Aiwa NSX-4000, NSX-3900 User Manual

NSX-4000 NSX-3900
COMPACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMAESTEREOFONICODE DISCOCOMPACTO
COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER RADIOCASSEI"rE ESTEREO CON DISCO COMPACTO
CX-N4000u,c CX-N3900u
SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES
SX-FN4500
DIGITAL AUDIO
t_ RISK OF ELECTRIC SHOCK /_
DO NOT OPEN
"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL."
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, isintended toalert the user to the presence of uninsulated =dangerous volt-
age" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a dskof electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral tri- angle Is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
NOTE (U model only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This wquipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc- tions, may cause harmful interference to radio communications. How- ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer- ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver Isconnected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION Modificationsoradjustmentsto thisproduct,whichare notexpressly
approvedbythed_anufacturer,mayvoidtheuser'sdghtorauthorityto operatethisproduct.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2
COP,YRIGI_IT Please check the laws on copyright relatingto recordingsfrom
discs,radioor externaltape for the country inwhich the machine isbeing used.
DERECHO DE AUTOR S_rvaseobservarlasleyesde derechode autor relacionadasalas
grabacionesdelosdiscos,radioocintaexternapara el palsdonde se utilizael aparato.
DROITS D'AUTEUR Pri6re de v6rifier les lois sur la propri(_t6artistique relatives
I'enregistrementde disques, de la radioou de cassettes dans le paysd'utilisaUonde I'appareil.
Dolby noise reductionmanufactured under licensefrom Dolby
LaboratoriesLicensingCorporation.
"DOLBY"and thedouble-D symbolDE]aretrademarksof Dolby
LaboratoriesLicensing Corporation.
Reducci6n de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby
LaboratoriesLicensingCorporation. DOLBY y el simbolo de la D doble DE]son mamas de Dolby
LaboratoriesLicensingCorporation.
R_duction de bruit Dolby fabriqu6e sous licence de Dolby
LaboratoriesLicensingCorporation. DOLBY et lesymboledouble-D DE]sont desmarques de Dolby
LaboratoriesLicensingCorporation.
BBBSYSTEM (NSX-3900 only) The word "BBE"and the "BBE symbol"are trademarks of BBE
Sound, Inc.
Under licensefrom BBE sound, Inc.
B_BSYSTEM (S610NSX-3900)
Elt6rmino "BBE"y el simbolo"BBE"sonmamas comerciales de BBE Sound, Inc.
Bajo licenciade BBE sound, Inc. BBUS¥STEM (NSX-3900 seulement)
L'expression=BBE_etlesymbole"BBE"sontdesmarquesd6pos6es de BBE Sound, Inc.
Souslicence deBBE Sound, Inc.
3
FOREWORD
Welcome to the Aiwa NSX-4000/NSX-3900
Congratulationsonyour purchase of an Aiwa Stereo System. To optimizethe performance of thissystem,please take the time toread throughthese Operating Instructionsandbecome familiar
withthe operatingprocedures.
About the layout of this manual
Thismanualcontainsinstructionsinthree languages(_)_) (_ and illustrations(_ --* []. When followingthestepsforeachoperation, referto the illustrationindicatedbythe capital letters([]). Bold-
facenumbersreferto stepsintheoperation. Smallernumbersand lowercaselettersincircles((_)are usedtoexplainstepprocedures and identifypartsand controls.
Illustrations
(_ English i, (_ Spanish
(_ French
Model number suffix
The model numberis markedon therear panelofthe unit.Ithas a
suffixthat denotes the modertype. Example:MODEL NO. CX-N4000 U-
Unitswithdifferentsuffixesare differentas follows.
! L--suffix (U)
Model No., suffix CX-N4000 U/N4000 C CX-N3900 U
Equipped with BBE No Yes
If suffixes are mentioned in the instructions,read the section followingthe suffixforyour unit.
DEMO (Demonstration) mode
When you firstconnectthe AC cord, the display windowdemon- stratesthe unit'spreset'functions.
To cancel DEMO mode _ []
Pressthe DEMObutton.
4
PREFACIO
PREFACE
Bienvenido a Aiwa NSX-4000/NSX-3900
MuchasgraciasporsuacertadacompradelSistemaEstereof6nico de Aiwa.
Paraobtenerel 6ptimofuncionamientode susistema,sfrvaseleer
detenidamenteeste manual instruccionesyfamiliar[cesecon los procedimientosdeoperaci6n.
Formato de este manual
Este manual contiene instruccionesen tres idiomas (_ (_ (_ e ilustraciones_) _ []. Cuando sigalospasosparacadaoperaci6n,
refi6rasea la ilustracidnencabezada porlaletramayL_scula([]). LosnOmerosennegrita se refierena los pasosdeoperaci6n. Los
nt_merospeque_os y lasletrasmint_sculas en cfrculo(<_))seusan para explicar los procedimientospot paso y para identificarlas piezasy los controles.
Ilustraciones
(_ Ingl6s (_ Espa_ol
_) Francose
Sufijo del ndmero del modelo
El nt_merodel modelo estd marcado en el panel trasero del aparato. Y tiene un sufijoque indicael tipodel modelo.
Ejemplo:MODEL NO. CX-N4000 _,_
Losmodeloscon distintossufijosdifierencomo sigue:
No. del modelo, sufijo CX-N4000 U/N4000 C CX-N3900 U Equipadocon BBE No Sf
Silos sufljosestdn indicados en las instrucciones, sfrvase leer la seccibncorrespondienteal sufijode su aparato.
sufijo
(u)
Aiwa vous souhaite la bienvenue.
F61icitationspour votreachat d'une chaine st6r6oAiwa. La lecture de ce mode d'emploi vous permettra de maTtriser
rutilisation et d'optimiserles performancesde cette chaTne.
Disposition de ce manuel
Ce manuelcomportedes instructionsentroislangues (_ _) (_) et des illustrationsO "* []. Quand on suitles 6tapes pourchaque
op6ration, se reporter aux ifiustrationsindiqu6es par les lettres majuscules ([]). Les numdrosen gras renvoientaux 6tapes de
I'op6ration.Lesnum6ros pluspetitset leslettresminusculesdans des cercles (_)) sont employ6s pour expliquer les procddures
d'dtape et pour identifierles pi6ces et les commandes.
(_)Illustration _) Anglais (_)Espagnol
O Frangais
Suffixe du num6ro de module
Le num_rodemod61esetrouveau dosde I'appareil.IIposs6deun suffixequi indiquele typede mod61e.
Exemple:MODEL NO. CX-N4000 _JTI suffixe Les appareils qui n'ont pas les m_mes suffixes prdsentent les
diff6rencessuivantes.
N° de module, suffixe CX-N4000 U/N4000 C CX-N3900 U Muni dusyst_me BBE Non Oui
Sides suffixessontmentionn6s dans les instructions,lilrela partie suivantlesuffixe de votreappareil.
(u)
Modo DEMO (Demostraci6n)
AIconectarpotprimeravez elcord6nCA,la ventanillavisualizadora
muestra lasfunciones memorizadas del aparato.
1
Para cancelar el modo DEMO --* [] Pr.esioneel bot6nDEMO.
Mode DEMO (D6monstration)
Quand onbranche le cordon d'alimentation,lafen_tre d'affichage montreles fonctionsm6moris6es deI'appareil.
Pour annuler le mode DEMO ---, [] Appuyersur la touche DEMO.
