To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation
of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And don’t place lighted
candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Certain countries may regulate disposal of
the battery used to power this product. Please
consult with your local authority.
CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN
• DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL
INSTRUMENTS
• CLASS 1M INVISIBLE LASER
RADIA TION WHEN OPEN
• DO NOT VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
Owner’s Record
The model number and the serial number are
located at the rear of the CD player. Record
these numbers in the spaces provided below.
Refer to them whenever you call upon your
Aiwa dealer regarding this product.
Model No. XP-ZV610
Serial No. ___________________________
For customers in the USA
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted
to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
ATRAC3plus and ATRAC3 are trademarks
of Sony Corporation.
Thank you for purchasing the XP-ZV610. This CD player is called an “ATRAC Portable CD
Player,” because you can enjoy “ATRAC CDs” on it.
You can make your own ATRAC CD easily.
How to use the SonicStage
Refer to the supplied booklet “SonicStage.”
1
Install
Install the supplied “SonicStage”
software.
2
Store and burn
Store music data on your PC gathered from audio
CDs or music files, select your favorite tracks,
then burn your own CDs.
Audio CDs
Music files*
,
*Files in MP3 or WAV format
GB
4
Page 5
What is an ATRAC CD?
An ATRAC CD is a CD-R/RW on which audio data compressed in the ATRAC3plus/ATRAC3
format has been recorded. About 30 audio CDs can be recorded on a CD-R/RW.* You can also
record MP3 files by converting the files to the ATRAC3plus/ATRAC3 format.
*When total playing time of one CD (album) is estimated at 60 minutes and you are recording on a 700 MB
CD-R/RW at 48 kbps in ATRAC3plus format.
What is the ATRAC3plus/ATRAC3 format?
Refer to pages 7 - 9 of this manual.
3
Audio data is converted to the
ATRAC3plus/ATRAC3 format by the
SonicStage.
Listen
You can enjoy listening to your own
ATRAC CDs on your ATRAC Portable
CD Player.
Enjoy your ATRAC Portable CD Player!
,
ATRAC CD
You can also enjoy audio CDs and
MP3 CDs on your ATRAC Portable
CD Player.
GB
5
Page 6
Music sources playable on this CD player
You can play the following 3 music sources on this CD player:
•Audio CDs (CDDA format)
• CDs with ATRAC3plus/ATRAC3 format files (ATRAC CD)
• CDs with MP3 format files (MP3 CD)
Usable disc formats
You can use ISO 9660 Level 1/2 and Joliet extension format discs only.
About CD-Rs/RWs
This CD player can play CD-Rs/RWs recorded in the ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 or CDDA*
format, but playback capability may vary depending on the quality of the disc and the condition
of the recording device.
* CDDA is the abbreviation for Compact Disc Digital Audio. It is a recording standard used for the Audio
CDs.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not
conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Notes
•This CD player cannot record music content on recordable media, such as CD-Rs/RWs.
• CD-Rs/RWs recorded in the ATRAC3plus/ATRAC3 format cannot be played on your computer.
GB
6
Page 7
ATRAC3plus and ATRAC3
“ATRAC3plus,” which stands for “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus” is audio
compression technology, developed from the ATRAC3 format. Though the ATRAC3plus format
can compress music content to about 1/20 of its original size at 64 kbps, you can still enjoy high
quality sound. The available transfer bit rates are 256 kbps, 64 kbps and 48 kbps.
“ATRAC3,” which stands for “Adaptive Transform Acoustic Coding3” is audio compression
technology that satisfies the demand for high sound quality and high compression rates. The
ATRAC3 format can compress music content to about 1/10 of their original size, which
contributes to reduction of the media volume. The available transfer bit rates are 132 kbps,
105 kbps and 66 kbps.
The usable number of groups and files
• Maximum number of groups: 255
• Maximum number of files: 999
For details, refer to the supplied booklet “SonicStage.”
Note on saving files on the media
Do not save files in other formats (except MP3 files) and do not make unnecessary folders on a
disc that has ATRAC3plus/ATRAC3 files.
MP3
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer3, a standard for audio files compression supported
by the Motion Picture Experts Group, an ISO (International Organization for Standardization)
working group, enables compression of audio files to about 1/10 of the data size of a standard
compact disc.
Enjoy your ATRAC Portable CD Player!
The major specifications of the acceptable disc format are:
•When naming files, be sure to add the file extension “mp3” to the file name.
• If you add the extension “mp3” to a file other than an MP3 file, the player will not be able to recognize the
file properly.
(Continued)
GB
7
Page 8
The usable number of groups and files
• Maximum number of groups: 255
• Maximum number of files: 999
Settings for compression and writing software
•This CD player is able to play MP3 files with the following specifications: Bit rate:
16 - 320 kbps, and sampling frequencies: 32/44.1/ 48 kHz. Variable Bit Rate (VBR) file can
also be played.
To compress a source for an MP3 file, we recommend setting the compression software to
“44.1 kHz,” “128 kbps,” and “Constant Bit Rate.”
•To record up to the maximum capacity, set to “halting of writing.”
•To record at one time up to the maximum capacity on media that has nothing recorded on it,
set to “Disc at Once.”
Notes on saving files on the media
• Do not save files in other formats (except MP3/ATRAC3plus/ATRAC3 format files) or
unnecessary folders on a disc that has MP3 files.
•When a disc is inserted, the CD player reads all the information of folders and files on that
disc. If there are many folders on the disc, it may take a long time for play to begin or for the
next file to start playback.
The structure of ATRAC3plus/ATRAC3 and MP3
files
The ATRAC3plus/ATRAC3 format has a very simple structure. It consists of “files” and
“groups. ” A “file” is equivalent to a “track” of an audio CD. A “group” is a bundle of files and is
equivalent to an “album.” A “group” has no directory-type structure (a new group cannot be
made within an existing group).
When referring to MP3 CDs, “file” is equivalent to a “track” and a “group” is equivalent to an
“album.” This CD player is designed to recognize an MP3 folder as a “group” so that it can play
CD-Rs/RWs in the same manner as it plays ATRAC3plus/ATRAC3 files.
GB
8
Page 9
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 file structure and playing order
• ATRAC3plus/ATRAC3• MP3
Group
ATRAC3plus/
ATRAC3 file
Notes
•A group that does not include an MP3 file is skipped.
• If ATRAC3plus/ATRAC3 files and MP3 files are recorded on the same CD, this CD player plays the
ATRAC3plus/ATRAC3 files first.
•Depending on the method used to record MP3 files on the disc, the playing order may be different from the
one shown above.
Group
MP3 file
Enjoy your ATRAC Portable CD Player!
GB
9
Page 10
Getting started
Checking the supplied accessories
AC power adaptor (1)
(not supplied with USA model)
Headphones (1)
(for USA model)
CD-ROM* (SonicStage) (1)
* Do not play a CD-ROM on an audio CD player.
User’s guide for SonicStage (1)
AC plug adaptor (1)
(supplied with the model for Latin American
countries except Mexico)
GB
10
Earphones (1)
(for other models)
Page 11
Locating the controls
CD player
For details, see the pages in parentheses.
Getting started
1 DSPL (display)/MENU button
(15, 16, 19 - 24, 27)
Use to enter the menu. Also use to enter
the selection as well as u/ENT.
Slide the switch in the direction of the
arrow to disable the buttons on the CD
player.
* The button has a tactile dot.
(Continued)
11
GB
Page 12
Display
For details, see the pages in parentheses.
1 Character information display (15)
While playing an audio CD, disc name,
track name, etc. appear on the 2 lines of
the display, if recorded on the CD.
While playing an ATRAC CD/MP3 CD,
group name, file name, etc. appear on the
2 lines of the display, if recorded on the
CD.
Menu items also appear in this display.
2 Atrac3plus/MP3 indication
3 Disc indication
Lights up while the CD player is playing.
4 Battery indication (25)
Roughly shows the remaining power of
the battery. If “” flashes, the
batteries are depleted.
5 Play list indication (17)
For MP3 CD only
6 Group indication (17)
For ATRAC CD/MP3 CD only
7 Play mode indication (16, 17, 19)
Shows various playmodes such as shuffle
play and program play. “ ” shows
repeat play.
8 SOUND indication (21)
Shows the SOUND setting which has
been selected on the menu.
12
GB
Page 13
Playing a CD
1
. Insert a CD.
1 Slide OPEN to open the CD
player lid.
OPEN switch
2
. Connect your CD player.
You can use the following power
sources:
• LR6 (size AA) alkaline batteries
(page 25)
•AC power adaptor
We explain how to use your CD player
on house current on this page.
Connect the plugs securely.
1 Connect the AC power adaptor.
2 Connect the headphones/earphones
to the CD player.
3
. Play a CD.
2 Place the CD on the tray and close
the lid.
Playing a CD
Label side up
to an AC outlet
AC power
adaptor
u/ENT
to DC IN 4.5 V
Press u/ENT.
Adjust the volume by
pressing VOL + or –.
to i
(headphones)
Headphones/earphones
(Continued)
GB
13
Page 14
Basic operations
To
Play (from a point where you stopped previously)
Play (from the first track)
Pause/resume play after pause
1
Stop*
Find the beginning of the current track *
Find the beginning of previous tracks *
Find the beginning of the next track *
Find the beginning of succeeding tracks *
1
Go backwards quickly*
Go forward quickly*
Jump to succeeding groups*
Jump to previous groups*
*1 These operations can be carried out during both play and pause.
*2 After you have played the last track, you can return to the beginning of the first track by pressing >.
Similarly, if you are at the first track, you can locate the last track by pressing ..
*3 Only when you play an ATRAC CD/MP3 CD
*4 These operations cannot be carried out when using an MP3 file recorded on a CD-R/RW in a packet write
format.
, *4
1
, *4
3
3
1
2
1, *2
2
Do this
Press u/ ENT.
Playback starts from the point where you
stopped.
