AIWA MSBTU-700DAB User guide [pl]

Page 1

awa Japan est1951

MSBTU-700DAB

50W RMS DAB+/FM/BT CD-MP3 MICRO HI-FI STEREO SYSTEM

Page 2

All Rights Reserved. All other trademarks are property of their respective owners.

All specifications are subject to change without prior notice. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG inc.

EU Representative: Media Electronics S.L., Av. Siglo XXI, 34, ES-08840. http://eu-aiwa.com.

Page 3

IMPORTANT

eep for future reference. Household use only SAVE Keep for future reference

Само за домашна употреба. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ

mácnost. ULOŽTE TYTO POKYNY.

DA DÁNSKÝ

na sikkorhedsinstruktioner læses omhyggeligt

ningsbrug GEM DISSE INSTRUKTIONER.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

IERN SIE DIESE ANWEISUNGEN.

ES ESDAÑOL

Solo para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

noidke neid edaspidiseks kasutamiseks. Ainuit majanidamises kasutamiseks: SAI VESTAGE NEED TUHISED

FI SUOMEN

keät turvallisuusohjeet lue huolellisesti ja säilytä ALLENNA NÄMÄ OHJEET.

nsignes de sécurité importantes à lire

ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS.

HR HRVATSKI

za kasniju upotrebu. San SPREMITE OVE UPUTE.

artsa meg kesobbi felhasznalas celjabol. Csa tartási használatra: MENTSE EL EZEKET AZ

haztartasi hasznala

rtanti istruzioni di sicurezza leggere

omestico. SALVARE QUESTE ISTRUZIONI.

augokite ateityje. Naudoti tik buitvie. IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS

Tikai mājsaimniecībai. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.

MT MALTIJA

EJVJA DAWN L-ISTRUZZJONIJIET.

oor huishoudelijk gebruik. BEWAAR DEZE

og ta vare på dem for fremtidig referanse. Kun husholdningsbruk TA VARE PÅ DISSE

INSTRUKSJONENE.

PL POLSKI /ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w przyszłości. Wyłącznie d ZADISZ TE INSTRIJKCIE

PT PORTUGUESA

ico somente. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES . RO ROMÂNĂ

nic. SALVATI ACESTE INSTRUCTIUNI.

ажные инструкции по технике безопасности альнейшего использования. Только для 10машнего использования. СОХРАНИТЕ ЭТИ инструкции.

omácnosti. ULOŽTE TIETO POKYNY.

arnostna navodila natančno spodinisko uporabo. SHRANITE TA NAVODILA.

SR СРПСКИ

Viktiga säkerhetsanvisningar Läs noggrant och SPARA DESSA INSTRUKTIONER.

mli güvenlik talimatları dikkatle okuyun kullanımı için. BU YÖNERGELERİ KAYDEDİN.

Page 4

WHAT'S IN THE BOX?

10

BG -Κακβο μΜα β κυτμяτα? CS -Co je v té krabici? DA -Hvad er der i kassen? DE -Was ist in der Box? EL -Tι υπάρχει στο κουτί; ES -¿Qué hay en la caja? ET -Mis karbis on? FI -Mitä laatikossa on? FR -Qu'y a-t-il dans la boîte? HR -Što je u kutiji? HU -Mi van a dobozban? IT -Cosa c'è nella scatola? LT -Kas yra dėžutėje? LV -Kas ir kastē? MT -X'hemm fil-kaxxa? NL -Wat zit er in de doos? NO -Hva er i esken? PL -Co jest w pudełku? PT -O que há na caixa? RO -Ce e în cutie? RU -Что в коробке? SK -Čo je v krabici? SL -Kaj je v škatli? SR -Шта je y кутији? SV -Vad finns i lådan? TR -Kutunun icinde ne var?

CONNECTION TO THE MAINS

BG-Връзка към мрежата CS-Připojení k síti DA-Tilslutning til lysnettet DE-Anschluss an das stromnetz EL-Σύνδεση με το δίκτυο ES-Conexión a la red ET-Ühendus vooluvõrku Fl-Yhteys verkkovirtaan FR-Raccordement au secteur HR-Priključak na električnu mrežu HU-Csatlakozás a hálózathoz IT-Collegamento alla rete elettrica LT-Prijungimas prie maitinimo tinklo LV-Savienojums ar elektrotiklu MT-Konnessjoni mal-mains NL-Aansluiting op het lichtnet NO-Tilkobling til strømnettet PL-Podłączenie do sieci PT-Conexão à rede elétrica RO-Conectarea la rețea RU-Подключение к электросети SK-Pripojenie k elektrickej sieti SL-Priključitev na električno omrežje SR-Прикључивање на електричну мрежу SV-Anslutning till elnätet TR-Sebeke bağlantisi.

INSTALLATION OF THE SPEAKERS

BG-Монтаж на високоговорителите CS-Instalace reproduktorů DA-Installation af højttalerne DE-Installation der lautsprecher EL-Εγκατάσταση των ηχείων ES-Instalación de los altavoces ET-Kõlarite paigaldamine FI-Kaiuttimien asennus FR-Installation des enceintes HR-Installaranje zvučnika HU-A hangszórók telepítése IT-Installazione degli altoparlanti LT-Garsiakalbių montavimas LV-Skaļruņu uzstādīšana MT-Installazzjoni tal-kelliema NL-Installatie van de luidsprekers NO-Installasjon av høyttalerne PL-Montaž glośników PT-Instalação dos alto-falantes RO-Instalarea difuzoarelor RU-Установка динамиков SK-Inštalácia reproduktorov SL-Namestitev zvočnikov SR-Инсталирање авучника SV-Installation av högtalarna TR-Hoparlörlerin montaii.

REMOTE CONTROLLER

BG-Дистанционно управление CS-Dálkový ovladač DA-Fjernbetjening DE-Fernbedienung EL-Τηλεχειριστήριο ES-Mando a distancia ET-Kaugjuhtimispult FI-Kauko-ohjain FR-Télécommande HR-Daljinski upravljač HU-Távirányító IT-Telecomando LT-Nuotolinis valdiklis LV-Tálvadības pults MT-Kontrollur mill-boghod NL-Afstandsbediening NO-Fjernkontroll PL-Pilot zdalnego sterowania PT-Controle remoto RO-Telecomandă RU-Пульт дистанционного управления SK-Diaľkový ovládač SL-Daljinski upravljalnik SR-Даљински управљач SV-Fjärrkontroll TR-Uzaktan kumanda.

FRONT PANEL CONTROLS

ВG-Управление на предния панел CS-Ovládací prvky předního panelu DA-Kontrol af frontpanelet DE-Bedienelemente an der vorderseite EL-Χειριστήρια μπροστινού πίνακα ES-Controles del panel frontal ET-Esipaneeli juhtelemendid FI-Esipaneeli juhtelemendid FR-Commandes du panneau avant HR-Kontrole na prednjoj ploči HU-Előlap vezérlők IT-Comandi del pannello frontale LT-Priekinio skydelio valdikliai LV-Priekšējā paneļa kontrole MT-Kontrolli panew ta'quddiem NL-Front panel controls NO-Kontroller på frontpanelet PL-Sterowanie na panelu przednim PT-Controles do painel frontal RO-Comenzile panoului frontal RU-Элементы управления на передней панели SK-Ovládanie na prednom paneli SL-Kontrolera sprednji plošči SR-Контроле на предњој страни SV-Контроле на предњој страни TR-Ön panel kontrolleri.

REAR PANEL CONNECTIONS

BG-Връзки на задния панел CS-Připojení zadního panelu DA-Bagpaneltilslutninger DE-Anschlüsse an der rückseite EL-Συνδέσεις πίσω πλαισίου ES-Conexiones del panel trasero ET-Tagapaneeli ühendused FI-Takapaneelin liitännät FR-Connexions du panneau arrière HR-Priključci na stražnjoj ploči HU-Hátsó panel csatlakozások IT-Collegamenti pannello posteriore LT-Galinio skydelio jungtys LV-Aizmugurējā paneļa savienojumi MT-Konnessjonijiet tal-panew ta'wara NL-Aansluitingen op het achter paneel NO-Tilkoblinger på bakpanelet PL-Połączenia panelu tylnego PT-Conexões do painel traseiro RO-Conexiuni panou spate RU-Подключения на задней панели SK-Pripojenia zadného panelu SL-Povezave zadnje plošče SR-Везе на задњој страни SV-Anslutningar på bakpanelen TR-Arka panel bağlantilari.

. 15

~0

Page 5
ANTENNA INSTALLATION

BG-Антенна инсталация CS-Instalace antény DA-Antenne installation DE-Antenneninstallation EL-Εγκατάσταση κεραίας ES-Instalación de antena ET-Antenni paigaldamine FI-Antennin asennus FR-Installation de l'antenne HR-Ugradnja antene HU-Antenna telepítése IT-Installazione dell'antenna LT-Antenos montavimas LV-Antenas uzstādīšana MT-Installazjoni tal-Antenna NL-Installatie van de antenne NO-Antenne installasjon PL-Antenne installasjon PT-Instalação da antena RO-Instalarea antenei RU-Установка антенны SK-Inštalácia antény SL-Namestitev antene SR-Инсталација антене SV-Antenninstallation TR-Anten kurulumu.

POWER ON / STANDBY / ECHO SYSTEM.

BG-Захранване на / режим на готовност / ехо система CS-Zapnutí / pohotovostní režim / systém echo DA-Tænd / standby / echo system DE-Einschalten / standby / echosystem EL-Δύναμη στο / εφεδρικό / σύστημα ηχούς ES-Encendido / modo de espera / sistema eco ET-Toide sisse / ooterežiim / kajasüsteem FI-Virta päälle / valmiustila / echo järjestelmä FR-Système marche / veille / système d'écho HR-Uključivanje / stanje pripravnosti / Echo sustav HU-Bekapcsolás / készenlét / echo rendszer IT-Accensione / standby / sistema echo LT-[jungimo / budėjimo / aido sistema LV-leslēgšanas / gaidīšanas režīma / atbalss sistēma MT-Qawwa fuq / riżerva / sistema ta'eku NL-Inschakelen / stand-by / echosysteem NO-Strøm på / standby / ekko-system PL-Włączanie zasilania / czuwanie / system echo PT-Ligar / em espera / sistema echo RO-Pornire / standby / sistem ecou RU-Включение Питания / Режим Ожидания / Эхо-Система SK-Systém Zapnutia / Роhotovostného Režimu / Ozveny SL-Vklop / Stanje Pripravljenosti / Echo Sistem SR-Hanajaњe / Стање Приправности / Ехо Систем SV-Ström På / Standby / Echo-System TR-Cüc Acik / Bekleme / Yanki Sistemi.

DAB/FM RADIO

BG-Радио Dab/Fm CS-Rádio Dab/Fm DA-Dab/Fm Radio DE-Dab/Fm-Radio EL-Pαδιόφωνο Dab/Fm ES-Radio Dab/Fm ET-Dab/Fm Raadio FI-Dab/Fm-Radio FR-Radio Dab/Fm HR-Radio Dab/Fm HU-Dab/ Fm Rádió IT-Radio Dab/Fm LT-Dab/Fm Radijas LV-Dab/Fm Radio MT-Dab/Fm Radju NL-Dab/Fm Radio NO-Dab/Fm Radio DL-Radio Dab/Fm PT-Rádio Dab/Fm RO-Radio Dab/Fm RU-Paдио Dab/Fm SK-Rádio Dab/Fm SL-Radio Dab/Fm SR-Paдио Dab/Fm SV-Dab/Fm Radio TR-Dab/Fm Radyo.

