appears on the display. Then turn VOLUME/MULTI JOG right or left to select one of the three equalizer modes or the off position.
OFF
To select with the remote control
Press EQ repeatedly.
MANUAL TUNING
POWER
2
FUNCTION
1
SHIFT
DISPLAY
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select the desired band.
FM AM
You can select the tuner function by pressing FUNCTION on the main unit repeatedly . In this case, select the desired band with TUNER/BAND.
2
Press f or g to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, "TUNE" is displayed. During FM stereo reception, 1 is displayed.
TUNER/BAND
DISPLAY
MONO
SOUND
RADIO
RECEPTION
About the level indicator
The above display automatically changes to the level indicator after 4 seconds. The level indicator shows an approximate playback sound level.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep f or g pressed until the tuner starts searching for a station. After tuning in a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press f or g.
• The Auto Search may not stop at stations with v ery weak signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO on the remote control so that "MONO" lights up on the display. Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press this button so that "MONO" disappears.
En
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the recording.
ENGLISH
9
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Press POWER while pressing d. To reset the interval, repeat this procedure.
NOTE
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared. The preset stations have to be set again.
To change the display
Press DISPLAY on the main unit, or press DISPLAY while pressing SHIFT on the remote control. The display changes in the following order:
1 Level indicator 2 Frequency of the tuned station
(Example: FM 90.00MHz)
PRESET STATION TUNING
1
Press TUNER/BAND to select a band.
2
Press d.
Each time the button is pressed, the next ascending preset number is selected.
Tuning by preset number
1 Press TUNER/BAND to select a band. 2 Press the numbered buttons on the remote control to select a
preset number:
Example:
To select preset number 10, press +10 and 0. To select preset number 15, press +10 and 5.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press s, and press a within 4 seconds. The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers are also decreased by one.
PRESETTING STATIONS
d
2
0-9,+10
3 1
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in a preset station directly.
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select a band.
2
Press f or g to select a station.
3
Press a to store the station.
A station is assigned a preset number for each band in consecutive order beginning from 1.
TUNER/BAND
NOTE
If there is a long period of power failure or disconnection of AC cord, the presetting of the stations is canceled. In this case , preset again.
Preset number
Frequency
4
Repeat steps 1 to 3.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations have already been stored. If you try presetting more than 32 stations, "PRST FULL" is displayed.
10
ENGLISH
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS
zTAPE EJECT
TAPEDOLBY NR
FUNCTION
REV MODE JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
LOADING A TAPE
• You can select a rev erse mode to play back one or both sides.
• Use Type I (normal), Type II (high/CrO tapes for playback.
1
Press TAPE on the remote control.
Or press FUNCTION on the main unit repeatedly until "T APE" appears on the display.
2
Press z T APE EJECT to open the cassette holder .
zTAPE EJECT
SHIFT
2) or Type IV (metal)
PLAYING BACK A TAPE
Load a tape.
1
Press DOLBY NR on the main unit repeatedly, or press DOLBY NR repeatedly while pressing SHIFT on the remote control.
For tapes recorded with DOLBY NR, turn on the h NR
indication. For tapes recorded without DOLBY NR, turn off the h NR indication.
NR
You can also use JOG MODE and VOLUME MULTI JOG: Press JOG MODE repeatedly until "DOLBY NR" appears on the display , then within 6 seconds , turn VOLUME/MULTI JOG to turn on or off the h NR indication.
2
Press d to start play.
Playback side of the tape
The tape counter indicates the tape running length. (It disappears when no tape is loaded.)
C: The side facing upward is being played (forward). X: The opposite side is being played (reverse).
RADIO
RECEPTION
TAPE
PLAYBACK
En
3
Load a tape with the exposed side facing to the right.
Fully insert the tape into the cassette holder until it clicks.
Exposed side
Push the cassette holder to close.
To select a reverse mode
Press REV MODE and the mode changes.
To play one side only, select p. To play from the side facing upward to the opposite side once only, select [. To play both sides repeatedly, select ].
About the level indicator
The above display automatically changes to the level indicator after 4 seconds. The level indicator shows an approximate playback sound lev el.
T o stop pla y, press s. To pause play, press a. To resume play, press again. T o change the playback side, press d in play or pause mode. To fast forward or rewind, press f or g in stop mode.
Then press s to stop the tape.
T o start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE on the remote control. The power is turned on and play of the loaded tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press s in stop mode. The counter is also set to 0000 when the cassette holder is opened.
ENGLISH
11
DISPLAY
SHIFT
DISPLAY
To change the display in playback mode
Press DISPLAY on the main unit, or press DISPLAY while pressing SHIFT on the remote control. The display changes in the following order:
1 Level indicator 2 Tape counter
(Example: TAPE 0185)
About cassette tapes
• T o prevent accidental erasure , break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool.
Side A
Type II tape
detection slot
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. (On Type II tapes, take care not to cover the Type II tape detection slot.)
120-minute or longer tapes are e xtremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended.
T ake up an y slac k in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the unit.
Tab for side A
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise. For optimum performance when playing back a tape recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY NR system.
12
ENGLISH
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS
zCD EJECT
About the level indicator
The display automatically changes to the level indicator after 4 seconds. The level indicator shows an approximate playback sound lev el.
DISPLAY
0-9,+10
CD
FUNCTION
SHIFT
DISPLAY
as
LOADING A DISC
1
Press CD on the remote control.
Or press FUNCTION on the main unit repeatedly until "CD" appears on the display.
2
Insert a disc with the label side facing to the right and gently push it until it is loaded automatically inside the unit.
Do not push the disc forcibly.
NOTE
If you insert a disc with the label side facing to the left, "CD Error" will be displayed. Press z CD EJECT to remove the disc, and insert it again correctly.
Music calendar (only the first 20 tracks are displayed)
Total number of tracks
Total playing time
• Pressing g repeatedly in stop mode shows the playing time of each track one after another.
PLAYING A DISC
Load a disc.
To change the display in playback mode
Press DISPLAY on the main unit, or press DISPLAY while pressing SHIFT on the remote control. The display changes in the following order:
1 Level indicator 2 Track number being played and elapsed playing time
(Example: 3Tr 3:43)
3 Track number being played and remaining time of play
(Example: 3Tr –26:15)
• During random play or programmed play, remaining time of playback is not displayed.
T o stop pla y, press s. To pause play, press a. To resume play, press again. T o search for a particular point during play , keep f or g
pressed and release the button at the desired point.
T o skip to the beginning of a trac k during play, press f or g repeatedly .
T o remove the disc, press z CD EJECT.
T o start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD on the remote control. The pow er is turned on and the loaded disc begins to play. To replace the disc before play, press z CD EJECT to remove the disc.
Selecting a track with the remote control
Press the numbered buttons and +10 to select a track. Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and 0. The selected track starts to play and continues to the end of that disc.
NOTE
• The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders because of differences in recording platforms.
• Do not attach any seal or label to either side (the recordable side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause malfunction.
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunction.
• Do not try to load another disc while a disc has already been loaded.
TAPE
PLAYBACK
CD PLAYING
En
Press d.
The first track begins to play.
Number of track being played
Elapsed playing time
ENGLISH
13
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from the loaded disc. Use the remote control.
1
In stop mode, press PROGRAM while pressing SHIFT so that "PRGM" appears on the display.
SHIFT
0-9,+10
s
RANDOM/REPEAT PLA Y
Use the remote control.
Random play
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press RANDOM while pressing SHIFT so that "RANDOM" appears on the display.
To cancel random play, press RANDOM while pressing SHIFT so that "RANDOM" goes off.
NOTE
During random play, the following operations are not possible.
- selecting tracks directly with the numbered buttons. If a numbered button is pressed, random play will be canceled.
- going back to a previously played track with f.
Repeat play
A single track or all tracks can be played repeatedly.
Press REPEAT repeatedly while pressing SHIFT.
""1" lights up when the single track repeat play is selected, and """ lights up when the all tracks repeat play is selected.
2
Press the numbered buttons and +10 to program a track.
Example:
To select the 12th track, press +10 and 2. To select the 20th track, press +10, +10 and 0.
Selected track number
Program number
Total number of selected tracks
Total playing time of the selected tracks
3
Repeat step 2 to program other tracks.
4
Press l/d (or d on the main unit) to star t play.
To cancel repeat play, press REPEAT repeatedly while pressing SHIFT until """ and "1" disappear.
To repeat random play
First press RANDOM while pressing SHIFT to activate random play. Then press REPEAT while pressing SHIFT so that """ lights up.
14
ENGLISH
To check the program
Each time g is pressed in stop mode, a track number and program number will be displayed.
To clear the program
Press s in stop mode.
To add tracks to the program
Before playing, repeat step 2. The track will be programmed after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
NOTE
• During programmed play, you cannot select the tracks directly with the numbered buttons or perform random play.
• In the following cases, the total playing time of programmed tracks is displayed as "--:--", which means you cannot check the total playing time of programmed trac ks, but the programmed tracks are still registered in memory.
- the total playing time of programmed tracks exceeds 99
minutes and 59 seconds.
- you selected a track having a track number 31 or higher.
• Repeating programmed play is also possible.
TAPE RECORDING
BASIC RECORDING
2
wREC/REC MUTE
FUNCTION
DOLBY NR
4 7
JOG MODE
5
VOLUME/
MULTI JOG
Preparation
• Set the tape to the point where recording will start.
• Use T ype I (normal) and T ype II (high/CrO
1
Press TAPE on the remote control, or press FUNCTION on the main unit repeatedly until "TAPE" appears on the display.
2
Press z T APE EJECT to open the cassette holder .
3
Load the tape to be recorded with the side to be recorded on first facing upward.
SHIFT
2) tapes for recording.
61
• You can use FUNCTION on the main unit to select the source. If the source to be recorded is a radio broadcast, first press
FUNCTION so that "FM" or "AM" appears, then press TUNER/BAND to select the band.
7
Press w REC/REC MUTE to start recording.
When recording from a CD, CD pla y and tape recording start simultaneously. When recording from connected equipment, start play of the connected equipment.
To stop recording, press s. When recording from a CD, press s again to stop play. T o pause recording, press a. (Applicable when recording from a radio broadcast or connected equipment.) To resume recording, press again.
INSERTING BLANK SPACES
4-second blank spaces can be inserted at the desired point during recording. (Applicable when the source is a radio broadcast or connected equipment.) 1 Press w REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode. 4 flashes for 4 seconds and the tape runs without recording. After 4 seconds, the deck enters the recording pause mode.
2 Press a to resume recording.
To inser t a blank space of less than 4 seconds, press w REC/REC MUTE again while 4 is flashing. To insert a blank space of more than 4 seconds, after the
deck enters recording pause mode, press w REC/REC MUTE again. Each time the b utton is pressed, a 4-second blank space is added.
CD PLAYING
TAPE
RECORDING
En
Insert the tape fully into the cassette holder until it clicks, then push the cassette holder to close.
4
Press REV MODE to select the reverse mode.
T o record on one side only, select p. To record on both sides, select [ or ].
When recording from the side facing downward, the tape stops at the end of recording of this side, even if the reverse mode is set to [ or ].
5
Turn Dolby NR on or off using DOLBY NR on the main unit, SHIFT and DOLBY NR on the remote control, or JOG MODE and VOLUME/MULTI JOG on the main unit. (See page 11, "PLAYING BA CK A TAPE" for details.)
To record with DOLBY NR, turn on the h NR indication. T o record without DOLBY NR, turn off the h NR indication.
6
Select and prepare the source to be recorded.
To recor d from a radio broadcast, press TUNER/B AND and
tune in to a station. To record from a CD, press CD on the remote control, then load the disc and press f or g to select the track to be recorded first.
To record from the equipment connected to the VIDEO/ AUX jacks, press AUX on the remote control, and prepare to
play.
TO ERASE RECORDING
1 Load the tape to be erased into the deck. 2 Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Press AUX on the remote control.
If optional equipment is connected to the VIDEO/AUX jacks, turn it off.
4 Press w REC/REC MUTE to start erasure.
ENGLISH
15
AI EDIT RECORDING
f,g
FUNCTION
5
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
The AI edit function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessar y, the track order is rearranged so that no track is cut short. (AI: Artificial Intelligence)
NOTE
• Use T ype I (normal) and T ype II (high/CrO
• AI edit recording will not start from a point halfway into the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side.
1
Load the tape, and turn Dolby NR on or off using DOLBY NR on the main unit, SHIFT and DOLBY NR on the remote control, or JOG MODE and VOLUME/MULTI JOG on the main unit. (See pa ge 11, "PLAYING BACK A TAPE" for details.)
Load the tape with the side to be recorded on first facing upward.
2
Press CD on the remote control (or press FUNCTION on the main unit repeatedly) so that "CD" appears, and load the disc.
3
Press EDIT repeatedly while pressing SHIFT on the remote control until "EDIT" lights up and "AI" flashes on the display.
DOLBY NR
24
3
wREC/REC MUTE
2) tapes for recording.
4
Press the numbered buttons on the remote control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and 0 buttons. In a few seconds, the microcomputer determines the tracks to be recorded on each side of the tape.
f and g are also a vailable to designate the tape length.
Tape length
Number of programmed tracks on side A
Remaining time of side A
5
Press w REC/REC MUTE to start recording.
The tape is rewound to the beginning of the side facing upw ard, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the side facing upward (side A) ends, recording on the opposite side (side B) starts.
To stop recording
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press s repeatedly in stop mode so that "EDIT" disappears on the display.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press g repeatedly.
Programmed track numbers
16
Tape side Track number
Program number
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus sign mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus sign mark).
NOTE
• Recording is prohibited if the erasure prevention tab on either side of the tape is broken off.
• The AI edit function cannot be used with discs containing 31 tracks or more.
ENGLISH
PROGRAMMED EDIT RECORDING
6
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed.
f,g
DOLBY NR
24,5
FUNCTION
8
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
Programmed edit function enables CD recording while checking the remaining time on each side of the tape as the tracks are programmed.
NOTE
• The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side.
• You can record up to 30 tracks by programmed edit function.
• You can set up to 30th track numbers by programmed edit function.
1
Load the tape, and turn Dolby NR on or off using DOLBY NR on the main unit, SHIFT and DOLBY NR on the remote control, or JOG MODE and VOLUME/MULTI JOG on the main unit. (See pa ge 11, "PLAYING BACK A TAPE" for details.)
Load the tape with the side to be recorded on first facing upward.
3,7
wREC/REC MUTE
Selected track Program number
Total number of programmed tracks
Remaining time of side A
7
Press EDIT repeatedly while pressing SHIFT on the remote control to select side B and program the tracks for side B.
After confirming "B" on the display, repeat step 5.
Tape side B (opposite side)
8
Press w REC/REC MUTE to start recording.
The tape is rewound to the beginning of the side facing upw ard, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the side facing upward (side A) ends, recording on the opposite side (side B) starts.
TAPE RECORDING
En
2
Press CD on the remote control (or press FUNCTION on the main unit repeatedly) so that "CD" appears, and load the disc.
3
Press EDIT repeatedly while pressing SHIFT on the remote control until "EDIT" lights up and "PRGM" flashes on the display.
4
Press the numbered buttons on the remote control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and 0 buttons.
f and g are also a vailable to designate the tape length.
Tape side A (side facing upward)
Maximum recording time for side A
5
Press the numbered buttons to program a track.
Example: T o select the 10th track, press the numbered buttons +10 and 0.
To stop recording
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press s repeatedly in stop mode so that "EDIT" disappears on the display.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press g repeatedly.
Programmed track numbers
Tape side Track number
Program number
To change the program of each side
Press EDIT while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press s to clear the program of the selected side. Then program tracks again.
NOTE
Recording is prohibited if the erasure prevention tab on either side of the tape is broken off.
ENGLISH
17
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK
f,g
a
ENTER/
ILLUMINATION
VOLUME/
MULTI JOG
1
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. (You may press a on the main unit or on the remote control while the power is off.)
The clock is displayed. (The ":" between the hours and minutes flashes.) When the power code is plugged into an AC outlet for the first time after purchase or when the clock setting is canceled due to a power failure, the entire clock display flashes.
2
Within 4 seconds, turn VOLUME/MULTI JOG to designate the hour and the minute.
Turn VOLUME/MULTI JOG to the right to advance the time and to the left to move the time back. The speed with which the time changes varies according to how fast you turn VOLUME/MULTI JOG. You can also press f or g. Holding these buttons down will vary the time in 10-minute units.
3
Press ENTER/ILLUMINATION or a.
Y ou ma y press ENTER/ILLUMINA TION while pressing SHIFT on the remote control. The clock starts form 00 seconds.
To view the clock when another display is in the display window
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. The time is displayed f or 4 seconds and then the original display reappears. However, the clock cannot be displayed during recording.
CLOCK
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
a
If the clock display flashes
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates that the clock has stopped due to a power failure or the remo val of the power cord. The current time needs to be reset.
SETTING THE TIMER PLAYBACK AND TIMER RECORDING
TUNER/BAND, AUX,CD,TAPE
POWER
FUNCTION
TUNER/BAND
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
ENTER/
ILLUMINATION
The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. First, make sure the clock is set correctly.
1
Select the source.
Use FUNCTION on the main unit or one of the function b uttons (TUNER/BAND, AUX, CD or TAPE) on the remote control to select the source for timer playback or timer recording.
2
Select timer playback or timer recording.
Press JOG MODE repeatedly until "TIMER" appears on the display, and within 6 seconds, turn VOLUME/MULTI JOG to select timer playback or timer recording. When using the remote control, press TIMER repeatedly while pressing SHIFT.
TIMER
SLEEP
POWER
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
"TIMER5PLAY" for timer playback "TIMER5REC" for timer recording
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control, and then press s within 4 seconds. Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard. In the 12-hour standard, "AM 12:00" indicates midnight and "PM 12:00" indicates noon.
When the clock is set for the first time after purchase
All the display lights turn off when the power is off. (Only the red indicator lights up.) This is because the power economizing mode of the unit is activated, and is not a malfunction. To view the clock in this case, press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control so that the time is displayed f or 4 seconds . (Alternatively, press ENTER/ILLUMINATION or a on the main unit.) Besides, the time will be displayed if you deactivate the power economizing mode. (See page 7 for details.)
18
ENGLISH
3
Within 6 seconds, press ENTER/ILLUMINATION.
When using the remote control, press ENTER/ILLUMINA TION while pressing SHIFT. Time and source display flash alternately.
4
Set the timer-on time.
Turn VOLUME/MULTI JOG to the right to advance the time and to the left to move the time back. The speed with which the time changes varies according to how fast you turn VOLUME/MULTI JOG. Y ou can also use f or g. Holding these buttons down will vary the time in 10-minute units.
5
Press ENTER/ILLUMINATION.
When using the remote control, press ENTER/ILLUMINA TION while pressing SHIFT.
6
Within 4 seconds, set the duration for the timer­activated period.
Turn VOLUME/MULTI JOG, or press f or g to set the duration. The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5­minute units.