While the CD player is stopped, p
u
/ ENT
until the play of the first track starts.
ress
and hold
Press u/ ENT.
Press x.
Press ..
Press
. repeatedly.
Press >.
P
ress
> repeatedly.
Press and hold ..
Press and hold >.
Press + repeatedly.
Press – repeatedly.
14
GB
Page 15
Checking CD information on the display
You can check CD information by pressing DSPL/MENU repeatedly.
When you are playing a CD containing text information such as CD-TEXT, “track name,”
“album name,” “artist name,” etc. are displayed as shown in parentheses in the following table.
When you are playing an ATRAC CD, information you input using the SonicStage software is
displayed. When you are playing an MP3 CD containing MP3 files with an ID3 tag*1, ID3 tag
information is displayed.
Each time you press DSPL/MENU, the display changes as follows:
Screen Audio CDATRAC CD/MP3 CD
1Track number, elapsed playing time,File name, file number, elapsed playing time
(Track name)
2Track number, remaining time ofArtist name3*, bit rate and sampling frequencies*4,
the current trackfile number, remaining time of the current file
(Track name, artist name)
3The number of tracks left*2, the timeGroup name, total number of files
remaining on the CD*
(Album name, artist name)
4List of track namesList of group names/file names
*1 An ID3 tag is a format for adding certain information (track name, album name, artist name, etc.) to MP3
files. This CD player conforms to Version 1.1/2.2/2.3 of the ID3 tag format (MP3 files only).
*2 Not displayed during Single play, Shuffle play, Bookmark track play, Auto ranking play, Auto ranking
shuffle play or PGM play.
*3 During play, “artist name” is not displayed if the disc does not have ID3 tag information.
*4 While an MP3 file made at VBR (variable bit rate) is being played, “VBR” appears on the display instead
of a bit rate. In some cases, “VBR” appears halfway through playback, not from the beginning.
Notes
•The characters A - Z, a - z, 0 - 9, and _ can be displayed on this CD player.
• Before playing a file, the CD player reads all file and group (or folder) information on the CD. “READING”
is displayed. Depending on the content of the CD, it may take some time to accomplish this reading.
• If the group does not have a group name, “ROOT” appears in the display.
• If the file does not have ID3 tag information, “- - - -” appears in the display.
2
Playing a CD
Removing the CD
Remove the CD while pressing the pivot
in the center of the tray.
15
GB
Page 16
B
Playback options
You can enjoy the following playback
options using the menu function.
• Playing tracks repeatedly (Repeat
play)
• Playing all files in a selected group
(Group play)
• Playing a single track (Single play)
• Playing all tracks in random order
(Shuffle play)
• Playing files in a selected group in
random order (Group shuffle play)
• Playing your favorite play lists (m3u
play list play)
• Playing your favorite tracks by
adding Bookmarks (Bookmark track
play)
• Playing the 10 tracks you have
played most frequently (Auto
ranking play)
• Playing tracks you have played
most frequently in random order
(Auto ranking shuffle play)
• Playing tracks in your fa vorite order
(PGM play)
Selecting playback options
Enter the PLAY MODE menu using the
following procedures, then select each
playback option.
1 Press and hold DSPL/MENU until the
MENU screen appears.
MENU
>REPEAT
2 Press U or u to select “PLAY MODE,”
then press u/ENT*.
*You can also use DSPL/MENU to enter the
selection as well as u/ENT.
MENU
>PLAY MODE
3 Press U or u to select the playback option
you want.
The default setting is “ALL” (normal
play).
PLAY MODE
>GROUP
Playback options appear.
Playing tracks
repeatedly (Repeat play)
You can repeat various playback options.
1 Press and hold DSPL/MENU until the
MENU screen appears.
MENU
>REPEAT
2 Press U or u to select “REPEAT,” then
press u/ENT.
3 Press U or u to select “ON,” then press
u/ENT to enter the selection.
REPEAT
>ON
Playing all files in a
selected group
(Group play)
Perform steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (this page), press
U or u to select “GROUP,” then press
u/ENT to enter the selection.
(ATRAC CD/MP3 CD only)
16
GB
Page 17
Playing a single track
(Single play)
Perform steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (page 16), press
U or u to select “1,” then press u/
ENT to enter the selection.
Playing tracks in
random order (Shuffle play)
Perform steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (page 16), press
U or u to select “SHUFFLE,” then
press u/ENT to enter the selection.
Playing all files in a
selected group in
random order(Group shuffle
play) (ATRAC CD/MP3 CD only)
Playing your favorite
play lists (m3u play list play)
(MP3 CD only)
You can play your favorite m3u play lists.*
* An “m3u play list” is a file for which an MP3 file
playing order has been encoded. To use the play
list function, record MP3 files on a CD-R/RW
using encoding software that supports the m3u
format.
Perform steps 1 and 2 of
1
“Selecting playback options”
(page 16), press U or u to select
“PLAY LIST,” then press u/ENT
to enter the selection.
Press U or u to select a play list.
2
PLAY LIST
>LATEST
Play list
Press u/ENT.
3
Playback options
Perform steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (page 16), press
U or u to select “GROUP SHUF,” then
press u/ENT to enter the selection.
17
GB
Page 18
Playing your favorite
tracks by adding
Bookmarks
(Bookmark track play)
While the CD player is playing, you can add
Bookmarks to the tracks you want and play
them only.
Audio CD: up to 99 tracks for each CD (up
to 10 CDs)
ATRAC CD: up to 999 tracks for each CD
(up to 5 CDs)
MP3 CD:up to 999 tracks for each CD
(up to 5 CDs)
Adding Bookmarks*
1 During play of the track to where you
want to add a Bookmark, press and hold
u/ENT until “ ” disappears and “ ”
(Bookmark) flashes instead.
When the Bookmark has been added
successfully, “ ” flashes slower.
2 Press . or > to select the track to
where you want to add a Bookmark, then
repeat step 1 to add Bookmarks to the
tracks you want.
Playing the tracks with
Bookmarks
Perform steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (page 16), press U or u to
select “BOOK MARK,” then press u/ENT.
The play of the tracks with the Bookmarks
starts.
To check the tracks with Bookmarks*
During playback of the tracks with
Bookmarks, “ ” lights up in the display.
* Perform these operations only when screen 1 is
displayed (page 15).
Notes
• During play of tracks with Bookmarks, tracks are
played in order of track number, and not in the
order you added the Bookmarks.
• If you try to add Bookmarks to the tracks on the
11th CD (on a 6th CD when playing ATRAC
CDs/MP3 CDs), the Bookmarks of the CD you
played first will be erased.
• If you remove all power sources, all Bookmarks
stored in memory will be erased.
Playing the 10 tracks
you have played most
frequently (Auto ranking play)
The CD player automatically memorizes up
to 10 tracks you have played most frequently
from the CD being played, and plays them
from the 10th to the top.
Perform steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (page 16), press U
or u to select “AUTO RANKING,” then
press u/ENT to enter the selection.
To remove the Bookmarks*
During play of the track with a Bookmark,
press and hold u/ENT until “ ”
disappears from the display.
GB
18
Page 19
Playing tracks you
have played most
frequently in random
order (Auto ranking shuffle play)
The CD player plays up to 32 tracks which
the player has automatically memorized as
the most frequently played ones. In Auto
ranking shuffle play, these tracks are played
in random order.
Perform steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (page 16), press U
or u to select “RANKING SHUF,” then
press u/ENT to enter the selection.
Note
The CD player memorizes the tracks you have
played from up to 10 CDs, whether you have
changed the CDs or not. If the CD player tries to
memorize tracks from an 11th CD, the data
memorized first will be erased.
Playing tracks in your
favorite order (PGM play)
You can program the CD player to play up to
64 tracks in your favorite order.
While play is stopped, perform
1
steps 1 and 2 of “Selecting
playback options” (page 16), press
U or u to select “PROGRAM,” then
press u/ENT to enter the
selection.
Press . or > to select the
2
track and press DSPL/MENU to
enter the selection.
The track has been stored in memory.
When playing an ATRAC CD/MP3 CD,
you can also select a group using +
or –.
[Audio CD]
01 <PGM01
Track number Playing order
[CD-TEXT]
Track name
Playback options
Legene/e
01 <PGM01
Track number
[ATRAC CD/MP3 CD]
For the Gree
01 Lovely
Playing order File name
(Continued)
GB
19
Page 20
Playing tracks in your favorite
order
Repeat step 2 to select the tracks
3
in your favorite order.
Press u/ENT to start PGM play.
4
Checking the program
While programming:
Press DSPL/MENU repeatedly before step
4.
Notes
•When you finish entering the 64th track in step 3,
the first selected track number (audio CD) or the
first selected file name (ATRAC CD/MP3 CD)
appears on the display.
• If you select 65 tracks or more, the first selected
tracks are erased.
Searching for groups
or tracks/files
While the CD player is playing, you can
search for and play the group (ATRAC CD/
MP3 CD only) or track/file you want quickly
using
U or u on the CD player.
During play, press U or u until the
1
search screen appears.
Mysterious
In Your Hou
Press + or – to select the
2
group you want, then press
u/ENT.
The CD player starts playing from the
first file in the group you selected.
Selecting the track/file you
want
1 Perform step 1 above, then press + or
– to select the group you want.
2 Press U or u to select the track/file you
want, then press u/ENT.
The CD player starts playing from the
track/file you selected.
20
To exit the search mode
Press x. If about 40 seconds at most have
passed without any operation being
performed, the screen returns to the previous
one.
GB
Page 21
B
Available features
Adjusting sound quality
(Parametric equalizer)
You can enjoy your favorite sounds by
adjusting sound quality in the following two
ways:
• Selecting a preset sound pattern t
“Selecting the sound quality you want”
• Adjusting sound quality by yourself t
“Customizing sound quality”
Selecting the sound quality
you want
1 Press DSPL/MENU until the MENU
screen appears.
2 Press U or u to select “SOUND,” then
press u/ENT*.