5
TABLEOFCONTENTS
FOREWORD ............................................................................. 4
FEATURES ............................................................................... 8
PRECAUTIONS ...................................................................... 10
CONNECTIONS ....................................................... 12
CONNECTING THE SUPPLIED SPEAKERS ................... 12
CONNECTING THE AC CORD ......................................... 12
ANTENNA CONNECTIONS .............................................. 14
REMOTE CONTROL ......................................................... 16
OTHER CONNECTIONS ................................................... 16
PREPARATIONS ..................................................... 18
BEFORE OPERATION ...................................................... 18
DEMO (DEI_ONSTRATION) MODE .................................. 20
OIRECT PLAY FUNCTIONS .............................................. 20
SETTING THE CLOCK ...................................................... 22
SOUND .................................................................... 24
ADJUSTINGTHE SOUND................................................24
CD PLAYING ........... :....'........................................... 28
BASIC OPERATIONS ...]_.................................................. 28
RANDOM PLAY ................................................................. 34
REPEAT PLAY .................................................................. 34
PROGRAMMED PLAY ...................................................... 36
TAPE PLAYBACK ................................................... 38
BASICOPERATIONS.......................................................38
RADIO RECEPTION ................................................ 42
MANUALTUNING ............................................................. 42
PRESETTING STATIONS ................................................. 44
TUNINGIN TO A PRESET STATION ............................... 46
OTHER SOURCES .................................................. 48
LISTENINGTOOTHERSOURCES .................................. 48
RECORDING ........................................................... 50
RECORDING FROM THE RADIO OR CONNECTED
EQUIPMENT ...................................................................... 50
RECORDING FROM A CD ................................................ 52
AI EOIT RECORDING ........................................................ 54
PROGRAMMED EDIT RECORDING ................................. 58
TIMER ...................................................................... 62
SETTING THE TIMER ....................................................... 62
SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 66
KARAOKE ............................................................... 68
MICROPHONE MIXING ..................................................... 68
USEFUL FUNCTIONS FOR KARAOKE ........................... 68
CARE AND MAINTENANCE .................................................. 72
SPECIFICATIONS .................................................................. 74
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................................ 77
PARTS AND CONTROLS ...................................................... 80
6
INDICI
TABLEDESMATIERES
PREFAClO ................................................................................ 5
CARACTERISTICAS ................................................................ 9
PRECAUClONES ................................................................... 11
CONEXIONES ......................................................... 13
CONEXION DE LOS ALTAVOCES SUMINISTRADOS ....13
CONEXION DEL CORDON CA ......................................... 13
CONEXION DE LAS ANTENAS ........................................ 15
CONTROL REMOTO ......................................................... 17
OTRAS CONEXIONES ...................................................... 17
PREPARATIVOS ..................................................... 19
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 19
MODO DEMO (DEMOSTRACION) .................................... 21
FUNCIONES DE REPRODUCCION DIRECTA ................. 21
AJUSTE DEL RELOJ ........................................................ 23
SONIDO ................ . .................................................. 25
AJUSTEDELSONIDO......................................................25
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS ....... 29
OPERACIONES BASICAS ................................................ 29
REPRODUCCION ALEATORIA ........................................ 35
REPRODUCCION REPETIDA ........................................... 35
REPRODUCCION PROGRAMADA .................................. 37
REPRODUCCION DE LA CINTA ............................. 39
OPERACIONESBASICAS................................................39
RECEPCION DE LA RADIO .................................... 43
SINTONIZACION MANUAL .............................................. 43
MEMORIZACION DE EMISORAS ..................................... 45
SINTONIZACION DE UNA EMISORA MEMORIZADA ..... 47
OTRAS FUENTES ................................................... 49
ESCUCHA DE OTRAS FUENTES SONORAS ................. 49
I
GRABACION ........................ ................................... 51
GRABACION DE LA RADIO O DEL EQUIPO
CONECTADO .................................................................... 51
GRABACION DE UN DISCO COMPACTO ....................... 53
GRABACION CON EDICION AI .j..............w ..................... 55
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................. 59
TEMPORIZADOR .................................................... 63
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ....................................... 63
AJUSTE DEL CRONODESCONECTADOR ...................... 67
KARAO KE ............................................................... 69
MEZCLA DE MICROFONO ............................................... 69
FUNCIONES UTILES PARA KARAOKE .......................... 69
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ............................................. 73
ESPECIFICACIONES ............................................................. 75
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..................... 78
PIEZAS Y CONTROLES ......................................................... 80
PREFACE ................................................................................. 5
CARACTERISTIQUES ........ _.................................................... 9"
PRECAUTIONS ...................................................................... 11
CONNEXIONS ......................................................... 13
CONNEXIONS DES ENCEINTES FOURNIES .................. 13
CONNEXION DU CORDON SECTEUR ............................ 13
CONNEXIONS DES ANTENNES ...................................... 15
TELECOMMANDE ............................................................. 17
AUTRES CONNEXIONS ................................................... 17
PREPARATIONS ..................................................... 19
AVANT L'UTILISATION .................................................... 19
MODE DEMO (DEMONSTRATION) .................................. 21
FONCTIONS DE LECTURE DIRECTE .............................. 21
REGLAGE DE L'HORLOGE ............................................. 23
SON ......................................................................... 25
REGLAGEDUSON...........................................................25
LECTURE DE DISQUES COMPACTS .................... 29
OPERATIONS DE BASE ................................................... 29
LECTURE ALEATOIRE ..................................................... 35
LECTURE REPETEE ......................................................... 35
LECTURE PROGRAMMEE ............................................... 37
LECTURE DE CASSETTES .................................... 39
OPERATIONSDEBASE...................................................39
RECEPTION RADIO ................................................ 43
ACCORD MANUEL ........................................................... 43
MEMORISATION DE STATIONS ...................................... 45
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE ................... 47
AUTRES SOURCES ................................................ 49
ECOUTED'AUTRESSOURCES......................................49
ENREGISTREMENT ................................................ 51
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO OU
DE L'APPAREIL CONNECTE ........................................... 51
ENREGISTREMENT A PARTIR D'UN DISQUE
COMPACT ......................................................................... 53
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ......................................................................... 54
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME... 59
MINUTERIE .............................................................. 63
REGLAGE DE LA MINUTERIE ......................................... 63
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET ........................ 67
KARAOKE ............................................................... 69
MIXAGE AVEC MICROPHONE ........................................ 69
FONCTIONS UTILES POUR KARAOKE .......................... 69
SOINS ET ENTRETIEN .......................................................... 73
SPECIFICATIONS .................................................................. 76
EN CAS DE PROBLEME ........................................................ 79
NOMENCLATURE .................................................................. 80
7
FEATURES
Three CD changer system Three compactdiscscanbe placedinthe disccompartmentatthe same timeand playedcontinuously. You can selectanytrack on
any of the discs,either directlyor in programmedplay. You can change twoof the discswhile the thirdis playing.
DSP (Digital Signal Processor) system
DSPcircuitscan recreatethe effectofsoundsreflectedfrom walls or ceilings, to obtain the sound presence of real environments withoutthe needto connect surroundspeakers.
There are three DSP modes,with matchingequalizationcurves.
Front surround system The front speakers providean effectivesurroundsoundenviron-
ment. In addition, by s_lectinga bSP mode, you canobtain the sound
presence of a disco, live musicperformance orconcerthall.
VOCAL FADER and MULTIPLEX functions for Kara0ke Using the followingfunctions,you can enjoy Karaokewlth your
favorite musicsoftware.
VOCAL FADER function Thisfunction makes the"vocal part on ordinarydiscsor tapes
softer, so you can enjoy Karaoke without special Karaoke software.
Youcan alsouse theAUTO VOCAL FADER function toreduce the vocal part only while you sing with the connected micro-
phone. MULTIPLEX function
Thisfunction mutes thevocalpartonmultiaudiodiscsortapes, so thatthe accompanimentisheard from bothspeakers. Youcan alsousethe AUTO MULTIPLEX function to reducethe
vocalpartonly whileyou singwiththe connectedmicrophone.
!
Direct play function If a disc or tape is inserted,you can tum the unit on and begin
playback by pressing one of the direct play.buttons.This is a convenientway to begin I_laybackquickly.
Other features
Amplifiersection
BBE forclear and vividhigh-frequencysound. (NSX-3900 only)
Aiwa isthe world'sfirst manufacturer to employthe BBE sound systemin consumeraudio equipment.
Thisfeature alsohelpsyourvoicetobe clearerwhen singingwith the Karaoke functions.
T-BASS for realisticreproductionof lowfrequency soundwith
compactspeakers.
Three presetequalizationcurves.
Dailyevent/sleep timer
Tuner section
Synthesizer tuner
CD player section
Repeated playback of tracksor discs
Playback of tracksin randomorder
Playback of tracksin programmedorder
Two differentCD edit functions
8
CARACTERISTICAS CARACTERISTIQUES
Sistema de cambladiscos de tres discos compactos Puedencolocarsealmismotiempotresdiscoscompactossobreel compartimientode discosy reproducirsecontinuamente Usted
puede seleccionar cualquier canci6n de cualquier disco, directamenteo en la reproduccibnprogramada Ademds, puede cambiarlosdos primerosdiscosdurantela reproduccibndeltercer
disco
Sistema DSP (Digital Signal Processor "Procesador de Sefiales Dlgitales") LoscimuitosDSPpuedenvolveracrearel efectosonororepercutido
de lasparadesotechopars obtenerunambientede sonidoreal sin la necesidadconectar los altavoces perim_tdcos.
Haytres modos de DSP conadaptacibndecurvasdeecualizacibn.
Sistema de altavos perim6trico delantsro Los altavoces delanteros ofrecen un ambiente Ileno de sonido
difuso. Ademds, mediante selecci6n de un modo DSP, puede obtenerse un efecto sonoro como el de una discoteca, una
representacibnmusicalviva o una sala de concierto.
Funciones de VOCAL FADER y MULTIPLEX para Karaoke
Con las siguientes funciones,usted podrd disfrutardel Karaoke con su favoritafuente sonora.
Funci6n de VOCAL FADER Esta funcibn aten_a la parte vocal de los discos o cintas
ordinarios,porIo que usted podrddisfrutardelKaraoke sin un softwarede Karaoke especial
Ustedpuedeusartambi6nlafuncibn deAUTO VOCAL FADER para reducirla parts vocal solamente cuando est6 cantando
con el micr6fonoconectado Funcldn de MULTIPLEX
Esta funci6n silencia la parts vocal de los discos o cintas de audio mt:=ltiple,y .s61oel acompahamiento musical se oye de
ambosaltavoces. Usted puede usar tambidn la funcibn de AUTO MULTIPLEX
para reducir la parts vocal sblo cuando est6 cantando con el micr6fonoconectado.