Timer-activated period
7
Within 4 seconds, press ENTER/ILLUMINATION.
When using the remote control, press ENTER/ILLUMINA TION while pressing SHIFT. If no button is pressed, the chosen duration is automatically set after 4 seconds.
NOTE
• Timer recording from a CD cannot be made.
• Timer playback and timer recording will not begin unless the power is turned off.
• If you use the unit while the timer is set, repeat steps 8 to 10 to prepare the source and the recording destination, and adjust the volume and tone before turning off the power.
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote control. The selected source, the timer-on time, and the duration f or the timer­activated period will be displayed for 4 seconds.
To change the timer setting
Set the timer again from the beginning.
To cancel the timer standby mode
Press JOG MODE repeatedly to call up the timer setting displa y, then turn VOLUME/MULTI JOG so that "TIMER OFF" is displayed, and press ENTER/ILLUMINATION. When using the remote control, press TIMER repeatedly while pressing SHIFT so that "TIMER OFF" is displayed.
TIMER
CLOCK AND
8 Prepare the source.
For timer playback of a tape, load the tape into the deck. For timer play of a CD, load the CD. For timer play/recording of a r adio broadcast, press TUNER/ BAND to select the band and tune in to the desired station. For timer play/recording of the equipment connected to the VIDEO/AUX jacks , set the timer of the equipment so that play begins at the same time.
9
For timer recording: Load the tape to be recorded.
10
Adjust the volume and tone.
The source sound will be audible at the volume set here when the power turns on at the set time. Howev er, if po wer economizing mode is activated, the v olume for timer recording will be 0 (minimum level). To monitor the sound being recorded, deactivate the power economizing mode.
11
Press POWER to turn off the unit.
5, or 5 and 4 remain on the display after the power is turned off (when the power economizing mode is deactivated). When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins to play (or to record) the selected source. If the volume lev el was set to higher than 21 when the power has turned off, it is automatically set to 21 when the unit turns on by the timer.
SLEEP TIMER
You can turn off the unit automatically at any desired time within 4 hours.
1
Press JOG MODE repeatedly until "SLEEP" appears on the display.
When using the remote control, press SLEEP while pressing SHIFT.
2
Within 4 seconds, press f or g, or turn VOLUME/MULTI JOG to specify the time until the power is turned off.
The time can be set between 5 and 240 minutes in 5-minute units.
Specified time
T o check the time remaining until the po wer is turned off
Press JOG MODE repeatedly until "SLEEP" appears on the display, or press SLEEP while pressing SHIFT on the remote control. The remaining time is displayed for 4 seconds.
En
To cancel the sleep timer
Press JOG MODE repeatedly until "SLEEP" appears on the display, and turn VOLUME/MULTI JOG so that "SLEEP OFF" is displayed. When using the remote control, press SLEEP twice while pressing SHIFT.
ENGLISH
19
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT
VIDEO/AUX DIGITAL OUT
(OPTICAL)
SUPER WOOFER
Refer to the operating instructions of the connected equipment for details.
• The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords.
• Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
VIDEO/AUX JACKS
Analog sound signals can be input through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier .
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
POWER
AUX
a
TO PLAY EQ UIPMENT CONNECTED TO THE VIDEO/AUX JACKS
1
Press AUX on the remote control, or press FUNCTION on the main unit repeatedly until "AUX" appears on the display.
2
Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When AUX on the remote control is pressed, "AUX" is displayed initially. It can be changed to "VIDEO" or "TV". With the power on, press PO WER while pressing a on the main unit. Repeat the procedure to select one of the names.
DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
CD digital sound signals can be output through this jack. Use an optical cable to connect digital audio equipment (digital amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap a from DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. Then, connect an optical cable plug to DIGIT AL OUT (OPTICAL) jack.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
When DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being used
Attach the supplied dust cap.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
3 SUPER WOOFER JACK
Connect an optional powered sub woofer with a b uilt-in amplifier to the jack.
20
ENGLISH
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
To clean the tape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head cleaning cassette. Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This may narrow the output range of recorded tapes and increase noise. After 20 to 30 hours of use, demagnetize the heads with any commercially available demagnetizer.
Care of CDs
• When a CD becomes dirty, wipe the CD from the center out with a cleaning cloth.
TROUBLESHOOTING
If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide.
GENERAL There is no sound.
• Is the AC cord connected properly?
• Is there a bad connection? ( page 4)
• There may be a short circuit in the speaker terminals. Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
• Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
• Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
All the display lights turn off when the power is off.
• Is the power economizing mode activated? ( page 7)
The power is not turned on
Disconnect the AC cord, and connect it again in a few
seconds.
TUNER SECTION There is constant, wave-like static.
• Is the antenna connected properly? ( page 4)
• Is the signal weak? Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound is distorted.
• Is the system picking up e xternal noise or multipath distortion?
Change the or ientation of the antenna.Move the unit away from other electrical appliances.
OTHER
CONNECTIONS
GENERAL
En
• After playing a CD, store the CD in its case. Do not leave the CD in places that are hot or humid.
Care of tapes
• Store tapes in their cases after use.
• Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or any source of magnetism. This will downg rade the sound quality and cause noise.
• Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car parked in direct sunlight.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the cassette deck, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power. 2 Press POWER while pressing s. Ev erything stored in memory
after purchase is canceled, and a demo display will appear. 3 Press POWER again to turn on the power. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then carry out step 2.
CASSETTE DECK SECTION The tape does not run.
• Is the deck in pause mode? ( page 11)
The sound is off-balance or not adequately high.
• Is the playback head dirty? ( page 21)
Recording is not possible.
• Is the erasure prevention tab on the tape broken off? ( page
12)
• Is the recording head dirty? ( page 21)
Erasure is not possible.
• Is the erasure head dirty? ( page 21)
• Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
• Is the recording/playback head dirty? ( page 21)
• Is a tape recorded without Dolby NR pla yed back with the Dolby NR system operating? ( page 12)
CD PLAYER SECTION The CD player does not play.
• Is the disc correctly inserted? ( page 13)
• Is the disc dirty? ( page 21)
• Is the lens affected by condensation? Wait for a few hours and try again.
ENGLISH
21
SPECIFICATIONS
Main unit FM tuner section
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf Antenna terminals 75 ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Usable sensitivity 350 µV/m Antenna Loop antenna
Speaker system
Cabinet type 2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Speakers Woofer:
85 mm Tweeter: 22 mm dome type
Impedance 6 ohms Output sound pressure level 86 dB/W/m Dimensions (W × H × D) 100 × 206 × 188 mm
(4 × 8 1/8 × 7 1/2 in.)
Weight 1.5 kg (3 lb 5 oz.)
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
Amplifier section
Power output 10 W + 10 W
(50 Hz to 20 kHz, THD less than 1%, 6 ohms) 15 W + 15 W (1 kHz, THD 10%, 6 ohms)
Total harmonic distortion 0.15% (6W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Input VIDEO/AUX: 500mV Outputs SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more PHONES (stereo mini jack): accepts headphones of 16 ohms or more DIGITAL OUT (OPTICAL) jack
Compact disc player section
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) D-A converter 1 bit dual Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, 0 dB) Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, 0 dB) Wow and flutter Unmeasurable
Cassette deck section
Track format 4 tracks, 2 channels stereo Frequency response CrO2 tape: 50 Hz to 16000 Hz
Normal tape: 50 Hz to 15000 Hz
Signal-to-noise ratio 60 dB (Dolby B NR ON, CrO2 tape
peak level)
Recording system AC bias Heads Recording/playback head × 1,
erase head × 1
General
Power requirements 120 V AC, 60 Hz Power consumption 45 W Standby power consumption 1.9 W (power-economizing mode
set to ON)
Dimensions of main unit (W × H × D)
100 × 210.6 × 271.5 mm (4 × 83/8 × 103/4 in.)
Weight of main unit 3.8 kg (8 lb 6 oz.)
• US AND FOREIGN PATENTS LICENSED FROM DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
The word "BBE" and the "BBE symbol" are trademarks of BBE Sound Inc. Under licence from BBE Sound Inc.
DOLBY NR
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" and the double-D symbol h are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device , pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonab le protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Howev er, there is no guar antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver .
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user's right or authority to operate this product.
22
ENGLISH
PARTS INDEX
1
2 3 4 5 6
7
8
9
Name Page
1 POWER 6 STANDBY ON ....... 6, 10, 19, 20
2 ECO/DEMO .............................. 7
3 FUNCTION ............................... 9, 11, 13, 15-18
4 TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
5 REV MODE .............................. 11, 15
6 w REC/REC MUTE ................. 15-17
7 JOG MODE .............................. 8, 9, 11, 18, 19
8 PHONES .................................. 6
9 DOLBY NR............................... 11
0 z TAPE EJECT ....................... 11, 15
! z CD EJECT ........................... 6, 13
@ a SET ..................................... 10, 11, 13-18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
d DIR/PRESET ................... 10, 11, 13
f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9-11, 13, 18, 19
# CD insertion slot .................... 13
$ ENTER/ILLUMINATION .......... 6, 18
% VOLUME/MUL TI JOG.............. 8, 9, 11, 18, 19
^ DISPLAY .................................. 12, 13
0
!
@
#
$
%
^
&
* ( )
-
=
[
Name Page
& Numbered buttons ................. 10, 13, 14, 16, 17
1/RANDOM .............................. 14
2/REPEA T ................................ 14
3/PROGRAM............................ 14
4/DISPLA Y ............................... 12, 13
5/TIMER ................................... 18
6/SLEEP................................... 19
7/CLOCK.................................. 18
8/DOLBY NR............................ 11
9/EDIT ...................................... 16, 17
0 +10
* SHIFT ....................................... 6
( BBE .......................................... 8
T-BASS..................................... 8
Qsurround............................... 8
) POWER .................................... 6, 19
- VOLUME –/+ ............................ 8
= EQ ............................................ 9
[ w REC/REC MUTE ................. 15-17
] MONO/ENTER/
ILLUMINA TION........................ 6, 9, 18
\ TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
AUX .......................................... 6, 15, 20
CD ............................................ 6, 13, 15-17
T APE ........................................ 6, 11, 15
; f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9 - 11, 13, 18, 19
' a SET ..................................... 10, 11, 13, 15, 18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
l/d PRESET ...................... 10, 11, 13, 14
]
GENERAL
\
;
'
En
ENGLISH
23
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING T O QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo de un rayo con una flecha en la punta, dentro de un triángulo equilátero es una alerta al usuario de la existencia de un "voltaje peligroso" sin aislar en el interior del aparato que puede ser lo suficientemente fuerte como para provocar sacudidas eléctricas en las personas.
El signo de exclamación en el triángulo equilátero es una alerta al usuario de la existencia de instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) importantes en los manuales que vienen con el aparato
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, piscina o similar.
2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5˚C o superior a 35˚C.
3 Superficie de montaje – Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilación – La unidad deberá situarse donde tenga suficiente
espacio libre a su alrededor para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm para la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm para cada lado.
- No sitúe la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrán tapar las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos – Tenga cuidado para que
objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes – Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
2
ESPAÑOL
7 Condensación – En la lente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente
- El sistema de calefacción se acabe de encender
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo – La unidad no se deberá montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación – Conecte esta unidad sólo a las
fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización – Por su seguridad, algunos aparatos tienen
clavijas de alimentación de corriente alterna (CA) que sólo pueden enchufarse en un sentido en la toma de corriente. Si fuera muy difícil enchufarlo en la toma de corriente, intente hacerlo girando el enchufe de alimentación. Si esto no resuelve el problema, llame a un técnico en reparaciones cualificado para que le cambie la toma de corriente. No ignore esta característica de seguridad del enchufe de alimentación polarizada enchufándolo a la fuerza en la toma de corriente.
3 Cable eléctrico de CA
- Cuando desconecte el cable eléctrico de CA, sujete el enchufe de alimentación de CA y tire de él. No estire del propio cable.
- Nunca maneje el enchufe de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar los enchufes CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque ello podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable de extensión – Para evitar una sacudida eléctrica, no
utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extensión, divisor u otra toma de corriente sino es uno en el que pueda enchufar completamente para evitar la exposición parcial de las patas del enchufe.
5 Períodos de no utilización – Desenchufe el enchufe de
alimentación de CA de la toma de corriente de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable eléctrico esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Cables eléctricos – Cuando conecte a una antena exterior,
asegúrese de que está situada lejos de cables de alimentación.
2 Toma a tierra de la antena exterior – Asegúrese de que el
sistema de antena tiene una toma a tierra adecuada para poder proteger contra altibajos de tensión inesperados o acumulación estática. El artículo 810 del Código Nacional Eléctrico norteamericano ANSI/NFPA 70 ofrece información sobre cómo llevar a cabo una buena toma a tierra del mástil, estructura de soporte y del cable de entrada a la unidad de descarga de la antena, así como del tamaño de la unidad de toma a tierra, conexión a las terminales de masa y los requisitos de estas últimas terminales.
Puesta a tierra de la antena según el Codigo Eléctrico Nacional
CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA
ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA
EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC,ARTICULO 250,PARTE H)
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION 810-20)
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.
ÍNDICE
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua
- La unidad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Registro del propietario
Para su conveniencia, registre el número de modelo y número de serie (en la parte trasera de su aparato) en el espacio a continuación. Consúltelos cuando llame a su tienda de Aiwa en caso de tener problemas.
Nº de modelo Nº de serie (Nº de lote)
XR-MS3 SX-MS7
PRECAUCIONES ................................................................2
PREPARATIVOS
CONEXIONES .....................................................................4
MANDO A DISTANCIA .......................................................6
ANTES DE LA OPERACIÓN ..............................................6
AHORRO DE ENERGÍA .................................................... 7
OSCURECIMIENTO DE LA PANTALLA ............................ 7
SONIDO
AJUSTES DEL AUDIO........................................................8
RECEPCIÓN DE LA RADIO
SINTONIZACIÓN MANUAL ............................................... 9
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS............................ 10
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
OPERACIONES BÁSICAS .............................................. 11
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BÁSICAS .............................................. 13
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETIDA ................... 14
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA ................................. 14
GRABACIÓN DE CINTAS
GRABACIÓN BÁSICA ..................................................... 15
GRABACIÓN CON EDICIÓN AI...................................... 16
GRABACIÓN CON EDICIÓN PROGRAMADA ............... 17
RELOJ Y TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ...................................... 18
CONFIGURACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN Y
GRABACIÓN CON EL TEMPORIZADOR.................. 18
TEMPORIZADOR DE APAGADO.................................... 19
OTRAS CONEXIONES
CONEXIÓN DE EQUIPO OPCIONAL ............................. 20
AUDICIÓN DE FUENTES EXTERNAS ........................... 20
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 21
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............. 21
ESPECIFICACIONES....................................................... 22
E
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES.................................. 23
ESPAÑOL
3
PREPARATIVOS
CONEXIONES
Verifique sus accesorios
Mando a distancia
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable eléctrico de CA
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es una corriente alterna (CA) de 120 V . Compruebe que la tensión nominal sea la misma que la empleada en su localidad.
IMPORTANTE
• Conecte primero los altavoces , las antenas y todos los demás equipos opcionales. Finalmente, conecte el cable eléctrico de CA.
• No existen diferencias entre los altavoces delanteros. Puede conectarlos como L (izq.) o R (der.) indistintamente.
Antena de cuadro AM
Antena FM
1
Conecte los cables de los altavoces a los altavoces.
Conecte los cables con bandas blancas a las terminales + y los otros cables a las terminales –.
2
Conecte los cables de altavoces a la unidad principal.
Los cables que tienen las bandas blancas deberían conectarse a las terminales terminales
.
y los otros cables a las
Antena de FM
Altavoz derecho
1
Cable de los altavoces
Antena de cuadro AM
Altavoz izquierdo
3
1
2
4
A una toma de CA
Cable de alimentación de CA
4
ESPAÑOL
3
Conecte las antenas que se suministran.
Conecte la antena de FM a la terminal FM 75 y la antena de cuadro AM a las terminales AM LOOP.
Antena de cuadro AM
Antena de FM
4
Conecte el cable de alimentación a una toma de CA.
Verá comenzar la pantalla de demostración cuando enchufe el cable de CA a una toma de corriente la primera vez que conecte el aparato después de su adquisición. Al encender el aparato, desaparecerá la pantalla de demostración. Al apagar el aparato la pantalla de demostración aparecerá de nuevo. La pantalla de demostración aparecerá cada vez que se apague el aparato hasta que se configure el reloj. (Si desea más información sobre cómo configurar el reloj, consulte la página 18).
• No deje objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces, ya que puede dañarlos.
• No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a raíles de cortinas.
• No acerque la antena de cuadro AM a otros equipos opcionales, al sistema estéreo en sí, al cable de CA o a los cables de los altavoces porque se escucharán ruidos.
• No desenrolle el cable de la antena de cuadro AM.
PREPARATIVOS
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para una mejor recepción de la FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a la terminal FM 75 Ω.
Cuando se configure el reloj por primera vez después de la adquisición del aparato
Todas las luces de la pantalla se apagan al apagarse el aparato. (Sólo el indicador con la luz roja se enciende). Esto se debe a que el modo de ahorro de energía de la unidad está activado, no se trata de un mal funcionamiento del sistema. Para ver el reloj en este caso, pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia de manera que la hora aparezca durante 4 segundos. Además, la hora aparecerá visualizada si configura el modo de ahorro de energía en "OFF". (Si desea más información sobre el modo de ahorro de energía, consulte la página 7).
Cómo colocar las antenas Antena de entrada de señal FM:
Extienda completamente la antena en forma de T y fije sus extremos a la pared.
Antena de cuadro AM:
Colóquela de forma que obtenga la mejor recepción.
Para fijar la antena de cuadro AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para conectar otro equipo opcional página 20.
E
NOTA
• Asegúrese de conectar correctamente los cables de altavoz. Una conexión mal hecha puede provocar un cortocircuito entre las terminales SPEAKERS.
ESPAÑOL
5
MANDO A DISTANCIA
ENTER/ILLUMINATION
POWER
SHIFT
TAPE
AUX
CD
TUNER/BAND
POWER
TUNER/BAND
PHONES
ENTER/
ILLUMINATION
zCD EJECT
Cómo insertar las baterías
Abra la tapa de la parte trasera del mando a distancia y coloque dos baterías R03 (tamaño AAA).
R03 (AAA)
Cuándo cambiar las baterías
La máxima distancia de funcionamiento entre el mando a distancia y el sensor del aparato debe ser de unos 5 metros. Cuando esta distancia disminuya, cambie las baterías por otras nuevas.
Uso del mando a distancia
• Los botones del mando a distancia que tengan los mismos nombres que los de la unidad principal pueden utilizarse para las mismas funciones. Existen operaciones que pueden llev arse a cabo en la unidad principal y con el mando a distancia, pero hay operaciones que únicamente pueden realizarse mediante el mando a distancia. Lea este manual para cada operación y los botones que pueden utilizarse.