AUTOMATICALLY SCAN RADIO STATIONS

BC-Автоматично сканиране на радиостанции CS-Automatické skenování rozhlasových stanic DA-Automatisk scanning af radiostationer DE-Radiosender automatisch scannen EL-Αυτόματη σάρωση ραδιοφωνικών σταθμών ES-Escanear automáticamente emisoras de radio ET-Raadiojaamade automaatne skannimine FI-Skannaa radioasemat automaattisesti FR-Scannez automatiquement les stations de radio HR-Automatsko skeniranje radio stanica HU-Rádióállomások automatikus beolvasása IT-Scansione automatica delle stazioni radio LT-Automatiškai nuskaito radijo stotis LV-Automātiski skenēt radiostacijas MT-Awtomatikament skenja stazzjonijiet tar-radju NL-Automatisch radiozenders scannen NO-Automatisk skanne radiostasjoner PL-Automatyczne skanowanie stacji radiowych PT-Verificar automaticamente as estações de rádio RO-Scanează automat posturile de radio RU-Abtomatическое сканирование радиостанций SK-Automatické skenovanie rozhlasových staníc SL-Samodejno skeniranje radijskih postaj SR-Aytomatcko скенирање радио станица SV-Skanna automatiskt radiostationer

SAVING DAB STATIONS MANUALLY

BG-Запазване на станциите ръчно CS-Ruční ukládání stanic DAB DA-Gemmer DAB-stationer manuelt DE-Manuelles Speichern von DAB-Sendern EL-Aποθήκευση σταθμών DAB χειροκίνητα ES-Guardar estaciones DAB manualmente ET-DAB-jaamade käsitsi salvestamine FI-DAB-asemien tallentaminen manuaalisesti FR-Enregistrement manuel des stations DAB HR-Ručno spremanje stanica za tinejdžere HU-DAB állomások kézi mentése IT-Salvataggio manuale delle stazioni DAB LT-DAB stočių išsaugojimas rankiniu būdu LV-DAB staciju saglabāšana manuāli MT-Iffrankar stazzjonijiet DAB manwalment NL-Handmatig opslaan van DAB-zenders NO-Lagre DAB-stasjoner manuelt PL-Ręczne zapisywanie stacji DAB PT-Salvando estações DAB manualmente RO-Salvarea manuală a stațiilor DAB RU-Coxpaнение станций DAB вручную SK-Manuálne ukladanie staníc DAB SL-Ročno shranjevanje postaj DAB SR-Ручно уvвање ДАБ станцица SV-Spara DAB-stationer manuellt TR-DAB istasvonlarini manuel olarak kavdetme.

34

.......................................

Page 6
INFORMATION ABOUT DAB STATIONS

BG-Информация за станциите Dab CS-Informace o stanicích Dab DA-Oplysninger om Dab-stationer DE-Informationen zu Dab-sendern EL-Πληροφορίες σχετικά με τους σταθμούς Dab ES-Información de las emisoras Dab FT -Teave Dab-jaamade kohta FL Tietoa Dab-asemista FD -informations sur les stations Dab HB-Informacije o postajama Dab HU-Információ a Dab állomásokról II-Information about Dab stazioni LT-Informacija apie Dab stotis LV-Informācija par Dab stacijām MT-Informazzjoni dwar I-istazzjonijiet Dab NI-Informatie over Dah-zenders NO-Informasion om Dah-radiostasioner PI -Informacie o staciach Dah PT-Informações sobre estações Dab RO -Informații despre Dab stations RU -Информация ο станциях Dab SK-Informácie o staniciach Dab SL-Informacije o postajah Dab SR-Информације о Даб станицама SV-Information om Dab-stationer TP-Dab istasvonlari bakkında bilgi

SELECT DAB STATIONS

BG-Visfenere станции Dab CS-Vyberte stanice Dab DA-Vælg Dab - stationer DE-Wählen sie Dab -sender EL-Fπιλέξτε σταθμούς Dab ES-Seleccionar emisoras Dab ET-Valige Dab iaamad FI-Valitse Dab asemat FR-Sélectionnez les stations Dab HR-Odaberite stanice Dab HU-Válassza ki a Dab állomásokat asemat PR-Selectioninezies stations dab Inc-Coabema stantee Dab no-valassa at a Dab anomasokat. IT-Selectiona stazioni Dab IT-Datrinkite Dab stotis IV-Izvēlietias Dab stazias MT -Adīžal Dab stazzionijiet NL-Selecteer Dab stations NO-Velg Dab - stasjoner PL-Wybjerz stacje Dab PT-Seleccionar estacões Dab RO-Selectati statiile Dab RU-Выберите станции Dab SK-Vyberte stanice Dab SL-Izberite postaie Dab SB-Изаберите станице Dab SV-Väli Dab - stationer TB-Dab istasvonlarini secin

STORING STATIONS IN PRESETS

BG-Съхранение на станции в предварително зададени настройки CS-Ukládání stanic do předvoleb DA- Lagring af stationer i forudindstillinger DE- Speichern von sendern in voreinstellungen EL-Αποθήκευση σταθμών σε προεπιλογές ES-Almacenamiento de emisoras en presets ET-Jaamade salvestamine pelseadetes El-Asemient allentaminen esiasetuksiin EB-Stockage des stations dans des préréglages HR- Spremanie stanica u unaprijed postavliene postavke HU- Állomások tárolása előre beállított beállításokban IT-Memorizzazione delle stazioni nei preset LT-Stočių saugojimas išankstiniuose nustatymuose IV-Staciju uzglabāšana presetos MT-Stazzionijiet ta'bażna fil presets NI -Opslaan van zenders in voorkeuzezenders NO- Lagre stasioner i forhåndsinnstillinger PL- Przechowywanie stacij w ustawieniach wstępnych PT- Armazenar estações em predefinições RO- Stocarea statiilor în presetări RII-Coхранение станций в препустановках SK-Ukladapie stapic do predvolieb SI-Sbrapievapie оскратние станции в предуственности от станции станцие и поделности в составкама SV-1 agra stationer i förinställningar TR- İstasyonları hazır ayarlarda saklama.

RECOVER SAVED RADIO STATIONS

BG-Възстановяване на запазени радиостанции CS-Obnovení uložených rozhlasových stanic DA -Gendan gemte radiostationer DF -Gespeicherte radiosender wiederherstellen FI -Δγάκτηση αποθηκευμένων οαδιοφωνικών σταθμών ES-Recuperar emisoras de radio guardadas ET-Taasta salvestatud raadiojaamad FI-Palauta tallennetut radioasemat FR-Récupérer les stations de radio enregistrées HD-Vraćanie spremlienih radio stanica HU-A mentett rádióállomások helvreállítása II-Recuperare le stazioni radio salvate LI-Atkurti išsaugotas radiio stotis LV-Atoŭ saglabātās radiostacijas MT-Jirkupraw stazzjonijiet tar-radju ffrankati NL-Opgeslagen radiozenders terughalen NO-Gjenopprett lagrada radiostazioner DI -Odzyskai zanisane stacie radiowe DT-Decuperar estacões de rádio salvas DO-Весцовата различите и составление сохраненных радиостанций SK -Obnovit uložené rozhlasové stanice SL- Obnovite shranjene radijske postaje SR- Опоравак сачуваних радио станица SV- Återställ sparade radiostationer TP- Kavitli radvo istasvonlarini kurtar

MANUAL TUNE OR AUTO SCAN FM

DA- Manuel tune eller auto scan FM DE- Manuelles Einstellen oder automatisches Scannen von FM EL-Χειροκίνητη ρύθμιση ή αυτόματη σάρωση FM ES-Sintonización manual o escaneo automático de EL-Xalpoktingi pooptoi ni autokauto scan EM EL-Manuaalinen viritys tai automaattinen skannaus EM FR -Réglage manuel ou balavage automatique FM HR -Ručno postavljanje ili automatsko skeniranje u vezi s oceanom HU-kézi hangolás vagy automatikus szkennelés FM IT-Sintonizzazione manuale o a vezi s oceanom mo-kezi nangolas vagy automatikas szkemetes na m-simionizzazione mandale o vaj automātiska skenēšana EM MT- Intunazzioni manwali jew skanjar awtomatiku EM NL- Handmatige

81

Page 7

afstemming of automatische scan FM NO -Manuell tune ELLER auto scan FM PL -Ręczne strojenie lub automatyczne skanowanie FM PT -Sintonização Manual ou auto scan FM RO -Ton Manual sau Scanare automată FM RU -Ручная настройка или автоматическое сканирование FM SK -Manuálne ladenie alebo automatické skenovanie FM SL -Ročna nastavitev ali samodejno skeniranje FM SR -Ручно подешавање или аутоматско скенирање ФМ-а SV -Manuell inställning eller auto scan FM TR -Manuel ayar veya otomatik tarama FM.

FM MONO OR STEREO

ВG-FM моно или стерео CS-FM mono nebo stereo DA-FM mono eller stereo DE-FM Mono oder Stereo EL-FM μονοφωνικό ή στερεοφωνικό ES-FM mono o estéreo ET-FM mono või stereo FI-FM mono tai stereo FR-FM mono ou stéréo HR-FM Mono ili stereo HU-FM mono vagy sztereó IT-FM mono o stereo LT-FM mono arba stereo LV-FM mono vai stereo MT-FM mono jew stereo NL-FM mono of stereo NO-FM mono eller stereo PL-FM mono lub stereo PT-FM mono ou estéreo RO-FM mono sau stereo RU-FM-моно или стерео SK-FM mono alebo stereo SL-FM mono ali stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo RD-FM mono eller stereo RD-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo RD-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo RD-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono eller stereo SR-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju ctepeo SV-FM mono viju

FM INFORMATION

ВС-Информация FM CS-FM informaceDA-FM-oplysninger DE-FM-Informationen EL-П\профор(ες FM ES-Información de FM ET-FM teave FI-FM-tiedot FR-Informations FM HR-FM-Informacije HU-FM információk IT-Informazioni FM LT-FM informacija LV-FM informācija MT-Informazjoni FM NL-FM informatie NO-FM-Informasjon PL-Informacje FM PT-Informação FM RO-Informații FM RU-FMинформация SK-Informácie o FM SL-FM informacije SR-FM информације SV-FM-Information TR-FM Bilgileri

AUX-IN OPERATION

BG-Aux-in в експлоатация CS-Aux-v provozu DA-Aux-in drift DE-Aux-eingang betrieb EL-Aux - σε λειτουργία ES-Funcionamiento auxiliar ET-Aux-in operatsioon FI-Aux-toiminnassa FR-Fonctionnement aux-in HR-Pomoćni ulaz HU-Aux-működés közben IT-Funzionamento aux-in LT-Papildoma operacija LV-Aux-darbībā MT-Aux-fI-operazzjoni NL-Aux-in bediening NO-Aux-i drift PL-Działanie aux-in PT-Operação auxiliar RO-Aux-in funcțiune RU-Вспомогательный вход SK-Prevádzka aux-in SL-Pomožno delovanie SR-Помоћни vnas SV-Aux-i drift TR-Aux-in islemi.

106

113

116

PLAYING CDS

BG-Bb3npoизвеждане на дискове CS-Přehrávání cd DA-Afspilning af cd ' er DE-Cds abspielen EL-Avαπαραγωγή cd ES-Reproducción de cd ET-Cd-de mängimine FI-Soitetaan cd-levyjä FR-Lecture de cd HR-Reprodukcija cd-a HU-Cd-k lejátszása IT-Riproduzione di cd LT-Žaisti cd LV-Cd atskaņošana MT-Logňob tal-kompjuter NL-Cd's afspelen NO-Spille av cder PL-Odtwarzanie płyt cd PT-Reprodução de cds RO-Redarea cd-urilor RU-Bocnpoизведение компакт-дисков SK-Prehrávanie cd SL-Predvajanje cd-iev SR-Penpoлykuvia un-a SV-Spela cd-skivor TR-Cd calma.