!
Funci6n de reproducci6n directa
Insertandoundiscoo una cinta,usted podrdencenderel aparato e iniciar la reproduccibn presionando uno de los botones de reproduccibndirecta Esta funci6n es conveniente para iniciar rdpidamentela reproducci6n
Otras caracterfsticss Seccibndel amplificador
BBE para un sonidomdsnffidoy vividoa nivel_ssonorosde alta
frecuencia (s01oNSX-3900) Aiwaes el primer fabricante en el mundoque ha incorporadoel
sistema de sonido BBE en los equipos de audio de clase no profesional
Esta caracter|sticapermite que su voz se oiga mds claramente cuandocants con las funciones de Karaoke
T-BASS parala reproducoi6nrealistaanivelesde bajafrecuencia
con losaltavoces compactos
Tres curvasde ecualizacibn prefijadas
Tempodzador de programa diario/cronodesconectador
Secci6n del sintonizador
Sintonizador sintetizador
Secci6n del reproductorde discoscompactos
Reproduccibn repetidade las canciones o discos
Reproduocibnde las canciones en el orden aleatorio
Reproduccibndelas canciones en el orden programado
Dos diferentesfunciones de edici6n de discoscompactos
Syst6me changeur & trois disques compacts Troisdisquescompactspeuvent6tre mis en m_me temps dansle
compartiment_ disques et peuvent _tre lusen continu. On peut sdlectionner n'importe quelle plage de n'importe quel disque,
directementouen lectureprogramm_e. Onpeutchangerdeuxdes disques pendantque le troisi_meest en lecture.
Syst6me DSP (processeur num6rique de signaux) Les circuitsDSP peuvent recr6erI'effetdes sons r_fl6chispar les
mursou leplafond,pour obtenirune ambiance sonore r6ellesans le besoinde connecterdes enceintes surround
II y a trois modes DSP, avec des courbes d'6galisation
correspondantes.
Systt)me surround avant Lesenceintesavantdonnent unefficaceeffetsonored'ambiance. De plus, en s61ectionnantun mode DSP, on peut obtenir la presencesonored'unediscoth6que,d'unerepr6sentationmusicale
en directou d'unesalle de concert.
Fonctions VOCAL FADER at MULTIPLEX pour Karaoke A l'aide des fonctions suivantes, vous pouvez obtenir un effet
Karaokeavec vos disqueset cassettes pr_f6r_s
Fonction VOCAL FADER
Cettefonction att6nuelapartievocalsdesdisquesoucassettes ordinaires, vous permettant ainsi d'obtenir un effet Karaoke sans disques ou cassettessp6ciaux.
Vous pouvez dgalement utiliser la fonction AUTO VOCAL
FADER pouratt6nuer lapartie vocale seulementpendantque
vouschantez avec le microphoneconnect6
Fonction MULTIPLEX
Cette fonction supprimela partie vocale des disquesou cas- settes multiaudio, si bien que I'accompagnementest audible
par les deuxenceintes Vouspouvez dgalement utiiiserlafonction AUTO MULTIPLEX
pour attdnuer la partie vocale seulement pendant que vous chantez avec le microphoneconnect6
Fonctlon lecture directs Siun disqueouune cassette esten place,on peutmettrerappareil
soustension et commencer la lecture en appuyant sur une des
touchesde lecture directs Cette fonction est pratiquepour com-
mencerla lecture rapidement
Autres caractdrlsUques Pattie amplificateur
Syst6me BBE pourdes sonsde haute fr_quence clairs et vifs.
(NSX-3900 seulement) Aiwaest lepremierfabricantdu monde&utiliserlesonBBE dans une chaTneaudio grand public. Ce syst_me permet 6galement d'obtenir une voix plus claire
quand onchants avec les fonctionsKaraoke.
Syst_me T-BASS pour une reproductionr6aliste des sons de basse fr6quenceavec desenceintes compactes.
Trois courbesd'dgalisationmdmoris6es
Minuterie interne quotidienne/d'arrOt
Pattietuner
Tuner ,_synth6tiseur
Partie lecteurde disquescompacts
Lecture rdp6t6ede plages ou de disques
Lecture de plages dans unordre aldatoire
Lecture de plages dans unordre programm6
Deux fonctions de montage de disquescompacts diff6rentes
9
PRECAUTIONS
Followthe advice below for safe and correctoperation.
On AC voltage Before use, check that the ratedvoltage ofyour system matches
your localvoltage.
On placement
Do not use the system in placeswhich are extremelyhot, cold, dusty orhumid.
Place the system ona flat, even surface.
Be carefulnot to obstructthe ventilationholes onthe exteriorof
the unit,as increasedinternaltemperaturemayaffectthe electric
parts. In particular,donot placethe systeminan airtightrack.
On safety
When connectif_gand disoonnectingthe AC cord,graspthe plug and notthe cord itself. Pullingthe cord maydamage it and thus be hazardous.
When youare notgoingtousethesystemfora longpedod oftime,
disconnectthe ACcord. Ifthe cordispluggedin,asmallamount ofcurrentkeepsonflowing tothe systemeven ifthepowerswitch
isnot ON.
If the AC cord isbrokenor.damaged,orif thewiresare exposed,
contact your dealer or an Aiwa service station and have it replaced or repairedimmediately.
On condensation Whenthe room isheated, yousometimessee water dropsonyour
windows;thisis called condensation. Thiscan occurinsidethe CD prayerwhen:
it ismoved from a cold spotto a warm spot.
itisusedina roomwheretheheatingsystemhasjustbeen turned
on.
it isused ina place witha lot of moisture.
itisusedwhereit has directcontactwithcoolair, suchas nearan
air-conditioner.
Whenithas condensationinside,the unitmaynotfunctionnormally. Letitstandfor 1to2 hoursbeforeturningthepoweron;or,gradually
heat the roomand drythe unitbefore use.
I Shouldany troubleoccur,disconnectthe AC cordand contact I
a qualified servicerepresentative.
I
I
10
PRECAUCIONES PRECAUTIONS
Para obteneruna operaci6nsegura y correcta,siga losconsejos
descritosa continuackSn.
Voltaje de CA Antes del uso, compruebe si el voltaje nominal de su sistema coincidecon el voltaje de su localidad.
Colocacl6n
No utiliceelsistema enlugaresextremadamente calurosos,frios, polvorientoso hOmedos.
Coloque el sistema sobre una superficieplana.
Tenga cuidado de no obstruir los orificiosde ventilacibn del
exteriordelaparato,ya queel aumentode latemperatura interna podrfaafectar las piezas el_ctricas.En particular,nocoloqueel
aparato en un armario herm_tico.
Seguridad
Para conectarydesconectarelcord6nde alimentaci6nCA, tome el enchufe y no el propio cordbn. Si tirase del cord6n, podria
dar3arlo,Ioque resultariapeligroso.
Cuando no vaya a emplear el sistemadurante mucho tiempo, desconecte el cord6n de alimentacibn. Cuando el cordbn de
alimentaci6nest6conectado, circulard'unapequeSacantidadde corriente, aunque el interruptor de alimentacibn est_
desconectado.
Si elcord6ndealimentaci6nCA estdrotooaveriado,osisushilos estdn aldescubierto,pbngase inmediatamenteen contactocon un centro de reparaciones Aiwa para solicitar reparaci6n o
reemplazo.
Condensacl6n AIcalentaruna sala, a veces pueden versegotitasde aguaen las
ventanas;esto se denominacondensacibn. Estefen6meno puede ocurdrtambi6nenel interiordelreproductor
de discos compactoscuando:
se traslade de unlugar frfo a otrocdlido.
se empleeen unasaladondeacabadeponerseenfuncionamiento
el sistema de calefaccibn.
se emplee en un lugarcon mucia humedad.
se emplee en un lugar directamente en contacto con aire frfo,
cornocerca de un acondicionad_rde aire.
Cuandose hayaproducidocondensaci6nen el interior,es posible que el aparato nofuncione normalmente. Ddjelo en reposo 1 a 2
horasantesde conectarla alimentaci6n,o calientegradualmente la sala para que se seque el aparato antes de su utilizacibn.
Si se presenta alg0n problema, desconecte el cordbn de J alimentacibn de CA y solicite lop servicios del personal
cualificado.
Pd_re de respecter les consignes suivantes pour une utilisation.
sore et correcte.
Tension du secteur
Avant rutilisation, vdrifier que la tension nominale de la chaTne correspond&celledu secteur.
Emplacement
Ne pasutiliserlachaTnedansdes endroitsextr_mementchauds, froids, poussidreuxou humides.
Installerla chaTnesurune surface plate et lisse.
Faireattention _.nepas obstruer les orificesde ventilationsitu_s
sur I'ext6rieur de I'appareU;une dl6vation de la temperature internerisqued'affecterlescomposants61ectriques.Enparticulier, ne pasplacer lachatne dans unmeuble compl_tementferme.
S6curit6
Pour brancher ou d6brancher le cordonsecteur, le tenir par sa
fiche et nonpas parle cordonproprementdit.Toute tractionsur le cordonrisque de I'endommageret de crder ainsi undanger.