• Algunos botones del mando a distancia tienen dos funciones. Para usar la función del botón, lo único que ha de hacer es pulsarlo. Para usar la función indicada por la placa que hay encima del botón, púlselo mientras mantiene pulsada la tecla SHIFT.
SHIFT
NOTA
• Los botones l/d del mando a distancia tienen la misma función que los botones d de la unidad principal.
• Si no va a utilizarse el mando a distancia durante un largo período de tiempo, saque las baterías para evitar posibles escapes de electrólito.
• El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando:
- La línea de visión entre el mando a distancia y el sistema
esté expuesta a una luz intensa como por ejemplo, la luz solar directa.
- Se utilicen otros mandos a distancia cerca (televisor, etc).
ANTES DE LA OPERACIÓN
Cómo encender el sistema
Pulse uno de los siguientes botones.
POWER:
Se enciende la unidad, retomando el modo de función seleccionado la última vez.
TUNER/BAND:
Se enciende el sistema, sintonizando la emisora de radio seleccionada la última vez.
CD en el mando a distancia:
Se enciende la unidad y comienza a reproducirse el disco compacto que haya cargado. Si carga un disco compacto o pulsa z CD EJECT para extraer un disco compacto mientras la unidad está apagada, ésta se encenderá , seleccionándose la función de CD automáticamente.
TAPE en el mando a distancia:
Se enciende la unidad y comienza a reproducirse la cinta que haya cargado.
Si pulsa AUX en el mando a distancia, la unidad también se encenderá.
Cómo apagar el sistema
Pulse POWER.
Cómo encender/apagar la iluminación
La unidad tiene dos luces de iluminación, una alrededor del selector V OLUME/MUL TI JOG y la otr a en la ranura de inserción de los discos compactos. Estas luces de iluminación pueden encenderse en tres colores distintos. Con el aparato encendido, pulse ENTER/ILLUMINATION en la unidad principal, o pulse ENTER/ILLUMINA TION mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. Esto hará que se encienda/apague la iluminación y que cambie su color siguiendo este orden:
1 Se enciende en azul 2 Se enciende en naranja 3 Se enciende en púrpura 4 Se apaga
6
ESPAÑOL
NOTA
• La operación anterior no puede llevarse a cabo cuando ENTER/ ILLUMINA TION se utilice como botón ENTER, es decir , cuando
se está configurando el reloj, etc.
• No se pueden encender/apagar las iluminaciones mientras esté en la pantalla de demostración o cuando el brillo de la pantalla esté configurado en la tonalidad más oscura (página 7).
Cómo usar los auriculares
Conecte los auriculares con un miniconector estéreo (ø3,5 mm) a la toma PHONES. No oirá ningún sonido de los altavoces mientras los auriculares estén conectados.
OSCURECIMIENTO DE LA
ECO/DEMO
AHORRO DE ENERGÍA
Este aparato permite controlar el consumo eléctrico haciendo que no aparezca nada en las indicaciones con el aparato desconectado. Esta característica se conoce como modo de
ahorro de energía.
Pulse ECO/DEMO mientras la unidad está apagada. Con cada pulsación del botón, el estado de la pantalla cambia de la siguiente manera:
1 Pantalla de demostración (modo de ahorro de energía
cancelado)
2 Modo de ahorro de energía 3 Pantalla del reloj (modo de ahorro de energía cancelado)
PANTALLA
Esta unidad le permite cambiar el brillo de la pantalla de visualización según prefiera.
Pulse ECO/DEMO mientras la unidad está encendida. Con cada pulsación del botón, el estado de la pantalla cambia de la siguiente manera:
1 Pantalla más brillante 2 Pantalla de demostración 3 Pantalla más oscura (las luces de iluminación también
se apagan).
Si apaga el aparato después de haber cambiado el brillo de la pantalla, ésta regresará al último estado de operación en el que se encontraba la próxima vez que lo encienda. Si apaga el aparato durante la pantalla de demostración, la pantalla aparecerá más brillante cuando lo encienda de nuevo.
PREPARATIVOS
Cuando el modo de ahorro de energía está activado
"Eco Mode" aparece en pantalla durante 4 segundos, y todo lo que haya en la pantalla desaparecerá. Sólo se enciende el indicador rojo que hay encima del botón
POWER para mostrar que el sistema todavía está alimentado.
Consumo en modo standby
Si el modo de economía está activado: 1,9 W
E
ESPAÑOL
7
SONIDO
AJUSTES DEL AUDIO
BBE
T-BASS
Qsurround
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
VOLUMEN
Gire el selector VOLUME/MULTI JOG en la unidad principal, o pulse VOLUME –/+ en el mando a distancia.
El nivel de volumen aparece en pantalla en for ma de número que va del 0 al 30, seguido de MAX (máximo). El volumen queda configurado automáticamente en 21 cuando se apaga el aparato si se configura a 22 o más.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "T-BASS" aparezca en pantalla. Seguidamente , gire el selector VOLUME/MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posición de apagado antes de que pasen 6 segundos. El nivel T-BASS no cambia cíclicamente.
EQ
VOLUME –/+
(OFF)
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad de las frecuencias altas de sonido. Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "BBE" aparezca en pantalla. Seguidamente, gire el selector V OLUME/ MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posición de apagado antes de que pasen 6 segundos. El nivel BBE no cambia cíclicamente.
(OFF)
Cómo seleccionar con el mando a distancia
Pulse BBE repetidamente.
SISTEMA Q SURROUND
El sistema Q SURROUND integrado en esta unidad utiliza sólo dos altavoces, uno a la izquierda y otro a la derecha para crear un ambiente que suena con sonidos como si estuviera rodeado de dos altavoces delanteros y dos altavoces traseros.
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "Q-SUR" aparezca en pantalla. Seguidamente , gire el selector VOLUME/MULTI JOG de manera que el indicador QSURROUND se encienda antes de que pasen 6 segundos.
Luces
En pantalla 6 segundos
Cómo seleccionar con el mando a distancia
Pulse T-BASS repetidamente.
NOTA
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando se utiliza el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido haya sido realzado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS.
Cómo cancelar el efecto Q SURROUND
Repita las instrucciones anteriores de manera que QSURROUND se apague.
Cómo operar con el mando a distancia
Pulse Qsurround.
NOTA
• El sistema Q SURROUND no funciona en el modo monoaural.
• Cuando el sistema Q SURROUND está encendido, el sonido puede sonar distorsionado si selecciona un volumen más alto. En estos casos, baje el volumen.
8
ESPAÑOL
RECEPCIÓN
DE LA RADIO
ECUALIZADOR GRÁFICO
Esta unidad proporciona las siguientes tres diferentes curvas de ecualización.
ROCK: Sonidos potentes con realce de agudos y graves POP: Mayor presencia de voces y gamas de registro medio JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la música tipo jazz
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "EQ" aparezca en pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para seleccionar uno de los tres modos del ecualizador o la posición de apagado.
OFF
Cómo seleccionar con el mando a distancia
Pulse EQ repetidamente.
SINTONIZACIÓN MANUAL
POWER
2
FUNCTION
1
SHIFT
DISPLAY
1
Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda que desea.
FM AM
Se puede seleccionar la función de la radio pulsando repetidamente FUNCTION en la unidad principal . En este caso, seleccione la banda que desea con TUNER/B AND.
2
Pulse f o g para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambia. Cuando se reciba una emisora, verá aparecer "TUNE". durante la recepción estéreo FM, verá aparecer 1.
TUNER/BAND
DISPLAY
MONO
SONIDO
RECEPCIÓN
DE LA RADIO
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares puede regularse con libertad sin que ello afecte a la grabación.
E
Indicador de nivel
La pantalla anterior cambia automáticamente a la del indicador de nivel transcurridos 4 segundos. El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción aproximado.
Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda automática)
Mantenga f o g pulsados hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. La búsqueda cesará cuando el sintonizador sintonice una emisora. Para detener manualmente la búsqueda automática pulse f o g.
• La búsqueda automática tal vez no se detenga en emisoras con señales muy débiles.
Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido
Pulse MONO en el mando a distancia para que "MONO" se encienda en la pantalla. Se reducirá el ruido, aunque la recepción será monoaural. Para regresar a la recepción estéreo , pulse este botón de modo que desaparezca "MONO".
ESPAÑOL
9
Cómo cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste por omisión de fábrica del intervalo de sintonización AM es de 10 kHz/incremento. Si utiliza esta unidad en lugares donde el sistema de distribución de frecuencias sea de 9 kHz/ paso, cambie el intervalo de sintonización. Pulse POWER mientras pulsa d. Para regresar al intervalo anterior, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando cambie el intervalo de sintonización en AM, todas las presintonías desaparecerán. Deberá presintonizarlas otra vez.
Cómo cambiar la visualización
Pulse DISPLAY en la unidad principal o pulse DISPLA Y mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. La pantalla cambia siguiendo este orden:
1 Indicador de nivel 2 Frecuencia de la emisora sintonizada
(Ejemplo: FM 90.00MHz)
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS
d
2
0-9,+10
3 1
TUNER/BAND
RECEPCIÓN MEDIANTE PRESINTONÍA
1
Pulse TUNER/B AND para seleccionar una banda.
2
Pulse d.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará el número de presintonía más alto siguiente.
Sintonización mediante presintonía
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. 2 Pulse los botones numerados del mando a distancia para
seleccionar para seleccionar una presintonía:
Ejemplo:
Para seleccionar la presintonía 10, pulse +10 seguido de 0. Para seleccionar la presintonía 15, pulse +10 seguido de 5.
Cómo borrar una presintonía
Seleccione el número de presintonía de la emisora que desee borrar. Seguidamente, pulse s, y a antes de que pasen 4 segundos pulse a. Los números de presintonía de todas las emisoras de la banda que tengan números superiores disminuirán en uno.
NOTA
Si se produce un largo período de fallo de alimentación o desconexión del cable de CA, la presintonización de emisoras quedará cancelada. En este caso, realice de nuevo la presintonización.
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando se almacena una emisora, se le asignará un número de presintonía a la emisora. Use ese número para sintonizar directamente la presintonía.
1
Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2
Pulse f o g para seleccionar una emisora.
3
Pulse a para almacenar la emisora.
Se asigna una emisora a una presintonía de cada banda en orden consecutivo comenzando desde el 1.
Número de presintonía
Frecuencia
4
Repita los pasos del 1 a 3.
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 presintonías. Si intenta presintonizar más de 32 presintonías, "PRST FULL" aparecerá en pantalla.
10
ESPAÑOL
REPRODUCCIÓN
DE CINTAS
OPERACIONES BÁSICAS
zTAPE EJECT
TAPEDOLBY NR
FUNCTION
REV MODE JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
CÓMO CARGAR UNA CINTA
• Puede seleccionar el modo de inversión par a que se reproduzca una cara o ambas caras de una cinta.
• Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrO (metálicas) para la reproducción.
1
Pulse TAPE en el mando a distancia.
Alternativamente, pulse FUNCTION en la unidad principal repetidamente hasta que "TAPE" aparezca en la pantalla.
2
Pulse z TAPE EJECT para abrir el portacasetes.
zTAPE EJECT
3
Cargue una cinta con la cara expuesta mirando hacia la derecha.
Introduzca totalmente la cinta en el portacasetes hasta que oiga clic.
SHIFT
2) o de tipo IV
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
Cargue una cinta.
1
En la unidad principal, pulse repetidamente DOLBY NR o pulse repetidamente DOLBY NR mientras mantiene pulsada la tecla SHIFT del mando a distancia.
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda la
indicación h NR. Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague la indicación h NR.
NR
También puede utilizar JOG MODE y VOLUME MULTI JOG: Pulse repetidamente JOG MODE hasta que aparezca en la pantalla "DOLBY NR", luego, antes de que transcurran 6 segundos, gire VOLUME/MULTI JOG para encender o apagar la indicación h NR.
2
Pulse d para iniciar la reproducción.
Lado de reproducción de cintas
El contador indica la longitud de la cinta. (Desaparece cuando no hay cinta cargada).
C: La cara que mira hacia arriba se está reproduciendo (hacia
adelante).
X: Se está reproduciendo la cara contraria (modo inverso).
Indicador de nivel
La pantalla anterior cambia automáticamente a la del indicador de nivel transcurridos 4 segundos. El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción aproximado.
RECEPCIÓN
DE LA RADIO
DE CINTAS
REPRODUCCIÓN
E
Cara expuesta
Empuje el portacasetes para que se cierre.
Cómo seleccionar el modo de inversión
Pulse REV MODE y el modo cambiará.
Para reproducir sólo una cara, seleccione p. Para reproducir desde la cara que mira hacia arriba a la cara contraria sólo una vez, seleccione [. Para reproducir las dos caras repetidamente, seleccione ].
Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Par a
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para cambiar el lado de reproducción, pulse d durante el modo de reproducción o pausa. Para hacer avanzar rápidamente la cinta o rebobinar, pulse f o g en modo de parada. A continuación, pulse s para detener la cinta.
Cómo iniciar la reproducción con la unidad apagada (Función de reproducción directa)
Pulse TAPE en el mando a distancia. La unidad se enciende y empieza la reproducción del disco colocado.
Cómo poner el contador de la cinta a 0000
Pulse s en modo de parada. El contador también se puede poner a 0000 cuando el portacasetes está abierto.
ESPAÑOL
11
DISPLAY
SHIFT
DISPLAY
Cómo cambiar la pantalla en modo de reproducción
Pulse DISPLAY en la unidad principal o pulse DISPLA Y mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. La pantalla cambia siguiendo este orden:
1 Indicador de nivel 2 Contador de la cinta
(Ejemplo: TAPE 0185)
Acerca de las cintas de casete
• Para no borrar fortuitamente una cinta, rompa las
lengüetas de plástico en el casete después de grabar, con un destornillador y otra herramienta puntiaguda.
Lado A
Ranura de
detección de
tipo II
Para grabar de nuevo en una cinta, cubra los orificios de la lengüeta con cinta adhesiva, etc. (En las cintas de tipo II, tenga cuidado para no cubrir la ranura de detección de tipo II).
Las cintas de 120 minutos o más son muy finas y se deforman o dañan fácilmente. No se recomienda su uso.
Tense la cinta con un lápiz o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en la unidad.
Lengüeta de la cara A
Sistema DOLBY NR
El sistema de reducción de ruido Dolby reduce los ruidos que en forma de silbidos puede producir la cinta. Para obtener un máximo rendimiento al reproducir una cinta grabada con el sistema DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
12
ESPAÑOL
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BÁSICAS
zCD EJECT
Indicador de nivel
La pantalla cambia automáticamente a la del indicador de nivel transcurridos 4 segundos. El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción aproximado.
DISPLAY
0-9,+10
CD
FUNCTION
SHIFT
DISPLAY
as
CÓMO CARGAR UN DISCO
1
Pulse CD en el mando a distancia.
Alternativamente, pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal hasta que vea aparecer "CD" en la pantalla.
2
Cargue un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la derecha y empújelo cuidadosamente hacia el interior hasta que quede totalmente introducido en la unidad.
No fuerce el disco para hacerlo entrar.
NOTA
Si carga un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la izquierda, verá aparecer "CD Error" en pantalla. Pulse z CD EJECT para extraer el disco y cárguelo de nuevo correctamente .
Calendario musical (sólo aparecen las primeras 20 pistas)
Número total de pistas
Tiempo total de reproducción
• Si pulsa g repetidamente en modo de parada, v erá aparecer el tiempo de reproducción de cada pista, uno detrás de otro.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Cargue un disco.
Pulse d.
Se inicia la reproducción de la primera pista.
Número de la pista que se está reproduciendo
Tiempo de reproducción transcurrido
Cómo cambiar la pantalla en el modo de reproducción
Pulse DISPLAY en la unidad principal o DISPLAY en el mando a distancia mientras pulsa la tecla SHIFT. La pantalla cambia en el siguiente orden:
1 Indicador de nivel 2 Número de pista que se está reproduciendo y tiempo de
reproducción transcurrido (Ejemplo: 3Tr 3:43)
3 Número de pista que se está reproduciendo y tiempo de
reproducción restante (Ejemplo: 3Tr –26:15)
• Durante la reproducción aleatoria o programada, el tiempo restante de reproducción no aparece en pantalla.
Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Par a
seguir reproduciendo, púlselo de nuevo. Para buscar un determinado lugar durante la repr oducción, mantenga pulsado el botón f o g y suelte el botón en el punto deseado. Para saltar al principio de una pista durante la reproducción, pulse repetidamente f o g.
Para sacar el disco, pulse z CD EJECT.
Cómo empezar a reproducir con el aparato desconectado (Función de reproducción directa)
Pulse CD en el mando a distancia. Se enciende el aparato y comienza a reproducirse el disco que haya cargado. Para cambiar el disco antes de reproducir, pulse z CD EJECT para sacar el disco.
Cómo seleccionar una pista con el mando a distancia
Pulse los botones numerados y el botón +10 para seleccionar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista nº 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la pista nº 10, pulse +10 y 0. Las pistas seleccionadas empiezan a reproducirse, continuando hasta el final de ese disco.
NOTA
• La unidad quizás no reproduzca un disco CD-R/RW grabado en computadoras personales o algunos tipos de grabadoras CD-R/RW debido a las diferencias e xistentes en las plataformas de grabación.
• No una ningún sellaje o etiqueta a cualquiera de los dos lados (el lado grabable o lado donde está la etiqueta) de los discos CD-R/RW. Puede provocar un mal funcionamiento.
• No utilice discos compactos de forma irregular (ejemplo: romboidales, octagonales). Puede provocar un mal funcionamiento.
• No intente cargar otro disco compacto mientras ya haya uno cargado.
ESPAÑOL
13
DE CINTAS
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
E
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
SHIFT
0-9,+10
s
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/ REPETIDA
Utilice el mando a distancia.
Reproducción aleatoria
Todas las pistas del disco pueden reproducirse en orden aleatorio.
Pulse RANDOM mientras pulsa la tecla SHIFT hasta que se encienda "RANDOM" en la pantalla.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Se pueden programar hasta 30 pistas del disco que haya cargado. Utilice el mando a distancia.
1
En el modo de parada, pulse PROGRAM mientras pulsa la tecla SHIFT de modo que "PRGM" aparezca en la pantalla.
2
Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista nº 12, pulse +10 y 2. Para seleccionar la pista nº 20, pulse +10, +10 y 0.
Número de pista seleccionado
Número de programa
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse repetidamente RANDOM mientras pulsa la tecla SHIFT hasta que desaparezca "RANDOM" de la pantalla.
NOTA
Las siguientes operaciones no son posibles durante la reproducción aleatoria:
- seleccionar pistas directamente con los botones numerados. Si se pulsa un botón numerado, se cancelará la reproducción aleatoria.
- regresar a una pista ya reproducida pulsando f.
Reproducción repetida
Pueden reproducirse repetidamente una o todas las pistas.
Pulse repetidamente REPEAT mientras pulsa la tecla SHIFT.