*You can also use DSPL/MENU to enter the
selection as well as u/ENT.
3 Press U or u to select the sound quality
you want, then press u/ENT to enter
the selection.
IndicationSound quality
SOFTFor vocals, stressing middle
range audio
ACTIVELively sounds, emphasizing
high and low range audio
HEAVYPowerful sounds, further
emphasizing high and low ranges
compared with ACTIVE sound
CUSTOMCustomized sound
Perform steps 1 - 3 of “Selecting
1
the sound quality you want” and
select “CUSTOM. ”
Press . or > for 2 seconds or
2
more to select the frequency
range.
The frequency range you selected
flashes.
LOW MID HIGH
Press U or u to select the sound
3
volume, then press . or >
repeatedly to select the shape of
the wave from the 3 shapes stored
in memory for each frequency
range.
LOW MID HIGH
A: Frequency range
B: Sound volume
Repeat steps 2 and 3 to make
4
adjustment for the remaining 2
frequency ranges.
Press u/ENT to enter the
5
selection.
Available features
Customizing sound quality
You can customize sound quality by
adjusting the sound volume in the 3
frequency ranges “LOW” (low range audio),
“MID” (middle range audio) and “HIGH”
(high range audio). For each frequency
range, you can select the wave pattern from
among 3 patterns, and can also adjust the
sound volume in 7 levels for the pattern you
select.
Adjust sound quality by checking the shape
of the wave on the display.
(Continued)
GB
21
Page 22
Adjusting sound quality
To return to the previous screen
Press –.
To cancel the adjustment operation
Press x.
Notes
•When you select CUSTOM sound, sound may be
distorted depending on your sound settings when
you turn up the volume. If this happens, turn the
volume down.
•You may feel a difference in sound volume
between the CUSTOM sound setting and other
sound settings. Adjust the volume for your
preference.
The E•A•S•S GP
function
The E•A•S•S (Electronic Anti-Shock
System) GP function has been developed to
provide excellent protection against sound
skipping during many active uses.
Note
Sound may skip:
– if the CD player receives stronger continuous
shock than expected,
– if a dirty or scratched CD is played, or
–when using poor-quality CD-Rs/RWs or
if there is a problem with the original recording
device or application software.
Protecting your hearing
(AVLS)
The AVLS (Automatic Volume Limiter
System) function keeps the maximum
volume down to protect your hearing.
Press and hold DSPL/MENU until
1
the MENU screen appears. Press
U or u to select “OPTION,” then
press u/ENT.
Press U or u to select “AVLS,”
2
then press u/ENT to enter the
selection.
While play is stopped, press and
1
hold DSPL/MENU until the MENU
screen appears. Press U or u to
select “OPTION,” then press u/
ENT.
Press U or u to select “EASS GP,”
2
then press u/ENT to enter the
selection.
Press U or u to select “EASS GP
3
1” or “EASS GP 2,” then press
u/ENT to enter the selection.
If you select “EASS GP 2,” the E•A•S•S
GP function will be enhanced compared
to “EASS GP 1.” To enjoy high quality
CD sound, select “EASS GP 1. ”
GB
22
Press U or u to select “ON,” then
3
press u/ENT to enter the
selection.
To cancel the AVLS function
Perform steps 1 - 3, changing the AVLS
setting to “OFF.”
Page 23
Stopping playback
automatically
You can set the CD player to stop the play
automatically within a range of 1 to 99
minutes. While the timer function is
working, “ ” appears at about 5 second
intervals.*
* Only when Screen 1 or 2 is displayed (page 15).
Press and hold DSPL/MENU until
1
the MENU screen appears. Press
U or u to select “OPTION,” then
press u/ENT.
Press U or u to select “TIMER,”
2
then press u/ENT to enter the
selection.
Press U or u to select “10 min*,”
3
then press u/ENT.
* Default setting. If you have changed the
setting, the length of time already set
appears.
Press U or u to select the length
4
of time you want to set, then press
u/ENT to enter the selection.
•To increase/decrease by 5 minutes:
Press U or u repeatedly.
•To increase/decrease by 1 minute:
Press U or u for 2 seconds or more.
(OFF TIMER)
Locking the controls
(HOLD)
You can lock the controls on your CD player
to prevent accidental button presses.
Slide HOLD in the direction of the
arrow.
“HOLD” flashes if you press any button
when the HOLD function is activated.
To unlock the controls
Slide HOLD in the direction opposite to that
of the arrow.
To return to the previous screen
Press –.
To cancel the setting operation
Press x.
To check the length of time before the
CD player stops playback
During play, perform steps 1 - 3.
To cancel the OFF TIMER function
Perform steps 1 - 3, changing the OFF
TIMER setting to “OFF.”
23
GB
Page 24
Turning off the beep
sound
You can turn off the beep sound that is heard
from your headphones/earphones when you
operate your CD player.
Press and hold DSPL/MENU until
1
the MENU screen appears. Press
U or u to select “OPTION,” then
press u/ENT.
Press U or u to select “BEEP,”
2
then press u/ENT to enter the
selection.
Press U or u to select “OFF,” then
3
press u/ENT to enter the
selection.
To turn on the beep sound
Perform steps 1 - 3, changing the BEEP
setting to “ON.”
Playing tracks
continuously (SEAMLESS)
(ATRAC CD only)
You can play live concert music, etc. without
space between the tracks.
While play is stopped, press and
1
hold DSPL/MENU until the MENU
screen appears. Press U or u to
select “OPTION,” then press u/
ENT.
Press U or u to select
2
“SEAMLESS,” then press u/ENT
to enter the selection.
Press U or u to select “ON,” then
3
press u/ENT to enter the
selection.
Note
The tracks may not play continuously depending on
how the source music was recorded.
24
GB
Page 25
B
Connecting to a power source
Using the dry batteries
Use only the following dry battery type for
your CD player:
• LR6 (size AA) alkaline batteries
For the battery life, see “Specifications.”
Note
Be sure to remove the AC power adaptor when
using the dry batteries.
Slide OPEN to open the lid of your
1
CD player, then open the battery
compartment lid inside the player.
When to replace the batteries
You can check the remaining power of the
batteries in the display.
tttt
t Lo batt*
* Beep sounds.
When the batteries are depleted, replace both
batteries with new ones.
Notes
•The indicator sections of roughly show the
remaining battery power. One section does not
always indicate one-fourth of the battery power.
• Depending on operating conditions, the indicator
sections of
may increase or decrease.
To remove the batteries
Remove the batteries as illustrated below.
Available features
Insert two LR6 (size AA) batteries
2
by matching the diagram in the
battery compartment and close
the lid until it clicks into place.
E
e
e
E
Insert the # end first
(for both batteries).
E
e
e
E
To attach the battery compartment lid
If the battery compartment lid is detached by
an accidental drop, excessive force, etc.,
attach it as illustrated below.
25
GB
Page 26
Notes on the power
source
Disconnect all power sources when the CD
player is not used for a long time.
On AC power adaptor
• Use only the AC power adaptor supplied.
If your CD player is not supplied with the
one, use the AC-E45HG AC power
adaptor. Do not use any other AC power
adaptor. It may cause a malfunction.
Polarity of the plug
• Do not touch the AC power adaptor with
wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet
immediately.
On dry batteries
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or
other metallic objects. It can generate heat
if the positive and negative terminals of the
battery are accidentally contacted by a
metallic object.
• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries
together.
• When the batteries are not to be used for a
long time, remove them.
• If battery leakage occurs, wipe off any
deposit in the battery compartment, and
install new batteries. In case the deposit
adheres to you, wash it off thoroughly.
26
GB
Page 27
B
Additional information
List of menus
Press and hold DSPL/MENU until the MENU screen appears, then press U or u to select the
menu you want.
MENU
>REPEAT
To return to the previous screen, press –.*
1
To cancel the setting operation, press x.
Items marked z are default settings.
Setting playback options (page)Menu 1,Menu 2
Playing tracks repeatedly (16)REPEATzOFF
Normal playPLAY MODEALL
Playing all files in a selected group (16)PLAY MODEGROUP
Playing a single track (17)PLAY MODE1
Playing tracks in random order (17)PLAY MODESHUFFLE
Playing all files in a selected groupPLAY MODEGROUP SHUF
in random order (17)
Playing your favorite tracks by addingPLAY MODEBOOKMARK
Bookmarks (18)
Playing your favorite playlists (17)PLAY MODEPLAY LIST
Playing the 10 tracks you have played mostPLAY MODEAUTO RANKING
frequently (18)
Playing tracks you have played most frequently inPLAY MODERANKING SHUF
random order (19)
Playing tracks in your favorite order (19)PLAY MODEPROGRAM
*1 When “PGM” is not displayed.
*2 For ATRAC CD/MP3 CD only
*3 Only when Bookmarks have been added to the tracks/files
*4 Playlists (m3u) recorded in MP3 format only
*5 You can make this setting while play is stopped.
ON
*2
(Continued)
*2
*3
*4
Additional information
*5
27
GB
Page 28
List of menus
Setting sound (page)Menu 1 , Menu 2,Menu 3
Adjusting sound quality (21)SOUNDz OFF—
SOFT
ACTIVE
HEAVY
CUSTOM
Setting various functions (page)Menu 1 , Menu 2,Menu 3
Protecting against sound skipping (22)OPTIONEASS GP*
*1 You can make these settings while play is stopped.
*2 Default setting. If you have changed the setting, the length of time already set appears.
*3 For ATRAC CD only
2
28
GB
Page 29
Precautions
On safety
• Should any solid objects or liquid fall into
the CD player, unplug it and have it
checked by qualified personnel before
operating it any further.
• Do not put any foreign objects in the DC
IN 4.5 V (external power input) jack.
On the CD player
•Keep the lens on the CD player clean and
do not touch it. If you do so, the lens may
be damaged and the CD player will not
operate properly.
• Do not put any heavy object on top of the
CD player. The CD player and the CD may
be damaged.