Si lachaTnenedoltpas6treutilis6ependantIongtemps,d_brancher
lecordonsecteur. Sion laissece cordonbranch6,uncourantde faible intensit_continue de circuler dans la chaTnem_me si
I'interrupteurd'alimentationest sur la positionde repos.
Si le cordonsecteurest coupdou endommag6, ousilesfils sont
exposds,contacterimmddiatementlerevendeurou uncentrede
serviceAiwa pourle faire remplacerou rdparer.
Condensation Lorsqu'unepieceestchauffde,onvoitparfoisdesgouttesd'eau sur
les vitres;c'estce qu'onappelle la condensation.
De la condensation peut se former & I'int_rieur du lecteur de disques compacts quand:
il est d6plac_ d'un endroit froid & un endroit chaud.
ilest utilisedansunepii_ceor3le lechauffagevientjusted'etremis
en marche.
il est utilisedans unendroittr_s humide.
il est utilis6 dans un endroit expos_ & un courant d'air froid,
comme pros d'un clirnatiseur.
S'ily a de la condensation& I'int6rieurderappareil, il risquede ne pas fonctionner normalement. Le cas 6ch_ant, le laisser hors
tension pendant une & deux heures; ou chauffer la piece progressivementpour faire sc_cherrappareil avant rutilisation.
Encas de probl_me,d_brancherle cordonsecteur etcontacter I
I
un technicienqualifi_
I
I
11
IMPORTANT Connect equipment,antennas,and other optionalequipmentbe--
fore connecting the AC cord.
CONNECTINGTHESUPPLIED SPEAKERS
You can obtain a front surroundeffect. Connect the speakers to the SPEAKER terminalsand the SUR-
ROUND SPEAKERS jacks of the main unit.
®
©
1 Connect to the SPEAKERS terminals.
Connect the rightspeaker (_ to the R terminal, and the left speaker _) to=the L ter[ninal with the cords attached to the
speakers. Openthe leversoftheSPEAKER terminalsonthemain unitand
inserttheconductorsof thecordswithwhitestdpesto andthe conductorsof the black cordsto e.
Then, shutthe levers tolock.
2 Connect to the SURROUND SPEAKERS jacks,
L
R
Use the suppliedyellow-'blackcords.
Connectingtothe sDeakeJ
Pushthe levers of each terminal,and insertthe conductorsof
the yellow cordsto $ and the conductorsofthe blackcordsto
e. Then, release the levers to lock.
Connectingtothe main unit Connect the speakers to the SURROUND SPEAKERS jacks
withthe plugsof the connectingcords.
Rightspeaker (i) should be connectedto the R jack, and left
speaker (_)to the Ljack.
,,,The speakersystemsare magneticallyshielded. However,if
thespeakersshouldaffectthecoloronyourTV screen,turnoff theTV andturnitonagain 15-30 minuteslater. IftheTV screen
stillhas poorcolor,move the speakersaway from the "IV.
Donot leave magnetsor objectsgeneratingmagnetismnear the speakers.
i
12
CONNECTINGTHEACCORD
Connect the AC cordto anAC outlet. Ademonstration of the unit's preset functions begins inthe display
window (DEMO mode). This demonstrationcan be canceled. Refer to"DEMO (DEMONSTRATION) MODE" onpage 20.
Also,the II SET buttonflashes to informyou thatthe currenttime needs to be set. Refer to "SETTING THE CLOCK_on page 22.
Ifsettingup withoptionalequipment, connectthe optionalequip-
ment before connectingthe AC cord.
Tob continued.
IMpORTA_TE °
Conecte elaparato, las antenas yotrosequiposopcionalesantes de conectar el cord6n de alimentaci6n CA.
IMPORTANT Connecterla cha_ne,lesantennes et toutautreappareil optionnel
avant de connecter le cordon secteur,
CONEXIONDELOSALTAVOCES SUMINISTRADOS
Ustedpuede obtener un efecto difusodelantero.
Conecte losaltavoces a los terminalesSPEAKER y alas tomas SURROUND SPEAKERS del aparato principal.
1 Conecte a los terminales SPEAKERS.
Conecte el altavoz derecho (i) al terminal R, y el altavoz izquierdo (_)al terminal L con loscordonesconectados a los
altavoces. Abra laspalanquitas de losterminales SPEAKER del aparato
principale inserte losconductoresde loscordones con rayas blancas a $ y los conductoresde los cordonesnegrosa e.
Luego,cierre las palanquitas paradejarlos trabados.
Conecte a las tomas SURROUND SPEAKERS. Useloscordonesamarillo-negrosuministrados.
Conexidna los altavoces Empuje las palanquitas de cada terminal e inserte los
conductoresde loscordonesamarillosa y losconductoresde loscordones negrosa e. Luego, suelte las palanquitas para
dejarlostrabados.
CONNEXIONDESENCEINTES FOURNIES
On peut obtenir un effet surroundavant. Connecter les enceintes aux bornes SPEAKERS et aux prises
SURROUND SPEAKERS de I'unit6principale.
1 Connecter aux bornes SPEAKERS
Connecter I'enceinte droite O aux bornes R et renceinte gauche _ aux bornes L avec les cordons connect6s aux
enceintes. Ouvrir les leviersdes bornesSPEAKERS de I'unit_principale
et insurerles conducteursdes cordonsavec des traitsblancs dans $ et les conducteursdes cordonsnoirsdans e.
Ensuite,fermer les levierspour verrouiller.
2
Connecter aux prises SURROUND SPEAKERS Utiliserlescordonsjaunesetnoirsfournis.
Connexion aux enceintes Appuyer sur les leviers de chaque borne et insurer les
conducteursdescordonsjaunesdans $et lesconducteursdes cordons noirs dans e. Ensuite, rel&cher les leviers pour
verrouiller.
Conexi6n al aDaratoDrinciDaLI Conecte los altavocesalas tomas SURROUND SPEAKERS con las clavijasde los cordonesde conexi6n.
El altavoz derecho (_ debe estar conectado a la toma R, y el altavoz izquierdo (_ a la toma L.
1
Lossistemasde altavocesestdmagn6ticamente protegidos. Sinembargo,si losaltavocespfectanelcolordela pantallade
su televisor,apague el televisory vudlvaloa encender 15-30
minutos despu6s. Si no mejora el color de la pantalla del
televisor,aleje los altavoces del televisor.
No deje imanes u objetosque generan magnetismocerca de losaltavoces.
CONEXIONDELCORDONCA
Conecteel cord6n CA a una toma de corriente CA. Iniciaunademostraci6ndelasfuncionesmemorizadasdel aparato
en laventanillavisualizadora (Modo DEMO). Esta demostraci6n puede cancelarse. Refi_rase al "MODO DEMO (DEMO- STRACION)" en la pdgina21.
Ademds de esto, parpadea el bot6n II SET para informarleque debe ajustarsela hora. Refi_rasea "AJUSTE DEL RELOJ"pdgina
23.
En caso del uso con unequipo opcional,conecteel equipoantes
de la conexi6ndel cord6n CA.
Connexion h I'unit_Drincioale Connecter les enceintesaux prises SURROUND SPEAKERS
avec les fiches des cordonsde raccordement.
L'enceintedroiteO doit_treconnect6e&lapriseR,etrenceinte
gauche _ & la priseL.
__*_J_
Les enceintes sont dot6es d'un blindage magndtique.
Toutefois, si elles affectent les couleurs de I'_cran d'un t_ldviseur,mettre ce dernier hors tension puis de nouveau
soustensionau boutde 15h 30 minutes.Si les couleurssont toujoursaffect_es, _loigner les enceintesdu t_leviseur.
Ne pas laisserd'aimant ou autreobjet produisantun champ magndtiqueprosdes enceintes.
CONNEXIONDUCORDON SECTEUR
Brancherlecordon secteur h une prisede courant. Une ddmonstrationdes fonctions mdmorisdesde I'appareilcom-
mencesurlafen_tre d'affichage(modeDEMO). Cetteddmonstration peut_tre annul_e.Se reporterhlapartie =MODE DEMO",page 21.
De plus,le touche II SET clignotepourvous signalerque I'heure
courantedoit _tre rdgl_e. Se reporter,_ la pattie "REGLAGE DE L'HORLOGE", page 23.
Danslecasd'une installationavecunappareiloptionnel,connecter cet appareilavant de connecter le cordon secteur.
ContinUa.
A suivre
13
D
O000OO0
000000
ANTENNACONNECTIONS
CONNECTING THE SUPPLIED ANTENNAS
Connectionsdifferaccordingto thesuffixofthe modelnumberon
the rear of your unit.
Preparation
Untie the suppliedFM feeder antenna.
Stand the suppliedAM loop antenna on a surface by fixing the claw tothe slot._
Connection _ []
Pushthe leverof each terminal, and insertthe conductor. Then, releasethe leverto lock.
FM: Connecttheconductorofthe FMfeeder antenna(_ tothe FM
75_ terminals. AM: Connect th_'conductolof the AM loopantenna _ to the AM
LOOP terminals.