Se enciende ""1" cuando se selecciona la reproducción repetida de una sola pista y se enciende """ cuando se selecciona la reproducción repetida de todas las pistas.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse repetidamente REPEAT mientras pulsa la tecla SHIFT hasta que desaparezcan """ y "1".
Para repetir la reproducción aleatoria
Pulse primero RANDOM mientras pulsa la tecla SHIFT para activar la reproducción aleatoria. Pulse a continuación REPEAT mientras pulsa la tecla SHIFT para que se encienda """.
14
ESPAÑOL
Número total de pistas seleccionadas
Tiempo de reproducción total de las pistas seleccionadas
3
Repita el paso 2 para programar otras pistas.
4
Pulse l/d (o d en la unidad principal) para iniciar la reproducción.
Cómo verificar el programa
Cada vez que pulse g en el modo de parada, verá aparecer un número de pista y un número de programa.
Cómo borrar el programa
Pulse s en el modo de parada.
Cómo agregar pistas al programa
Antes de iniciar la reproducción, repita el paso 2. Se prog ramará la pista a continuación de la última pista.
Cómo cambiar pistas programadas
Borre el programa y repita nuevamente todos los pasos.
NOTA
• Durante la reproducción programada, no puede seleccionar las pistas directamente con los botones numerados o realizar una reproducción aleatoria.
• En los siguientes casos, el tiempo total de reproducción de las pistas programadas aparecerá en pantalla como "--:--", lo cual significa que no puede verificar el tiempo total de reproducción de las pistas programadas, pero las pistas programadas todavía están registradas en la memoria:
- el tiempo total de reproducción de las pistas programadas
excede los 99 minutos y 59 segundos.
- si seleccionó una pista con el número 31 o superior.
• Sí se puede realizar la repetición de la reproducción programada.
GRABACIÓN
DE CINTAS
GRABACIÓN BÁSICA
2
wREC/REC MUTE
FUNCTION
DOLBY NR
4 7
JOG MODE
5
VOLUME/
MULTI JOG
Preparación
• Coloque la cinta en el punto desde donde desea que se inicie la grabación.
• Utilice cintas de tipo I (normal) y tipo II (alto/CrO grabación.
1
Pulse TAPE en el mando a distancia, o pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal hasta que aparezca en pantalla la indicación "TAPE".
2
Pulse z TAPE EJECT para abrir el portacasetes.
3
Cargue la cinta que desee grabar con la cara en la que grabará primero mirando hacia arriba.
SHIFT
61
2) para la
6
Seleccione y prepare la fuente desde la que desea grabar.
Para grabar una emisión radiofónica, pulse TUNER/BAND
para seleccionar la banda deseada y sintonice una emisora. Para grabar desde un disco compacto, pulse CD en el mando a distancia y, a continuación cargue el disco y pulse f o g para seleccionar la pista que desea grabar primero.
Para grabar desde equipo conectado a las tomas VIDEO/ AUX, pulse AU X en el mando a distancia y prepare la
reproducción.
• Puede utilizar FUNCTION en la unidad principal para seleccionar la fuente. Si la fuente de la que desea g rabar es una emisión radiofónica, pulse primero FUNCTION de modo que "FM" o "AM" aparezca en pantalla y a continuación pulse
TUNER/BAND para seleccionar la banda.
7
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
Cuando vaya a g rabar de un disco compacto , la reproducción del disco y la grabación en la cinta comienzan simultáneamente. Cuando vaya a g rabar desde equipo conectado , comience la reproducción del equipo conectado primero.
Para detener la grabación, pulse s. Cuando esté grabando desde un disco compacto, pulse s de nuevo para detener la reproducción. Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Situación que aplica al grabar una emisión radiofónica o equipo conectado). Para proseguir con la grabación, púlselo otra vez.
INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO
Durante la grabación se pueden insertar espacios en blanco de 4 segundos en el punto que Usted desee. (Disponible sólo cuando la fuente sea una emisión radiofónica o equipo conectado.) 1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo
de pausa de grabación. Verá parpadear 4 durante 4 segundos . La cinta avanzará sin grabar. Transcurridos los 4 segundos, la platina entra en el modo de pausa de grabación.
2 Pulse a para seguir grabando.
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
DE CINTAS
GRABACIÓN
E
Introduzca la cinta totalmente en el portacasetes hasta que oiga clic y, a continuación, empuje el portacasetes para que se cierre.
4
Pulse REV MODE para seleccionar el modo inverso.
Para grabar sólo en una cara, seleccione p. Para grabar en ambas caras, seleccione [ o ].
Cuando esté grabando desde la cara que mira hacia abajo, la cinta se detendrá al final de la grabación de esa cara, incluso si el modo de inversión está configurado a [ o ].
5
Encienda o apague Dolby NR utilizando DOLBY NR en la unidad principal, la tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia, o JOG MODE y VOLUME/MULTI JOG en la unidad principal. (P ara mayor información consulte la página 11, " REPRODUCCIÓN DE CINTAS ".)
Para grabar con DOLBY NR, encienda la indicación hNR. Para grabar sin DOLBY NR, apague la indicación hNR.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos, pulse nuevamente w REC/REC MUTE mientras 4 parpadee. Para colocar espacios en blanco de más de 4 segundos, cuando la platina entre en el modo de pausa, pulse w REC/ REC MUTE otra vez. Cada vez que pulse el botón, se agregará
un nuevo espacio en blanco de 4 segundos.
CÓMO BORRAR LA GRABACIÓN
1 Cargue la cinta que desea borrar en la platina. 2 Ponga la cinta en el punto desde el cual va a comenzar a
borrar.
3 Pulse AUX en el mando a distancia.
Si hay equipo externo conectado a las tomas VIDEO/AUX, apáguelo.
4 Pulse w REC/REC MUTE para comenzar a borrar.
ESPAÑOL
15
GRABACIÓN CON EDICIÓN AI
f,g
DOLBY NR
24
FUNCTION
5
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
La función de edición AI permite grabar un disco compacto sin preocuparse por la longitud de la cinta y la longitud de las pistas. Cuando se carga un disco compacto, el aparato calcula automáticamente la longitud de las pistas. Si fuera necesario, se cambiará el orden de las pistas para que ninguna pista quede cortada por la mitad. (AI: Artificial Intelligence (Inteligencia Artificial))
NOTA
• Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrO (metálicas) para la reproducción.
• La grabación con edición AI no comenzará desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio de cualquier de las dos caras.
1
Cargue la cinta, y encienda o apague Dolby NR utilizando DOLBY NR en la unidad principal, la tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia, o JOG MODE y VOLUME/MULTI JOG en la unidad principal. (Para mayor información consulte la página 11, "REPRODUCCIÓN DE CINTAS".)
Cargue la cinta con el lado que desee grabar primero mirando hacia arriba.
2
Pulse CD en el mando a distancia (o pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal) de modo que aparezca "CD" en pantalla, y cargue el disco.
3
Pulse repetidamente EDIT mientras pulsa la tecla SHIFT en el mando a distancia hasta que "EDIT" aparezca iluminado y "AI" parpadee en la pantalla.
4
Pulse los botones numerados del mando a distancia para designar la longitud de la cinta.
Puede especificar desde 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando use una cinta de 60 minutos, pulse los botones 6 y 0. Transcurridos unos segundos, la microcomputadora determinará las pistas que han de grabarse en cada lado de la cinta.
• También dispone de los botones f y g para designar la longitud de la cinta.
3
wREC/REC MUTE
2) o de tipo IV
Longitud de la cinta
Número de pistas programadas en la cara A
Tiempo restante de la cara A
5
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
Se rebobinará la cinta al principio de la cara que mira hacia arriba, el segmento superior se reproducirá 10 segundos y se iniciará la grabación. Cuando termine la grabación de la cara que mira hacia arriba (cara A), se iniciará la grabación de la cara contraria (cara B).
Cómo detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción de disco compacto se detiene simultáneamente.
Cómo borrar el programa de edición
Pulse repetidamente s en modo de parada para que "EDIT" desaparezca de la pantalla.
Cómo verificar el orden de los números de pistas programadas
Antes de proceder con la grabación, pulse EDIT mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para seleccionar la cara A o la B, y pulse g repetidamente.
Número de pistas programadas
Lado de la cinta Número de la
pista Número del
programa
Tiempo en las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación en el casete es normalmente un poco más largo que el tiempo de grabación especificado, indicado en la etiqueta. Este aparato puede programar las canciones de forma que pueda utilizar este tiempo adicional. Cuando el tiempo total de grabación sea algo más largo que el tiempo de grabación especificado de la cinta después de la edición, la pantalla mostrará el tiempo adicional (sin el signo del menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo de la suma).
NOTA
• No puede grabar si la lengüeta para evitar el borrado en uno de los lados de la cinta está rota.
• La función de edición AI no puede utilizarse en discos que tienen 31 pistas o más.
16
ESPAÑOL
GRABACIÓN CON EDICIÓN PROGRAMADA
6
Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la cara A.
No podrá programarse una pista que tenga un tiempo de reproducción más largo que el restante.
f,g
DOLBY NR
24,5
FUNCTION
8
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
La función de edición programada permite grabar desde un disco compacto mientras verifica el tiempo restante en cada lado de la cinta a medida que programa las pistas.
NOTA
• La grabación de edición programada no comenzará desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio de cualquier de las dos caras.
• Puede grabar hasta 30 pistas mediante la función de edición programada.
• Puede configurar hasta la 30ª pista con la función de edición programada.
1
Cargue la cinta, y encienda o apague Dolby NR utilizando DOLBY NR en la unidad principal, la tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia, o JOG MODE y V OLUME/MUL TI JOG en la unidad principal. (Para mayor información consulte la página 11, "REPRODUCCIÓN DE CINTAS".)
Cargue la cinta con el lado que desee grabar primero mirando hacia arriba.
2
Pulse CD en el mando a distancia (o pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal) de modo que aparezca "CD" en pantalla, y cargue el disco.
3
Pulse repetidamente EDIT mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia hasta que "EDIT" aparezca iluminado y "PRGM" parpadee en la pantalla.
4
Pulse los botones numerados del mando a distancia para designar la longitud de la cinta.
Puede especificar desde 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando use una cinta de 60 minutos, pulse los botones 6 y 0.
• También dispone de las teclas f y g para designar la longitud de la cinta.
3,7
wREC/REC MUTE
Pista seleccionada
Número de programa
Número total de pistas programadas
Tiempo restante en la cara A
7
Pulse repetidamente EDIT mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para seleccionar la cara B y programar las pistas de la cara B.
Después de confirmar "B" en la pantalla, repita el paso 5.
Lado B de la cinta (lado contrario)
8
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
Se rebobinará la cinta al principio de la cara que mira hacia arriba, el segmento superior se reproducirá 10 segundos y se iniciará la grabación. Cuando ter mine la grabación de la cara que mira hacia arriba (cara A), se iniciará la grabación de la cara contraria (cara B).
Cómo detener la grabación
Pulse s. La g rabación y la reproducción de disco compacto se detiene simultáneamente.
Cómo borrar el programa de edición
Pulse repetidamente s en modo de parada para que "EDIT" desaparezca de la pantalla.
Cómo verificar el orden de los números de pistas programadas
Antes de grabar, pulse EDIT mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para seleccionar la cara A o B y pulse g repetidamente.
Número de pistas programadas
DE CINTAS
GRABACIÓN
E
Cara A de la cinta (mirando hacia arriba)
Máximo tiempo de grabación de la cara A
5
Pulse los botones numerados para programar una pista.
Ejemplo: Para seleccionar la 10ª pista, pulse los botones
numerados +10 y 0.
Lado de la cinta Número de la pista Número del
programa
Cómo cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT mientr as pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para seleccionar la cara A o B y pulse s para eliminar el programa de la cara seleccionada. A continuación, programe de nuevo las pistas.
NOTA
No se puede grabar si se ha roto la lengüeta de protección de cualquiera de las dos caras.
ESPAÑOL
17
RELOJ Y
TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
f,g
a
ENTER/
ILLUMINATION
VOLUME/
MULTI JOG
1
Pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. (Puede pulsar a en la unidad principal o en el mando a distancia mientras el aparato esté apagado.)
Verá aparecer al reloj en pantalla. (Los puntos ":" que separ an las horas de los minutos parpadearán.) La pantalla del reloj parpadea cuando se enchufa el cable de alimentación a una toma de corriente de CA por primera vez después de haber adquirido la unidad o cuando el ajuste del reloj ha sido cancelado debido a un corte en el suministro.
2
Antes de que pasen 4 segundos, gire el selector VOLUME/MULTI JOG para especificar la hora y los minutos.
Gire VOLUME/MULTI JOG a la derecha para hacer avanzar la hora y hacia la izquierda para retroceder. La velocidad con la que cambiará el tiempo varía según gire más o menos rápido el selector VOLUME/MULTI JOG. También puede pulsar f o g. Si mantiene pulsados estos botones, la hora variará en pasos de 10 minutos.
3
Pulse ENTER/ILLUMINATION o a.
Puede pulsar ENTER/ILLUMINA TION mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.
El reloj comienza a contar desde los 00 segundos.
Cómo visualizar el reloj cuando se esté visualizando otra pantalla
Pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. La hora se visualizará durante 4 segundos y a continuación aparecerá de nuevo la pantalla original. Sin embargo, el reloj no puede visualizarse durante la grabación.
Cómo cambiar al estándar de 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia y a continuación pulse s antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para regresar al estándar de 12 horas. En el estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica la media noche y "PM 12:00" indica el mediodía.
Cuando se configure el reloj por primera vez después de la adquisición del aparato
Todas las luces de la pantalla se apagan al apagarse el aparato. (Sólo el indicador con la luz roja se enciende.) Esto se debe a que el modo de ahorro de energía de la unidad está activado, no se trata de un mal funcionamiento del sistema. Para ver el reloj en este caso, pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia de manera que la hora aparezca durante 4 segundos. (Alternativamente, pulse ENTER/ ILLUMINA TION o a en la unidad principal). Además, la hora aparecerá visualizada si desactiva el modo de ahorro de energía. (Si desea más información sobre el modo de ahorro de energía, consulte la página 7.)
CLOCK
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
a
Si parpadea la pantalla del reloj
Si parpadea la pantalla cuando aparece el reloj, ello indica que éste se ha detenido debido a un fallo en la alimentación o porque se ha sacado el enchufe de la toma eléctrica. Deberá configurar otra vez el reloj.
CONFIGURACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN CON EL TEMPORIZADOR
TUNER/BAND, AUX,CD,TAPE
POWER
FUNCTION
TUNER/BAND
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
ENTER/
ILLUMINATION
El aparato puede conectarse a la hora que Ud. especifique todos los días gracias a su temporizador integrado. Verifique en primer lugar que el reloj está bien configurado.
1
Seleccione la fuente.
Use FUNCTION de la unidad principal o uno de los botones de función (TUNER/BAND, AUX, CD o TAPE) del mando a distancia para seleccionar la fuente de la reproducción o grabación con temporizador.
2
Seleccione la reproducción con temporizador o grabación con temporizador.
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que vea aparecer "TIMER" en la pantalla, y antes de que pasen 6 segundos, gire el selector VOLUME/MULTI JOG para seleccionar la reproducción o grabación con temporizador. Cuando utilice el mando a distancia, pulse repetidamente
TIMER mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.
3
Antes de que pasen 6 segundos, pulse ENTER/ ILLUMINATION.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse repetidamente ENTER/ILLUMINATION mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. Verá parpadear alternativamente la hora y la fuente en pantalla.
4
Configure la hora de activación del temporizador .
Gire VOLUME/MULTI JOG a la derecha para hacer avanzar la hora y hacia la izquierda para retroceder. La velocidad con la que cambiará el tiempo varía según gire más o menos rápido el selector VOLUME/MULTI JOG. También puede pulsar f o g. Si mantiene pulsados estos botones, la hora variará en pasos de 10 minutos.
TIMER
SLEEP
POWER
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
"TIMER5PLAY" para la reproducción con temporizador "TIMER5REC" para la grabación con temporizador
18
ESPAÑOL
5
Pulse ENTER/ILLUMINATION.
Puede pulsar ENTER/ILLUMINA TION mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.
6
Antes de que pasen 4 segundos, configure la duración del período durante el que estará activado el temporizador.
Gire VOLUME/MULTI JOG o pulse los botones f o g para configurar la duración, la cual puede establecerse entre 5 y 240 minutos en unidades de 5 minutos.
Período de activación del temporizador
7
Antes de que pasen 4 segundos, pulse ENTER/ ILLUMINATION.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse ENTER/ ILLUMINATION mientras pulsa la tecla SHIFT.
Si no pulsa ningún botón, la duración se configurará automáticamente transcurridos 4 segundos.
8
Prepare la fuente.
Para reproducir una cinta con el temporizador , cargue la cinta en el compartimento. Para reproducir un disco compacto con temporizador, cárguelo. Para reproducir/grabar un programa radiofónico, pulse TUNER/BAND para seleccionar la banda de la emisora que desea. Para reproducir/grabar con el temporizador desde el equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX, ajuste el temporizador del equipo para que la reproducción comience al mismo tiempo.
9
Para la grabación con temporizador: cargue la cinta en la que desea grabar.
10
Ajuste el volumen y el tono.
La fuente será audible en el volumen establecido aquí cuando se encienda el aparato a la hora indicada. Sin embargo, si el modo de ahorro de energía está activado, el volumen de la grabación con temporizador será 0 (nivel mínimo). Para monitorizar el sonido que está grabando, desactive el modo de ahorro de energía.
11
Pulse POWER para apagar la unidad.
En la pantalla permanecerán los iconos 5, o 5 y 4 después de apagar la alimentación (cuando se desactiva el modo de ahorro de energía). Cuando se llega al momento de activación del temporizador, la unidad se enciende y comienza la reproducción (o grabación) con la fuente seleccionada. Si el nivel de volumen se había establecido a más de 21 cuando se apagó el aparato, volverá automáticamente a 21 cuando el temporizador encienda a la unidad.
NOTA
• No puede realizarse una grabación con temporizador desde un disco compacto.
• La reproducción y grabación con temporizador no comenzarán si el aparato no está apagado.
• Si desea utilizar la unidad mientras el temporizador ha sido programado, repita los pasos 8 a 10 para preparar la fuente y el destino de la grabación, y ajuste el volumen y tono antes de apagarla.
Cómo verificar la configuración del temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. Aparecerán en pantalla durante 4 segundos la fuente seleccionada, la hora de activación del temporizador y la duración del período de activación.
Cómo cambiar la configuración del temporizador
Configure de nuevo el temporizador desde el principio.
Cómo cancelar el modo de standby del temporizador
Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca la pantalla de configuración del temporizador y a continuación gire el selector VOLUME/MULTI JOG hasta que vea "TIMER OFF" en pantalla. Seguidamente, pulse ENTER/ILLUMINATION. Cuando utilice el mando a distancia, pulse repetidamente TIMER mientras pulsa la tecla SHIFT para que aparezca "TIMER OFF" en pantalla.