• Do not leave the CD player in a location
near heat sources, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock,
unleveled surface, or in a car with its
windows closed.
• If the CD player causes interference to the
radio or television reception, turn off the
CD player or move it away from the radio
or television.
• Discs with non-standard shapes (e.g.,
heart, square, star) cannot be played on this
CD player. Attempting to do so may
damage the CD player. Do not use such
discs.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while
driving, cycling, or operating any motorized
vehicle. It may create a traffic hazard and is
illegal in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your headsets
at high volume while walking, especially at
pedestrian crossings. You should exercise
extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones/earphones at high
volume. Hearing experts advise against
continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce
volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This
will allow you to hear outside sounds and to
be considerate to the people around you.
Maintenance
To clean the casing
Use a soft cloth slightly moistened in water
or a mild detergent solution. Do not use
alcohol, benzine or thinner.
Additional information
On handling CDs
•To keep the CD clean, handle it by its
edge. Do not touch the surface.
• Do not stick paper or tape onto the CD.
• Do not expose the CD to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts. Do not
leave the CD in a car parked under direct
sunlight.
29
GB
Page 30
Troubleshooting
Should any problem persist after you have checked these symptoms, consult your nearest Aiwa
dealer.
Symptom
The volume does not
increase even if you press
VOL + repeatedly.
No sound, or noise is heard.
Certain files cannot be
played.
The playing time is too short
when powered with the dry
batteries.
“Lo batt” appears on the
display. The CD does not
play.
“Hi DC in” appears on the
display.
The CD does not play or
“No disc” appears on the
display when a CD is placed
in the CD player.
Cause and/or corrective action
c AVLS is set to “ON.” Set it to “OFF.” (page 22)
c Connect the headphones/earphones firmly. (page 13)
c Plugs are dirty. Clean the headphones/earphones plugs with a dry
soft cloth periodically.
c You tried to play files saved in a format that is not compatible with
this CD player. (page 6)
c Check that you are using alkaline batteries and not manganese
batteries. (page 25)
c Replace the batteries with new LR6 (size AA) alkaline batteries.
(page 25)
c Replace the batteries with new LR6 (size AA) alkaline batteries.
(page 25)
c An AC power adaptor which is rated higher than the one supplied
or recommended is being used. Use only the supplied AC power
adaptor recommended in “Optional accessories”. (page 32)
c The CD is dirty or defective.
c Check that the CD is inserted with the label side up. (page 13)
c Moisture condensation has occurred.
Leave the CD player aside for several hours until the moisture
evaporates.
c Close the lid of the battery compartment firmly. (page 25)
c Make sure the batteries are inserted correctly. (pages 25)
c Connect the AC power adaptor to an AC outlet securely. (page 13)
c Press u/ENT after one second or more has passed since the AC
power adaptor was connected.
c The CD-R/RW is blank.
c There is a problem with the quality of the CD-R/RW, recording
device, or application software.
30
GB
Page 31
Symptom
“HOLD” flashes in the
display when you press a
button, and the CD does not
play.
Playback starts from the
point you stopped. (resume
function)
Rustling noise is heard from
the CD.
During playback of an
CD or
MP3 CD, the CD does
not rotate but you can hear
the sound normally.
“NO FILE” appears on the
display after you press u/
ENT or when the lid of the CD
player is closed.
When closing the lid of the
CD player, the CD starts to
rotate.
The LCD display becomes
hard to see or slows down.
Play is stopped abruptly.
ATRAC
Cause and/or corrective action
c The buttons are locked. Slide the HOLD switch back. (page 23)
c The resume function is working. To start play from the first track,
press and hold u/ENT during stop until the first track starts
playing, or open the lid of the CD player. Or remove all power
sources, then insert the batteries or connect the AC power adaptor
again. (pages 13, 14, 25)
c Close the lid of the battery compartment firmly. (page 25)
c
The CD player is designed to stop the rotation of an ATRAC CD or
MP3 CD during playback to reduce the power consumption. The
player is not malfunctioning.
c There are no ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files in the CD.
c A CD-R/RW from which the data has been erased is being used.
c The CD is dirty.
c The CD player is reading the information on the CD. The player is
not malfunctioning.
c You are using your CD player at high temperatures (above 40°C/
104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room
temperature, the display will return to its normal operating
condition.
c OFF TIMER has been set. Change the setting to “OFF.”
Additional information
31
GB
Page 32
Specifications
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs
Wavelength: λ = 770 - 800 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on
the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
D-A conversion
1-bit quartz time-axis control
Frequency response
20 - 20 000 Hz
Output (at 4.5 V input level)
Headphones (stereo minijack)
Approx. 5 mW + Approx. 5 mW at 16 Ω
Power requirements
•Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
•AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
220 V, 50 Hz (Model for China)
120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
Battery life*1 (approx. hours)
When you use the CD player on a flat and stable
surface.
When SOUND mode is set to “OFF.”
Playing time varies depending on how the CD
player is used.
When using two Sony alkaline batteries
LR6 (SG) (produced in Japan)
Audio CD5045
ATRAC CD*
MP3 CD*
+1–2
dB (measured by JEITA)
E•A•S•S GP
“EASS GP 1” “EASS GP 2”
2
3
8585
6565
Operating temperature
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (w/h/d) (excluding
projecting parts and controls)
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Optional accessories
AC power adaptor*AC-E45HG
* Specifications for AC power adaptors vary for
each area. Check your local voltage and the shape
of the plug before purchasing.
Your dealer may not handle some of the
accessories listed above. Please ask the
dealer for detailed information about the
accessories in your country/region.
*1 Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)
*2 Recorded at 48 kbps
*3 Recorded at 128 kbps
GB
32
Page 33
Page 34
REPRODUCTOR PORTATIL DE
DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o
a la humedad.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros o
un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de
líquido, como jarrones, sobre el aparato.
PRECAUCIÓN
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE
LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO
DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los
países del EEE (Espacio Económico Europeo).
ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
ES
2
Page 35
Índice
¡Disfrute con su reproductor de
CD ATRAC portátil!
Fuentes de música que pueden reproducirse
en este reproductor de CD ....................... 6
ATRAC3plus y ATRAC3............................. 7
¡Disfrute con su reproductor de CD
ATRAC portátil!
Gracias por la compra de XP-ZV610. Este reproductor de CD se denomina “ATRAC Portable
CD Player”, porque permite disfrutar de “CD de ATRAC”.
Ahora puede crear fácilmente sus propios CD
de ATRAC.
Cómo utilizar SonicStage
Consulte el manual “SonicStage” suministrado.
1
Instalación
Instale el software “SonicStage”
suministrado.
2
Almacenamiento y
grabación
Almacene los datos de música en su PC
procedentes de CD de audio o archivos de
música, seleccione sus pistas favoritas y a
continuación grabe sus propios CD.
Los CD de audio
Archivos de música*
*Archivos en formato MP3 o WAV
ES
4
,
Page 37
¿Qué es un CD de ATRAC?
Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en
formato ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RW pueden grabarse aproximadamente 30 CD de
audio.* También pueden grabarse archivos MP3 si se convierten los archivos al formato
ATRAC3plus/ATRAC3.
* Cuando el tiempo total estimado de reproducción de un CD (álbum) es de 60 minutos y graba en un
CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
¿Qué es el formato ATRAC3plus/ATRAC3?
Consulte las páginas 7 - 9 de este manual.
3
SonicStage convierte los datos de
audio al formato ATRAC3plus/
ATRAC3.
Audición
Con el reproductor de CD ATRAC
portátil podrá escuchar sus propios
CD de ATRAC.
¡Disfrute con su reproductor de CD ATRAC portátil!
,
CD de ATRAC
También podrá disfrutar de CD de
audio y CD de MP3 en su
reproductor de CD ATRAC portátil.
ES
5
Page 38
Fuentes de música que pueden reproducirse en
este reproductor de CD
En este reproductor de CD puede disfrutar de las 3 fuentes de música siguientes:
• CD de audio (formato CDDA)
• CD con archivos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD de ATRAC)
• CD con archivos en formato MP3 (CD de MP3)
Formatos de disco compatibles
Sólo podrá utilizar discos con formato ISO 9660 nivel 1/2 y extensión Joliet.
Acerca de los CD-R/RW
Este reproductor de CD puede reproducir los CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/
ATRAC3, MP3 o CDDA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la
calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.
* CDDA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un
estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Discos de música codificados mediante tecnologías de
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas
• Este reproductor de CD no puede grabar música en soportes grabables como, por ejemplo, discos CD-R/RW.
• Los discos CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3 no pueden reproducirse en el ordenador.
ES
6
Page 39
ATRAC3plus y ATRAC3
“ATRAC3plus”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic
Coding3plus”, es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato
ATRAC3. La compresión del contenido de música a aproximadamente 1/20 del tamaño original
que ofrece el formato ATRAC3plus a 64 kbps no afecta en absoluto a la excelente calidad del
sonido. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 48, 64 y 256 kbps.
“ATRAC3”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3”, es la
tecnología de compresión de audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y
velocidades de compresión elevadas. El formato ATRAC3 puede comprimir contenido de música
a aproximadamente 1/10 del tamaño original, lo que contribuye a reducir el volumen del soporte.
Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 66, 105 y 132 kbps.
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de archivos: 999
Para obtener más información, consulte el manual “SonicStage” suministrado.
Nota acerca de cómo guardar archivos en el soporte
No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos MP3) ni cree carpetas innecesarias
en un disco que contenga archivos ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) que constituye un estándar de compresión de los archivos de
audio de Motion Picture Experts Group, un grupo de trabajo ISO (International Organization for
Standardization, Organización Internacional de Normalización), permite comprimir archivos de
audio a aproximadamente 1/10 del tamaño de datos de un disco compacto estándar.
¡Disfrute con su reproductor de CD ATRAC portátil!