Positioning FM feeder antenna Extendthisantennahorizontallyina T-shape and fixitsendstothe wallwithcellophanetape.
Positioning AM loop anfenrta To fix it tothe wall, usescrew._ Findthe best positionfor recel_ion, and fixthisantenna vertically.
in
B
AM
LOOP
rAuliJi_l|
®
Do notbringtheendsofthe FMfeeder antenna nearmetalobjects
orcurtainrails.
Do not unwindtheAM loop antennawire.
Do not bringthe AM loopantenna near a tumtable system, CD
player,TV monitor,orthe stereosystemitself,orclose tothe AC cordor speaker cords, since noisewill be pickedup.
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recom-
mended. Connect the outdoorantenna to the FM 75Q terminals._ []
14
CONEXl0NDE"I.ASANTENAS CONNEXIONDESANTENNES
CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS
Las conexiones difieren segt_nel sufijo del nL_merodel modelo indicadoa la espalda del aparato.
Preparacl6n
Desate la antena de Ifnea FM suministrada.
Ponga de pie laantena de cuadro AM suministradasobre una superficie, fijando la garra a la ranura._ []
Conexi6n --* [] Empuje la palanquita de cada terminal e inserte el conductor.
Luego, suelte la palanquita para dejaflo trabado. FM: Conecte elconductorde la antena de Ifnea FM suministrada
O a losterminales FM 75 _. AM: Conecte el conductorde la antena de cuadro AM _) a los
terminalesAM LOOP.,
Colocaci6n de la antena de Ifnea FM Extiendaesta antenahofizontalmenteen unaforma de Ty fijesus
extremosa la pared con una cinta adhesiva.
Colocaci6n de la antena de cuadro AM Para fijadaa la pared, use tornillo.
Encuentre la mejor posici6n de recepci6n, fije esta antena
verticalmente.
CONNEXION DES ANTENNES FOURNIES
Les connexions diff6rent selon le suffixe du numdro de mod61e indiqueau dos de rappareil.
Prdparation
D6tacher I'antenne FM int6rieurefournie.
Dresser I'antennecadre AM fourniesur une surface en ajustant la griffedans la rainure. _ []
Connexion --, [] Appuyer surle levier de chaque borne et insdrerle conducteur.
Ensuite, rel_cherle levierpourverrouUler. FM: Connecterlesconducteursde I'antenne FM int6rieure aux
bornesFM 75 _. AM: Connecter les conducteursde rantenne cadre AM (_ aux
homes AM LOOP.
Positionnement de I'antenne FM int6ri_um Ddployercette antennehorizontalement selonla forme d'unT et
fixerses extrdmit6s_ un muravec de la bande adhdsive.
Positionnement de I'antenne cadre AM Pour la fixer ,_ un tour, utUiser une vis. Trouver la position donnant la meilleure rdception, puis fixer cette
antenne verticalement.
l_o_r_l
No acerque los extremos de la antena de Ifnea FM a ningL_n objetometdlico oriel de cortinas.
No desenrolleel hilode la antena de cuadro AM.
No acerque laantena de cuadroAM a unsistema de tocadiscos,
reproductorde discos compactos,monitor de TV o al sistema estereof6nicomismo,nilaacerque alcordSnCAoa loscordones
de altavoz, ya que puede causar ruido.
1
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para la6ptimarecepci6ndeFM, se recomiendautilizarunaantena
extema. Conecte la antena exteriora los terminales FM 75_. --* []
Ne pas mettre les extr6mit6s de rantenne FM int6rieure pros
d'objets m6talliques ou detringles _ rideaux.
Ne pas d_rouler le fil de rantenne cadre AM.
Ne pasmettrs I'antennecadre AM pri_sd'un tourne-disque,d'un lecteur de disques compacts, d'un tdl6viseur ou de la chaTne stdrdoniprosducordonsecteurou descordonsd'enceinte;elle
pourraitcapter des parasites.
CONNEXION D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommand6de connecterune antenne ext6rieure.
ConnecterI'antenne ext6rieure aux bornesFM 75 Q.--* []
15
D
R6(AA)
REMOTECONTROL
Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert
two R6 (size AA) batteries. --* []
When to replace the batteries
The maximumoperationaldistanceoftheremotecontrolshouldbe approximately 5 meters (16 feet). When thisdistancedecreases,
replacethe batteries withnew ones.
Do not mix differenttypes ofbatteries, or oldbatterieswithnew
ones.
Ifyouare notgoingtousethe unitfora longpedod oftime,remove the batteries to prevent possibleelectrolyteleakage.
Hints for correct operation The remotecontrolmay notoperate correctlywhen:
the lineofsightbetween the remotecontroland the unit'sremote sensoris exposed to intense light,suchas directsunlight.
other remote controlsare used nearby (televisionetc.).
q,, !
lg
B
0000000
OTHERCONNEC'tlONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT _ []
You can listen to and record sounds from optional equipment connectedto thisunit.
Use a cable with an RCA phono plug (not supplied)to connect
analog equipment (turntables, LD players without digital output connectors,VCRs, etc.) for audio playback.
Connections Connectthe redplugto the Rjack, and the whiteplugtothe Ljack
ofthe VIDEO/AUX jacks.
When connectinga turntable Use an Aiwa turntableequippedwith anequalizer amplifier.
CONNECTING A SUPER WOOFER
Connectingasuper wooferincreasesthe realismof low-frequency
sounds.
Connecta superwooferwitha built-inamplifier(AiwaTS-W5 etc.) tothe SUPER WOOFER terminal. _ []
Refer tothe superwoofer operating manualfor details.
16
CONTROLREMOTO TELECOMMANDE
Inserci6n de las pilas
Abra latapa del compartimientode pilassituada en la trasera del
controlremotoe inserte dos pilas R6 (tama_o hA). _ []
Reemplazo de las pilas La distancia mdxima de operaci6n entre el control remoto y el
aparatodebe ser de 5 metros. Cuando disminuyaesta distancia, reemplace laspilascon las nuevas.
_J_o]tW'_I
No mezcle diferentestiposdepila,nipilasviejas conlasnuevas.
Cuando novaya a utilizarel aparato pot largotiempo, quitelas pilaspara evitar posiblefuga electrolitica.
ConseJos dtiles pare la correcta operaci6n Elcontrolremotopuede operar incorrectamentecuando:
la linea de visibnentre el control remotoy el sensor del control remotodelaparato est_expuestaa la luz intensa,talcomola luz
directadel sol.
otroscontrolesremotosestdnusdndoseen lacercanfa(televisor, etc.).
OTRASCONEXIONES.
Mise en place des piles Enleverlecouvercledes pilesdudosde lat616commandeetmettre
deuxpiles R6 (taillehA) en place._ []
Quand remplacer des piles La distancemaximale de fonctionnementde la t_l_commandedolt
6tre d'environ cinq m_tres. Lorsque cette distance diminue,
remplacerles piles par des neuves.
I;! =[_f_,_;[,[tJ=l
Ne pas m_langer diffdrents types de piles, ni des vieillespiles
avec des neuves.
Si la tdldcommandenedoitpas_tre utilis6ependantIongtemps, enlever les pilespour _viter tout risquede fuite d'dlectrolyte.
Conseils pour un fonctionnement correct La t_ldcommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
I'espace entre la tdl_commande et le capteur de I'appareil est expos6 _. une lumi_re intense, comme le soleil.
d'autres t_l_commandes (t_16viseur, etc.) sont utilisdes hproximitd.
AUTRESCONNEXIONS
CONEXION DE EQUIPOS OPCIONALES --* []
Usted puede escuchar y grabar el sonido del equipo opcional conectadoa este aparato.
Use un cable con clavija Phono RCA (no suministrado) para conectar un equipo andlogo (tocadiscos,reproductorde discos compactossinconectoresde salidadigital,videograbadora,etc.) para la reproducciOnde audio.
Conexiones Conecte laclavija rojaa la toma Ry laclavijablancaa latoma Lde
las tomas VIDEO/AUX.
Conexibnde un tocadiscos UtiliceuntocadiscosAiwaequipadoconamplificadorecualizador.
CONEXION DE UN ALTAVOZ DE SUPER GRAVE
La conexibnde unaltavozde supergrave aumenta el realismode lossonidos a baja frsouencia.
Conecte un altavoz de super grave con amplificadorintegrado (Aiwa TS-W5 etc.) alterminal SUPER WOOFER. -.* []
Refi6rase al manual de instruccionesdel altavoz de super grave
pare mayordetalle.
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL
-.,[]
On peut 6couter et enregistrer le son venant d'un 6quipement optionnelconnect6 _.cet appareil.
Utiliser unct=bleh fiches phono RCA (pas foumi) pourconnecter un appareil analogique (tourne-disque, lecteur de disque laser
sans connecteursde sortienum6rique, magn6toscope,etc.) pour lectureaudio.
Connexion Connecter la fiche rouge h la prise R et la fiche blanche h la prise
L des prises VIDEO/AUX.