TEMPORIZADOR DE AP AGADO
La unidad puede apagarse automáticamente en el momento que Ud. especifique dentro de las 4 horas siguientes.
1
Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse SLEEP mientras pulsa la tecla SHIFT.
2
Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g o gire el selector VOLUME/MULTI JOG para especificar el período de tiempo durante el que el aparato permanecerá encendido.
El tiempo puede configurarse entre 5 y 240 minutos, en incrementos de 5 minutos.
Tiempo especificado
Cómo verificar el tiempo restante hasta que se desconecte el aparato
Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla o pulse SLEEP mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4 segundos.
Cómo cancelar el temporizador de apagado
Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla y gire el selector VOLUME/MULTI JOG para que aparezca "SLEEP OFF". Cuando esté utilizando el mando a distancia, pulse SLEEP dos veces mientras pulsa SHIFT.
RELOJ Y
TEMPORIZADOR
E
ESPAÑOL
19
OTRAS CONEXIONES
CONEXIÓN DE EQUIPO OPCIONAL
VIDEO/AUX DIGITAL OUT
(OPTICAL)
SUPER WOOFER
Consulte las instrucciones de operación del equipo conectado si necesita más información.
• Los cables de conexión no se suministran. Deberá adquirirlos por separado.
• Consulte con su vendedor Aiwa local respecto a todo equipo opcional.
TOMAS VIDEO/A UX
A través de estas tomas pueden introducirse en este sistema señales de sonido analógico. Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo de audio (tocadiscos, reproductores LD, reproductores de minidiscos, VCRs, televisores, etc.). Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa equipado con un amplificador ecualizador incorporado.
AUDICIÓN DE FUENTES EXTERNAS
POWER
AUX
a
CÓMO REPRODUCIR EQUIPO CONECTADO A LAS TOMAS VIDEO/AUX
1
Pulse AUX en el mando a distancia o pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal hasta que vea aparecer "AUX" en pantalla.
2
Inicie la reproducción del equipo conectado.
Cómo cambiar el nombre de una fuente de sonido en la pantalla de visualización
Cuando se pulsa AUX en el mando a distancia, verá aparecer en pantalla "AUX" inicialmente. Puede cambiarse a "VIDEO" o "TV". Cuando el aparato está encendido, pulse PO WER mientras pulsa a en la unidad principal. Repita estas instrucciones para seleccionar uno de los nombres.
TOMA DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta toma sirve como salida de señales de sonido digital de disco compacto. Use un cable óptico para conectar equipo de audio digital (amplificador digital, platina DAT, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la caperuza antipolvo a de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL). Seguidamente, conecte el conector de cab le óptico a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Cuando no se utilice la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
Acople la caperuza antipolvo que se suministra.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
3 TOMA SUPER WOOFER
Conecte a la toma un realzador de graves opcional con amplificador integrado.
20
ESPAÑOL
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Es necesario realizar un cuidado y mantenimiento ocasionales del aparato y del software para optimizar las prestaciones de su aparato.
Cómo limpiar el cabinete
Utilice un paño suave y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave ligeramente empapado en una solución detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyentes de pintura ya que pueden dañar la terminación de este aparato.
Cómo limpiar los cabezales
Cuando los cabezales estén sucios:
- no se reproducirán los sonidos de alta frecuencia.
- el sonido no será adecuadamente alto.
- el sonido estará desequilibrado.
- no puede borrarse la cinta.
- no puede grabarse en la cinta.
Le recomendamos que cada 10 horas de uso limpie los cabezales puntos de contacto de la cinta con una cinta limpiadora disponible comercialmente. Consulte las instrucciones de la cinta limpiadora si desea más información.
Cómo desmagnetizar los cabezales
Los cabezales puede magnetizarse tras un uso prolongado. Esto reducirá la gama de reproducción de las cintas grabadas e incrementará el nivel de ruido. Después de 20-30 horas de uso, desmagnetice los cabezales con cualquier desmagnetizador comercialmente disponible.
Cuidado con los discos compactos
• Cuando el disco se ensucie, límpielo desde el centro hacia afuera con un paño de limpieza.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona como se describe en el manual de instrucciones, inspeccione los puntos de esta guía.
GENERAL No se escucha ningún sonido.
• ¿El cable de CA está bien conectado?
• ¿La conexión está mal hecha? ( página 4)
• Puede haber un cortocircuito en las terminales de los altavoces. Desenchufe el cable de alimentación CA y corrija las
conexiones de los altavoces.
• ¿Se pulsó un botón de función incorrecto?
Sólo se emite sonido de un altavoz.
• ¿Está desconectado el otro altavoz?
Ocurre una pantalla errónea o mal funcionamiento.
Reinicie la unidad como se describe abajo.
Se apagan todas las luces de la pantalla al apagar el aparato.
• ¿Está activado el modo de ahorro de energía? ( página 7)
No se enciende el aparato.
Desenchufe el cable de CA y enchúfelo de nuevo tr anscurridos
unos segundos.
SINTONIZADOR ESTÉREO Hay una estática constante en forma de onda.
• ¿La antena está bien conectada? ( página 4)
• ¿La señal es débil? Conecte una antena exterior.
La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido se escucha distorsionado.
• ¿Recoge el sintonizador ruidos externos o distorsiones de múltiple frecuencia?
Cambie el sentido que apunta la antena.Aleje el aparato de otros aparatos eléctricos.
OTRAS
CONEXIONES
GENERAL
E
• Después de reproducir un disco compacto, almacénelo en su caja. No deje a los discos compactos en lugares húmedos o calientes.
Cuidado de las cintas
• Guarde las cintas en sus cajas después del uso.
• No deje las cintas cerca de imanes, motores, aparatos de televisión o cualquier otra fuente magnética. La calidad del sonido se verá afectada, produciéndose ruidos.
• No deje expuestas las cintas a luz solar directa, ni tampoco en el automóvil aparcado al sol.
Cómo reiniciar el sistema
Si ocurre una condición inusual en la pantalla o en el portacasetes, reinicie la unidad siguiendo estas instrucciones.
1 Pulse POWER para apagar el aparato. 2 Pulse POWER mientras pulsa s. Se cancelará todo lo que
haya almacenado en la memoria después de la adquisición
del aparato, apareciendo una pantalla de demostración. 3 Pulse POWER de nuevo para encender el aparato. Si no puede apagarse la unidad en el paso 1 debido a un mal funcionamiento, reiníciela desconectando el cable de alimentación de CA y enchúfelo de nuevo. A continuación, repita el paso 2.
PLATINA DE CASETES La cinta no se mueve.
• ¿La platina está en el modo de pausa? ( página 11)
El sonido está fuera de balance o no está lo suficientemente alto.
• ¿El cabezal de reproducción está sucio? ( página 21)
No se puede grabar.
• ¿La lengüeta para evitar el borrado está rota? ( página 12)
• ¿El cabezal de grabación está sucio? ( página 21)
No es posible borrar.
• ¿El cabezal de borrado está sucio? ( página 21)
• ¿Se está utilizando una cinta de metal?
No se escuchan los sonidos de alta frecuencia.
• ¿Los cabezales de grabación/reproducción están sucios? ( página 21)
• ¿Se está reproduciendo una cinta sin Dolby NR con el sistema Dolby NR en operación? ( página 12)
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no reproduce.
• ¿El disco está bien colocado? ( página 13)
• ¿El disco está sucio? ( página 21)
• ¿La lente está afectada por la condensación? Espere unas horas e inténtelo de nuevo.
ESPAÑOL
21
ESPECIFICACIONES
Unidad principal Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHz Sensitividad útil (IHF) 13,2 dBf Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrado)
Sección del sintonizador AM
Gama de sintonización 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensitividad útil 350 µV/m Antena Antena de cuadro
Salida de potencia 10 W + 10 W
(50 Hz a 20 kHz, DAT inferior al 1%, 6 ohmios) 15 W + 15 W (1 kHz, DAT 10 %, 6 ohmios)
Distorsión Armónica Total 0,15% (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entradas VIDEO/AUX: 500mV Salidas SPEAKERS: acepta altavoces de
6 ohmios o más PHONES (miniconector estéreo): acepta auriculares de 16 ohmios o más Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
Sección del reproductor de discos compactos
Láser Láser semiconductor (λ = 780 nm) Convertidor D-A 1 bit dual Relación señal a ruido 85 dB (1 kHz, 0 dB) Distorsión armónica 0,05% (1 kHz, 0 dB) Fluctuación y trémolo Inmensurable
Sección de la platina de casetes
Formato de las pistas 4 pistas, 2 canales estéreo Frecuencia de respuesta Cinta de CrO2: de 50 Hz a 16000
Hz Cinta normal: de 50 Hz a 15000 Hz
Relación señal/ruido 60 dB (Dolby B NR ON, nivel
máximo en cintas de CrO2)
Sistema de grabación Polarización CA Cabezales Cabezal de grabación/
reproducción × 1, cabezal de borrado × 1
General
Alimentación 120 V CA, 60 Hz Consumo 45 W Consumo en modo standby 1,9 W (modo de ahorro de energía
en ON)
Dimensiones de la unidad de principal (An × Al × Lg)
100 × 210,6 × 271,5 mm
Peso de la unidad principal 3,8 kg
Sistema de altavoces
Tipo de caja 2 vías, reflejo de graves (tipo
blindaje antimagnético)
Altavoces Realzador de graves.
85mm Realzador de agudos: Tipo cúpula 22mm
Impedancia 6 ohmios Nivel de presión acústica de salida
86 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Lg) 100 × 206 × 188 mm Peso 1,5 kg
Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
• PATENTES PARA LOS EE UU Y EXTRANJERO REGISTRADOS. FABRICADO BAJO LICENCIA DE DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
La palabra "BBE" y el "símbolo BBE" son marcas registradas por BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE sound, Inc.
DOLBY NR
Sistema de reducción de ruidos Dolby fabricado bajo licencia de la Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" y el símbolo de la doble D h son marcas registradas de la Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Consulte las leyes de los derechos de autor relacionadas con las grabaciones de discos, programas de radio o cintas e xternas del país en el que se utilice la unidad.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de la Clase B de aparatos digitales de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias molestas a las comunicaciones radiofónica. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una determinada instalación. Si el equipo provoca interferencias molestas para la recepción de radio o TV, que pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario debe tratar de corregir esta interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
- Cambie la orientación o instale en otro lugar la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente con un circuito diferente al de la toma de corriente en la que esté conectado el receptor.
- Consulte con su tienda o un técnico con experiencia en radio/ TV .
22
PRECAUCIÓN
Las modificaciones o ajustes de este producto, no aprobadas a título expreso por el fabricante pueden hacer perder el derecho del usuario o autoridad para hacer funcionar el producto.
ESPAÑOL
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES
1
2 3 4 5 6
7
8
9
Nombre Página
1 POWER 6 STANDBY ON ....... 6, 10, 19, 20
2 ECO/DEMO .............................. 7
3 FUNCTION ............................... 9, 11, 13, 15-18
4 TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
5 REV MODE .............................. 11, 15
6 w REC/REC MUTE ................. 15-17
7 JOG MODE .............................. 8, 9, 11, 18, 19
8 PHONES .................................. 6
9 DOLBY NR............................... 11
0 z TAPE EJECT ....................... 11, 15
! z CD EJECT ........................... 6, 13
@ a SET ..................................... 10, 11, 13-18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
d DIR/PRESET ................... 10, 11, 13
f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9-11, 13, 18, 19
# Ranura de inserción del
disco compacto...................... 13
$ ENTER/ILLUMINATION .......... 6, 18
% VOLUME/MUL TI JOG.............. 8, 9, 11, 18, 19
^ DISPLAY .................................. 12, 13
0
!
@
#
$
%
^
&
* ( )
-
=
[
Nombre Página
& Botones numerados .............. 10, 13, 14, 16, 17
1/RANDOM .............................. 14
2/REPEA T ................................ 14
3/PROGRAM............................ 14
4/DISPLA Y ............................... 12, 13
5/TIMER ................................... 18
6/SLEEP................................... 19
7/CLOCK.................................. 18
8/DOLBY NR............................ 11
9/EDIT ...................................... 16, 17
0 +10
* SHIFT ....................................... 6
( BBE .......................................... 8
T-BASS..................................... 8
Qsurround............................... 8
) POWER .................................... 6, 19
- VOLUME –/+ ............................ 8
= EQ ............................................ 9
[ w REC/REC MUTE ................. 15-17
] MONO/ENTER/
ILLUMINA TION........................ 6, 9, 18
\ TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
AUX .......................................... 6, 15, 20
CD ............................................ 6, 13, 15-17
T APE ........................................ 6, 11, 15
; f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9 - 11, 13, 18, 19
' a SET ..................................... 10, 11, 13, 15, 18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
l/d PRESET ...................... 10, 11, 13, 14
]
GENERAL
\
;
'
E
ESPAÑOL
23
FRANÇAIS
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
UNITE DE DECHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
APPAREILLAGE D'AMENEE DE COURANT
COLLIER DE MISE A LA TERRE
Mise à la terre d'une antenne selon le code national d'électrlclté(NEC)
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Explication des symboles graphiques:
Le signe de l'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le coffret de l'appareil qui pourrait être d'une ampleur suffisante pour constituer un risque de décharge électrique à des personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Lisez attentivement et entièrement ce Mode d'emploi avant de faire fonctionner l'appareil. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements et précautions dans le Mode d'emploi et sur l'appareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que les suggestions pour la sécurité ci-après.
Installation
1 Eau et humidité – N'utilisez pas cet appareil près de l'eau, par
exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine ou similaire.
2 Chaleur – N'utilisez pas cet appareil près d'une source de
chaleur, comme la sortie d'un appareil de chauffage, un poêle, ou d'autres appareils générateurs de chaleur. Cet appareil ne doit pas être soumis à des températures inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C.
3 Surface de montage – Placez cet appareil sur une surface
plate et uniforme.
4 Ventilation – Ménagez un espace suffisant autour de l'appareil
pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à l'arrière et sur le dessus de l'appareil, et 5 cm de chaque côté.
- N'installez pas l'appareil sur un lit, un tapis, ou une surface
similaire qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.
- N'installez pas l'appareil dans une étagère, une armoire ou un
meuble complètement fermé où l'aération serait insuffisante.
5 Pénétration d'objets et de liquide – Évitez la pénétration de
tout objet ou liquide dans l'appareil par les ouvertures de ventilation.
6 Chariots et supports – Quand l'appareil
est placé sur un support ou un chariot, il doit être déplacé avec soin. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales peuvent provoquer le renversement ou la chute de l'appareil.
2
FRANÇAIS
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING T O QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
7 Condensation – De l'humidité peut se former sur la lentille de
lecture du CD quand:
- L'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud.
- Le chauffage vient juste d'être allumé.
- L'appareil est utilisé dans une pièce humide.
- L'appareil est refroidi par un climatiseur.
Quand il y a condensation dans l'appareil, il ne fonctionne pas normalement. Dans ce cas, laissez l'appareil tel quel quelques heures avant d'essayer à nouveau de le faire fonctionner.
8 Montage mural ou au plafond – Cet appareil ne doit pas être
monté au mur ou au plafond, sauf indication contraire dans le Mode d'emploi.
Alimentation
1 Sources d'alimentation – Raccordez cet appareil à une des
sources électriques spécifiées dans le Mode d'emploi, et comme indiqué sur l'appareil.
2 Polarisation – Comme caractéristique de sécurité, certains
appareils sont pourvus de fiches secteur polarisées pouvant s'insérer seulement dans un sens dans une prise d'alimentation. S'il est difficile ou impossible d'insérer une fiche secteur dans une prise, tournez-la et essayez à nouveau. Si l'insertion dans la prise reste difficile, demandez à un technicien de service qualifié de réparer ou de remplacer la prise. N'essayez pas d'insérer de force la fiche polarisée dans la prise ; sa caractéristique de sécurité serait ruinée.
3 Cordon d'alimentation secteur
- En déconnectant le cordon d'alimentation secteur, saisissez
la fiche. Ne tirez pas sur le cordon lui-même.
- Ne saisissez jamais la fiche d'alimentation secteur avec des
mains mouillées, cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
- Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de manière
à éviter qu'ils soient pliés, pincés ou piétinés. Faites très attention au cordon allant de l'appareil à la prise d'alimentation.
- Évitez de surcharger les prises d'alimentation et les rallonges,
cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
4 Rallonge – Pour éviter toute décharge électrique, n'utilisez pas
une fiche d'alimentation polarisée avec une rallonge, une prise ou une autre sortie que si la fiche polarisée peut être insérée complètement en ne laissant aucune lame exposée.
5 Quand l'appareil n'est pas utilisé – Débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur si l'appareil doit rester inutilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est inséré, un peu de courant passe dans l'appareil même quand l'alimentation est coupée.
Antenne extérieure
1 Lignes d'alimentation – À la connexion à une antenne
extérieure, vérifiez qu'elle est éloignée des lignes d'alimentation.
2 Mise à la masse de l'antenne extérieure – Vérifiez que le
système d'antenne est correctement mis à la masse pour assurer une protection efficace contre les surtensions imprévues ou l'accumulation d'électricité statique. L'Article 810 du Code national d'électricité (NEC, États-Unis), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la masse correcte du mât, de la structure de soutien et du fil de descente d'antenne à l'unité de décharge d'antenne, ainsi que sur la taille de l'unité de mise à la masse, la connexion aux bornes de mise à la masse et les exigences pour les bornes de mises à la masse.
Entretien
Nettoyez l'appareil seulement comme indiqué dans ce Mode d'emploi.
TABLE DES MA TIÈRES
Dommages exigeant une réparation
Faites réparer l'appareil par un réparateur qualifié si:
- Le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés
- Un matériau étranger ou du liquide a pénétré dans l'appareil
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau
- L'appareil ne semble pas fonctionner correctement
- L'appareil présente un changement de performance important
- L'appareil est tombé, ou le coffret a été endommagé
N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÊME.
Enregistrement du propriétaire
Pour la commodité, inscrivez le numéro du modèle et le numéro de série (marqués à l'arrière de l'appareil) dans l'espace ci-dessous. Veuillez les indiquer quand vous contactez un revendeur Aiwa en cas de problème.