INTRO FUNCTION

BG-Интро функция CS-Funkce Intro DA-Intro funktion DE-Intro-Funktion EL-Λειτουργία εισαγωγής ES-Función de introducción ET-Intro funktisoon FI-Introfunktio FR-Fonction d'introduction HR-Uvodna funkcija HU-Intro funkció IT-Funzione Intro LT-Intro funkcija LV-Intro funkcija MT-Intro funzjoni NL-Intro functie NO-Intro-funksjon PL-Funkcja Intro PT-Função de introdução RO-Funcția de introducere RU-BBoghas функция SK-Úvodná funkcia SL-Uvodna funkcija SR-Уводна функција SV-Intro funktion TR-Giriş fonksiyonu.

CREATING YOUR OWN PLAYLIST

BG -Cъздаване на собствен плейлист CS -Vytvoření vlastního seznamu skladeb DA -Oprettelse af din egen playliste DE -Eigene playlist erstellen EL -Δημιουργία της δικής σας λίστας αναπαραγωγής ES -Crear tu propia lista de reproducción ET -Oma esitusloendi loomine FI -Oman soittolistan luominen FR -Créer votre propre playlist HR -Izrada vlastitog popisa za reprodukciju HU -Saját lejátszási lista létrehozása IT -Creare la propria playlist LT -Sukurkite savo grojaraštj LV -Izveidojot savu atskaņošanas sarakstu MT -Holgien playlist

Page 8

tiegħek stess NL -Uw eigen afspeellijst maken NO -Lag din egen spilleliste PL -Tworzenie własnej listy odtwarzania PT -Criando sua própria playlist RO -Crearea propriei liste de redare RU -Создание вашего собственного списка воспроизведения SK -Vytvorenie vlastného playlistu SL -Ustvarjanje lastnega seznama predvajanja SR -Креирање сопствене листе песама SV -Skapa din egen spellista TR -Kendi çalma listenizi oluşturma.

BLUETOOTH MODE

BG-Блутут режим CS-Režim bluetooth DA-Bluetooth-tilstand DE-Bluetooth-modus EL-Λειτουργία bluetooth ES-Modo bluetooth ET-Bluetooth-režiim FI-Bluetooth-tila FR-Mode bluetooth HR-Način rada HU-Bluetooth mód IT-Modalità bluetooth LT-Bluetooth režimas LV-Bluetooth režims MT-Bluetooth mod NL-Bluetooth-modus NO-Bluetooth-modus PL-Tryb bluetooth PT-Modo bluetooth RO-Modul bluetooth RU-Peжим bluetooth SK-Režim bluetooth SL-Način bluetooth SR-Блуетоотх режим SV-Bluetooth-läge TR-Bluetooth modu.

USB-MP3

BG-Усб-мп3 CS-Usb-mp3 DA-Usb-mp3 DE-Usb-mp3 EL-Usb-mp3 ES-Usb-mp3 ET-Usb-mp3 FI-Usb-mp3 IT-Usb-mp3 IT-Usb-mp3 RO-Usb-mp3 SK-Usb-mp3 SL-Usb-mp3 SK-Usb-mp3 SL-Usb-mp3

MIC INPUT MODE

BG-Режим на въвеждане на микрофон CS-Režim vstupu mic DA-Mikrofonindgangstilstand DE-Mikrofoneingabemodus EL-Λειτουργία εισόδου μικροφώνου ES-Modo de entrada de micrófono ET-Mikrofoni sisendrežiim FI-Mic input mode FR-Mode d'entrée micro HR-Način unosa mikrofona HU-Mikrofon bemeneti mód IT-Modalità di ingresso mic LT-Mikrofono įvesties režimas LV-Mikrofona ievades režims MT-Metodu ta'input NL-Modus microfoningang NO-Mikrofoninngang modus PL-Tryb wejścia mikrofonu PT-Modo de entrada mic RO-Modul de intrare microfon RU-Режим микрофонного входа SK-Režim vstupu mikrofónu SL-Način vnosa mikrofona SR-Режим микрофонског улаза SV-Mikrofoninmatningsläde TR-Mikrofon giris modu.

FOUAL IZER

BG-Εκβαλατάτερ CS-Vyrovnávač DA-Udligning DE-Equalizer EL-Ισοσταθμιστής ES-Ecualizador ET-Ekvalaiser FI-Taajuuskorjain FR-Égaliseur HR-Ekvilajzer HU-Equalizer IT-Equalizzazione LT-Ekvalaizeris LV-Ekvalaizers MT-Equalizer NL-Equalizer NO-Equaliser PL-Equalizer PT-Equalizador RO-Egalizator RU-Эквалайзер SK-Ekvalizér SL-Izenačevalnik SR-Еквилајзер SV-Utjämnare TR-Ekolavzır.

SLEEP FUNCTION

BG-Функция за сън CS-Funkce spánku DA-Søvn funktion DE-Schlaffunktion EL-Λειτουργία ύπνου ES-Función de sueño ET-Une funktsioon FI-Unifunktio FR-Mode d'entrée micro HR-Način unosa mikrofona HU-Mikrofon bemeneti mód IT-Modalità di ingresso mic LT-Mikrofono įvesties režimas LV-Mikrofona ievades režims MT-Metodu ta'input NL-Modus microfooningang NO-Mikrofoningang modus PL-Tryb wejścia mikrofonu PT-Modo de entrada mic RO-Modul de intrare microfon RU-Режим микрофонного входа SK-Režim vstupu mikrofónu SL-Način vnosa mikrofona SR-Режим микрофонског улаза SV-Mikrofoninmatningsläge TR-Mikrofon giris modu.

ALARM SETTING

BG-Режим на въвеждане на микрофон CS-Režim vstupu mic DA-Mikrofonindgangstilstand DE-Mikrofoneingabemodus EL-Λειτουργία εισόδου μικροφώνου ES-Modo de entrada de micrófono ET-Mikrofoni sisendrežiim FI-Mic input mode FR-Fonction sommeil HR-Funkcija spavanja HU-Alvó funkció IT-Funzione Sleep LT-Miego funkcija LV-Miega funkcija MT-Funzjoni ta'rqad NL-Slaap functie NO-Sleep-funksjon PL-Funkcja uśpienia PT-Função do sono RO-Funcția de somn RU-Режим микрофонного входа SK-Režim vstupu mikrofónu SL-Način vnosa mikrofona SR-Режим микрофонског vnasa SV-Mikrofoninmatningsläge TR-Mikrofon giris modu.

BG- Режим на въвеждане на микрофон CS- Režim vstupu mic DA- Mikrofonindgangstilstand

149

120

124

Page 9

DE-Mikrofoneingabemodus EL-Λειτουργία εισόδου μικροφώνου ES-Modo de entrada de micrófono ET-Mikrofoni sisendrežiim FI-Mic input mode FR-Mode d'entrée micro HR-Način unosa mikrofona HU-Mikrofon bemeneti mód IT-Modalità di ingresso mic LT-Mikrofono įvesties režimas LV-Mikrofona ievades režims MT-Metodu ta'input NL-Modus microfooningang NO-Mikrofoninngang modus PL-Tryb wejścia mikrofonu PT-Modo de entrada mic RO-Modul de intrare microfon RU-Φγικция сна SK-Funkcia spánku SL-Funkcija spanja SR-Φγικιμиja cnasaaha SV-Sômnfunktion TR-Uyku fonksiyonu.

BACKLITE

... 157

BG-Подсветка CS-Podsvícený DA-Baglite DE-Backlite EL-Πίσω ES-Retroiluminación ET-Backlite FI-Backlite FR-Rétro-Éclairé HR-Pozadinsko osvjetljenje HU-Backlite IT-Backlite LT-Backlite LV-Aizmugurējais apgaismojums MT-Backlite NL-Backlite NO-Bakgrunnsbelysning PL-Backlite PT-Backlite RO-Backlite RU-Подсветка SK-Backlite SL-Backlite SR-Позадинско осветљење SV-Backlite TR-Arka isik.

BG-Език CS-Jazyk DA-Sprog DE-Sprachlich EL-Γλώσσα ES-Idioma ET-Keel FI-Kieli FR-Langue HR-Jezik HU-Nyelv IT-Lingua LT-Kalba LV-Valoda MT-Lingwa NL-Taal NO-Språk PL-Język PT-Lingua RO-Limba RU-Язык SK-Jazyk SL-Jezik SR-Jезик SV-Språk TR-Dil.

AUXILIARY CONNECTIONS

167

162

BG-Спомагателни връзки CS-Pomocné přípojky DA-Hjælpeforbindelser DE-Hilfsanschlüsse EL-Boηθητικές συνδέσεις ES-Conexiones auxiliares ET-Lisateenused ühendused FI-Apukytkennät FR-Connexions auxiliaires HR-Pomoćne veze HU-Kiegészítő csatlakozások IT-Collegamenti ausiliari LT-Pagalbinės jungtys LV-Papildu savienojumi MT-Konnessjonijiet avziljarji NL-Auxiliary connections NO-Ekstra tilkoblinger PL-Połączenia pomocnicze PT-Conexões auxiliares RO-Conexiuni auxiliare RU-BCnoмoгательные соединения SK-Pomocné pripojenia SL-Pomožni priključki SR-Помоћне везе SV-Hjälpanslutningar TR-Yardimci bağlantilar.

Page 10

♦ → ? WHAT'S IN THE BOX?

ВС БЪЛГАРСКИ

КАКВО ИМА В КУТИЯТА? І.Микро Система 2.Дистанционен контролер и аива ААА батерии (х2) 3.3.5 мм стерео на кабел 4.Антена: подвижна телескопична 5.Ръководство за употреба и справочник 6.Гаранционен лист и декларация за съответствие

CS ČEŠTINA

CO JE V TÉ KRABICI? 1.Mikro Systém 2.Dálkový ovladač a baterie AIWA AAA (x2) 3.RCA na 3,5 mm stereo AUX kabel 4.Anténa: odnímatelná Teleskopická 5.Návod k použití & referenční příručka 6.Záruční list a

prohlášení o shodě.

DA DÁNSKÝ

HVAD ER DER I KASSEN? 1.Micro System 2.Fjernbetjening & AAA batterier (2) 3. PCA til 3.5 mm stereo kabel 4. Antenne:

aftagelig teleskopisk 5. Brugsanvisning & referenceveiledning 6. Garantiblad &

overensstemmelseserklæring. DE DEUTSCHSPRACHIGE

WAS IST IN DER BOX? 1. Mikrosystem 2. Fernbedienung und AIWA AAA-Batterien

(x2) 3.CINCH-auf 3,5-mm-Stereo-AUX-

Kabel 4. Antenne: abnehmbares Teleskop 5. Bedienungsanleitung & Referenzhandbuch 6. Garantieblatt & Konformitätserklärung.

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ; 1. Σύστημα

Μικροϋπολογιστών 2. Τηλεχειριστήριο & μπαταρίες ΑΙWA ΑΑΑ (x2) 3. RCA στο στερεοφωνικό καλώδιο AUX 3.5 mm 4. Κεραία: αποσπώμενη τηλεσκοπική 5. Εγχειρίδιο οδηγιών & οδηγός αναφοράς 6. Φύλλο εγγύησης & Δήλωση συμμόρφωσης.