Las principales especificaciones del formato de disco compatible son:
•Niveles de directorio máximos: 8
• Caracteres que pueden utilizarse: A - Z, a- z, 0 - 9, _ (subrayado)
Notas
• Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “mp3”.
• Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo.
(Continúa)
ES
7
Page 40
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de archivos: 999
Ajustes para el software de compresión y de escritura
• Este reproductor de CD puede reproducir los archivos MP3 que cumplan las especificaciones
siguientes: Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps. Frecuencias de muestreo: 32/44,1/ 48 kHz. El
reproductor también admite la velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate).
Para comprimir un origen para un archivo MP3, se recomienda ajustar la velocidad de
transferencia de bits del software de compresión en “44,1 kHz” “128 kbps” y “Constant Bit
Rate”.
•Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajuste el reproductor en “halting of
writing”.
•Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte vacío, ajuste el reproductor en
“Disc at Once”.
Notas acerca de cómo guardar archivos en el soporte
• No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos en formato MP3/ATRAC3plus/
ATRAC3) ni carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos MP3.
• Cuando se inserta un disco, el reproductor de CD lee toda la información de carpetas y
archivos que contiene. Si hay muchas carpetas en el disco, puede tardar cierto tiempo en
iniciarse la reproducción o comenzar la reproducción del siguiente archivo.
La estructura de los archivos ATRAC3plus/
ATRAC3 y MP3
La estructura del formato ATRAC3plus/ATRAC3 es muy sencilla. Consiste en “archivos” y
“grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de
archivos que equivale a un “álbum”. El “grupo” no dispone de ninguna estructura de directorios
(no puede crearse un grupo nuevo dentro de un grupo existente).
Cuando se hace referencia a los CD de MP3, “archivo” equivale a “pista” y “grupo” equivale a
“álbum”. Este reproductor de CD está diseñado para reconocer una carpeta de archivos MP3
como un “grupo”, lo que le permite reproducir CD-R/RW de la misma manera que los archivos
ATRAC3plus/ATRAC3.
ES
8
Page 41
Estructura y orden de reproducción de los archivos
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
• ATRAC3plus/ATRAC3• MP3
Grupo
Archivo
ATRAC3plus/
ATRAC3
Notas
• Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3.
• Si se graban archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los
archivos ATRAC3plus/ATRAC3 en primer lugar.
• En función del método utilizado para grabar los archivos MP3 en el disco, es posible que el orden de
reproducción sea distinto del que se indica arriba.
Grupo
Archivo MP3
¡Disfrute con su reproductor de CD ATRAC portátil!
ES
9
Page 42
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
(no suministrado con el modelo adquirido en
EE.UU.)
Cascos (1)
(sólo para modelo adquirido en EE.UU.)
CD-ROM* (SonicStage) (1)
* No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de
CD de audio.
Manual del usuario de SonicStage (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)
(entregado con el modelo para países
latinoamericanos excepto México)
ES
10
Auriculares (1)
(para otros modelos)
Page 43
Localización de los controles
Reproductor de CD
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Procedimientos iniciales
1 Botón DSPL (visor)/MENU
(15, 16, 19 - 24, 27)
Utilícelo para introducir el menú.
También puede servir para introducir la
selección, al igual que u/ENT.
Deslice el interruptor para abrir la tapa
del reproductor de CD.
qa Interruptor HOLD (parte posterior) (23)
Deslice el interruptor en el sentido que
indica la flecha para desactivar los
botones en el reproductor de CD, etc.
* El botón tiene un punto táctil.
(Continúa)
11
ES
Page 44
Visor
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1 Visor de información de caracteres (15)
Al reproducirse un CD de audio, en el
visor aparece el nombre del disco y de la
pista, etc., en dos líneas, siempre que
estos datos estén grabados en dicho CD.
Al reproducirse un CD de ATRAC/CD de
MP3, en el visor aparece el nombre del
grupo y del archivo, etc., en dos líneas,
siempre que estos datos estén grabados en
dicho CD.
En esta pantalla también aparecen los
elementos del menú.
2 Indicación de Atrac3plus/MP3
3 Indicación del disco
Se ilumina al poner en funcionamiento el
reproductor de CD.
4 Indicación de pila (25)
Muestra aproximadamente la energía
restante de la pila. Si “” parpadea,
las pilas están agotadas.
5 Indicación de lista de reproducción (17)
Para CD de MP3 solamente
6 Indicación de grupos (17)
Para CD de ATRAC y CD de MP3
solamente
7 Indicación de modo de reproducción
(16, 17, 19)
Muestra distintos modos de reproducción
como, por ejemplo, reproducción
aleatoria y reproducción de programa. El
indicador “ ” muestra la reproducción
repetida.
8 Indicación de SOUND (21)
Muestra el ajuste de SOUND
seleccionado en el menú.
12
ES
Page 45
Reproducción de un CD
1
. Inserte un CD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa
del reproductor de CD.
Interruptor OPEN
2
.
Conecte el reproductor de CD.
Puede utilizar las siguientes fuentes de
alimentación:
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
(página 25)
• Adaptador de alimentación de ca
En esta página se explica cómo utilizar
el reproductor de CD con la corriente
doméstica.
Conecte los enchufes con firmeza.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca.
2 Conecte los auriculares al
reproductor de CD.
3
. Reproduzca un CD.
Pulse u/ENT.
2 Coloque el CD en la bandeja y
cierre la tapa.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
a una toma de ca
Adaptador de
alimentación de ca
u/ENT
a DC IN 4.5 V
a i
(auriculares)
Cascos/auriculares
Reproducción de un CD
Ajuste el volumen
pulsando VOL + o –.
(Continúa)
ES
13
Page 46
Operaciones básicas
Para
Reproducir (desde el punto en el que se detuvo
anteriormente)
Reproducir (desde la primera pista)
Realizar una pausa o reanudar la reproducción
después de la pausa
1
Detener*
Localizar el principio de la pista actual*
1
Localizar el principio de las pistas anteriores *
Localizar el principio de la pista siguiente *1, *
Localizar el principio de las pistas posteriores *
Retroceder rápidamente*1, *
Avanzar rápidamente*1, *
Pasar a los grupos siguientes*
Volver a los grupos anteriores*
*1 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.
*2 Después de reproducirse la última pista, puede regresar al comienzo de la primera pulsando >. De forma
similar, si está en la primera pista, puede localizar la última pulsando ..
*3 Sólo al reproducir un CD de ATRAC/CD de MP3
*4 No es posible realizar estas operaciones cuando se utiliza un archivo MP3 grabado en un CD-R/RW en
formato Packet Write (escritura por paquetes).
4
4
3
3
Haga lo siguiente
Pulse u/ ENT.
La reproducción comienza a partir del punto en
que se detuvo.
Con el reproductor de CD detenido, mantenga
pulsado u/ ENT hasta que se inicie la
reproducción de la primera pista.
Pulse u/ ENT.
Pulse x.
Pulse ..
2
Pulse . varias veces.
2
Pulse >.
2
Pulse > varias veces.
Mantenga pulsado ..
Mantenga pulsado >.
Pulse + varias veces.
Pulse – varias veces.
14
ES
Page 47
Comprobación de la información de un CD en el visor
Puede comprobar la información de un CD al pulsar varias veces DSPL/MENU.
Cuando reproduce un CD que contiene información de texto como CD-TEXT, aparece “nombre
de la pista”, “nombre del álbum”, “nombre del artista”, etc. como se indica entre paréntesis en la
tabla siguiente. Cuando reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información que ingresa
mediante el software SonicStage. Cuando reproduce un CD de MP3 que contiene archivos MP3
con una etiqueta ID3*1, se muestra la información de la etiqueta ID3.
Cada vez que pulse DSPL/MENU, el visor cambiará en este orden:
PantallaCD de audioCD de ATRAC/CD de MP3
1Número de pista, tiempoNombre de archivo, número de archivo,
de reproducción transcurrido,tiempo de reproducción transcurrido
(Nombre de la pista)
2Número de pista, tiempo restanteNombre de archivo*3, velocidad de bits y
de la pista actual (Nombre de lafrecuencias de muestreo*4, número de archivo,
pista, nombre del artista)tiempo restante del archivo actual
3El número de pistas restantes*2, elNombre del grupo, número total
tiempo restante en el CD*2 (Nombrede archivos
del álbum, nombre del artista)
4Lista de nombres de pistasLista de nombres de grupos/
*1 Una etiqueta ID3 es un formato que permite añadir determinada información (nombre de la pista, nombre
del álbum, nombre del artista, etc.) en archivos MP3. Este reproductor de CD es compatible con la versión
1.1/2.2/2.3 del formato de etiqueta ID3 (archivos de MP3 solamente).
*2 No aparece durante la reproducción sencilla, la reproducción aleatoria, la reproducción de pistas con
marcas, la reproducción Auto ranking, la reproducción aleatoria Auto ranking ni la reproducción PGM.
*3 Durante la reproducción, no aparecerá el “nombre del artista” si el disco no dispone de la información de la
etiqueta ID3.
*4 Cuando se reproduce un archivo MP3 grabado a VBR (velocidad de bits variable), en el visor aparece
“VBR” en lugar de una velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en la mitad de la reproducción,
no desde el comienzo.
Notas
•
En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9 y el carácter _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee la información de los archivos y del grupo (o
carpeta) del CD. Aparece “READING”. La lectura puede demorarse en función del contenido del CD.
• Si el grupo no tiene nombre, aparecerá “ROOT” en el visor.
• Si el archivo no tiene información de la etiqueta ID3, en el visor aparece “- - - -”.
nombres de archivos
Reproducción de un CD
Extracción del CD
Extraiga el CD presionando el pivote
situado en el centro de la bandeja.
15
ES
Page 48
B
Opciones de reproducción
Con la función de menú podrá disfrutar de
las siguientes opciones de reproducción.