Nº de modèle Nº de série (Nº de lot)
XR-MS3 SX-MS7
PRÉCAUTIONS...................................................................2
PRÉPARATIFS
RACCORDEMENTS............................................................4
TÉLÉCOMMANDE ............................................................. 6
AVANT LA MISE EN SERVICE ..........................................6
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ................................................... 7
ÉCLAIRAGE DE L'AFFICHEUR.........................................7
SON
RÉGLAGES AUDIO ............................................................8
RÉCEPTION RADIO
ACCORD MANUEL............................................................ 9
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS ........................................ 10
LECTURE DE CASSETTE
OPÉRATIONS DE BASE ................................................. 11
LECTURE DE CD
OPÉRATIONS DE BASE ................................................. 13
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE ................................. 14
LECTURE PROGRAMMÉE ............................................. 14
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE AI...................... 16
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMMÉ............................................................. 17
HORLOGE ET MINUTERIE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE............................................ 1 8
RÉGLAGE DE LA LECTURE ET DE
L'ENREGISTREMENT TEMPORISÉS ....................... 18
MINUTERIE DE SOMMEIL .............................................. 19
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D'UN APPAREIL EN OPTION ......... 20
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20
GÉNÉRALITÉS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE .................................... 2 1
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................. 21
SPÉCIFICATIONS ............................................................ 22
F
INDEX ............................................................................... 23
FRANÇAIS
3
PRÉPARATIFS
RACCORDEMENTS
Vérifiez vos accessoires
Télécommande
Mode d'emploi, etc.
Avant de raccorder le cordon d'alimentation secteur
La tension nominale de l'appareil indiquée sur le panneau arrière est de 120 V c.a. Vérifiez qu'elle correspond à la tension secteur locale.
IMPORT ANT
• Raccordez d'abord les enceintes, les antennes et tous les autres appareils en option, puis le cordon d'alimentation secteur en dernier.
• Il n'y a pas de différence entre les enceintes avant. Elles peuv ent être raccordées indifféremment aux prises L (gauche) et R (droite).
Antenne-cadre AM
Antenne FM
1
Raccordez les cordons d'enceinte aux enceintes.
Raccordez les cordons à rayures blanches aux bornes + et les autres cordons aux bornes –.
2
Raccordez les cordons d'enceintes à l'unité principale.
Les cordons à rayures blanches doivent être raccordés aux bornes
et les autres cordons aux bornes .
Antenne FM
Enceinte droite
1
Cordon d'enceinte
Antenne-cadre AM
Enceinte gauche
3
1
2
4
à une prise secteur
Cordon d'alimentation secteur
4
FRANÇAIS
3
Raccordez les antennes fournies.
Raccordez l'antenne FM aux bornes FM 75 et l'antenne­cadre AM aux bornes AM LOOP.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
4
Raccordez le cordon d'alimentation secteur à une prise secteur.
En insérant pour la première fois après l'achat le cordon secteur à une prise, l'affichage de démonstration apparaîtra. À la mise sous tension, l'affichage de démonstration s'arrêtera. À la mise hors tension, l'affichage de démonstration apparaîtra à nouveau. Il apparaîtra à chaque mise hors tension tant que l'horloge ne sera pas réglée. (Pour le réglage de l'horloge, voir la page 18.)
Quand l'horloge est réglée pour la première fois après l'achat
Tous les témoins de l'afficheur sont coupés quand l'appareil est hors tension. (Seul le témoin rouge s'allume.) Ceci est dû au mode économie d'énergie de l'appareil qui est activé, et non pas à un mauvais fonctionnement. Pour visionner l'horloge dans ce cas, appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande afin que l'heure s'affiche pendant 4 secondes. En plus l'heure sera affichée si vous désactivez le mode économie d'énergie. (Voir la page 7 pour plus de détails.)
REMARQUE
• Raccordez correctement les cordons d'enceinte. Des raccordements incorrects peuvent prov oquer des courts-circuits aux bornes SPEAKERS.
PRÉP ARA TIFS
• Ne laissez pas des objets à fort magnétisme près des enceintes, elles pourraient être endommagées.
• N'approchez pas l'antenne FM d'objets métalliques ou de tringles à rideaux.
• N'approchez pas l'antenne-cadre AM d'un autre appareil, de la chaîne stéréo elle-même, du cordon d'alimentation secteur ou des cordons d'enceinte, car elle pourrait ramasser du bruit.
• Ne déroulez pas le fil de l'antenne-cadre AM.
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE EXTÉRIEURE
L'emploi d'une antenne extérieure est recommandé pour améliorer la réception. Raccordez l'antenne extérieure aux bornes FM 75 .
Pour positionner les antennes Antenne FM:
Étendez cette antenne horizontalement en forme de T et fixez ses extrémités au mur.
Antenne-cadre AM:
Positionnez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Pour fixer l'antenne-cadre AM sur une surface
Fixez l'ergot dans la fente.
Pour raccorder un autre appareil en option page 20.
F
FRANÇAIS
5
TÉLÉCOMMANDE
ENTER/ILLUMINATION
POWER
SHIFT
TAPE
AUX
CD
TUNER/BAND
POWER
TUNER/BAND
PHONES
ENTER/
ILLUMINATION
zCD EJECT
Insertion des piles
Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R03 (format AAA).
R03 (AAA)
Quand remplacer des piles
La portée maximale de la télécommande, à savoir la distance entre la télécommande et le capteur dans l'afficheur est d'environ 5 mètres. Remplacez les piles quand la portée diminue.
A VANT LA MISE EN SERVICE
Utilisation de la télécommande
• Les touches de la télécommande de même nom que celles sur l'unité principale peuvent être utilisées à leur place. Cer taines opérations se font à la fois sur l'unité principale et avec la télécommande, et d'autres seulement avec la télécommande. Lisez les indications de ce manuel pour chaque opération et pour les touches utilisables.
• Certaines touches sur la télécommande ont deux fonctions. Pressez simplement la touche pour utiliser la fonction indiquée dessus. Pressez la touche en maintenant SHIFT enf oncé pour utiliser la fonction sur la plaque au-dessus de la touche.
SHIFT
REMARQUE
• La touche l/d sur la télécommande a la même fonction que la touche d sur l'unité principale.
• Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte.
• La télécommande peut ne pas fonctionner correctement quand:
- La ligne de vision entre la télécommande et le capteur sur
l'afficheur est exposée à une lumière intense, par e xemple en plein soleil.
- D'autres télécommandes sont utilisées à proximité (celle d'un
téléviseur, etc.)
Pour mettre sous tension
Appuyez sur l'une des touches suivantes.
POWER:
L'appareil se met sous tension et entre dans le mode de la fonction précédemment sélectionnée.
TUNER/BAND:
L'appareil se met sous tension et s'accorde sur la station précédemment reçue.
CD sur la télécommande:
L'appareil se met sous tension et la lecture du CD qui est chargé commence. Si vous chargez un CD ou appuyez sur z CD EJECT pour retirer le CD alors que l'appareil est hors tension, celui-ci se mettra sous tension et la fonction CD sera automatiquement sélectionnée.
TAPE sur la télécommande:
L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette qui est chargée commence.
L'appareil se met également sous tension en appuyant sur AUX sur la télécommande.
Pour mettre hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER.
Activation/désactivation de l'illumination
L'appareil a deux points d'illumination ; un autour de VOLUME/ MUL TI JOG et un autre au niveau de la fente d'insertion de CD.
Ces points d'illumination peuvent s'activer dans l'une des trois couleurs différentes. Quand l'appareil est sous tension, appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION sur l'unité principale, ou appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande. Ceci active/désactive l'illumination et modifie sa couleur dans l'ordre suivant:
1 Activé en bleu 2 Activé en orange 3 Activé en pourpre 4 Désactivé
6
FRANÇAIS
REMARQUE
• Il est impossible d'eff ectuer l'opération ci-dessus si vous utilisez la touche ENTER/ILLUMINATION comme la touche ENTER, à savoir au réglage de l'horloge, etc.
• Il n'est pas possible d'activer/désactiver les témoins d'illumination pendant l'affichage de démonstration ou quand la luminosité de l'afficheur est réglée sur affichage plus foncé (page 7).
Utilisation de écouteurs
Raccordez les écouteurs à mini fiche stéréo (ø3,5 mm) à la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes quand les écouteurs sont raccordés.
ÉCLAIRAGE DE L'AFFICHEUR
ECO/DEMO
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Ce système vous permet de régler la consommation de courant en laissant l'afficheur sans affichage pendant la mise hors tension.
Ceci s'appelle le mode économie d'énergie.
Appuyez sur ECO/DEMO alors que l'appareil est hors tension. À chaque pression de cette touche l'état de l'afficheur change de la manière suivante:
1 Affichage de démonstration (mode économie d'énergie
annulé)
2 Mode économie d'énergie 3 Affichage de l'horloge (mode économie d'énergie annulé)
Cet appareil vous permet de changer la luminosité de l'afficheur selon votre préférence.
Appuyez sur ECO/DEMO alors que l'appareil est sous tension. À chaque pression de cette touche la luminosité de l'afficheur change de la manière suivante:
1 Afficheur plus lumineux 2 Affichage de démonstration 3 Afficheur plus sombre (Les points d'illuminations
s'éteignent également.)
À la mise hors tension après avoir changé la luminosité de l'afficheur, l'affichage retourne à son dernier état à la remise sous tension. À la mise hors tension pendant l'affichage de démonstration, l'afficheur devient plus lumineux à la remise sous tension.
PRÉPARATIFS
Quand le mode économie d'énergie est réglé
"Eco Mode" s'affiche pendant 4 secondes, et tout affichage est supprimé. Seul le témoin rouge au-dessus de POWER s'allume pour montrer que le courant passe dans l'appareil.
Consommation en mode d'attente
Si le mode économie d'énergie est activé : 1,9 W
F
FRANÇAIS
7
SON
RÉGLAGES AUDIO
BBE
T-BASS
Qsurround
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
VOLUME
Tournez VOLUME/MULTI JOG sur l'unité principale, ou appuyez sur VOLUME –/+ sur la télécommande.
Le niveau du volume s'affiche sous forme de nombre entre 0 et 30, suivi de MAX. Le niveau du volume est automatiquement réglé à 21 à la mise hors tension quand il est réglé à 22 ou plus.
EQ
VOLUME –/+
SYSTÈME BBE
Le système BBE augmente la clarté du son de hautes fréquences. Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "BBE" apparaisse dans l'afficheur. Puis tournez VOLUME/MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner un des trois niveaux, ou la position hors service (off) dans les 6 secondes. Le niveau de BBE ne change pas cycliquement.
(OFF)
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur BBE.
SYSTÈME Q SURROUND
Le système Q SURROUND intégré à cet appareil utilise uniquement deux enceintes à droite et à gauche pour créer une atmosphère qui vous donne l'impression d'être entouré de deux enceintes avant et deux enceintes arrière.
SYSTÈME SUPER T-BASS
Le système T-BASS augmente le réalisme du son de basses fréquences. Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "T-BASS" apparaisse dans l'afficheur. Puis tournez VOLUME/MUL TI JOG vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner un des trois niveaux, ou la position hors service (off) dans les 6 secondes. Le niveau de T-BASS ne change pas cycliquement.
(OFF)
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur T-BASS.
REMARQUE
Le son de basses fréquences peut être déformé quand le système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette à sons de basses fréquences amplifiés à l'origine. Dans ce cas, ann ulez le système T-BASS.
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "Q-SUR" apparaisse dans l'afficheur. Puis tournez VOLUME/MULTI JOG de façon à ce que le témoin QSURROUND s'allume dans les 6 secondes.
Témoins
Affiché pendant 6 secondes
Pour annuler l'effet Q SURROUND
Répétez l'opération précédente afin que le témoin QSURROUND disparaisse.
Pour opérer avec la télécommande
Appuyez sur Qsurround.
REMARQUE
• Le système Q SURROUND ne fonctionne pas en mode monaural.
• Quand le système Q SURROUND est activé, il se peut que le son soit déformé à un volume plus haut. Si cela se produit, baissez le volume.
8
FRANÇAIS
RÉCEPTION RADIO
ÉGALISEUR GRAPHIQUE
Cet appareil offre les trois différents types de courbe d'égalisation suivants.
ROCK: Son puissant avec aigu et grave accentués POP: Plus grande présence des voix et du registre médium JAZZ: Fréquences plus basses accentuées pour la musique de
type jazz
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "EQ" apparaisse dans l'afficheur. Puis tournez VOLUME/MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner un des trois modes d'égalisation ou la position hors service (off).
OFF
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur EQ.
ACCORD MANUEL
POWER
2
FUNCTION
1
SHIFT
DISPLAY
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande souhaitée.
FM AM
Vous pouvez sélectionner la fonction tuner en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale. Dans ce cas, sélectionnez la bande souhaitée avec TUNER/B AND .
2
Appuyez sur f ou g pour sélectionner une station.
À chaque pression sur la touche, la fréquence change. Quand une station est reçue, "TUNE" s'affiche. Pendant la réception FM stéréo, 1 s'affiche.
TUNER/BAND
DISPLAY
MONO
SON
RADIO
RÉCEPTION
Réglage du son pendant l'enregistrement
Le volume et la tonalité de sortie des enceintes ou des écouteurs peuvent être réglés sans aucun effet sur l'enregistrement.
À propos du témoin du niveau
L'affichage ci-dessus passe automatiquement au témoin du niveau après 4 secondes. Le témoin du niveau montre un niveau approximatif du son de la lecture.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche Automatique)
Maintenez une des touches f ou g enfoncée jusqu'à ce que le tuner démarre la recherche d'une station. La recherche s'arrête quand le tuner s'accorde sur une station. Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyez sur l'une des touches f ou g.
• La recherche automatique risque de ne pas s'arrêter aux stations dont les signaux sont très faibles.
Quand une émission FM stéréo contient des parasites
Appuyez sur MONO sur la télécommande pour que "MONO" s'allume dans l'afficheur. Les parasites sont réduits, tandit que la réception est monaurale. Pour rétablir la réception stéréo, appuyez sur cette touche afin que "MONO" disparaisse.
FRANÇAIS
9
F
Pour changer l'intervalle d'accord AM
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10 kHz/ pas. Si vous utilisez l'appareil dans une région où le système d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changez l'intervalle d'accord. Appuyez sur POWER tout en appuyant sur d. Pour retourner à l'ancien intervalle, répétez cette procédure.
REMARQUE
Toutes les stations préréglées sont supprimées au changement d'intervalle d'accord AM. Le préréglage doit être refait.
Pour changer l'affichage
Appuyez sur DISPLAY sur la unité principale ou appuyez sur DISPLAY tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
L'affichage change dans l'ordre suivant:
1 Témoin du niveau 2 Fréquence de la station accordée
(Exemple: FM 90.00MHz)
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS
d
2
0-9,+10
3 1
TUNER/BAND
ACCORD D'UNE STATION PRÉRÉGLÉE
1
Appuyez sur TUNER/B AND pour sélectionner une bande.
2
Appuyez sur d.
Chaque pression de la touche sélectionnera le numéro de préréglage ascendant suivant.
Accord par numéro de préréglage
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande. 2 Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande
pour sélectionner un numéro de préréglage:
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de préréglage 10, appuyez sur +10 et 0. Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Pour supprimer une station préréglée
Sélectionnez le numéro de préréglage de la station à supprimer. Ensuite, appuyez sur la touche s et puis sur la touche a dans les 4 secondes. Les numéros de préréglage suivants de toutes les stations de la bande de numéro plus élevé diminuent également d'une unité.
REMARQUE
En cas de panne de courant ou de déconnexion du cordon d'alimentation de longue durée, le préréglage des stations sera annulé. Dans ce cas, refaites le préréglage.
L'appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Un numéro de préréglage est consigné à chaque station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder directement une station préréglée.
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande.
2
Appuyez sur f ou g pour sélectionner une station.
3
Appuyez sur a pour mémoriser la station.
Un numéro de préréglage est attribué à une station sur chaque bande, par ordre consécutif commençant par 1.
Numéro de préréglage
Fréquence
4
Répétez les opérations 1 à 3.
La station suivante ne sera pas mémorisée si 32 stations ont déjà été mémorisées. Si vous essayez de prérégler plus de 32 stations, "PRST FULL" s'affichera.
10
FRANÇAIS
LECTURE DE
CASSETTE
OPÉRATIONS DE BASE
zTAPE EJECT
TAPEDOLBY NR
FUNCTION
REV MODE JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
CHARGEMENT D'UNE CASSETTE
• Vous pouvez sélectionner un mode d'inversion pour lire une face ou les deux.
• Utilisez des cassettes de Type I (normal), Type II (high/CrO ou de Type IV (métal) pour la lecture.
SHIFT
LECTURE D'UNE CASSETTE
Chargez une cassette.
1
Appuyez plusieurs fois sur DOLBY NR sur l'unité principale, ou appuyez plusieurs f ois sur DOLBY NR tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
Pour les cassettes enregistrées avec DOLBY NR, activez
l'indication h NR.
Pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR,
désactivez l'indication h NR.
NR
Vous pouvez également utiliser JOG MODE et VOLUME MULTI JOG:
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "DOLBY NR" apparaisse dans l'afficheur, puis dans les 6 minutes, tournez VOLUME/MULTI JOG pour activer ou
2)
désactiver l'indication h NR.
2
Appuyez sur d pour démarrer la lecture.
RADIO
RÉCEPTION
CASSETTE
LECTURE DE
1
Appuyez sur TAPE sur la télécommande.
Ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale jusqu'à ce que "TAPE" apparaisse dans l'afficheur.
2
Appuyez sur z TAPE EJECT pour ouvrir le logement à cassette.
zTAPE EJECT
3
Chargez une cassette avec le côté exposé dirigé vers la droite.
Insérez complètement la cassette dans le logement à cassette jusqu'à ce qu'elle fasse clic.
Côté exposé
Poussez le logement à cassette pour le fer mer.
Pour sélectionner un mode d'inversion
Appuyez sur REV MODE et le mode d'inversion changera.
Pour lire une seule face, sélectionnez p. Pour lire uniquement depuis la face dirigée vers le haut jusqu'à la face contraire, sélectionnez [. Pour lire les deux faces plusieurs fois, sélectionnez ].
Face de lecture de la cassette
Le compteur de bande indique le défilement de la bande de la cassette. (Il disparaît quand aucune cassette n'est chargée.)
C: La face dirigée vers le haut est lue (en avant) X: La face contraire est lue (en arrière)
À propos du témoin du niveau
L'affichage ci-dessus passe automatiquement au témoin du niveau après 4 secondes. Le témoin du niveau montre un niveau appro ximatif du son de la lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s. Pour interrompre temporairement la lecture, appuy ez sur a.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau. Pour changer de face de lecture, appuyez sur d dans le mode de lecture ou le mode pause. Pour avancer ou reculer rapidement, appuy ez sur f ou g dans le mode arrêt. Appuyez ensuite sur s pour arrêter la cassette.
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors tension (Fonction de Lecture Directe)
Appuyez sur T APE sur la télécommande. L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette qui est chargée commence.
Pour régler le compteur de bande à 0000
Appuyez sur s dans le mode d'arrêt. Le compteur se remet également à 0000 en ouvrant le logement à cassette.
FRANÇAIS
11
F
DISPLAY
SHIFT
DISPLAY
Pour changer d'affichage dans le mode de lecture
Appuyez sur DISPLAY sur l'unité principale, ou appuyez sur DISPLAY tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
L'affichage change dans l'ordre suivant:
1 Témoin du niveau 2 Compteur de bande
(Exemple : TAPE 0185)
À propos des cassettes
• Pour éviter tout effacement accidentel, brisez les
languettes en plastique de la cassette après l'enregistrement avec un tournevis ou un autre outil pointu.