ES ESPAÑOL

¿QUÉ HAY EN LA CAJA? 1. Sistema Micro

2.Mando a distancia y pilas AAA AIWA(x2) 3.Cable auxiliar estéreo RCA a 3,5 mm

4. Antena: Telescópica desmontable 5. Manual de instrucciones y Guía de referencia 6. Hoja de garantía y declaración de conformidad.

ET EESTI

MIS KARBIS ON? 1. Mikrosüsteem 2. Kaugjuhtimispult ja AIWA AAA patareid (x2) 3. RCA kuni 3,5 mm stereo aux kaabel 4. Antenn: eemaldatav Teleskoop

Page 11

5. Kasutusjuhend ja juhend 6. Garantiileht ja vastavusdeklaratsioon.

FI SUOMEN

MITÄ LAATIKOSSA ON? 1. Mikrojärjestelmä 2. Kauko-ohjain & AIWA AAA-paristot (x2) 3. RCA 3.5 mm stereo aux kaapeli

5. Käyttöohje ja Viiteopas 6. Takuukortti & vaatimustenmukaisuusvakuutus.

FR FRANCAISE
OU'Y A-T-IL DANS LA BOÎTE? 1. Micro

Système 2.Télécommande et piles AAA AIWA (x2) 3.Câble auxiliaire stéréo RCA vers 3,5 mm 4.Antenne: Télescopique détachable 5.Manuel d'instructions et Guide de

Référence 6. Fiche de garantie & déclaration de conformité.

HR HRVATSKI

ŠTO JE U KUTIJI? 1. Mikrosustav 2. Daljinski upravljač i baterije za AAA AIWA (x2) 3. Kabel za Zinos-3,5 mm stereo Zinos 4. Antena: uklonjiva teleskopska 5. Priručnik za uporabu i referentni priručnik 6. Jamstveni list i Izjava o sukladnosti.

HU MAGYAR

MI VAN A DOBOZBAN? 1. Mikro Rendszer

2.Távirányító és AIWA AAA elemek (x2) 3.RCA-3,5 mm-es sztereó AUX kábel 4.Antenna: levehető teleszkópos 5.Használati útmutató & referencia útmutató 6. Garancialevél és megfelelőségi nyilatkozat

IT ITALIANA

COSA C'È NELLA SCATOLA? 1. Micro sistema 2. Telecomando e batterie AIWA AAA (x2)

3. RCA a 3.5 mm stereo aux cavo 4. Antenna: staccabile telescopico 5. Manuale di istruzioni

e guida di riferimento 6. Scheda di garanzia e dichiarazione di conformità.

LT LIETUVIŲ

KAS YRA DĖŽUTĖJE? 1. Mikro Sistema

2.Nuotolinio valdymo pultas ir AAA Baterijos (2) 3.RCA į 3.5 mm stereo aukso kabelis 4.Antena: nuimamas Teleskopinis 5.Naudojimo instrukcija ir informacinis

vadovas 6. Garantijos lapas ir atitikties deklaracija.

LV LATVIEŠU

KAS IR KASTĒ? 1. Mikro Sistēma 2. Tālvadības pults un AIWA AAA Baterijas (x2) 3. RCA

līdz 3,5 mm stereo Aux kabelis 4. Antena: noņemams Teleskopisks 5. Lietošanas instrukcija un uzziņu rokasgrāmata 6. Garantijas lapa un atbilstības deklarācija

MT MALTIJA

X'HEMM FIL-KAXXA? 1. Mikro-Sistema

2.Remota kontrollur & BATTERIJI AAA (x2) 3.G#AL 3.5 mm kejbil tal-aux stereo

4. Antenna: Teleskopići jinqalgħu 5. Manwal tal-istruzzjonijiet u Gwida Ta'Referenza

6. II-folja tal-garanzija u d-dikjarazzjoni talkonformita.

NL NEDERLANDSE

WAT ZIT ER IN DE DOOS? 1.Micro Systeem 2.Afstandsbediening & AIWA AAA batterijen (x2) 3.RCA naar 3.5mm stereo aux kabel

4. Antenne: afneembaar Telescopisch

5.Gebruiksaanwijzing & Naslaggids

6. Garantieblad & verklaring van overeenstemming.

NO NORSK

HVA ER I ESKEN? 1. Micro System 2. Fjernkontroll OG AIWA AAA-batterier (x2) 3. RCA til 3,5 mm stereo aux-kabel 4. Antenne: avtakbar Teleskopisk 5. Bruksanvisning Og Referansehåndbok 6. Garantiark og samsvarserklæring.

PL POLSKI

CO JEST W PUDEŁKU? 1.Micro System 2.Pilot zdalnego sterowania i baterie AIWA AAA (x2) 3.Kabel RCA do 3,5 mm stereo aux 4.Antena: odłączana teleskopowa 5.Instrukcja obsługi i przewodnik referencyjny 6.Karta gwarancyina i Deklaracja zgodności.

PT PORTUGUESA

O QUE ESTÁ NA CAIXA? 1.Micro Sistema 2.Controle remoto e pilhas AAA AIWA (x2) 3.RCA para 3.5 mm cabo aux estéreo 4.Antena: telescópica destacável 5.Manual de instruções e guia de referência 6.Folha de garantia e declaração de Conformidade.

Page 12

RO ROMÂNĂ

CE E ÎN CUTIE? 1 Micro Sistem

2.Telecomandă si baterii AIWA AAA (x2) 3. Cablu AUX stereo RCA la 3.5 mm 4. Antena: telescopică detasabilă 5. Manual de instructiuni și Ghid de referintă 6. Fisa de

RU РУССКИЙ

ЧТО В КОРОБКЕ? І.Микросистема 2.Пульт AIWA AAA (x2) 3.Кабель RCA-3.5 мм стерео

5. Руководство по эксплуатации и справочное руковолство 6.Гарантийный

SK SLOVENČINA

ČO JE V KRABICI? 1. Mikrosystém 2. Diaľkové ovládanie a batérie AIWA AAA (x2) 3.RCA odnímateľná Teleskonická 5. Návod na použitie a referenčná príručka 6. Záručný list

SL SLOVENSKI

KAJ JE V ŠKATLI? 1. Mikro Sistem 2. Daliinski upravljalnik in AAA baterije (2) 3. RCA do

snemliiva Teleskopska 5. Navodila za uporabo in referenčni vodnik 6 . Garancijski list in izjava

SR СРПСКИ

ŠTA ЈЕ U KUTIJI? 1. Микросистема 2. АИВА ААА даљински управљач и батерије (Кс2) 3. РША кабл-3.5 мм стерео АУКС 4. Антена: уклоњива телескопска 5.Упутство за иниуана интнерерентни приручник

SV SVENSKAN

VAD FINNS I LÅDAN? 1. Micro System 3. RCA till 3,5 mm stereo aux-kabel 4. Antenn: avtagbar Teleskopisk 5. Bruksanvisning och Referensguide 6. Garantiblad och försäkran

TR TÜRK

2.Uzaktan kumanda ve AIWA AAA piller (x2) 3. PCA - 3.5 mm stereo aux kablosu 4 Anten: ayrılabilir Teleskopik 5. Kullanım kılavuzu ve Referans Kılayuzu 6 . Uygunluk garanti leyha

★ → ? CONNECTION TO THE MAINS

Page 13
ВС БЪЛГАРСКИ
PŘIPOJENÍ K SÍTI
DA DÁNSKÝ
TILSLUTNING TIL LYSNETTET

DE DEUTSCHSPRACHIGE

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ

ES ESPAÑOL

ET EESTI

ÜHENDUS VOOLUVÕRKU

FI SUOMEN YHTEYS VERKKOVIRTAAN

FR FRANÇAISE

HR HRVATSKI PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU

HU MAGYAR CSATLAKOZÁS A HÁLÓZATHOZ

IT ITALIANA

LT LIETUVIŲ

PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO TINKLO

LV LATVIEŠU

SAVIENOJUMS AR ELEKTROTĪKLU

MT MALTIJA

KONNESSJONI MAL-MAINS

NL NEDERLANDSE

NO NORSK

TILKOBLING TIL STRØMNETTET

PL POLSKI PODŁACZENIE DO SIECI

PT PORTUGUESA CONEXÃO À REDE ELÉTRICA

RO ROMÂNĂ CONECTAREA LA RETEA

RU РУССКИЙ

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

SK SLOVENČINA PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI

SL SLOVENSKI PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE

SR СРПСКИ ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ

SV SVENSKAN

ANSLUTNING TILL ELNÄTET

TR TÜRK

Page 14

→ ? INSTALLATION OF THE SPEAKERS

ВС БЪЛГАРСКИ

МОНТАЖ НА ВИСОКОГОВОРИТЕЛИТЕ

CS ČEŠTINA

INSTALACE REPRODUKTORŮ

DA DÁNSKÝ INSTALLATION AF HØJTTALERNE

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ

ES ESPAÑOL

ET EESTI

KÕLARITE PAIGALDAMINE

FI SUOMEN

KAIUTTIMIEN ASENNUS

FR FRANÇAISE

HR HRVATSKI

INSTALIRANJE ZVUČNIKA

HU MAGYAR

LT LIETUVIŲ

GARSIAKALBIŲ MONTAVIMAS

LV LATVIEŠU SKALRUNU UZSTĀDĪŠANA

MT MALTIJA

INSTALLAZZJONI TAL-KELLIEMA

NL NEDERLANDSE

NO NORSK

PL POLSKI MONTAŻ GŁOŚNIKÓW

PT PORTUGUESA INSTALAÇÃO DOS ALTO-FALANTES

RO ROMÂNĂ

INSTALAREA DIFUZOARELOR

RU РУССКИЙ УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ

SK SLOVENČINA

SL SLOVENSKI

NAMESTITEV ZVOČNIKOV

SR СРПСКИ ИНСТАЛИРАЊЕ ЗВУЧНИКА

SV SVENSKAN

TR TÜRK

HOPARLÖRLERİN MONTAJI

Page 15

REMOTE CONTROLLER

) STANDBY/ON () OPEN/CLOSE CD DOOR NUMERIC PAD

If you want to select a radio station with a preset number greater than 10 press the 10+ button on the remote control and the

5 SOURCE INPUT SELECTION

(6) SCAN

Automatically scans radio stations.

7 REPEAT

Repeat all: repeat all the available songs Off: turn off the repeat function modes (not visible on screen).

(8) DAB/FM

To switch from DAR to EM

9 CD/USB

EQ (EQUALIZER MODE)

al. Classic. Jazz. Pop. Rock. Speech.

BT (ACCESS THE BLUETOOTH FUNCTION MODE)

Page 16

During CD/USB Playback mode, press it to Play the 10 first seconds of each track.

28 MUTE ® 29 PROG (PROGRAM MODE)

Create your own music playlist in CD/ USB playback modes.

Click the preset key to display the preset stations, then click the "11" ₩ key to select the desired station. Confirm station with the "ENTER" key (16).