• Reproducción de pistas de forma
repetida (repetir reproducción)
• Reproducción de todos los archivos
de un grupo seleccionado
(reproducción de grupo)
• Reproducción de una sola pista
(reproducción sencilla)
• Reproducción de pistas en orden
aleatorio (reproducción aleatoria)
•
Reproducción de los archivos de un
grupo seleccionado en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de grupo)
• Reproducción de las listas favoritas
(reproducción de listas de
reproducción m3u)
•
Reproducción de las pistas favoritas
mediante la inclusión de marcas
(reproducción de pistas con marcas)
• Reproducción de las 10 pistas
escuchadas con más frecuencia
(reproducción Auto ranking)
• Reproducción de las pistas
escuchadas con más frecuencia en
orden aleatorio (reproducción
aleatoria Auto ranking)
• Reproducción de pistas en el orden
que se desee (reproducción PGM)
Selección de las opciones de
reproducción
Acceda al menú PLAY MODE mediante los
procedimientos siguientes. A continuación,
seleccione cada opción de reproducción.
1 Mantenga pulsado DSPL/MENU hasta
que aparezca la pantalla MENU.
MENU
>REPEAT
2 Pulse U o u para seleccionar “PLAY
MODE”. A continuación, pulse u/
ENT*.
*También puede utilizar DSPL/MENU para
introducir la selección, al igual que u/ENT.
MENU
>PLAY MODE
ES
16
3 Pulse U o u para seleccionar la opción
de reproducción deseada.
El ajuste predeterminado es “ALL”
(reproducción normal).
PLAY MODE
>GROUP
Aparecen las opciones de reproducción.
Reproducción de
pistas de forma
repetida (repetir reproducción)
Puede repetir diversas opciones de
reproducción.
1 Mantenga pulsado DSPL/MENU hasta
que aparezca la pantalla MENU.
MENU
>REPEAT
2
Pulse
U o u
A continuación, pulse u/ENT.
para seleccionar “REPEAT”.
3 Pulse U o u para seleccionar “ON”. A
continuación, pulse u/ENT para
introducir la selección.
REPEAT
>ON
Reproducción de
todos los archivos de
un grupo seleccionado
(reproducción de grupo) (CD de
ATRAC/CD de MP3 solamente)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
de las opciones de reproducción”
(esta página), pulse U o u para
seleccionar “GROUP” y, a
continuación, pulse u/ENT para
introducir la selección.
Page 49
Reproducción de una
sola pista (reproducción
sencilla)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
de las opciones de reproducción”
(página 16), pulse U o u para
seleccionar “1” y, a contin uación,
pulse u/ENT para introducir la
selección.
Reproducción de pistas
en orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
de las opciones de reproducción”
(página 16), pulse U o u para
seleccionar “SHUFFLE” y, a
continuación, pulse u/ENT para
ingresar la selección.
Reproducción de
todos los archivos de
un grupo seleccionado
en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de grupo) (CD
de ATRAC/CD de MP3 solamente)
Reproducción de las
listas favoritas
(reproducción de listas de
reproducción m3u) (sólo CD de MP3)
Puede reproducir sus listas de reproducción
m3u favoritas.*
* Una “lista de reproducción m3u” es un archivo
que tiene codificado el orden de reproducción de
los archivos MP3. Para utilizar la función de lista
de reproducción, grabe archivos MP3 en un CDR/RW mediante software de codificación
compatible con el formato m3u.
Realice los pasos 1 y 2 de
1
“Selección de las opciones de
reproducción” (página 16), pulse
U o u para seleccionar “PLAY
LIST” y, a continuación, pulse u/
ENT para introducir la selección.
Pulse
U o u
2
lista de reproducción.
PLAY LIST
>LATEST
Lista de reproducción
Pulse u/ENT.
3
para seleccionar una
Opciones de reproducción
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
de las opciones de reproducción”
(página 16), pulse U o u para
seleccionar “GROUP SHUF” y, a
continuación, pulse u/ENT para
introducir la selección.
17
ES
Page 50
Reproducción de las
pistas favoritas
mediante la inclusión
de marcas (reproducción de
pistas con marcas)
Con el reproductor de CD en
funcionamiento, puede añadir marcas a las
pistas que desea y reproducir sólo esas.
CD de audio: hasta 99 pistas para cada CD
(máximo de 10 CD)
CD de ATRAC: hasta 999 pistas para cada
CD (máximo de 5 CD)
CD de MP3: hasta 999 pistas para cada CD
(máximo de 5 CD)
Para añadir marcas*
1 Durante la reproducción de la pista en la
que desea añadir una marca, mantenga
pulsado u/ENT hasta que “ ”
desaparezca y “ ” (marca) parpadee.
Una vez que se haya añadido
satisfactoriamente la marca, “ ”
parpadeará lentamente.
2 Pulse . o > para seleccionar la
pista en la que desea añadir una marca. A
continuación, repita el paso 1 para añadir
marcas a las pistas pertinentes.
Reproducción de pistas con
marcas
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las
opciones de reproducción” (página 16), pulse
U o u para seleccionar “BOOK MARK” y,
a continuación, pulse u/ENT.
Comienza la reproducción de las pistas con
marcas.
Para eliminar las marcas*
Durante la reproducción de la pista que
presenta una marca, mantenga pulsado u/
ENT hasta que “ ” desaparezca del visor.
Para comprobar las pistas con
marcas*
Durante la reproducción de las pistas con
marcas “ ” seguirá parpadeando en el visor.
* Realice estas operaciones sólo cuando aparezca la
pantalla 1 (página 15).
Notas
• Durante la reproducción de pistas con marcas, las
pistas se reproducen por orden de número de
pista, no en el orden en que añadió las marcas.
• Si añade marcas a las pistas del CD número 11
(el CD número 6 al reproducir CD de ATRAC/
CD de MP3), se borrarán las marcas del CD que
se ha reproducido en primer lugar.
• Si retira todas las fuentes de alimentación, se
borrarán todas las marcas almacenadas en la
memoria.
Reproducción de las
10 pistas escuchadas
con más frecuencia
(reproducción Auto ranking)
El reproductor de CD memoriza
automáticamente hasta 10 de las pistas
escuchadas con más frecuencia del CD que
se está reproduciendo, y las reproduce de la
décima hasta la primera.
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
de las opciones de reproducción”
(página 16), pulse U o u para
seleccionar “AUTO RANKING” y, a
continuación, pulse u/ENT para
introducir la selección.
18
ES
Page 51
Reproducción de las
pistas escuchadas
con más frecuencia
en orden aleatorio
(reproducción aleatoria Auto ranking)
El reproductor de CD reproduce hasta un
máximo de 32 pistas que ha memorizado
automáticamente como las pistas escuchadas
con más frecuencia. En la reproducción
aleatoria Auto ranking, estas pistas se
reproducen en orden aleatorio.
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
de las opciones de reproducción”
(página 16), pulse U o u para
seleccionar “RANKING SHUF” y, a
continuación, pulse u/ENT para
ingresar la selección.
Nota
El reproductor de CD memoriza las pistas
reproducidas hasta un máximo de 10 CD,
independientemente de que haya cambiado o no los
discos. Si el reproductor de CD intenta memorizar
pistas del CD número 11, se borrarán los datos que
memorizó en primer lugar.
Reproducción de
pistas en el orden que
se desee (reproducción PGM)
Puede programar el reproductor de CD para
reproducir hasta 64 pistas en el orden que
desee.
Con el reproductor de CD parado,
1
realice los pasos 1 y 2 de
“Selección de las opciones de
reproducción” (página 16), pulse
U o u para seleccionar
“PROGRAM” y, a continuación,
pulse u/ENT para introducir la
selección.
Pulse . o > para seleccionar
2
la pista y pulse DSPL/MENU para
introducir la selección.
La pista se ha guardado en la memoria.
Al reproducir un CD de ATRAC o un
CD de MP3, también puede seleccionar
un grupo mediante + o –.
[CD de audio]
01 <PGM01
Número Orden de reproducción
de pista
[CD-TEXT]
Nombre de la pista
Legene/e
01 <PGM01
Número de la pista
[CD de ATRAC/CD de MP3]
For the Gree
01 Lovely
Orden de Nombre de archivo
reproducción
Opciones de reproducción
(Continúa)
ES
19
Page 52
Reproducción de pistas en el orden
que se desee
Repita el paso 2 para seleccionar
3
las pistas en el orden que desee.
Pulse u/ENT para iniciar la
4
reproducción PGM.
Comprobación del programa
Durante la programación:
Pulse DSPL/MENU varias veces antes del
paso 4.
Notas
• Cuando termine de introducir la pista número 64
en el paso 3, aparecerá en el visor el número de la
primera pista seleccionada (CD de audio) o el
nombre del primer archivo seleccionado (CD de
ATRAC/CD de MP3).
• Si selecciona 65 pistas o más, las primeras pistas
seleccionadas se borrarán.
Búsqueda de grupos o
pistas/archivos
Con el reproductor de CD en
funcionamiento, puede buscar y reproducir
rápidamente el grupo (CD de ATRAC/CD de
MP3 solamente) o pista/archivo que desee
con U o u del reproductor de CD.
Durante la reproducción, pulse U
1
o u hasta que aparezca la pantalla
de búsqueda.
Mysterious
In Your Hou
Pulse + o – para seleccionar
2
el grupo que desea y, a
continuación, pulse u/ENT.
El reproductor de CD comienza a
funcionar en el primer archivo del grupo
que haya seleccionado.
Selección de la pista/archivo
que desee
1 Siga el paso 1 mencionado anteriormente
y, a continuación, pulse + o – para
seleccionar el grupo deseado.
2 Pulse U o u para seleccionar la pista/
archivo que desee y, a continuación, pulse
u/ENT.
El reproductor de CD comienza a
funcionar en la pista/archivo que haya
seleccionado.
20
Para salir del modo de búsqueda
Pulse x. Si han transcurrido, como mucho,
unos 40 segundos sin ningún tipo de
operación, la pantalla volverá a la pantalla
anterior.