Face A
Fente de
détection
d'une cassette
de T ype II
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, couvrez l'ouverture laissée par la languette avec du ruban adhésif, etc. (Sur les cassettes de Type II, prenez soin de ne pas couvrir la fente de détection.)
Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bande extrêmement fine qui se déforme ou s'endommage facilement. Leur emploi n'est pas recommandé.
Tendez bien la bande avec un crayon ou un autre outil similaire avant l'utilisation. Une bande détendue peut casser ou s'emmêler dans l'appareil.
Languette de la face A
Système DOLBY NR
Le système de Réduction du Bruit Dolby réduit le bruit de sifflement de la bande. Pour obtenir une qualité du son optimum lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec le système DOLBY NR, activez le système DOLBY NR.
12
FRANÇAIS
LECTURE DE
CD
OPÉRATIONS DE BASE
zCD EJECT
0-9,+10
FUNCTION
DISPLAY
CD
À propos du témoin du niveau
L'affichage passe automatiquement au témoin du niveau après 4 secondes. Le témoin du niveau montre un niveau appro ximatif du son de la lecture.
CASSETTE
LECTURE DE
SHIFT
DISPLAY
as
CHARGEMENT D'UN DISQUE
1
Appuyez sur CD sur la télécommande.
Ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale jusqu'à ce que "CD" apparaisse dans l'afficheur.
2
Insérez un disque avec l'étiquette dirigée vers la droite et poussez-le doucement jusqu'à son chargement automatique dans l'unité.
Ne forcez pas le disque vers l'intérieur.
REMARQUE
Si vous insérez un disque av ec l'étiquette dirigée vers la gauche, "CD Error" s'affichera. Appuyez sur z CD EJECT pour retirer le disque, et insérez-le à nouveau correctement.
Répertoire musical (seules les 20 premières pistes s'affichent)
Nombre total de pistes
Temps de lecture total
• Le temps de lecture de chaque piste est montré l'une après l'autre en appuyant plusieurs fois sur g en mode d'arrêt.
Pour changer d'affichage dans le mode de lecture
Appuyez sur DISPLAY sur l'unité principale, ou appuyez sur DISPLAY tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
L'affichage change dans l'ordre suivant:
1 Témoin du niveau 2 Numéro de la piste en cours de lecture et temps de lecture
écoulé (Exemple : 3Tr 3:43)
3 Numéro de la piste en cours de lecture et temps de lecture
restant (Exemple : 3Tr –26:15)
• P endant la lecture aléatoire et la lecture programmée, le temps de lecture restant n'est pas affiché.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s. Pour interrompre temporairement la lecture, appuy ez sur a.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.
Pour localiser un point particulier pendant la lecture,
maintenez f ou g pressée et relâchez la touche au point souhaité. Pour sauter au début d'une piste, appuyez plusieurs fois sur f ou g.
Pour retirer le disque, appuyez sur z CD EJECT.
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors tension (Fonction de Lecture Directe)
Appuyez sur CD sur la télécommande. L'appareil se met sous tension et la lecture du disque qui est chargé commence. Pour remplacer le disque avant la lecture, appuyez sur z CD
EJECT pour retirer le disque.
Sélection d'une piste avec la télécommande
Appuyez sur les touches numérotées et +10 pour sélectionner une piste.
Exemple:
Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5. Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur +10 et 0. La lecture de la piste sélectionnée démarre et continue jusqu'à la fin du disque.
CD
LECTURE DE
F
LECTURE D'UN DISQUE
Chargez un disque.
Appuyez sur d.
La lecture de la première piste commence.
Numéro de la piste en cours de lecture
Temps de lecture écoulé
REMARQUE
• Il se peut que l'appareil ne lise pas de disque CD-R/RW enregistré sur des ordinateurs personnels ou certains types de CD-R/RW enregistreurs à cause des différentes plate-formes d'enregistrement.
• Ne joignez aucun cachet ni étiquette des deux faces (la face enregistrable ou la face étiquetée) de disques CD-R/RW. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
• N'utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (exemple : ceux en forme de coeur, octogonaux). Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.
• N'essayez pas de charger un autre disque tandis qu'un autre est déjà chargé.
FRANÇAIS
13
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
SHIFT
0-9,+10
s
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE
Utilisez la télécommande.
Lecture aléatoire
Toutes les pistes du disque peuvent être lues de manière aléatoire.
Appuyez sur RANDOM tout en appuyant sur SHIFT afin que "RANDOM" apparaisse dans l'afficheur.
Pour annuler la lecture aléatoire , appuyez sur RANDOM tout en appuyant sur SHIFT afin que "RANDOM" disparaisse.
LECTURE PROGRAMMÉE
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes du disque qui est chargé. Utilisez la télécommande.
1
Dans le mode d'arrêt, appuyez sur PR OGRAM tout en appuyant sur SHIFT afin que "PRGM" apparaisse dans l'afficheur.
2
Appuyez sur les touches numérotées et sur +10 pour programmer une piste.
Exemple:
Pour sélectionner la piste 12, appuyez sur +10 et 2. Pour sélectionner la piste 20, appuyez sur +10, +10 et 0.
Numéro de la piste sélectionnée
Numéro de programme
REMARQUE
Les opérations suivantes sont impossibles pendant la lecture aléatoire.
- sélection directe de pistes avec les touches numérotées. Si vous appuyez sur une touche numérotée, la lecture aléatoire s'annulera.
- retourner à une piste précédemment lue avec f.
Lecture répétée
Une seule piste ou toutes les pistes peuvent être lues de manière répétée.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT tout en appuyant sur SHIFT .
""1" s'allume quand la lecture répétée d'une seule piste est sélectionnée, et """ s'allume quand la lecture répétée de toutes les pistes est sélectionnée.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT tout en appuyant sur SHIFT jusqu'à ce que """ et "1" disparaissent.
Pour répéter la lecture aléatoire
Appuyez d'abord sur RANDOM tout en appuyant sur SHIFT pour activer la lecture aléatoire. Appuyez ensuite sur REPEAT tout en appuyant sur SHIFT afin que """ s'allume.
14
FRANÇAIS
Nombre total des pistes sélectionnées
Temps de lecture total des pistes sélectionnées
3
Répétez l'opération 2 pour programmer d'autres pistes.
4
Appuyez sur l/d (ou sur d sur l'unité principale) pour démarrer la lecture.
Pour vérifier le programme
À chaque pression de g en mode d'arrêt, un numéro de piste et un numéro de programme s'afficheront.
Pour supprimer un programme
Appuyez sur s en mode d'arrêt.
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, répétez l'opér ation 2. La piste sera programmée à la suite de la dernière piste.
Pour modifier les pistes programmées
Supprimez le programme et répétez toutes les opérations.
REMARQUE
• Pendant la lecture programmée, vous ne pouvez pas sélectionner directement les pistes avec les touches numérotées ou rendre opérable la lecture aléatoire.
• Dans les cas suivants le temps de lecture total des pistes programmées est affiché comme "--:--", ce qui signifie que vous ne pouvez pas vérifier le temps de lecture total des pistes programmées, mais celles-ci restent mémorisées.
- le temps de lecture total des pistes programmées dépasse
99 minutes et 59 secondes.
- vous avez sélectionné une piste dont le numéro est 31 ou
plus.
• Vous pouvez également répéter la lecture programmée.
ENREGISTREMENT
SUR CASSETTE
ENREGISTREMENT DE BASE
2
wREC/REC MUTE
FUNCTION
4 7
JOG MODE
5
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
SHIFT
61
6
Sélectionnez et préparez la source à enregistrer .
Pour enregistrer depuis une émission de radio, appuyez sur TUNER/BAND et accordez une station. Pour enregistrer depuis un CD, appuyez sur CD sur la
télécommande, puis chargez le disque et appuyez sur f ou g pour sélectionner la piste à enregistrer d'abord.
Pour enregistrer depuis un appareil raccordé aux prises VIDEO/AUX, appuyez sur AUX sur la télécommande, et
préparez la lecture.
• Vous pouvez utiliser FUNCTION sur l'unité principale pour sélectionner la source. Si la source à enregistrer est une émission de radio, appuyez d'abord sur FUNCTION afin que "FM" ou "AM" apparaisse, puis appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande.
7
Appuyez sur w REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
À l'enregistrement depuis un CD, la lecture du CD et l'enregistrement de la cassette démarrent simultanément. À l'enregistrement depuis un appareil raccordé, démarrez la lecture de l'appareil raccordé.
CD
LECTURE DE
SUR CASSETTE
ENREGISTREMENT
Préparatifs
• Faites défiler la bande jusqu'à l'emplacement où doit commencer l'enregistrement.
• Utilisez des cassettes de Type I (normal) et de Type II (high/
2) pour l'enregistrement.
CrO
1
Appuyez sur TAPE sur la télécommande, ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale jusqu'à ce que "TAPE" apparaisse dans l'afficheur.
2
Appuyez sur z TAPE EJECT pour ouvrir le logement à cassette.
3
Chargez la cassette avec la face à enregistrer en premier dirigée vers le haut.
Insérez complètement la cassette dans le logement à cassette jusqu'à ce qu'elle fasse clic, poussez ensuite le logement à cassette pour le fermer.
4
Appuyez sur REV MODE pour sélectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez p. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez [ ou
]. À l'enregistrement depuis la face de la cassette dirigée vers le bas, la cassette s'arrête à la fin de l'enregistrement de cette face, même si le mode d'inversion est réglé sur [ ou ].
5
Activez ou désactivez Dolby NR en utilisant DOLBY NR sur l'unité principale, SHIFT et DOLBY NR sur la télécommande, ou bien JOG MODE et VOLUME/MULTI JOG sur l'unité principale. (Voir la page 11, "LECTURE D'UNE CASSETTE" pour plus de détails.)
Pour enregistrer avec DOLBY NR, activez l'indication h
NR. Pour enregistrer sans DOLBY NR, désactivez l'indication h NR.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur s. À l'enregistrement depuis un CD, appuy ez à nouveau sur s pour arrêter la lecture. Pour interrompre temporairement l'enregistrement, appuy ez sur a. (Applicable à l'enregistrement depuis une émission de radio ou un appareil raccordé.) Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau.
INSERTION D'ESPACES VIERGES
Des espaces vierges de 4 secondes peuvent être insérés à l'emplacement souhaité lors de l'enregistrement. (Applicable à l'enregistrement depuis une émission de radio ou un appareil raccordé.) 1 Appuyez sur w REC/REC MUTE pendant l'enregistrement
ou en mode pause d' enregistrement. 4 clignote pendant 4 secondes et la bande défile sans enregistrer. Après 4 secondes, la platine entre en mode pause d'enregistrement.
2 Appuyez sur a pour reprendre l'enregistrement.
Pour insérer un espace vierge de moins de 4 secondes,
appuyez à nouveau sur w REC/REC MUTE pendant que 4 clignote. Pour insérer un espace vierge de plus de 4 secondes, après le passage au mode pause d'enregistrement de la platine, appuyez sur w REC/REC MUTE à nouveau. Chaque pression de la touche ajoutera un espace vierge de 4 secondes.
POUR EFFACER UN ENREGISTREMENT
1 Chargez la cassette à effacer dans la platine. 2 Réglez la cassette à l'emplacement où doit commencer
l'effacement.
3 Appuyez sur AUX sur la télécommande.
Si un appareil en option est raccordé aux prises VIDEO/AUX, éteignez-le.
4 Appuyez sur w REC/REC MUTE pour commencer à eff acer .
F
FRANÇAIS
15
ENREGISTREMENT A VEC MONTAGE AI
f et g peuvent aussi s'utiliser pour désigner la longueur de la cassette.
f,g
DOLBY NR
24
FUNCTION
5
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
La fonction montage AI permet l'enregistrement d'un CD sans avoir à s'inquiéter de la longueur de la bande et de la longueur des pistes. Quand un CD est inséré, l'appareil calcule automatiquement la longueur totale des pistes. Si nécessaire, l'ordre des pistes est réorganisé de sorte qu'aucune piste ne soit coupée. (AI: Intelligence Artificielle)
REMARQUE
• Utilisez des cassettes de Type I (normal) et de Type II (high/
2) pour l'enregistrement.
CrO
• L'enregistrement ne commencera pas en milieu de cassette. La cassette doit être enregistrée depuis le début d'une face.
1
Chargez la cassette, et activez ou désactivez Dolby NR en utilisant DOLBY NR sur l'unité principale, SHIFT et DOLBY NR sur la télécommande, ou bien JOG MODE et VOLUME/ MULTI JOG sur l'unité principale. (Voir la page 11, "LECTURE D'UNE CASSETTE" pour plus de détails.)
Chargez la cassette avec la face à enregistrer en premier dirigée vers le haut.
2
Appuyez sur CD sur la télécommande (ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale) afin que "CD" apparaisse dans l'afficheur, et chargez le disque.
3
Appuyez plusieurs fois sur EDIT tout en appuy ant sur SHIFT sur la télécommande jusqu'à ce que "EDIT" s'allume et "AI" clignote dans l'afficheur.
3
wREC/REC MUTE
Longueur de cassette
Nombre de pistes programmées sur la face A
Temps restant sur la face A
5
Appuyez sur w REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigée vers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes et l'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur la face dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la face contraire (face B) démarre.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent simultanément.
Pour supprimer le programme de montage
Appuyez plusieurs fois sur s en mode d'arrêt afin que "EDIT" disparaisse de l'afficheur.
Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmés
Avant l'enregistrement, appuyez sur EDIT tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B,
puis appuyez plusieurs fois sur g.
Numéros de piste programmés
Face de cassette Numéro de piste
Numéro de programme
Temps sur les cassettes et temps de montage
Le temps d'enregistrement réel des cassettes est ordinairement un peu plus long que le temps d'enregistrement spécifié sur l'étiquette. Cet appareil peut prog rammer des pistes pour utiliser le temps en surplus. Quand le temps d'enregistrement total est un peu plus long que le temps d'enregistrement spécifié de la cassette après le montage, l'afficheur indique le temps en surplus (sans signe négatif), au lieu du temps restant sur la cassette (avec un signe négatif).
4
Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande pour désigner la longueur de la cassette.
10 à 99 minutes peuvent être spécifiées. Exemple: À l'emploi d'une cassette de 60 minutes, appuyez sur les touches 6 et 0. En quelques secondes le micro-ordinateur détermine les pistes à enregistrer sur chaque face de la cassette.
16
FRANÇAIS
REMARQUE
• L'enregistrement est interdit si la languette de protection d'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face de la cassette.
• La fonction de montage AI n'est pas utilisab le avec des disques contenant 31 pistes ou plus.
ENREGISTREMENT A VEC MONTAGE PROGRAMMÉ
6
Répétez l'opération 5 pour le reste des pistes pour la face A.
Une piste dont le temps de lecture est plus long que le temps restant ne peut pas être programmée.
f,g
DOLBY NR
24,5
FUNCTION
8
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
DOLBY NR
La fonction de montage programmé permet l'enregistrement d'un CD tout en contrôlant le temps restant sur les deux faces de la cassette à la programmation des pistes.
REMARQUE
• L'enregistrement d'un montage programmé ne démarrera en milieu de cassette. La cassette doit être enregistrée depuis le début de l'une des faces.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 pistes avec la fonction montage programmé.
• Vous pouvez implanter jusqu'à 30 numéros de piste avec la fonction montage programmé.
1
Chargez la cassette, et activez ou désactivez Dolby NR en utilisant DOLBY NR sur l'unité principale, SHIFT et DOLBY NR sur la télécommande, ou bien JOG MODE et VOLUME/ MULTI JOG sur l'unité principale. (Voir la page 11, "LECTURE D'UNE CASSETTE" pour plus de détails.)
Chargez la cassette avec la face à enregistrer en premier dirigée vers le haut.
2
Appuyez sur CD sur la télécommande (ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale) afin que "CD" apparaisse dans l'afficheur, et chargez le disque.
3
Appuyez plusieurs fois sur EDIT tout en appuy ant sur SHIFT sur la télécommande jusqu'à ce que "EDIT" s'allume et "PRGM" clignote dans l'afficheur.
4
Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande pour désigner la longueur de la cassette.
10 à 99 minutes peuvent être spécifiées. Exemple: À l'emploi d'une cassette de 60 minutes, appuyez sur les touches 6 et 0.
f et g peuvent aussi s'utiliser pour désigner la longueur de la cassette.
5
Appuyez sur les touches numérotées pour programmer une piste.
Exemple: Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur les touches +10 et 0.
3,7
wREC/REC MUTE
Face A de la cassette (face dirigée vers le haut)
Temps d'enregistrement maximum de la face A
Piste sélectionnée
Numéro de programme
Nombre total de pistes programmées
Temps restant de la face A
7
Appuyez plusieurs fois sur EDIT tout en appuy ant sur SHIFT sur la télécommande pour sélectionner la face B et programmez les pistes de la face B.
Après la confirmation de "B" dans l'afficheur, répétez l'opération 5.
Face B de la cassette (face contraire)
8
Appuyez sur w REC REC/MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigée vers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes et l'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur la face dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la f ace contraire (face B) démarre.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent simultanément.
Pour supprimer le programme de montage
Appuyez plusieurs fois sur s en mode d'arrêt afin que "EDIT" disparaisse de l'afficheur.
Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmés
Avant l'enregistrement, appuyez sur EDIT tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B,
puis appuyez plusieurs fois sur g.
Pour modifier le programme sur chaque face
Appuyez sur EDIT tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B, puis appuyez sur s pour supprimer le programme de la face sélectionnée. Ensuite, programmez les pistes à nouveau.
REMARQUE
L'enregistrement est interdit si la languette de protection d'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face de la cassette.
Numéros de piste programmés
Face de cassette Numéro de piste
Numéro de programme
FRANÇAIS
17
SUR CASSETTE
ENREGISTREMENT
F
HORLOGE ET
MINUTERIE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
f,g
a
ENTER/
ILLUMINATION
VOLUME/
MULTI JOG
1
Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande. (Vous pouvez appuyez sur a sur l'unité principale ou sur la télécommande quand l'appareil est hors tension.)
L'horloge s'affiche. (L'indication ":" entre les heures et les minutes clignote.) À la première insertion du cordon d'alimentation dans une prise secteur après l'achat ou quand le réglage de l'horloge s'est annulé suite à une coupure de courant, l'affichage entier de l'horloge clignote.
2
Dans les 4 secondes, tournez VOLUME/MULTI JOG pour désigner les heures et les minutes.
Tournez VOLUME/MULTI JOG vers la droite pour faire avancer l'heure et vers la gauche pour la faire reculer. La vitesse de variation de l'heure varie avec la vitesse de rotation de VOLUME/MULTI JOG. Vous pouvez aussi appuyez sur f ou g. Maintenez ces touches pressées pour f aire varier l'heure par unités de 10 minutes.