Pour connecter un tourne-disque Utiliser untourne-disqueAiwamunid'un amplificateur _.egaliseur.
CONNEXION D'UN CAISSON DE GRAVES
La connexion d'un caisson de gravesaugmente le rdalismedes sonsde basse fr6quence.
Connecterun caissonde graves=_amplificateurint_grd(AiwaTS- W5, etc.) _.la borneSUPER WOOFER. _ 131
Pour plusde ddtails,se reporterau mode d'emploidu caissonde graves.
17
I;I
B
POWER
SET
BEFOREOPERATION
To turn on the unit --* []
Pressthe POWER button.
You can also turn the uniton by pressing One of the direct play
buttons.(See page 20.)
After use Press the POWER button to turn off the power. The display
changesto clock or DEMO mode.
After turning on the unit The flash windowabove the disccompartment lightsup.
For 4 seconds, the most recentlyused functionbuttonflashes in green.
No operationmay be carried out duringthis4-second period.
The flash window -- [] The flashwindow lightsup duringpoweron and flasheswhen the
disc compartment is opened or closed, and when the trays are
rotated.
To turn it off,operate asfollows:
1 Turn on the powerand press the CD button. (The CD button
lightsinred.)
2 Pressthe buttonwhilepressingthe CD button. To turn it back on, repeat the procedure.
Do not carry out thisoperati_ duringrecording.
Illumination guide _ [] Whenever one of the functionbuttonsis pressed,the buttonsfor
thatoperationlightupor flash. Example:
When connectingtheACcord,theI I SET buttonflashestoguide you in settingthe currenttime.
Headphones Connect headphones to the PHONES jack with a stereo standard
plug (_6.3 mm/V4 inch). No sound is heard from the speakers while headphones are
plugged in.
After a power Interruption The currenttime needsto be reset. (See page 22.)
If poweris interruptedfor morethan about24 hours,youwillalso
have to reset preset stationsand timer playback or recording settings.
18
ANTESDELAOPERACION
AVANTL'UTILISATION
Para encender el sparato --* []
Presioneel botbnPOWER. Ustedpuedeencendertambidnel aparato,presionandounode los botonesde reproducci6ndirecta. (Vdase lap_gina 21.)
Despuda del uso Presione el bot6nPOWER para desconectar la alimentaci6n. La
visualizacibncambia al modo de reloj o DEMO.
Despu6s de encender el aparato Se enciende laventaniilaparpadeantesobreel compartimientode discos.
Elbot6n de funci6nrods recientementeusado parpadeaen verde durante 4 segundos.
No puedeefectuarse ningunaoperaci6n durante este perfodo.
Ventanilla parpadente --* []
La ventanillaparpadeante se enciende durante laconexibnde la
alimentaci6ny parpadea al abrir o cerrar el compartimientode
discos,y cuando estdn'gimndo las bandejas.
Pare apagar el aparato, opere como sigue: 1 Conecte laalimentaci6ny presione elbotbnCD. (El bot6n CD
se enciende en rojo.)
2 Presioneel botbn mientras mantieneoprimidoelbot6n CD. Parevolver a encenderel aparato,repita elmismo procedimiento.
No realice esta operaci6n dumnte lagrabaci6n.
Gufa de Iluminaci6n _ r4 Siempreque presioneunode losbotonesde funcibn, seencenderd
o parpadeard el bot6ncorrespondientea tal operacibn. Ejemplo:
Atconectarel cordbnCA, parpadea etbotbnII SET paraguiarle en elajuste del reloj.
Uso de los eurJculares Conecte losauriculares ala toma PHONES con una clavija de est6reo estdndard(e6,3 ram).
Con esta conexi6n, no se oird el sonido proveniente de los
altavoces. |
Pour mettre rappareil sous tension --* []
Appuyersur la touche POWER.
On peutaussi mettre rappareil soustensionen appuyant sur une destouches de lecturedirecte. (Voirpage 21.)
Apr6s rutilisation Appuyer sur la touche POWER pour couper ralimentation.
L'affichagepasse d rhorloge ou au modeDEMO.
Apr6s la mlse sous tension de I'appareil Lafen_treClignotantesitudeau-dessusducompar_iment_ disques s'allume.
Pendantquatresecondes,latouchede fonction utilis6een dernier clignoteen vert.
Aucuneoperationne peut_tre effectu6e pendantcettep_riodede quatresecondes.
Fer_tre clignotante --. [] La fen_tre clignotante s'allume lots de la mise sous tension et
clignotequand le compartiment_ disquesest ouvert oufermd, et
quand lesplateaux toument. Pour 1'6teindre,proc6dercomme suit:
1 Mettresoustensionet appuyersurlatoucheCD. (LatoucheCD
s'allumeen rouge.)
2 Appuyersur la touche touten appuyant sur la touche CD.
Pour la rallumer, proc_der de la m_.memani_re.
Ne pas effectuer cette operation pendant renregistrement.
Guide par 6clairage --* [] Chaque lois qu'on appuie sur une des touchesde fonction, les
touchescorrespondanth cette opdrations'allumentou clignotent.
Exempte:
Quand on branchele cordonsecteur, la toucheII SET clignote pourguider dans le r6glage de rheure courante.
Utllisatlon d'un casque Brancheruncasque munid'une fiche st_rdostandard(6,3 mm e)
la prise PHONES.
Aucunsontne sortparlesenceintesquanduncasque estbranchd.
Despuds de una Interrupci6n eldctrica
Se requiere ajustedel relo. (Vdase la pdgina23.)
Si el tiempo de interrupcibn es mds de 24 horas, deben memorizarse nuevamente las emisoras y ajustarlas fijaciones de r¢produccibno grabaci6n del temporizador.
Apr_s une Interruption d'allmentation Uheurs courente dolt ne nouveau 6tre r6glde, (Voir page 23.)
Si I'interruptiondure plusd'enviren24 heures,ilfaudre _galement
effectuerlam_morisationdestationset lesr6glagesde lectureou d'enregistrementcommand6 par la minuterie.
19
BEFORE OPERA TION
B
B
CASSETTE TAPES
Usable tapes For playback, usenormal (type 1),CrO=(type 1]),and metal (type
IV) tapes. The proper bias and equalization to suit the type of tape are
selectedautomatically. For recording,use a normal(typeD tape,
Tape slack Take upanyslackinthetape witha pencilorsimilartoolbeforeuse. Slack tape may break orjam inthe mechanism._ []
120-minute or longer tapes These are extremelythina!ldeasily deformedor damaged. They
are not recommended.
To prevent accidental erasure Break offtheplastictabsonthe cassettetapeafter recording,with
a screwdriveror other pointedtool. _ []
Side A (_) Tab for sideA
To record on the tape again, cover the tab openings with cello- phanetape. |
B
DEMO(DEMONSTRATION)MODE
J
When you first connect the AC cord, the display window demon- strates the unit's preset functions.
When the power is turned on, the DEMO display is hidden by the operation display. When the power is turned off, it is restored.
To cancel DEMO mode _ [] Pressthe DEMO button.
To reenter DEMO mode Pressthe DEMO buttonagain.
After a power Interruption The unitenters DEMO mode.
DEMO
DIRECTPLAYFUNCTIONS
Youcanturnthe unitonandstartplaybackimmediatelybypressing one ofthe directplay buttons. Press the TUNER/BAND buttonto
listento the tuner, the TAPE buttonto listento a tape, or the CD buttonor DISC DIRECT PLAY buttonstolistento discsloaded in
the disccompartment.
2O
_o_u nl
If the power is on, pressing the CD button or the TAPE button selectsasourceto be played. Pressthe 41_ buttonto startplay.
A°NTES DE LA OPERACION A VANT L "UTILISA TION
CASSETTES DE ClNTAS
Cintas utlllzables Para lareproduccibn,utilicelascintasnormales(tipoI), CrO2(tipo
U) ycinta metdlica (tipoIV). Se seleccionanautomdticamentela polarizaci6nyla ecualizacibn
adecuadas al tipo de la cinta. Para la grabaci6n, utiliceuna cintanormal (tipo I).
Cinta floJa Tense cualquiercinta floja con urxlapiz u otto objetosimilar. La cintafloja puede romperse o agarrotarse en el mecanismode la
cinta.-_ []
Cintaa de 120 minutos o mayor Estascintasson muydelgadas ytiendena deformarseo dafiarse,
porIo que se recomienda no utilizarlas. Para evitar borraduras accidentales
Rompa las leng0etas,de pldstico del cassette despuds de la grabacibn,con undestornilladoru otra herramienta puntiaguda.
.-,In
(_ Cara A
LengOetapara la cara A
Para grabar sobre una cinta grabada, cubra las aberturas de leng0eta con una cintaadhesiva.
CASSETTES
Cassettes utilisables Pour lalecture,utiliserdescassettes normales(typeI), CrO2 (type
II) ou au m_tal (type IV). La polarisationet r6galisation adapt6es au type de cassettesont
s_lectionn6esautomatiquement. Pour renregistrement, utiliserune cassettenormale (type I).