ES
Page 53
B
Funciones disponibles
Ajuste de la calidad del
sonido
Podrá disfrutar del mejor sonido al ajustar la
calidad de audio con los dos métodos siguientes:
• Selección de un patrón acústico
preestablecido t “Selección de la calidad
de sonido deseada”
•
Ajuste personal de la calidad del sonido t
“Personalización de la calidad del sonido”
Selección de la calidad de
sonido deseada
1 Pulse DSPL/MENU hasta que aparezca la
pantalla MENU.
2 Pulse U o u para seleccionar “SOUND”
y, a continuación, pulse u/ENT*.
*También puede utilizar DSPL/MENU para
3
Pulse
de sonido que desee y, a continuación,
pulse u/ENT para
selección.
IndicaciónCalidad del sonido
SOFTSonido vocal, acentuación de
ACTIVESonidos vivos, acentuación de los
HEAVYSonidos poderosos, mayor
CUSTOMSonido personalizado
Personalización de la calidad
del sonido
Puede personalizar la calidad del sonido al
ajustar el volumen en los 3 rangos de
frecuencia: “LOW” (tono grave), “MID”
(tono medio) y “HIGH” (tono agudo). Para
cada gama de frecuencia, puede seleccionar
el patrón de onda entre 3 patrones
disponibles y también puede ajustar el
volumen en 7 niveles para el patrón que haya
seleccionado.
Para ajustar la calidad de sonido verifique la
forma de onda en el visor.
(ecualizador paramétrico)
introducir la selección, al igual que u/ENT.
U o u
para seleccionar la calidad
introducir
los medios tonos medios
tonos graves y agudos
acentuación de los tonos graves y
agudos en comparación con el
sonido ACTIVE
la
Realice los pasos del 1 al 3 de
1
“Selección de la calidad de sonido
deseada” y elija “CUSTOM”.
Pulse . o > durante 2
2
segundos o más para seleccionar
la gama de frecuencia.
La gama de frecuencia seleccionada
parpadeará.
LOW MID HIGH
Pulse U o u para seleccionar el
3
volumen y, a continuación, pulse
. o > varias veces para
seleccionar uno de los tres
patrones de onda almacenados en
la memoria para cada gama de
frecuencia.
LOW MID HIGH
A: Gama de frecuencia
B: Volumen del sonido
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
4
los dos rangos de frecuencia
restantes.
Pulse u/ENT para introducir la
5
selección.
(Continúa)
ES
21
Funciones disponibles
Page 54
Ajuste de la calidad del sonido
Para volver a la pantalla anterior
Pulse –.
Para cancelar la operación de ajuste
Pulse x.
Notas
• Cuando selecciona la opción de sonido
CUSTOM, es posible que el sonido se escuche
distorsionado en función de los ajustes existentes
al subir el volumen. En tal caso, baje el volumen.
• Es posible que perciba una diferencia de volumen
entre el ajuste CUSTOM y otros ajustes de
sonido. Ajuste el volumen según su preferencia.
Función E•A•S•S GP
La función E•A•S•S (Electronic Anti-Shock
System) GP se ha diseñado para
proporcionar una excelente protección contra
los saltos de sonido para usos durante
actividades muy dinámicas.
Mientras la reproducción está
1
detenida, mantenga pulsado
DSPL/MENU hasta que aparezca
la pantalla MENU. Pulse U o u
para seleccionar “OPTION” y, a
continuación, pulse u/ENT.
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal,
– si se reproduce un CD sucio o rayado, o
– si se usan discos CD-R o RW de baja calidad o
si se produce un problema con el dispositivo de
grabación original o con el software de la
aplicación.
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) mantiene reducido el
volumen máximo para proteger los oídos.
Mantenga pulsado DSPL/MENU
1
hasta que aparezca la pantalla
MENU. Pulse U o u para
seleccionar “OPTION” y, a
continuación, pulse u/ENT.
Pulse
U o u
2
“AVLS” y, a continuación, pulse
ENT
Pulse
3
y, a continuación, pulse
para
para seleccionar
para
introducir
U o u
para seleccionar “ON”
introducir
la selección.
u/
la selección.
u/ENT
Pulse
U o u
2
“
EASS GP
pulse
selección.
Pulse
3
“
EASS GP 1
continuación, pulse
introducir
Si selecciona “EASS GP 2”, la función
E•A•S•S GP mejora en comparación con
“EASS GP 1”. Para disfrutar de un
sonido de alta calidad en CD, seleccione
“EASS GP 1”.
ES
22
para seleccionar
” y, a continuación,
u/ENT
U o u
para
para seleccionar
” ó “
EASS GP
la selección.
introducir
u/ENT
la
2” y, a
para
Para cancelar la función AVLS
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste AVLS
a “OFF”.
Page 55
Para detener
automáticamente la
reproducción
Puede ajustar el reproductor de CD para que
detenga la reproducción automáticamente en
un intervalo de 1 a 99 minutos. “ ”
aparecerá a intervalos de 5 segundos
mientras la función de temporizador esté
activa.*
* Sólo cuando aparecen las pantallas 1 ó 2 (página
15)
Mantenga pulsado DSPL/MENU
1
hasta que aparezca la pantalla
MENU. Pulse U o u para
seleccionar “OPTION” y, a
continuación, pulse u/ENT.
Pulse
2
3
U o u
“TIMER” y, a continuación, pulse
u/ENT
selección.
Pulse
“10 min*” y, a continuación, pulse
u/ENT
* Ajuste predeterminado. Si ha modificado el
para
U o u
.
ajuste, aparece la duración ya definida.
(OFF TIMER)
para seleccionar
introducir
para seleccionar
la
Para cancelar la operación de ajuste
Pulse x.
Para comprobar la duración antes de
que el reproductor de CD detenga la
reproducción
Durante la reproducción, siga los pasos 1 a 3.
Para cancelar la función OFF TIMER
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de
OFF TIMER a “OFF”.
Bloqueo de los
controles
Puede bloquear los controles del reproductor
de CD para evitar que se pulse
accidentalmente un botón.
Deslice el interruptor HOLD en el
sentido de la flecha.
“HOLD” parpadeará si pulsa cualquier botón
mientras la función HOLD está activada.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en la dirección
opuesta a la flecha.
(HOLD)
Funciones disponibles
Pulse U o u para seleccionar la
4
duración que desee definir y, a
continuación, pulse u/ENT para
introducir la selección.
•Para aumentar o disminuirla en 5
minutos:
Pulse U o u varias veces.
•Para aumentar o disminuirla en 1
minuto:
Pulse U o u durante dos o más
segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse –.
23
ES
Page 56
Desactivación de los
pitidos
Puede desactivar el pitido que se oye a tra vés
de los cascos/auriculares cuando utiliza el
reproductor de CD.
Mantenga pulsado DSPL/MENU
1
hasta que aparezca la pantalla
MENU. Pulse U o u para
seleccionar “OPTION” y, a
continuación, pulse u/ENT.
Pulse U o u para seleccionar
2
“BEEP” y, a continuación, pulse
u/ENT para introducir la
selección.
Pulse U o u para seleccionar
3
“OFF” y, a continuación, pulse
u/ENT para introducir la
selección.
Para activar el pitido
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de
BEEP a “ON”.
Reproducción
continua de pistas
(SEAMLESS) (CD de ATRAC
solamente)
Puede reproducir música de conciertos en
vivo, etc. sin espacio entre las pistas.
Mientras la reproducción está
1
detenida, mantenga pulsado
DSPL/MENU hasta que aparezca
la pantalla MENU. Pulse U o u
para seleccionar “OPTION” y, a
continuación, pulse u/ENT.
Pulse U o u para seleccionar
2
“SEAMLESS” y, a continuación,
pulse u/ENT para introducir la
selección.
Pulse U o u para seleccionar
3
“ON” y, a continuación, pulse u/
ENT para introducir la selección.
Nota
Es posible que las pistas no se reproduzcan en
forma continua según el modo en que se haya
grabado la música fuente.
24
ES
Page 57
B
Conexión a una fuente de alimentación
Cuándo sustituir las pilas
Uso de pilas secas
Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas
secas con el reproductor de CD:
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.
tttt
Con respecto a la duración de las pilas,
consulte la sección “Especificaciones”.
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptador de
alimentación de ca cuando utilice las pilas secas.
Deslice el botón OPEN para abrir
1
la tapa del reproductor de CD y, a
continuación, abra la tapa del
compartimento de pilas dentro del
reproductor.
* Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las
dos por unas nuevas.
Notas
• Las secciones del indicador de muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas.
Una sección no siempre indica un cuarto de
energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de empleo, las
secciones del indicador de
aumentar o disminuir.
Para extraer las pilas
Extráigalas como se ilustra a continuación.
Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)
2
haciendo corresponder el
diagrama del compartimiento de
las pilas con la polaridad de las
mismas y cierre la tapa hasta que
quede encajada.
Para fijar la tapa del compartimiento
de las pilas
Si esta tapa se desprende debido a una caída
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como
se ilustra a continuación.
E
e
e
E
t Lo batt*
pueden
E
e
e
E
Conexión a una fuente de alimentación
Introduzca el extremo # primero
(ambas pilas).
25
ES
Page 58
Notas sobre la fuente
de alimentación
Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no vaya a utilizar el reproductor de
CD durante un largo período de tiempo.
Sobre el adaptador de
alimentación de ca
•
Utilice sólo el adaptador de alimentación de
ca suministrado. Si no está incluido con su
reproductor de CD, utilice el adaptador de
alimentación de ca AC-E45HG.
ningún otro tipo de adaptador de ca.
Pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de ca con las manos
mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de
ca a una toma de corriente de ca de fácil
acceso. Si detecta alguna anomalía en el
adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la toma
de corriente de ca.
No emplee
•
Si se producen fugas de las pilas, elimine los
depósitos del compartimiento de las mismas,
e instale pilas nuevas. Si los depósitos entran
en contacto con el usuario, éste deberá
lavarse a fondo para
eliminarlos
.