3
Appuyez sur ENTER/ILLUMINATION ou sur a.
Vous pouvez appuyer sur ENTER/ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande. L'horloge démarre à partir de 00 secondes.
Pour visionner l'horloge quand un autre affichage apparaît dans l'afficheur
Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande. L'heure s'affiche pendant 4 secondes puis l'affichage d'origine réapparaît. Mais l'horloge ne peut être affichée pendant l'enregistrement.
Pour passer au système 24 heures
Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande, puis appuyez sur s dans les 4 secondes. Répétez la même procédure pour rétablir le système 12 heures. "AM 12:00" indique qu'il est minuit et "PM 12:00" indique qu'il est midi.
Quand l'horloge est réglée pour la première fois après l'achat
Tous les témoins de l'afficheur sont coupés quand l'appareil est hors tension. (Seul le témoin rouge s'allume.) Ceci est dû au mode économie d'énergie de l'appareil qui est activé, et non pas à un mauvais fonctionnement. Pour visionner l'horloge dans ce cas, appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande afin que l'heure s'affiche pendant 4 secondes. (Alternativement, appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION ou a sur l'unité principale.) En outre l'heure sera affichée si vous désactivez le mode économie d'énergie. (Voir la page 7 pour plus de détails.)
18
FRANÇAIS
CLOCK
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
a
Si l'affichage de l'heure clignote
Si l'afficheur clignote quand l'horloge est affichée, ceci indique que l'horloge s'est arrêtée suite à une panne de courant ou au débranchement du cordon secteur. L'heure actuelle doit être réglée à nouveau.
RÉGLAGE DE LA LECTURE ET DE L'ENREGISTREMENT TEMPORISÉS
TUNER/BAND, AUX,CD,TAPE
POWER
FUNCTION
TUNER/BAND
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
ENTER/
ILLUMINATION
L'appareil peut être mis sous tension à une heure précise tous les jours avec la minuterie intégrée. Vérifiez que l'horloge est à l'heure.
1
Sélectionnez la source.
Utilisez la touche FUNCTION sur l'unité principale ou l'une des touches de fonction (TUNER/BAND, AUX, CD ou TAPE) sur la télécommande pour sélectionner la source de la lecture temporisée ou de l'enregistrement temporisé.
2
Sélectionnez la lecture temporisée ou l'enregistrement temporisé.
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "TIMER" apparaisse dans l'afficheur, et dans les 6 secondes , tournez VOLUME/MULTI JOG pour sélectionner la lecture temporisée ou l'enregistrement temporisé. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois sur
TIMER tout en appuyant sur SHIFT.
3
Dans les 6 secondes, appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT.
L'affichage de l'heure et de la source clignotent alternativement.
TIMER
SLEEP
POWER
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
"TIMER5PLAY" pour la lecture temporisée "TIMER5REC" pour l'enregistrement temporisé
4
Réglez l'heure de mise sous tension.
Tournez VOLUME/MULTI JOG vers la droite pour faire avancer l'heure et vers la gauche pour la faire reculer. La vitesse de variation de l'heure varie avec la vitesse de rotation de VOLUME/MULTI JOG. Vous pouvez aussi appuyez sur f ou g. Maintenez ces touches pressées pour f aire varier l'heure par unités de 10 minutes.
REMARQUE
• L'enregistrement temporisé depuis un CD ne peut pas s'exécuter.
• La lecture et l'enregistrement temporisés ne démarreront pas tant que l'appareil est hors tension.
• Si vous utilisez l'appareil alors que la minuterie est réglée, répétez les opérations 8 à 10 pour préparer la source et la destination de l'enregistrement, et ajustez le volume et la qualité du son avant de mettre hors tension.
Pour vérifier le réglage de la minuterie
Appuyez sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande. La source sélectionnée, l'heure de mise sous tension et la durée pour la période d'activation temporisée s'afficheront pendant 4 secondes.
MINUTERIE
HORLOGE ET
5
Appuyez sur ENTER/ILLUMINATION.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT.
6
Dans les 4 secondes, réglez la durée pour la période d'activation temporisée.
Tournez VOLUME/MULTI JOG, ou appuyez sur f ou g pour régler la durée. La durée peut être réglée entre 5 et 240 minutes par unités de 5 minutes.
Période d'activation temporisée
7
Dans les 4 secondes, appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT.
Si aucune touche n'est pressée, la durée choisie sera automatiquement réglée après 4 secondes.
8 Préparez la source.
Pour la lecture temporisée d'une cassette, chargez la cassette dans la platine. Pour la lecture temporisée d'un CD, chargez le CD. Pour la lecture/l'enregistrement temporisés d'une émission de radio, appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande et accordez la station souhaitée. Pour la lecture/l'enregistrement temporisés d'un appareil raccordé aux prises VIDEO/AUX, réglez la minuterie de l'appareil afin que la lecture commence en même temps.
Pour modifier le réglage de la minuterie
Refaites le réglage de la minuterie depuis le début.
Pour annuler temporairement le mode d'attente temporisé
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE pour rétablir l'affichage du réglage de la minuterie, puis tournez VOLUME/MULTI JOG afin que "TIMER OFF" s'affiche, et appuyez sur ENTER/ ILLUMINATION. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT afin que "TIMER OFF" s'affiche.
MINUTERIE DE SOMMEIL
V ous pouvez couper l'appareil automatiquement après la période de temps souhaitée dans les 4 heures.
1
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "SLEEP" apparaisse dans l'afficheur.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2
Dans les 4 secondes, appuyez sur f ou g, ou tournez VOLUME/MULTI JOG pour spécifier la période d'activation temporisée.
La durée peut être réglée entre 5 et 240 minutes par unités de 5 minutes.
F
9
Pour l'enregistrement temporisé: Chargez la cassette à enregistrer.
10
Ajustez le volume et la qualité du son.
Le son de la source sera audible au volume réglé ici à la mise sous tension à l'heure réglée. Mais si le mode économie d'énergie a été activé, le volume pour l'enregistrement temporisé sera 0 (niveau minimum). Pour contrôler le son en cours d'enregistrement, désactivez le mode économie d'énergie.
11
Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hor s tension.
5, ou 5 et 4 reste affiché après la mise hors tension (quand le mode économie d'énergie a été désactivé). À l'heure de la mise sous tension, l'appareil se met sous tension et la lecture (ou l'enregistrement) de la source sélectionnée commence. Si le niveau du volume est réglé à 21 ou plus, il sera automatiquement réglé à 21 à la mise sous tension.
Période spécifiée
Pour vérifier le temps restant jusqu'à la mise hors tension
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "SLEEP" apparaisse dans l'afficheur, ou appuyez sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande. Le temps restant s'affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "SLEEP" apparaisse dans l'afficheur, et tournez V OLUME/MUL TI JOG afin que "SLEPP OFF" s'affiche. Si vous utilisez la télécommande, appuyez deux f ois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
FRANÇAIS
19
AUTRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D'UN APP AREIL EN OPTION
VIDEO/AUX DIGITAL OUT
(OPTICAL)
SUPER WOOFER
Voir le mode d'emploi de l'appareil raccordé pour les détails.
• Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Procurez­vous les cordons nécessaires.
• Consultez votre revendeur Aiwa pour les appareils en option disponibles.
PRISES VIDEO/AUX
Ce système peut entrer des signaux sonores analogiques par ces prises. Utilisez un câble avec prises RCA pour raccorder un appareil audio (tourne-disques, lecteurs LD, lecteurs MD , magnétoscopes, téléviseurs, etc.). Raccordez la fiche rouge à la prise R et la fiche blanche à la prise L.
Au raccordement d'un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque à amplificateur égaliseur intégré Aiwa.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES
POWER
AUX
a
POUR LIRE UN APP AREIL RA CCORDÉ AUX PRISES VIDEO/AUX
1
Appuyez sur AUX sur la télécommande, ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale jusqu'à ce que "AUX" apparaisse dans l'afficheur .
2
Procédez à la lecture de l'appareil raccordé.
Pour changer un nom de source dans l'afficheur
Quand AUX sur la télécommande est pressée, "AUX" s'affiche initialement. Il peut être changé à "VIDEO" ou "TV". L'appareil sous tension, appuyez sur POWER tout en appuyant sur a sur l'unité principale. Répétez la procédure pour sélectionner un des noms.
PRISE DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut fournir des signaux sonores numériques CD via cette prise. Utilisez un câble optique pour raccorder un appareil audio (amplificateur numérique, platine DAT , enregistreur MD, etc.). Retirez le cache de protectiona de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL). Puis insérez une fiche de câble optique dans la prise DIGITAL OUT (OPTICAL).
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Quand la prise DIGIT AL OUT (OPTICAL) n'est pas utilisée
Remettez le cache de protection fourni.
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
3 PRISE SUPER WOOFER
Raccordez à cette prise une enceinte d'extrême-grav e alimentée optionnelle munie d'un amplificateur intégré.
20
FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
L'entretien et la maintenance périodiques de l'appareil et des disques sont requis pour optimiser les performances de votre appareil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de solvants puissants, comme l'alcool, la benzine ou un diluant pouvant abîmer la finition de l'appareil.
Nettoyage des têtes de cassette
Si les têtes de cassette sont sales;
- les sons de haute fréquence ne sortent pas
- le son est anormalement élevé
- le son est déséquilibré
- la cassette ne peut s'effacer
- la cassette ne peut s'enregistrer
Toutes les 10 heures de fonctionnement, nettoyez les têtes de cassette avec une cassette de nettoyage de têtes. Consultez le mode d'emploi des cassettes de nettoyage pour plus de détails.
Démagnétisation des têtes
Les têtes peuvent se magnétiser avec le temps, ce qui peut réduire la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter le bruit. Après 20 à 30 heures d'utilisation, démagnétisez les têtes avec un démagnétiseur disponible dans le commerce.
Entretien des CD
• Quand un CD est sale, essuyez-le du centre vers la périphérie avec un chiffon de nettoyage.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez les points suivants si l'appareil ne fonctionne pas comme indiqué dans ce Mode d'emploi.
GÉNÉRALITÉS Absence de son.
• Le cordon d'alimentation secteur est-il raccordé correctement?
• N'y a-t-il pas un mauvais raccordement? (➞ page 4)
• Il peut y avoir un court-circuit au niveau des bornes des enceintes. Déconnectez le cordon d'alimentation secteur, puis corrigez
les raccordements des enceintes.
• Une touche de fonction erronée a-t-elle été pressée?
Son sorti par une enceinte seulement.
• L'autre enceinte est-elle déconnectée?
Affichage erroné ou mauvais fonctionnement.
Remettez l'appareil à l'état indiqué ci-dessous.
Tous les témoins de l'afficheur s'éteignent quand l'alimentation est coupée.
• Le mode économie d'énergie est-il activé? ( page 7)
L'appareil ne se met pas sous tension.
Déconnectez le cordon d'alimentation secteur, puis
raccordez-le à nouveau après quelques secondes.
SECTION TUNER Parasite constant en forme d'onde.
• L'antenne est-elle raccordée correctement? ( page 4)
• Le signal est-il faible? Raccordez une antenne extérieure.
La réception radio est parasitée ou le son est déformé.
• L'appareil capte-t-il des bruits extérieurs ou y a-t-il distorsion multivoie?
Changez l'or ientation de l'antenne.Éloignez l'appareil d'autres appareils électriques.
AUTRES
RACCORDEMENTS
GÉNÉRALITÉS
• Après la lecture d'un CD, rangez-le dans sa boîte. Ne laissez pas les CD à un endroit chaud ou humide.
Entretien des cassettes
• Rangez les cassettes dans leur boîte après l'usage.
• Ne laissez pas les cassettes près d'aimants, d'un moteur, d'un téléviseur, ou d'une source de magnétisme. Cela dégraderait la qualité sonore et causerait du bruit.
• N'exposez pas les cassettes en plein soleil, et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Pour réinitialiser l'appareil
En cas d'anomalie sur l'afficheur, réinitialisez l'appareil comme suit.
1 Appuyez sur POWER pour mettre hors tension. 2 Appuyez sur POWER tout en appuyant sur s. Toutes les
données mémorisées après l'achat seront annulées et
l'affichage de démonstration apparaîtra. 3 Appuyez à nouveau sur POWER pour mettre sous tension. Si l'alimentation ne peut être coupée dans l'opération 1 à cause d'un mauvais fonctionnement, réinitialisez en déconnectant le cordon secteur et raccordez-le à nouveau. Puis exécutez l'opération 2.
SECTION PLATINE CASSETTE La bande ne défile pas.
• La platine est-elle en mode pause? ( page 11)
Le son est déséquilibré ou anormalement élevé.
• La tête de lecture est-elle sale? ( page 21)
L'enregistrement est impossible.
• La languette de protection contre l'effacement est-elle brisée? ( page 12)
• La tête d'enregistrement est-elle sale? ( page 21)
L'effacement est impossible.
• La tête d'effacement est-elle sale? ( page 21)
• Une cassette à bande métal est-elle utilisée?
Les sons de haute fréquence ne sortent pas.
• La tête d'enregistrement/de lecture est-elle sale? ( page 21)
• Une cassette enregistrée sans Dolby NR est-elle lue avec le système Dolby NR? ( page 12)
SECTION LECTEUR CD Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• Le disque est-il correctement inséré? ( page 13)
• Le disque est-il sale? ( page 21)
• La lentille est-elle affectée par la condensation? Attendez quelques heures puis essayez à nouveau.
FRANÇAIS
21
F
SPÉCIFICATIONS
Unité principale Section tuner FM
Plage d'accord 87,5 à 108 MHz Sensibilité utilisable (IHF) 13,2 dBf Bornes d'antenne 75 ohms (asymétrique)
Section tuner AM
Plage d'accord 530 à 1710 kHz (pas de 10 kHz)
531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable 350 µV/m Antenne Antenne-cadre
Système acoustique
Type de coffret à deux voies, basse réflexe (à
blindage magnétique)
Enceintes Grave :
85 mm Aigu : Type voûté 22 mm
Impédance 6 ohms Niveau de pression de la sortie sonore
86 dB/W/m
Dimensions (L × H × P) 100 × 206 × 188 mm Poids 1,5 kg
Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modifications sans préavis.
Section amplificateur
Puissance de sortie 10 W + 10 W (50 Hz à 20 kHz,
distorsion harmonique totale non supérieure à 1%, 6 ohms) 15 W + 15 W (1 kHz, distorsion harmonique totale 10%, 6 ohms)
Distorsion harmonique totale 0,15% (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Entrée VIDEO/AUX: 500 mV Sorties SPEAKERS: acceptent des
enceintes de 6 ohms ou plus PHONES (Mini prise stéréo): accepte des écouteurs de 16 ohms ou plus Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
Section lecteur CD
Laser Semi-conducteur (λ = 780 nm) Convertisseur N-A Double, 1 bit Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, 0 dB) Distorsion harmonique 0,05% (1kHz, 0 dB) Pleurage et scintillement Non mesurable
Section Platine Cassette
Format des pistes 2 canaux stéréo, 4 pistes Réponse de fréquence Cassette CrO2: 50 Hz à 16000 Hz
Cassette normale: 50 Hz à 15000 Hz
Rapport signal/bruit 60 dB (système Dolby B NR activé,
niveau maximum cassette CrO2)
Système d'enregistrement Polarisation c.a. Têtes Platine: 1 tête d'enregistrement/
lecture 1 tête d'effacement
Généralités
Alimentation Secteur de 120 V, 60 Hz Consommation 45 W Consommation en mode d'attente
1,9 W (mode économie d'énergie activé)
Dimensions de l'unité principale (L × H × P)
100 × 210,6 × 271,5 mm
Poids de l'unité principale 3,8 kg
• BREVETS AMÉRICAINS ET AUTRES SOUS LICENCE DE DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
L'appellation "BBE" et le symbole "BBE" sont des marques de fabrique de BBE Sound Inc. Sous licence de BBE Sound Inc.
DOLBY NR
Système de réduction de bruit DOLBY NR fabriqué sous licence de DOLBY NR Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY NR" et le symbole "double D" h sont des marques de fabrique de DOLBY NR Laboratories Licensing Corporation.
DROITS D'AUTEUR
Veuillez vérifier les lois concernant les droits d'auteur des enregistrements des disques, de la radio ou de cassettes extérieures du pays dans lequel cet appareil est utilisé.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Mais rien ne garantit qu'une telle interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes pour la réception radio ou de télévision, ce qui peut se déterminer en allumant et éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientation ou déplacement de l'antenne réceptrice.
- Éloignement de l'appareil du récepteur.
- Raccordement de l'appareil à une prise d'un circuit différent de celui du récepteur.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
PRÉCAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider le droit ou l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce produit.
22
FRANÇAIS
INDEX
1
2 3 4 5 6
7
8
9
Nom Page
1 POWER 6 STANDBY ON ....... 6, 10, 19, 20
2 ECO/DEMO .............................. 7
3 FUNCTION ............................... 9, 11, 13, 15-18
4 TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
5 REV MODE .............................. 11, 15
6 w REC/REC MUTE ................. 15-17
7 JOG MODE .............................. 8, 9, 11, 18, 19
8 PHONES .................................. 6
9 DOLBY NR............................... 11
0 z TAPE EJECT ....................... 11, 15
! z CD EJECT ........................... 6, 13
@ a SET ..................................... 10, 11, 13-18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
d DIR/PRESET ................... 10, 11, 13
f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9-11, 13, 18, 19
# Fente d'insertion du CD ........ 13
$ ENTER/ILLUMINATION .......... 6, 18
% VOLUME/MUL TI JOG.............. 8, 9, 11, 18, 19
^ DISPLAY .................................. 12, 13
0
!
@
#
$
%
^
&
* ( )
-
=
[
Nom Page
& Touches numérotées ............. 10, 13, 14, 16, 17
1/RANDOM .............................. 14
2/REPEA T ................................ 14
3/PROGRAM............................ 14
4/DISPLA Y ............................... 12, 13
5/TIMER ................................... 18
6/SLEEP................................... 19
7/CLOCK.................................. 18
8/DOLBY NR............................ 11
9/EDIT ...................................... 16, 17
0 +10
* SHIFT ....................................... 6
( BBE .......................................... 8
T-BASS..................................... 8
Qsurround............................... 8
) POWER .................................... 6, 19
- VOLUME –/+ ............................ 8
= EQ ............................................ 9
[ w REC/REC MUTE ................. 15-17
] MONO/ENTER/
ILLUMINA TION........................ 6, 9, 18
\ TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
AUX .......................................... 6, 15, 20
CD ............................................ 6, 13, 15-17
T APE ........................................ 6, 11, 15
; f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9 - 11, 13, 18, 19
' a SET ..................................... 10, 11, 13, 15, 18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
l/d PRESET ...................... 10, 11, 13, 14
]
GÉNÉRALITÉS
\
;
'
F
FRANÇAIS
23
For assistance and information,
call toll free 1-800-BUY-AIWA.
(United States and Puerto Rico)
Printed in Malaysia
Loading...