ВС БЪЛГАРСКИ

ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. В режим на готовност/включен 2.Отваряне/ затваряне на диск врата 3. Цифров тампон 4.10+ Ако искате да изберете иифровия ключ на втората иифра 5.Избор USB 6. Сканирай Автоматично сканиране на радиостанции 7. Повтарям. Първоз екрана) 8. DAB/FM. За да преминете от Паб компактдиск на флашка 10.ЕО (еквалайзер поп, рок, реч 11.Следващите 12.ВТ 13.Бързо назад 14. Превърти напред 15. Възпроизвеждане/Пауза 16. Въведете 17. Предишен 18. Стоп 19. СН+/СН- (Канал нагоре/надолу) 20.Регулиране на силата на звука 21.Информация 22.Меню на Су. ъпгрейд) 23. TU+/TU- (ФМ честота 25. Настройка на басите 26. Произволно възпроизвеждане 27.Интро По време

да възпроизведете 10-те първи секунди на всяка песен 28. Заглушете 29. PROG (режим на програма) Създайте свой собствен музикален плейлист в режими на възпроизвеждане на компактдиск/ флашка 30. Връщане 31. PRESET. Кликнете върху клавиша "PRESET", за да покажете предварително зададените станции, след което кликнете върху клавиша "11", за да изберете желаната станция. Потвърдете станцията с ключа "ENTER" (16).

CS ČEŠTINA

DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Pohotovostní režim/zapnuto 2. Otevření/zavření dveří CD 3.Numerická podložka 4.10+. Pokud chcete na dálkovém ovladači a číselné tlačítko druhé číslice 5 .Výběr zdrojového vstupu: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Skenování. 7. Opakovat. Opakujte jeden: opakujte aktuální skladbu. Opakuite vše: opakuite všechny dostupné skladby. Vypnuto: vypněte režimy opakovaných funkcí (není vidět na obrazovce) 8.DAB/FM. Chcete-li přepnout z DAB na FM 9.CD/USB. Přepnutí z CD na USB 10 EO (režim ekvalizéru) normální klasický Jazz, Pop. Rock. řeč 11. Další 12. BT (přístup do funkčního režimu Bluetooth) 13 . Rychle zpět 14. Rychlý posun vpřed 15. Přehrát/Pozastavit 16.Do 17.Předchozí 18.Na konci 19.CH+/CH-(kanál nahoru/dolů) 20. Nastavení hlasitosti 21.Informace 22.Menu (skenování, zvuk,

Page 17

EQ, spánek, alarm, čas, podsvícení, jazyk, reset, verze Sw, upgrade) 23.TU+/TU- (FM frekvence nahoru/dolů) 24.Nastavení výšek 25.Nastavení basů 26.Náhodné přehrávání 27.Úvod. Během režimu přehrávání CD/ USB jej stiskněte pro přehrání 10 prvních sekund každé skladby 28.Němý 29.PROG (režim programu) vytvořte si vlastní hudební seznam skladeb v režimech přehrávání CD/ USB 30.Návrat 31.PRESET. Klepnutím na tlačítko "PRESET" zobrazíte přednastavené stanice a poté kliknutím na tlačítko "11" vyberte požadovanou stanici. Potvrďte stanici tlačítkem "ENTER" (16).

DA DÁNSKÝ

FJERNBETJENING 1. Standby/på 2.Åbn/ Luk CD-dør 3.Numerisk pad 4.10+. Hvis og nummertasten på det andet ciffer 5.Valg af kildeindgang: DAB/FM/BT/AUX IN/ CD/USB 6 Scanning Scanner automatisk radiostationer 7. Gentage. Gentag en: for gentagelsesfunktionstilstandene (ikke synlig på skærmen) 8. DAB/FM. For at skifte fra DAB til FM 9 .CD/USB For at skifte fra CD til USB 10.EQ (Udligningstilstand) Normal, Klassisk, Pop. Rock, tale 11. Næste 12. BT (få 13. Hurtigt tilbage 14. Spol frem 15. Afspil/ Pause 16. Indtast 17. Tidligere 18. Stop 19. CH+/ CH- (kanal op/ned) 20. Lvdstvrkeiustering 21. Info 22. Menu (scan lvd FK søvn alarm SV-version opgradering) 23.TU+/TU- (FMfrekvens Op/Ned) 24. Diskantjustering 25. Basiustering 26. Tilfældig afspilning 27.Intro. Under CD/USB-afspilningstilstand 10 første sekunder af hvert spor 28. Mute 29. PROG (programtilstand) Opret din egen musikafspilningsliste i CD/USBafspilningstilstande 30. Retur 31. PRESET. Klik nå "PRESET"- tasten for at få vist de

Bekræft station med "ENTER" - tasten (16).

DE DEUTSCHSPRACHIGE

FERNBEDIENUNG 1 Standby/ein 2 CD Tür 3 öffnen/schließen. Ziffernblock einer voreingestellten Nummer größer und die Zifferntaste der zweiten Ziffer 5. Auswahl des Quelleneingangs: DAB/ FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Scan. Scannt automatisch Padiosender 7 Wiederholen Eins wiederholen: Wiederholen Sie den Sie alle verfügbaren Titel. Aus: Schalten aus (auf dem Bildschirm nicht sichtbar) 8. DAB/EM Umschalten von DAB auf EM 9.CD/USB. So wechseln Sie von CD zu USB 10. EO (Equalizer-Modus) Normal. 11.Nächsten 12.BT (Zugriff auf den Bluetooth-Funktionsmodus) 13 Schnell-rückwärts 14. Vorspulen 15. Wiedergabe/Pause 16. Geben 17. Vorherigen 18. Anhalten 19. CH+/CH- (Kanal auf/Ab) 20. Lautstärkeregelung 21. Info 22. Menü (scan audio FO ruhezustand alarm, uhrzeit, hintergrundbeleuchtung, upgrade) 23.TU+/TU- (FM-Frequenz auf /Ab) 24. Höheneinstellung 25. Bass-Einstellung 26. Zufällige Wiedergabe 27. Intro. Drücken darauf, um die ersten 10 Sekunden jedes Titels abzuspielen 28.Stumm 29.PROG USB-Wiedergabernodi 30 . Zurückgeben 31. PRESET. Klicken Sie auf die Taste "PRESET" um die voreingestellten Sender anzuzeigen

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1.Αναμονή/ενεργοποίηση 2.Ανοιγμα/κλείσιμο θύρας CD 3.Αριθμητικό πληκτρολόγιο 4.10+. Εάν θέλετε να επιλέξετε ραδιοφωνικό σταθμό με προκαθορισμένο αριθμό μεγαλύτερο από 10, πατήστε το κουμπί 10+ στο τηλεχειριστήριο και το αριθμητικό πλήκτρο του δεύτερου ψηφίου 5.Επιλογή

Page 18

εισόδου πηνής: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6. Σάρωση Σαρώνει αυτόματα οαδιοφωνικούς σταθμούς 7.Επαναλάβετε. Επανάληψη ενός: επαναλάβετε το τοέχον τοανούδι Επανάλημη όλων: επαναλάβετε όλα τα διαθέσιμα τραγούδια. ορατό στην οθόνη) 8. DAB/FM. Για να μεταβείτε από το DAB στο FM 9. CD/USB. Για εναλλαγή από CD σε USB 10. ΕQ (λειτουργία ισοσταθμιστή) 11.Επόμενο 12.ΒΤ (πρόσβαση στη λειτουργία λειτομονίας Bluetooth) 13 . Γούνορα ποος τα πίσω 14. Γρήνορη προώθηση 15. Αναπαραγωνή/ Παύση 16. Εισάνετε 17. Πορηγούμενο 18. Στάση 19.CH+/CH- (Κανάλι Πάνω/Κάτω) 20.Ρύθμιση έντασης 21. Πληροφορίες 22. Μενού (σάρωση ήχος, EQ, ύπνος, συναγερμός, χρόνος, backlite, νλώσσα, επαναφορά, έκδοση Sw. αναβάθμιση) 23.TU+/TU- (συχνότητα FM πάνω/κάτω) 24.Ρύθμιση ποίμων 25.Ρύθμιση μπάσων 26. Τυχαία αναπαραγωγή 27. Εισαγωγή Κατά τη κάθε κομματιού 28. Σίγαση 29. PROG (λειτουργία αναπαραγωγής CD/USB 30 -Επιστροφή 31. PRESET. Κάντε κλικ στο πλήκτρο "PRESET'

για να εμφανίσετε τους προκαθορισμένους σταθμούς και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο πλήκτρο "11" για να επιλέξετε τον επιθυμητό σταθμό. Επιβεβαιώστε το σταθμό με το πλήκτρο "ENTER" (16).

ES ESPAÑOL

MANDO A DISTANCIA 1.En espera/ encendido 2. Abrir/cerrar la bandeja del CD 3. Teclado numérico 4.10+. Si desea seleccionar una emisora de radio con un número preestablecido mayor que 10, pulse el botón 10+ del mando a distancia y la tecla numérica del segundo dígito 5. Selección de entrada de fuente: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/ USB 6. Escanear. Escanea automáticamente las emisoras de radio 7. Repetir. Repetir uno: repite la canción actual. Repetir todo: repite todas las canciones disponibles. Desactivado: desactive los modos de función de repetición (no visible en la pantalla) 8. DAB/FM. Para cambiar de DAB a FM 9. CD/USB. Para cambia de CD a USB 10. EQ (Modo de Ecualizador)

Normal, Clásico, Jazz, Pop, Rock, Voz 11. Siguiente 12. BT (Acceda al modo de función Bluetooth) 13. Retroceso rápido 14. Avance rápido 15. Reproducción/pausa 16. Ingrese 17. Previo 18. Parar 19. CH+/CH- (Canal Arriba/ Abajo) 20. Ajuste de volumen 21. Información 22. Menú (escaneo, audio, ecualizador, suspensión, alarma, hora, retroiluminación, idioma, reinicio, versión Sw, actualización) 23. TU+/TU- (frecuencia FM Arriba/Abajo) 24. Ajuste de agudos 25. Ajuste de graves 26. Reproducción aleatoria 27. Introducción. Durante el modo de reproducción de CD/USB, presiónelo para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista 28. Silencio 29. PROG (Modo de programa) Cree su propia lista de reproducción de CD/USB 30. Regreso 31. PRESET. Haga clic en la tecla "PRESET"

para mostrar las emisoras preestablecidas y, a continuación, haga clic en la tecla "11" para seleccionar la emisora deseada. Confirme la emisora con la tecla "ENTER" (16).

ET EESTI

KAUGJUHTIMISPULT 1. Ooterežiim/sisse 2.CD ukse avamine/sulgemine 3.Numbriline pad 4 .10+ Kui soovite valida raadiojaama 10+ ja teise numbri numbriklahvi 5. Allika 6.Skaneerimine. Automaatselt skaneerib raadioiaamad 7. Korda. Korda ühte: korrake saadaolevaid lugusid. Välias: lülitage ekraanil nähtav) 8. DAB/FM. Et minna DAB EM 9.CD/USB Et minna CD USB 10.EO Jazz, Pop. Rock, kõne 11. Järgmine 12. Bl režiimile) 13. Kiiresti tagasi 14. Kiiresti edasi 15.Esita/Paus 16.Sisestage 17.Eelmine 18. Peatus 19. CH+/CH- (kanal üles/alla) 20 Helitugevuse reguleerimine 21 Info 22. Menüü (skaneerimine, heli, eq. uni, SW versioon, versiooniuuendus) 23.TU+/ TU- (EM sagedus üles/alla) 24. Kolmekordne reguleerimine 25. Bassi reguleerimine 26. Juhuslik taasesitus 27. Sisseiuhatus

Page 19

CD/USB taasesitusrežiimis vajutage seda iga pala 10 esimese sekundi esitamiseks 28. Vaigista 29. PROG (Programmirežiim) looge oma muusika esitusloend CD/USB taasesitusrežiimides 30. Tagasi 31. PRESET. Eelseadistatud jaamade kuvamiseks klõpsake klahvi "PRESET", seejärel klõpsake soovitud jaama valimiseks klahvi "11". Kinnitage jaam klahviga "ENTER" (16).