Tension du ruban Avantd'utiliserunecassette,utiliseruncrayonouunobjetsimilaire
pourtendre le ruban magn6tique.Un ruban magndtiqued6tendu peut se rompreou s'emm61erdans le mdcanisme._ []
Cassettes de 120 minutes ou plus
Le ruban magn6tiquede ces cassettes est extr_mementfin et se
ddforme et s'endommage facilement. Ces cassettes ne sontpas
recommand6es.
Pour 6viter un effacement accidentel Utiliseruntournevisoutoutautreobjeteffil6pourcasser lesergots
en plastiqueapr_s renregistrement. --* []
(_ Face A
Ergotpourla face A
Pourenregistrer de nouveausurunecassette,racouvrirlescavitds
des ergots avec du ruban adhdsif.
MODODEMO(DEMOSTRACION)
AIconectarporprimeravezel cordbnCA, laventanillavisualizadora muestra las funciones memorizadas del aparato.
Cuando la alimentaci6n estd conectada, la indicaci6n DEMO queda oculta por la visualizacibn de operaci6n. Se visualiza al
desconectarsela alimentaci6n.
Para cancelarel modo DEMO --* [] Presioneel bot6nDEMO.
Para restablecerel modoDEMO PresionenuevamenteelbotbnDEMO.
Despuds de una interrupci6n el6ctrica El aparatoentra en el modoDEMO.
FUNCIONESDEREPRODUCCION DIRECTA
Usted puede encender el aparato e iniciar inmediatamente la reproducci6n,presionando uno de los botones de reproducci6n
directa.Presione el bot6nTUNER/BAND para escuchar la radio, el bot6n TAPE para escuchar una cinta, o el bot6n CD o los
botonesDISC DIRECT PLAY para escucharlosdiscoscargados en el compartimientode discos.
MODEDEMO(DEMONSTRATION)
Quand on branche le cordonsecteur,la fen_.tred'affichage montre
lesfonctions m6morisdesde I'appareil. Lots de la mise sous tension, raffichage de d_monstration est
cach_par I'affichaged'op6ration.QuandI'alimentation estcoupee,
ilest r6tabli.
Pourannuler le mode DEMO _ []
AppuyersurlatoucheDEMO.
Pourrepasser au mode DEMO
AppuyerdenouveausurlatoucheDEMO. Apr6s une interruption d'allmentation
L'appareilpasseau modeDEMO.
FONCTIONSDELECTUREDIRECTE
On peut mettre I'apparail sous tension et demarrer la lecture immddiatement en appuyant sur une des touches de lecture directe. Appuyer sur latouche TUNER/BAND pour dcouter letuner,
sur la touche TAPE pour dcouter une cassette ou sur la touche CD ou les touches DISC DIRECT PLAY pour dcouter les disques en
place dans le compartiment & disques.
Con la alimentacibnconectada, presione el bot6n CD o el bot6n
TAPE paraseleccionarlafuente deseada. Presioneel bot6n<11_ para iniciarla reproducci6n.
Si I'appareil estsoustension,le fait d'appuyer surlatouche CD ou la touche TAPE sdlectionne une source & lire. Appuyer sur la touche <11_ pour demarrer la lecture.
21
SETTINGTHECLOCK
L.____jJ
When you first connectthe AC cord,theIIIISET buttonflashes to informyou that the currenttime needsto be set. Set the time as
follows, while the poweris stilloff.
1 Press the II SET button.
Thehourflashes.
©
O0
'ql
1
2
SET
DOWN UP
2 Press the ,91<1 DOWN
designate the hour.
3 Press the II SET button to set the hour.
The hourstopsflashingand the minute startsflashing.
4 Press the ,<,9 DOWN or I_1_ UP button to desig-
nate the minute.
Press the II SET button to set the minute 'and complete setting.
The minute stops flashing in the displayand the clock starts
runningfrom00 seconds. , To setthe time moreaccurately,presstheII SET buttonwhen
anotherclockor a time signalindicatesthatthe currenttimeis 00 seconds.
Each colonflash inthe displayindicatesone second.
or P,P. UP button to
3
4
5
M
SET
I<I<IDOWN UP IHH
SET
To correct the current time .--* []
Press the CLOCK button on the remote control. The clock is
displayed and the II SET buttonon the main unit flashes for 4 seconds.
Within this period, press the II SET button and continue by following steps 2 to 5.
To display the current time while the power is on
Pressthe CLOCK button onthe remotecontrol.The currenttime isdisplayedfor 4 seconds. However,the timecannot be displayed,during recording.
To switch to the 24-hour standard The clock isfactory-setto the 12-hourstandard. To switchtothe 24-hour standard,pressthe CLOCK buttononthe remote control and then press the buttonwithin4 seconds. Repeat the same
procedureto restorethe 12-hourstandard.
After e power interruption If you switch the display to clock, the clock flashes to remind you
that the current time needs to be reset.
CLOCK
(;;_ C:)II
_;;) C:) Q _ II
22
DELRELOJ REGLAGEDEL'HORLOGE
AIconectarelcordbnCA,parpadea elbot6n I I SET parainformade
que la indicaci6n horaria debe ajustarse. Ajuste la indicacibn horanamlentrasque la alimentaci6n est6 desconectada.
1 Preeione el bot6n II SET.
Parpadealahora.
2 Presione el bot6n ,4q DOWN o _,._. UP para
ajustar la hora.
Preslone el bot6n II SET para fijar la hora. Laindicaci6nde"hora"deja de parpadeary empiezaaparpadear
la indicaci6nde =rninutos"
4
Preeione el bot6n ,4,4 DOWN o _,1_ UP para
ajustar los minutos.
5
Presione el bot6n mlSET para fijar los minutos y
terminar el ajuste del reloj.
La indicaci6n de"minutos" deja de parpadear en elvisualizador
y el reloj se pone en funcionamiento de O0segundos. Para obtener la indicacidn m&s exacta del reloj, presione el
bot6n II SET en elpreciso momento que sed6 la seSalhoraria oficial.
Cada destello del punto en el visualizador indica un segundo.
Para correglr la indicacl6n horarJa --* [] PresioneelbotbnCLOCK del controlremoto. Se visualiza el reloj
y el bot6n II SET del aparato principal parpadea durante 4
segundos. Dentro de este periodo,presioneelbotbnII SET ysiga los pasos
2al5.
Para vlsuallzar la hora con la allmentaclbn conectada Presioneelbot6n CLOCK delcontrolremoto.La presente horase
visualizadurante 4 segundos, j Sin embargo,esto nopuede obtenerse durante la grabaci6n.
Para camblar a la indicaci6n del sistema de 24 horas El reloj estd ajustado en fdbdca al sistema de 12 horas. Para
cambiar al sistema de indicaci6nde 24 horas, presione el botbn CLOCK delcontrolremotoy luegooprimael botbn dentrode 4
segundos.Repitael mismo procedimientopararestablecerelreloj a laindicacibndel sistema de 12 horas.
Despu6s de una interrupci6n eldctrica Si intenta visualizarel reloj, el reloj parpadea para indicade que
debe ajustarsela hora.
!
"qb
Quand on branche le cordonsecteur, la touche Ill SET clignote poursignaler que I'heurecourantedolt_,trer_gl_e. L'alimentation
_tant coup6e, r6glerI'heure comme d_critci-dessous.
1 Appuyer sur la touche II SET.
Lesheuresclignotent.
2 Appuyer sur la touche ,4,4 DOWN ou I_=,, UP pour
spdcifier lee heures.
Appuyer sur la touche II SET pour r6gler les heures.
Les heures arrOtent de clignoteret les minutes se mettent &
clignoter.
Appuyer sur la touche ,11<1DOWN ou I_1_ UP pour spdcifier lee minutes.
Appuyer sur la touche II SET pour r6gler les minutes et terminer le rdglage.
Les minutes arr_tent de clignoter sur I'affichage et I'horloge demarre _,00 seconde.
Pour r_gler I'heure avec plus de pr6cision, appuyer sur la touche II SET quand une autre hodoge ou un signal horaire
indiqueque I'heurecourante est 8 00 seconde. Chaque clignotementdes points sur I'affichage indique une seconde
Pour corriger I'heure courante --* [] Appuyersur la toucheCLOCK de la tdl6commande. L'horlogeest
affich_eet latoucheII SET de I'unitdprincipaleclignotependant quatresecondes.
Pendantcette p_riode,appuyersur latoucheI I SET et continuer en suivantles dtapes 2 &5.
Pour afflcher l'heure courante quand la cha;ne est sous
tension Appuyer sur la touche CLOCK de la t_l_commande. L'heure
couranteest affich6e pendantquatre secondes. Toutefois,I'heurenepeutpasetre affich6ependantrenregistrement.
Pour passer au format de 24 heures L'horloge estr6glde& la fabrique surle formatde 12 heures. Pour
passerau format de 24 heures,appuyer surla toucheCLOCK de la tdldcommandepuisappuyer sur la touche •dans les quatre
secondes qui suivent. Pour revenir au format de 12 heures, proc_der de la m_me mani6re.
Apr6s une interruption d'alimentation Sionpasse_.raffichage derhorloge, elleclignotepoursignalerque
I'heure courante dolt6tre rdgldede nouveau.