Sobre las pilas secas
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas
u otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente
en contacto mediante un objeto metálico.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice diferentes tipos de pilas
conjuntamente.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizarlas durante mucho tiempo.
ES
26
Page 59
B
Información complementaria
Lista de menús
Mantenga pulsado DSPL/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU y, a continuación, pulse
U o u para seleccionar el menú que desea.
MENU
>REPEAT
Para volver a la pantalla anterior, pulse –.*
1
Para cancelar la operación de ajuste, pulse x.
Los elementos que se señalan con z corresponden a los ajustes predeterminados.
Ajuste de reproducción (página)Menú 1,Menú 2
Reproducción de pistas de forma repetida (16)REPEATzOFF
Reproducción normalPLAY MODEALL
Reproducción de todos los archivos de unPLAY MODEGROUP
grupo seleccionado (16)
Reproducción de una sola pista (17)PLAY MODE1
Reproducción de pistas en orden aleatorio (17)PLAY MODESHUFFLE
Reproducción de los archivos de un grupo seleccionado PLAY MODEGROUP SHUF
en orden aleatorio (17)
Reproducción de las pistas favoritas mediantePLAY MODEBOOKMARK
la inclusión de marcas (18)
Reproducción de las listas favoritas (17)PLAY MODEPLAY LIST
Reproducción de las 10 pistas escuchadasPLAY MODEAUTO RANKING
con más frecuencia (18)
Reproducción de las pistas escuchadas con másPLAY MODERANKING SHUF
frecuencia en orden aleatorio (19)
Reproducción de pistas en el orden que se desee (19)PLAY MODEPROGRAM
*1 Cuando no se muestra “PGM”.
*2 Para CD de ATRAC/CD de MP3 solamente
*3 Sólo si se han añadido marcas a las pistas/archivos
*4 Listas de reproducción (m3u) grabadas sólo en formato MP3
*5 Podrá efectuar este ajuste mientras la reproducción se ha detenido.
ON
*2
(Continúa)
*2
*3
*4
Información complementaria
*5
27
ES
Page 60
Lista de menús
Ajuste del sonido (página)Menú 1 , Menú 2,Menú 3
Ajuste de la calidad del sonido (21)SOUNDz OFF—
SOFT
ACTIVE
HEAVY
CUSTOM
Ajuste de diversas funciones (página)Menú 1 , Menú 2,Menú 3
Protección contra saltos en laOPTIONEASS GP*
1
zEASS GP 1
reproducción de sonido (22)EASS GP 2
Protección de los oídos (22)OPTIONAVLSON
zOFF
Para detener automáticamente laOPTIONTIMER10 min*
reproducción (23)zOFF
Desactivación de los pitidos (24)OPTIONBEEPzON
OFF
Reproducción continua de pistas (24)OPTIONSEAMLESS*
1, *3
ON
zOFF
*1 Puede definir estos ajustes, mientras la reproducción está detenida.
*2 Ajuste predeterminado. Si ha modificado el ajuste, aparecerá la duración ya definida.
*3 Para CD de ATRAC solamente
2
28
ES
Page 61
Precauciones
Sobre seguridad
•
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor de CD, desenchúfelo y
haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 4.5 V (entrada de alimentación
externa).
Sobre el reproductor de CD
• Mantenga limpia la lente del reproductor
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente
podría dañarse y el reproductor no
funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor de CD. Éste y el CD podrían
dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares
próximos a fuentes de calor, ni expuesto a
la luz solar directa, polvo excesivo o arena,
humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un
automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa
interferencias en la recepción de radio o
televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o
del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD. Si
lo intenta, puede dañar el reproductor de
CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos
compactos
•Para mantener limpio el CD, sujételo por
los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el
CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los cascos/auriculares
Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras
conduce, monta en bicicleta o maneja
cualquier vehículo motorizado. Puede
suponer un peligro para el tráfico y es ilegal
en determinadas zonas. Igualmente, puede
ser potencialmente peligroso escuchar el
sonido por los auriculares a un volumen alto
mientras camina, especialmente en los pasos
de peatones. Preste especial atención o deje
de utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los cascos/auriculares a un
volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan el uso continuo a un volumen
alto. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado.
De esta forma, podrá escuchar los sonidos
del exterior y será considerado con la gente
que le rodea.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución
detergente poco concentrada. No utilice
alcohol, bencina ni diluyente.
Información complementaria
29
ES
Page 62
Solución de problemas
En caso de que persista algún problema tras haber comprobado los síntomas, consulte al
distribuidor de Aiwa más cercano.
Problema
No aumenta el volumen ni
pulsando repetidamente el
botón VOL +.
No se oye ningún sonido o
ruido.
Algunos archivos no se
pueden reproducir.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto cuando se
alimenta el reproductor con
pilas secas.
Aparece “Lo batt” en el
visor. El CD no se reproduce.
Aparece “Hi DC in” en el
visor.
El CD no se reproduce o
aparece “No disc” en el visor
cuando se introduce un CD
en el reproductor.
“HOLD”parpadeará en el
visor si se pulsa un botón y
el CD no se reproduce.
Causa y/o acción correctiva
c AVLS se ajusta en “ON”. Ajústelo en “OFF”. (página 22)
c Conecte los cascos/auriculares con firmeza. (página 13)
c Las clavijas están sucias. Limpie periódicamente las clavijas de los
cascos/auriculares con un paño suave y seco.
c Ha intentado reproducir archivos guardados en un formato que no
es compatible con este reproductor de CD. (página 6)
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso. (página
25)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 25)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 25)
c Utilice un adaptador de alimentación de ca con una tensión
nominal superior a la del adaptador suministrado o recomendado.
Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado
recomendado en “Accesorios opcionales”. (página 32)
c El CD está sucio o es defectuoso.
c Compruebe que hay un CD insertado y que la etiqueta está hacia
arriba. (página 13)
c Se ha producido una condensación de la humedad.
No utilice el reproductor de CD durante unas horas hasta que se
evapore la humedad.
c
Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas. (página 25)
c Compruebe que las pilas están insertadas correctamente. (página
25)
c Conecte firmemente el adaptador de ca a una toma de ca. (página
13)
c Pulse u/ENT cuando haya transcurrido un segundo como
mínimo desde que se conectó el adaptador de ca.
c El CD-R o RW está en blanco.
c Existe un problema con la calidad del CD-R o RW, el dispositivo
de grabación o el software de aplicación.
c Los botones están bloqueados. Deslice hacia atrás el interruptor
HOLD. (página 23)
30
ES
Page 63
Problema
La reproducción comienza a
partir del punto en que se
detuvo. (función de
reanudar)
Se oye un crujido en el CD.
Durante la reproducción de
un CD de ATRAC o un CD de
MP3, el CD no gira pero el
sonido se emite con
normalidad.
Aparece “NO FILE” en el
visor después de pulsar u/
ENT o cuando la tapa del
reproductor de CD está
cerrada.
Al cerrar la tapa del
reproductor de CD, el CD
empieza a girar.
La pantalla LCD no puede
verse con facilidad o se
ralentiza.
La reproducción se detiene
abruptamente.
Causa y/o acción correctiva
c Está activada la función de reanudación. Para iniciar la
reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado u/ENT
con el reproductor detenido hasta que se inicie la reproducción de
la primera pista o abra la tapa del reproductor de CD. También
puede quitar todas las fuentes de alimentación y, a continuación,
insertar las pilas o conectar de nuevo el adaptador de ca. (páginas
13, 14 y 25)
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas. (página
25)
c El reproductor de CD se ha diseñado para detener la rotación de un
CD de ATRAC o CD de MP3 durante la reproducción con el fin de
reducir el consumo de energía. El reproductor no está averiado.
c No hay archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 en el CD.
c Se está utilizando un CD-R o RW en el que se han borrado los
datos.
c El CD está sucio.
c El reproductor está leyendo la información del CD. El reproductor
no está averiado.
c Está utilizando el reproductor de CD a temperaturas altas
(superiores a 40 °C/104 °F) o bajas (inferiores a 0 °C/32 °F). A
temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar
normalmente.
c Se ha ajustado OFF TIMER. Cambie el ajuste a “OFF”.
Información complementaria
ES
31
Page 64
Especificaciones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie del objetivo del
lector óptico con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω
Requisitos de alimentación
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): cc de 1,5 V × 2
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC
IN 4.5 V):
220 V, 50 Hz (Modelo para el mercado chino)
120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado
mexicano)
Duración de las pilas*1 (horas
aproximadas)
Si emplea el reproductor de CD sobre una
superficie plana y estable.
Cuando el modo SOUND está ajustado en “OFF”.
El tiempo de reproducción varía en función de
cómo utilice el reproductor de CD.
Cuando se utilizan dos pilas alcalinas Sony
LR6 (SG) (fabricadas en Japón)
CD de audio5045
CD de ATRAC*
CD de MP3*
*1 Valor medido según el estándar de la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
*2 Cuando se graba a 48 kbps
*3 Cuando se graba a 128 kbps
+1–2
dB (medido por JEITA)
E•A•S•S GP
“EASS GP 1” “EASS GP 2”
2
3
8585
6565
Temperatura de funcionamiento
5°C - 35°C
Dimensiones (an/al/prf) (partes y
controles salientes excluidos)
Aprox. 135,8 × 27,2 × 135,8 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 180 g
Patentes de los EE.UU. y otros países usados
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Adaptador deAC-E45HG
alimentación de ca*
* Las especificaciones respecto a los adaptadores
de alimentación de ca varían según cada área.
Verifique la tensión de su área y la forma del
enchufe antes de comprarlo.
Es posible que su proveedor no distribuya
algunos de los accesorios mencionados.
Solicite a su proveedor información detallada
sobre los accesorios en su país o región.
32
ES
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
http://www.aiwa.com/
Sony Corporation Printed in China
For the customers in the USA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.