FI SUOMEN

KAUKO-OHJAIN 1. Valmiustila/päällä 2. Avaa/Sulie CD-ovi 3. Numerolehtiö 4.10+ 5.Lähdesyötteen valinta: DAB/FM/BT/AUX IN/ CD/USB 6. Tarkistus. Skannaa radioasemat päältä: sammuta toistotoimintatilat (ei näkyvissä näytöllä) 8 .DAB/EM Vaihtaa DAB FM 9.CD/USB. Vaihtaa CD USB 10.EQ Pop. Rock. puhe 11. Seuraava 12. BT (Access the Bluetooth function mode) 13 . Nopeasti taaksepäin 14. Pikakelaus 15. Soita/Keskeytä 16. Svötä 17. Edellinen 18. Pysäkki 19. CH+/CH (Kanava ylös/alas) 20.Äänenvoimakkuuden säätö 21. Info 22. Menu (skannaus, audio, kieli, nollaus, Sw-versio, päivitys) 23.TU+/ TU- (FM-taaiuus vlös/alas) 24 Diskantin säätö 25. Bassonsäätö 26. Satunnainen toisto 27. Esittely Aikana CD/USB toisto-tilassa kunkin raidan 28 . Mykistys 29. PROG (Program mode) luo oma Musiikkisoittolista CD/USB-toistotiloissa 30. Paluu 31. PRESET.

Napsauta "PRESET" - näppäintä esiasetettujen asemien näyttämiseksi ja valitse sitten "11" - näppäintä valitaksesi haluamasi aseman. Vahvista asema "ENTER' - avaimella (16).

FR FRANÇAISE

TÉLÉCOMMANDE 1. Veille/marche 2. Ouvrir/ Fermer la porte du CD 3. Pavé numérique 4.10+. Si vous souhaitez sélectionner une station de radio avec un nombre prédéfini

supérieur à 10. appuvez sur le bouton 10+ de du deuxième chiffre 5.Sélection de l'entrée 6.Scannez. Scanne automatiquement les stations de radio 7. Répéter, Répétez un: répétez la chanson en cours. Répéter tout: répétez toutes les chansons disponibles. répétition (non visible à l'écran) 8. DAB/FM Pour passer du CD à l'USB 10. EO (Mode Rock. Discours 11. Prochains 12. BT (Accéder au mode de fonction Bluetooth) 13. Retour rapide 14. Avance rapide 15. Lecture/Pause 16. Entrez 17. Précédent 18. Arrêt 19. CH+/ CH- (Canal Haut/Bas) 20. Réglage du volume 21. Info 22. Menu (balavage, audio, égaliseur, 23.TU+/TU- (fréquence EM Haut/bas) 24. Réglage des aigus 25. Réglage des basses 26.1 ecture aléatoire 27. Intros En mode piste 28. Muet 29. PROG (Mode Programme) en modes de lecture CD/USB 30. Retour 31. PRESET Cliquez sur la touche "PRESET"

HR HRVATSKI

DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Stanje

pripravnosti/Uključeno 2.Otvorite/zatvorite vrata CD-a 3.Numerička tipkovnica 4.10+. Ako želite odabrati radio stanicu s unaprijed postavljenim brojem većim od 10, pritisnite tipku 10+ na daljinskom upravljaču i brojčanu tipku s drugom znamenkom 5.Odabir ulaznog izvora: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/ USB 6.Skeniranje. Automatsko skeniranje radio stanica 7.Ponovite. Ponovite jedan: ponovite trenutnu pjesmu. Ponovite sve: ponovite sve dostupne pjesme. Isključeno.: isključite načine odgode (nije prikazano na zaslonu) 8.DAB/FM. Za prebacivanje s DAB na FM 9.CD/USB. Za prebacivanje s 8 na 10.EQ Ekvilajzer (način

Page 20

Pop Rock Govor 11 Sliedeći 12 BT (pristup funkcionalnom načinu rada alinsus) 13.Brzo premotavanie unatrag 14.Brzo naprijed 15. Reprodukcija/pauza 16. Unesite 17. Prethodni 18. Zaustavlianie 19. CH+/CH-(Kanal gore/dolje) 20.Podešavanje glasnoće 21.Informacije 22.Izbornik (balavage, audio. égaliseur, veille, alarme, heure, rétroéclairage, niveau) 23 TU+/TU- (novećanie/smanienie frekvencije innoinin) 24. Podešavanje visokih tonova 25 Podešavanje basa 26 Slučajna reprodukcija 27. Uvod. U načinu reprodukcije sekundi svake pjesme 28. Isključivanje zvuka 29. PROG (programski način rada) Izradite vlastiti popis za reprodukciju glazbe u 30. Povratak 31. PRESET. Pritisnite tipku stanica a zatim pritisnite tipku "11" za odabir

HU MAGYAR

TÁVIRÁNYÍTÓ 1. Készenlét/be 2. CD ajtó nyitása/bezárása 3. Numerikus pad 4.10+. Ha olyan rádióállomást szeretne kiválasztani, amelynek előre beállított száma nagyobb, mint 10, nyomja meg a távvezérlő 10+ gombját, majd a második számjegy számgombját 5. Forrás bemenet kiválasztása: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6. Letapogatás. Rádióállomások automatikus beolvasása 7. Ismétlem. Ismétlés: ismételje meg az aktuális dalt. Összes ismétlése: ismételje meg az összes rendelkezésre álló dalt. Ki: kapcsolja ki az ismétlés funkció módokat (nem látható a képernyőn) 8. DAB/FM. Váltás DAB-ról FM-re 9. CD/USB. Váltás CD-ról USB-re 10. EQ (Equalizer mód) Normál, Klasszikus, Jazz, Pop, Rock, beszéd 11. Következő 12. BT (hozzáférés a Bluetoth funkció módhoz) 13. Gyorsan hátra 14. Gyors előre 15. Lejátszás/Szűnet 16. Belép 17. Előző 18. Megáll 19. CH+/CH- (Csatorna fel/le) 20. Hangerő beállítása 21. Információ 22. Menü (szkennelés, hang, eq, alvás, riasztás, idő, backlite, nyelv, visszaállítás, Sw verzió, frissítés) 23. TU+/TU- (FM frekvencia fel/

le) 24. Magas beállítás 25. Basszus beállítás 26. Véletlenszerű lejátszás 27. Bevezető. CD/

USB lejátszási módban nyomja meg az egyes műsorszámok 10 első másodpercének lejátszásához 28. Néma 29. PROG (Program mód) hozzon létre saját zenei lejátszási listát CD/USB lejátszási módokban 30. Visszatérés 31. PRESET. Kattintson az "PRESET" gombra az előre beállított állomások megjelenítéséhez, majd kattintson a "11" gombra a kívánt állomás kiválasztásához. Erősítse meg az állomást az "ENTER"

IT ITALIANA

TELECOMANDO 1. Standby/acceso 2. Apri/ Chiudi porta CD 3. Tastierino numerico 4. 10+ con un numero predefinito maggiore di 10, 5.Selezione ingresso sorgente: DAB/FM/ BT/AUX IN/CD/USB 6.Effettuate. Esegue radio 7. Ripetere. Ripeti uno: ripeti il brano schermo) 8. DAB/FM. Per passare da DAB a EM 9 .CD/USB_Per passare da CD a USB 10.EQ (modalità equalizzatore) Normale, Classico Jazz Pop Rock Discorso 11.1 prossimo 12.BT (Accedere alla modalità di funzione Bluetooth) 13. Veloce-indietro 14. Avanti veloce 15. Riproduzione/pausa 16.Inserisci 17.Precedente 18.Fermata 19.CH+/ CH- (Canale Su/Giù) 20 Regolazione del volume 21.Info 22.Menu (scansione, audio. reset, versione Sw, aggiornamento) 23.TU+/ TU - (frequenza EM Su/Giù) 24.Regolazione alti 25. Regolazione dei bassi 26. Riproduzione casuale 27. Introduttivo. Durante la modalità 28.Muto 29.PROG (Program mode) Crea riproduzione CD/USB 30 Ritorno 31 PRESET

Page 21

LT LIETUVIŲ

CD duru 3 . Skaitmeninis bloknotas 4 .10+ anksto nustatytas skaičius yra didesnis nei 10, paspauskite nuotolinio valdymo pulto klavišą 5. Šaltinio įvesties pasirinkimas DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Nuskaityti. 7. Pakartoti. Pakartokite vieną: pakartokite matomas ekrane) 8. DAB/FM. Norėdami periungti iš DAB i FM 9. CD/USB Norėdami perjungti iš CD j USB 10.EQ (ekvalaizerio Rokas, kalba 11. Kitas 12. BT (prisijunkite prie Bluetooth funkcijos režimo) 13. Greitas atgal 14. Greitas pirmyn 15. Groti/Pauzė 16. Iveskite 17. Ankstesnis 18. Stotelė 19. CH+/CH- (kanalas aukštyn/žemyn) 20 Garsumo reguliavimas 21.Informacija 22.Meniu (nuskaitymas, foninis apšvietimas, kalba, atstatvmas, programinė iranga atnaujinimas) 23.TU+/ TU- (FM dažnis aukštyn/žemyn) 24. Diskanto reguliavimas 25. Bosas reguliavimas 26. Atsitiktinės atkūrimas 27. Jvadas. CD/ paleistumėte 10 pirmųjų kiekvieno takelio sekundžių 28. Nutildyti 29. PROG (programos CD/USB atkūrimo režimais 30. Grižti 31. PRESET Spustelėkite mygtuka "PRESET" stotys tada spustelėkite mygtuka "]]" kad

LV LATVIEŠU

TĀLVADĪBAS PULTS 1. Gaidīšanas režīms/ ieslēgts 2. Atvērt/aizvērt CD durvis 3. Ciparu pad 4.10+. Ja vēlaties izvēlēties radiostaciju ar iepriekš iestatītu skaitli, kas lielāks par 10, nospiediet tālvadības pults pogu 10+ un otrā cipara ciparu taustiņu 5. Avota ievades izvēle: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/ USB 6. Skenēšana. Automātiski skenē radiostacijas 7. Atkārtot. Atkārtojiet vienu:

atkārtojiet pašreizējo dziesmu. Atkārtojiet režīmus (nav redzams uz ekrāna) 8. DAB/FM Lai pārslēgtos no DAB uz FM 9. CD/USB. Lai pārslēgtos no CD uz USB 10. EO (ekvalaizera režīms) Normāls, Klasisks, Džezs, Pops Roks. runa 11. Nākamais 12. BT (Pieklūstiet Bluetooth funkciju režīmam) 13. Ātri atpakaļ 14. Ātri uz priekšu 15. Atskanot/Pauze 16 Jevadiet 17 Jepriekšējais 18 Dietura 19 CH+/ CH- (kanāls uz augšu/uz leiu) 20. Skaluma regulēšana 21 . Informācija 22 . Izvēlne (scan audio, eg. miega, signalizācija, laiks, backlite 23. TU+/TU- (FM frekvence uz augšu/uz leju) 24. Trīskāršot korekcija 25. Bass regulēšana 26.Nejauša atskanošana 27.levada. CD/ 28. Izslēgt skanu 29. PROG (Programmas režīms) izveidojiet savu mūzikas režīmos 30 Atoriešanās 31 PRESET parādītu iepriekš iestatītās stacijas pēc tam vēlamo staciju Apstipriniet staciju ar taustiņu "ENTER" (16)