23
LUME
VOLUME
_O DOWN UP
MIN MAX
ADJUSTINGTHESOUND
VOLUME "-' []
To adjust the volume with the VOLUME control on the main
unit
To increasethe volume,turnthe VOLUME controlclockwise.
To decrease the volume, turn the VOLUME control counterclockwise.
To adjust the volume with the VOLUME buttons on the remote control
To increase the volume, press the/_ button. To decrease the volume, pressthe _/button.
BBE system (NSX-3900 only)-- Forclearandvivid
high-definition sound --* r_l The BBEsystemenhancestheclarityofhigh-frequencysounds. It
alsohelpsyourvoiceto be clearer when singingwiththe Karaoke functions.
Press the BBE button. Each time it is pressed, the level changes. Select one of the four levels, or the off position, to suit your
preference.
i
El
B
e, mGEQ--
b. _GEQ--
BBE BBE BBE BBE BBE
÷,hi. ÷.llll ->.111111-> -)
T-BASS T-BASS
,,lllll_-
Recording with BBE
Sound can be recorded with_BBE. When listening to a tape
recordedwithBBE, itis recommendedthat BBE be setto off.
SUPER T-BASS -- For louder deep bass --, []
T-BASS functionenhances the realismof low-frequencysounds.
Pressthe T-BASS button to turn onthe d indicator.
To turnitoff, press the T-BASS buttonagain.
GEQ (GRAPHIC EQUALIZER) --, []
Forgreater listeningpleasure,youcanselect oneofthreedifferent equalizationcurves. ROCK: Powerfulsound emphasizingtreble and bass.
POP: More presence of vocals and midrange. CLASSIC: Sound enrichedwith heavybass and finetreble.
a. To select an equalization mode
Pressone ofthe GEQ buttons.You cancheckthe selectedmode inthe display.
b. To cancel the selected mode Pressthe selected buttonagain.
EQ oFF isdisplayed.
c. To select with the remote control Press the GEQ button repeatedly untilthe desired equalization
curve isdisplayed.
24
ROCK _ POP _ CLASSIC _ EQ oFF "7
Co
GEQ
AJUSlrEDELSONIDO REGLAGEDUSON
VOLUMEN _ []
Para sJuetar el volumen con el control VOLUME del aparato prlnclpsl
Para aumentarel volumen,gireel controlVOLUME a laderecha. Pars disminuirelvolumen,gire elcontrolVOLUME a laizquierda.
Pars ajustar el volumen con los botones VOLUME del
control remoto
Para aumentar el volumen, presione el bot6n/%. Para disminuirelvolumen, presione el bot6n_/.
Sistema BBE (s61o NSX-3900)-- Paraobtener un
sonldo altamente n|tido y vfvido _ [] ElsistemaBBE hacerodsnftidoelsonidodealtafrecuencia.Ayuda
tambi6na hacer mds n|tidosuvoz cuandocante con lasfunciones de Karaoke.
PresionaelbotbnBBE. Cada vez quepresioneestebot6n,cambia elnivel. Seleccione unode loscuatro niveles,o la posici6nOFF,
seg0n su gusto.
Grabaci6n con BBE El sonidopuade grabarse con BBE. Cuando escuche una cinta
grabadacon BBE, es preferibledesactivar la funcibnBBE.
SUPER T-BASS -- Para hacer mds intenso los tonos
graves profundoa --* []
La funci6nT-BASS hace mds real el sonidode baja frecuencia. Presioneel botbnT-BASS pars encender elindicador 4. Para apagarlo, presionenuevamente el bot6nT-BASS.
GEQ (ECUALIZADOR GRAFICO) -, []
Para mayordeleite musical,seleccioneuna de las tres siguientes
curvasde ecualizaci6n. ROCK: Sonido potenteque acent0a los tonosgravesy agudos.
POP: Con mayor relieveen losvocales yen lagama media. CLASSIC: Sonidoenriquecidocoil tonosgraves intensosy tonos
agudosfinos.
i
a. Pars selecclonar un modo de ecualizacl6n Presione repetidamente uno de los botones GEQ. Usted podrd
vedficarel modo seleccionado en el visualizador.
b. Pars cancelar el modo selecclonado Presioneotra vez el bot6n seleccionado.
Se visualiza EQ oFF.
c. Pars la seleccl6n con el control remoto Presione rapetidamente el bot6n GEQ hasta que se visualice la
curva de ecualizaci6n deseada.
VOLUME _ []
Pour r6gler le volume avec la commande VOLUME de I'unit6 principale
Pour monter le volume, tourner lacommande VOLUME vers la
droite.
Pour baisser le volume, toumer la commande VOLUME vers la
gauche.
Pour r6gler le volume avec lea touches VOLUME de la
tdl6commande
Pourmonter levolume, appuyer surla touche/\. Pourbaisser levolume, appuyer surla touche_/.
Syst_me BBE (NSX-3900 seulement) -- Pour
un son clair et de haute dMinition _ []
Le systemeBBE amdliore la clart6 des sonsde haute fr_quence. IIpermet dgalement d'obtenirune voixplusclairequandonchante
avec lee fonctionsKaraoke. AppuyersurlatoucheBBE. A chaquepressionsurcettetouche,le
niveauchange. S61ectionnerundesquatre niveauxou laposition de repos,comme on pr6fl_re.
Enregistrement avec BBE Le son peut6tre enregistrdavec BBE. Pourdcouter unecassette enregistr6eavec BBE, il estconseille de mettrele systbme BBE
horsservice.
SUPER T-BASS -- Pour dee basses plus graves et
profondes --_ []
Le syst_me T-BASS am6liore le r_alisme des sons de basse fr6quence. Appuyersur la toucheT-BASS pour allumer rindicateur ,Ill.
Pour_teindre cet indicateur,appuyerde nouveausurla toucheT-
BASS.
GEQ (EGALISEUR GRAPHIQUE) -., []
Pour unplus grandplaisird'dcoute,on peutsdlectionnerune des trois courbesd'dgalisationdiff6rentes.
ROCK: Son puissantaccentuantles aigus et les graves.
POP: Prdsence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
CLASSIC: Son enrichipardes gravespuissantset des aigusfins.
a. Pour sdlectionner un mode d'dgalisation Appuyer sur une des touches GEQ. On peut v_rifier le mode
s61ectionn6sur I'affichage.
b. Pour annuler le mode s61ectionn6 Appuyerde nouveausur la touches61ectionnde.
EQ oFF est affichd.
ROCK _ POP _ CLASSIC ----* EQ oFF ]
c. Pour sdlectionner avec la t61dcommande Appuyer sur la touche GEQ _lplusieurs reprises jusqu'_ ce que la
courbe d'6galisation souhaitde soit affichde.
ROCK -_* POP ----,- CLASSIC _ EQ oFF -1
25
r-.i
ADJUSTING THE SOUND
DSP (DIGITAL SIGNAL PROCESSOR) _ []
The soundof a concerthallis produced by sounds reflectedfrom the walls and ceiling, reinforcingthe soundscoming directlyfrom
the omhestra. You can use this unit'sDSP circuitsto recreate reflectedsounds digitally, to obtain the sound presence of a disco, live music
performanceor concerthall.
In addition,the suppliedspeaker system has a surroundspeaker
whichfaces upward and outside,for a surroundsoundeffect.
Byselectinga DSP mode,youcan obtain more effectivesurround sound.
Sound characteristics of DSP modes
There are three DSP modes. Equalizationcurves are selected
automaticallyto Rtatchthe DSP sound.
Soundcharactedstics
-- DSP--
5
b,
-- DSP--
5-aFF
b
C.
DSP
DISCO A powerfulsound likethatofa disco. SurroundThe graphicequalizerisautomaticallyset toROCK.
LIVE A vibrantsound likethatofa livemusicperformance. SurroundThe graphicequalize_isautomaticallysetto POP.
HALL A sound presencelik_thatofa concerthall. SurroundSuitableforplaybackbforchestralmusic.
The graphicequalizerisautomaticallyset to CLASSIC.
The graphicequalizationcurvecanalsobe selectedorturnedoff,
as you prefer.
a. To select a DSP mode
Pressone of the DSP buttons.
You can check the selected mode in the display,
b. To cancel the selected DSP mode Press the selected DSP button once more.
S-oFF is displayed.
c. To select with the remote control Press the DSP buttonrepeatedly until the desired mode is dis-
played.
DISCO ---_ LIVE _ HALL-- S-oFF--_
/
When the music source is monaural
A simulated stereo effect can be obtaineclbyselecting the LIVE mode,
!
26
I_]11 =1
Ifyou pressthe MIC ECHO buttonto echo thesound,the selected DSP mode isautomaticallycanceled.
When youselect a DSP mode, MIC ECHO is settoOFF automati- cally.
SOUND ADJUSTMENT DURING RECORD- ING
The output volume and tone (T-BASS, GEQ and DSP) of the speakersorheadphonesmaybe freely variedwithoutaffectingthe
level of the recording.
Loading...
+ 58 hidden pages