MT MALTIJA

KONTROLLUR MILL-BOCHOD I.Stennija/ mixgħula 2.Bieb MIFTUĦ/Magħluq MIFTUĦ 3.II-kuxxinett numeriku 4.10+. Jekk inti tixtieq li tagħżel stazzjon tar-radju ma'numru issettjati minn qabel akbar minn 10, agħfas iI-buttuna 10+ fuq iI-kontroll remot u I-muftieħ numru tat-tieni ċifra 5.Għażla input sors: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Skenja. Awtomatikament skanijiet stazzjonijiet tar-radju 7.Irrepeti. Irrepeti waħda: irrepeti I - kanzunetta kurrenti. Irrepeti kollha: irrepeti I-kanzunetti kollha disponibbli. Itfi: itfi I-modi ta'funzjoni ripetuti (mhux viżibbli fuq I-iskrin) 8.DAB/FM. Biex taqleb

minn DAB GHAL FM 9. CD/USB. BIEX taqleb MINN USB 10. EQ (Equalizer Mode) Normali, Klassika, Jazz, Pop, Blat, Diskors 11. Li jmiss

12.BT (Taccessa I-Mod Funzjoni Bluetooth)13.Fast-lura 14.Fast-quddiem 15.Ilgħab/Pause

16.Daħħal 17.Preċedenti 18.leqaf 19.CH+/ CH- (Kanal'IL fuq/'l isfel) 20.Aġġustament

Page 22

tal-volum 21.Info 22.Menu (skennja, awdjo, eq, irqad, allarm, ħin, dahar, lingwa, reset, verżjoni Sw, upgrade) 23.TU+/TU- (frekwenza FM'l fuq/'l isfel) 24.Aġġustament trippli 25.Bass aġġustament 26.Daqq każwali 27.Intro. Matul II-Mod Tal-Plejbek TAL-USB/ KD, agħfas Biex Tilgħab I-10 sekondi ewwel ta ' kull korsa 28.Mute 29.PROG (Mod Ta 'Programm) Oħloq il-lista tal-mużika tiegħek stess fil-modi ta' plejbek KD/USB 30.Ritorn 31.PRESET. Ikklikkja I - "PRESET" ewlenin li juru I-istazzjonijiet ssettjati minn qabel, imbagħad ikklikkja I - "11" ewlenin li jagħżlu I-istazzjon mixtieqa. Ikkonferma istazzjon mal - "ENTER" ewlenin (16).

NL NEDERLANDSE

AFSTANDSBEDIENING 1.Stand-by/aan 2.CD-deurtie openen/sluiten 3.Numeriek toetsenbord 4.10+. Als u een radiozender dat hoger is dan 10 drukt u on de toets cijfertoets van het tweede cijfer 5 .Bron USB 6. Scannen Automatisch scannen van radiozenders 7. Herhalen. Herhaal één herhaal het huidige nummer. Alles herhalen (niet zichtbaar op het scherm) 8.DAB/FM. Omschakelen van DAB naar FM 9. CD/USB. Om te schakelen van CD naar USB 10.EQ Rock Spraak 11. Volgende 12. BT (Toegang tot de Bluetooth-functiemodus) 13. Snelachteruit 14. Snel-voorwaarts 15. Afspelen/ Pauze 16.Enter 17.Vorige 18.Stop 19.CH+/CH-(Kanaal omboog/omlaag) 20. Volumeregeling 21.Info 22.Menu (scan, audio, eq, slaap, alarm, tiid, backlite, taal, reset, Sw-versie, upgrade) 23.TU+/TU- (FM frequentie omhoog/omlaag) 24. Aanpassing hoge tonen 25. Bass afstelling 26. Willekeurige weergave 27. Intro. Druk hierop tijdens CD/USB-weergave om de eerste 28. Mute 29. PROG (Programmamodus) Maak afspeelmodus 30. Terug 31. PRESET. Klik op de "PRESET" toets om de voorkeuzezenders op

station with the "ENTER" key (16).

NO NORSK

FJERNKONTROLL 1. Standby/på 2. Åpne/ Lukk CD-dør 3. Talltastatur 4. 10+. Hvis andre sifferet 5. Valg av kildeinngang: DAB/EM/BT/ALIX IN/CD/LISB 6 Skapping Skanner automatisk radiostasioner 7. Gienta. (ikke synlig på skjermen) 8. DAB/FM. Bytte fra DAB til FM 9 .CD/USB_Slik bytter DU FRA CD TIL USB 10.EQ (Equalizer-Modus) Normal, Klassisk, Jazz, Pop. Rock, Tale 11.Neste 12.BT (Få Tilgang Til Bluetoothfunksionsmodus) 13. Hurtig bakover 14. Spol fremover 15 Spill Av/Pause 16 Skriv inn 17.Forrige 18.Stopp 19.CH+/CH- (Kanal Opp/Ned) 20 .Volumiustering 21 .Info 22.Meny (skanning, lyd, eq, søvn, alarm, tid, oppgradering) 23. TU+/TU- (FM frekvens Opp/ Ned) 24. Diskantiustering 25. Bass justering 26.Tilfeldig avspilling 27.Introduksjon. Under spor 28. Mute 29. PROG (Programmodus) Lag din egen musikkspilleliste I CD/USBavspillingsmoduser 30. Retur 31. PRESET.

PL POLSKI

PILOT ZDALNECO STEROWANIA 1.Tryb gotowości/włączony 2.Otwórz/zamknij drzwi CD 3.Pad numeryczny 4.10+. Jeśli chcesz wybrać stację radiową z zaprogramowaną liczbą większą niż 10, naciśnij przycisk 10+ na pilocie i klawisz numeryczny drugiej cyfry 5.Wybór wejścia źródła: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Skan. Automatycznie skanuje stacje radiowe 7.Powtarzam. Powtórz Jeden: powtórz bieżący utwór. Powtór wszystko: powtórz wszystkie dostępne utwory.

Page 23

(niewidoczne na ekranie) 8 DAB/EM Aby przełączyć się z DAB na FM 9. CD/USB. Aby przełaczyć się z CD na USB 10 . FO (tryb Rock, mowa 11. Nastepne 12. BT (dostep do trybu funkcji Bluetooth) 13.Szybko-do tyłu 14. Przewiń do przodu 15. Odtwarzanie/ Pauza 16. Wpisz 17. Poprzednie 18. Przystanek 19.CH+/CH- (kanał góra/dół) 20.Regulacia głośności 21 Info 22 Menu (skanowanie audio, eg. uśpienie, alarm, czas. aktualizacia) 23. TU+/TU- (Czestotliwość FM Góra/Dół) 24-Regulacia wysokich tonów 25. Regulacja basów 26. Losowe odtwarzanie 27. Intro W trybie odtwarzania CD/USB naciśnij go, aby odtworzyć 10 28.Niemy 29.PROG (Program mode) Utwórz własna liste odtwarzania muzyki w trybach odtwarzania CD/USB 30 Powrót 31 PRESET Kliknii przycisk "PRESET", aby wyświetlić

PT PORTUGUESA

przycisk "11", aby wybrać żądaną stację.

CONTROLE REMOTO 1. Em espera/ligado 2. Abra/feche a porta do CD 3. Almofada numérica 4.10+. Se você deseja selecionar uma estação de rádio com um número predefinido maior que 10, pressione o botão do segundo dígito 5 . Seleção de entrada 6. Digitalizar Verifica automaticamente as 8.DAB/FM. Para mudar de DAB para FM 9.CD/USB. Para mudar de CD para USB 10.EO Pop. Rock. discurso 11. Próximo 12. BT (acesse o modo de função Bluetooth) 13 Rápidopara trás 14. Avanco rápido 15. Reproduzir/ Pausar 16 Digite 17 Anterior 18 Pare 19 CH+/ CH- (canal para cima/para baixo) 20. Ajuste do Volume 21. Info 22. Menu (varredura áudio eg, sono, alarme, tempo, backlite, língua,

23.TU +/TU- (frequência FM Para Cima/Para Baixo) 24.Ajuste de agudos 25.Ajuste baixo 26.Reprodução aleatória 27.Introducao. Durante o modo de reprodução de CD/ USB, pressione-o para reproduzir os 10 primeiros segundos de cada faixa 28.Mudo 29.PROG (modo de programa) crie sua própria lista de reprodução de música nos modos de reprodução de CD/USB 31.PRESET. Clique na tecla "PRESET" para exibir as estações predefinidas e, em seguida, clique na tecla "11" para selecionar a estação desejada. Confirme a estação com a tecla

RO ROMÂNĂ

TELECOMANDĂ 1.În asteptare/pornit 2.Deschide/închide usa CD 3.Pad Numeric radio cu un număr prestabilit mai mare de si tasta numerică a celei de-a doua cifre 5.Selectarea sursei de intrare: DAB/FM/ BT/AUX IN/CD/USB 6 Scanare Scanează automat posturile de radio 7. Repet. Repetati toate: repetati toate melodiile disponibile. repetare (nu este vizibil pe ecran) 8.DAB/ EM Pentru a comuta de la DAB la EM 9.CD/ USB. Pentru a comuta de la CD la USB 10. EQ Rock, vorbire 11.Următorul 12.BT (accesati modul functie Bluetooth) 13. Rapid-înapoi 14. Derulare rapidă înainte 15. Redare/Pauză 16.Intră 17.Anterior 18.Opreste 19.CH+/ CH- (Canal sus/ios) 20 . Reglarea volumului 21.Informatii 22.Meniu (scanare, audio, resetare, versiune Sw, actualizare) 23.TU+/ TU- (frecventă FM Sus/Jos) 24. Aiustare înalte 25.Reglarea basului 26.Redare aleatorie 27.Introducere. În timpul modului De redare CD/USB, apăsati-l pentru a reda primele 10 secunde ale fiecărei piese 28. Mut 29. PROG redare de muzică în modurile de redare CD/ USB 30 .Întoarcere 31 .PRESET Faceti clic

Page 24

RU РУССКИЙ

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1. Режим ожилания/вкл 2 . Откройте/ 3. Цифровая клавиатура 4.10+. Если дистанционного управления и цифровую клавищу со второй цифрой 5 Выбор источника входного сигнала: DAB/FM/ ралиостанций 7. Повторите Повтор олин повторите все доступные песни Выкл. (не отображается на экране) 8. DAB/FM Для переключения с DAB на FM 9.CD/ 10. Эквалайзер (Режим эквалайзера) Рок Речь 11. Следующий 12. ВТ (Лоступ 13. Быстрая перемотка назал 14. Быстрая перемотка вперед 15.Воспроизведение/ пауза 16. Ввелите 17. Прелылушие 18. Остановка 19. СН+/СН- (Канал Вверх/ вниз) 20. Регулировка громкости 21. Информация 22. Меню (сканирование, время, подсветка, язык, сброс, версия Sw. обновление) 23.TU+/TU- (Увеличение/ уменьшение частоты EM) 24 . Регулировка высоких частот 25. Регулировка низких частот 26. Случайное воспроизвеление 27.Вступление. В режиме чтобы воспроизвести 10 первых секунд каждой дорожки 28. Отключение звука

29. PROG (программный режим) Создайте свой собственный музыкальный плейлист

в режимах воспроизведения CD/OSB 30.Возвращение 31.PRESET. Нажмите клавишу "PRESET", чтобы отобразить предустановленные станции, затем

нажмите клавишу "11", чтобы выбрать нужную станцию. Подтвердите станцию с помощью клавищи "ENTEP" (16)

SK SLOVENČINA

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Pohotovostný režim/zapputé 2 Otvoriť/zatvoriť dvierka CD 3.Numerická podložka 4.10+. Ak chcete na diaľkovom ovládači a číselné tlačidlo druhej číslice 5.Výber vstupného zdroja: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Kontrola aktuálnei skladby. Onakovať všetko: opakujte všetky dostupné skladby. Vypnuté: vidieť na obrazovke) 8. DAB/FM. Prechod z DAB na EM 9. CD/USB_Prepnutie z CD na USB 10.EQ (režim ekvalizéra) normálny, 11. Ďalšie 12. BT (prístup do režimu funkcie Bluetooth) 13. Rýchlo dozadu 14. Rýchly posun vpred 15. Prehrať/Pozastaviť 16. Zadajte 17. Predchádzajúci 18. Zastaviť 19. CH+/CH-(Kanál hore/dole) 20 Nastavenie hlasitosti 21.Informácie 22.Menu (skenovanie, audio, reset, verzia Sw, aktualizácia) 23.TU+/TU-(FM frekvencia hore/dole) 24. Nastavenie výšok 25. Nastavenie basov 26. Náhodné prehrávanie 27. Úvod Počas režimu 10 prvých sekúnd každei skladby 28. Stíšiť 29. PROG (režim programu) vytvorte si prehrávania CD/USB 30. Návrat 31. PRESET. na tlačidlo "11" vyberte požadovanú stanicu.

SL SLOVENSKI

DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1.Stanje Pripravljenosti/vklop 2.Odprite/zaprite CD vrata 3.Številčna ploščica 4.10+. Če želite izbrati radijsko postajo s prednastavljeno številko večjo od 10, pritisnite gumb 10+ na daljinskem upravljalniku in številčno tipko druge številke 5.Izbira vhodnega vira: DAB/ FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Skeniraj. Samodejno skenira radijske postaje 7.Ponavljam. Ponovite eno: ponovite trenutno skladbo. Ponovite vse: ponovite trenutno skladbo. Ponovite vse: ponovite funkcije repeat function modes (ni vidno na zaslonu) 8.DAB/

Page 25

FM. Za preklop z DAB na FM 9. CD/USB Za preklopis CD-ja na USB 10 . EO (Način Rock Govor 11 .Naslednii 12 .BT (dostop do načina delovanja Bluetooth) 13. Hitro naza 14. Previjanje naprej 15. Predvajanje/Premor 16.Vnesite 17.Prejšnja 18.Stop 19.CH+/CH-(kanal gor/dol) 20.Nastavitev glasnosti 21.Info 22. Meni (skeniranje, zvok, ekv, spanje, alarm, čas. backlite. jezik. ponastavitev. JZ različica. nadgradnia) 23 TU+/TU- (EM frekvenca gor/dol) 24. Nastavitev visokih tonov 25. Nastavitev Bas 26. Nakliučno predvajanje 27.Uvod. Med CD/USB načinu predvajanja vsake skladbe 28.Nem 29.PROG (programski 30. Vrnitev 31. PRESET, Kliknite tipko "PRESET". da prikažete prednastavljene postaje, nato

SR СРПСКИ

ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ І. Стање

приправности / укључено. 2. Отворите/ затворите врата ЦД-а 3. Нумеричка тастатура 4. 10+. Ако желите да изаберете радио са унапред подешеним бројем већим од 10, притисните дугме 10+ на даљинском управљачу и нумерички тастер са другом цифром 5. Избор улазног извора: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/ USB 6. Skeniranje. Аутоматско скенирање радио станица 7. Ропоvitе. Поновите један: поновите тренутну песму. Поновите све: поновите све доступне песме.

Искључено: искључите режиме функције понављања (није приказано на екрану)

8. DAB/FM. За прелазак са ДАБ на ФМ 9. CD/USB. За прелазак са ЦД-а на УСБ

10. EQ (еквилајзер) обичан, класичан, Џез, Поп, Рок, говор 11. Следећи 12. BT (приступ

6луетоотх функционалном режиму) 13.Брзо премотавање уназад 14.Брзо напред 15.Репродукција/пауза 16.Унесите 17.Претходних 18.Стоп 19.СН+/СН- (Канал горе/поле) 20. Контрода јачине звука

21.Информације 22.Мени (скенирање, аудио, еквилајзер, режим спавања, аларм, време, позадинско осветљење, језик, ресетовање, Св верзија, ажурирање)

23.TU+/TU- (повећање/смањење фреквенције ФМ) 24.Подешавање високих фреквенција 25.Подешавање баса 26.Дволичност 27.Увод. У ЦД/УСБ режиму репродукције притисните га да бисте репродуковали 10 првих секунди сваке нумере 28.Искључивање звука 29.PROG (софтверски режим) креирајте сопствену музичку листу за репродукцију у ЦД/УСБ режимима репродукције 30.Повратак 31.PRESET. Притисните тастер "PRESET" да бисте приказали унапред подешене станице, а затим притисните тастер "11" Да бисте изабрали жељену станицу.

да ойсте изаорали желену станицу. Потврдите станицу помоћу тастера "ENTER" (16).

SV SVENSKAN

FJÄRRKONTROLL 1. Standby/på 2. Öppna/ stäng CD-luckan 3. Numerisk knappsats 4.10+. Om du vill välja en radiostation med ett förinställt nummer större än 10, Tryck på 10+ - knappen på fjärrkontrollen och sifferknappen för den andra siffran 5. Val av källinmatning: DAB/FM/BT/AUX IN/ CD/USB 6. Skanna. Skannar automatiskt radiostationer 7. Upprepa. Upprepa en: upprepa den aktuella låten. Upprepa alla: upprepa alla tillgängliga låtar. Av: stäng av funktionslägena för upprepning (syns inte på skärmen) 8. DAB/FM. Växla från DAB till FM 9. CD/USB. Växla från CD till USB

10. EQ (Equalizer-läge) Normal, Klassisk, Jazz, Pop, Rock, tal 11. Nästa 12. BT (Öppna Bluetooth-funktionsläget) 13. Snabb-bakåt

14.Snabbspolning framåt 15.Spela/Pausa 16.Ange 17.Föregående 18.Stopp 19.CH+/

CH- (Kanal upp/ner) 20. Volymjustering 21. Info 22. Meny (skanna, ljud, eq, sömn,

larm, tid, bakgrundsbelyst, språk, Återställ, Sw-version, uppgradering) 23 .TU+/TU- (FMfrekvens upp/ner) 24 .Diskantjustering

25.Bas justering 26.Slumpmässig

uppspelning 27. Introduktion. Under CD/USBuppspelningsläge, tryck på den för att spela de 10 första sekunderna av varje spår 28. Tyst

29. PROG (programläge) skapa din egen musikspellista i CD/USB-uppspelningsläger

30. Tillbaka 31. PRESET. Klicka på knappen "PRESET" för att visa de förinställda

stationerna och klicka sedan på knappen "11 för att välja önskad station. Bekräfta station

Page 26
med "ENTER" - tangenten (16)
TR TÜRK

UZAKTAN KUMANDA 1.Bekleme/açık 2.CD kapısını aç/kapat 3.Sayısal tuş takımı 4.10+. Önceden ayarlanmış numarası 10'dan büyük olan bir radyo istasyonu seçmek istiyorsanız, uzaktan kumandadaki 10+ düğmesine ve ikinci basamağın sayı tuşuna basın 5.Kaynak giriş seçimi: DAB/FM/BT/AUX IN/CD/USB 6.Tarama. Radyo istasyonlarını otomatik olarak tarar 7.Tekrarlamak. Birini tekrarla: geçerli şarkıyı tekrarla. Tümünü tekrarla: mevcut tüm şarkıları tekrarlayın. Kapalı: tekrar fonksiyon modlarını kapatın (ekranda görünmez) 8.DAB/FM. Dab'den FM 9'a geçmek için. CD/USB. CD'den USB'ye geçmek için 10.EQ (Ekolayzır Modu) Normal, Klasik, Caz, Pop, Rock, Konuşma 11.Sonraki

12.BT (Bluetooth işlev moduna erişin) 13.Hızlı geri 14.İleri sar 15.Oynat/Duraklat 16.17 Girin. Önceki 18.Dur 19.CH+/CH- (Kanal Yukarı/ Aşağı) 20.Ses ayarı 21.Bilgi 22.Menü (tarama, ses, ekolayzır, uyku, alarm, zaman, arka ışık, dil, sıfırlama, Sw sürümü, yükseltme) 23.TU+/ TU- (FM frekansı Yukarı /Aşağı) 24.Tiz ayarı 25.Bas ayarı 26.Rastgele çalma 27.Dokunak. CD/USB Oynatma modu sırasında, her parçanın 10 ilk saniyesini çalmak için tuşuna basın 28.Sessiz 29.PROG (Program modu) CD/USB oynatma modlarında kendi müzik çalma listenizi oluşturun 30.Dönüş 31.PRESET. Önceden ayarlanmış istasyonları görüntülemek için "PRESET" tuşuna, ardından istediğiniz istasyonu seçmek için "11" tuşuna tıklayın. İstasyonu "ENTER" tuşu (16) ile onaylayın.

Image: A state of the state

Page 27

ВС БЪЛГАРСКИ
УПРАВЛЕНИЕ НА ПРЕЛНИЯ ПАНЕЛ

В режим на готовност/включен Бутон за сила на звука 3. Дисплей Сид Листоподаване 5. Изход За Слушалки ФЛАШКА. Работи за възпроизвеждане на Фус-МРЗ. 7. Мик ин 8. Спомагателен вход Микро Том 10. Избор На Източник На Въвеждане. ДАБ, ФМ, БТ, ОКС-ИН, СД, ФУБ Микирофон Ехо 12. Отваряне/затваряне на диск врата 13. Меню 14. Стоп 15. Предишен Следващите 17. Възпроизвеждане/пауза.

CS ČEŠTINA

OVLÁDACÍ PRVKY PŘEDNÍHO PANELU

1.Pohotovostní režim/zapnuto 2.Tlačítko hlasitosti 3.LED displej 4.Přihrádka na CD

5.Výstup Sluchátek 6.USB SLOT. Funguje pro přehrávání USB-MP3. 7.Mikrofon 8.Pomocný

Vstup 9. Mikro Svazek 10. Výběr Vstupního Zdroje. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11. Mic

Echo 12. Otevřít/zavřít dveře CD 13. Menu 14. Zastávka 15. Předchozí 16. Další 17. Přehrát/ pozastavit.

DA DÁNSKÝ

KONTROL AF FRONTPANELET 1.Standby/ på 2.Lydstyrkeknap 3.LED-skærm 4.Cd bakke 5.Hovedtelefonudgang 6.USB-STIK. Det virker til afspilning af USB-MP3.

7. Mikrofonindgang 8. Hjælpeindgang 9. Mikro Volumen 10. Valg Af Input Kilde. DAB, FM, BT, CD, USB 11. Mic Echo 12. Åbn/Luk CDdør 13. Menu 14. Stop 15. Tidligere 16. Næste 17. Afspil/pause.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

BEDIENELEMENTE AN DER VORDERSEITE 1.Standby/ein 2.Lautstärketaste 3.LED-Anzeige 4.CD-Fach 5.Kopfhörerausgang 6.USB-STECKPLATZ. Es funktioniert für die Wiedergabe von USB-MP3. 8.Aux-Eingang 9.Mikrovolumen 10.Auswahl der Eingangsquelle. DAB, UKW, BT, AUX-EINGANG, CD, USB 11.Mikrofon-Echo 12.CD-Tür öffnen/schließen 13.Menü 14.Halt 15.Zurück 16.Nächster 17.Wiedergabe/Pause.

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΙΝΑΚΑ

1.Αναμονή/ενεργοποίηση 2.Κουμπί έντασης ήχου 3.Επίδειξη οδηγήσεων 4.Δίσκος CD 5.Εξοδος Ακουστικών 6.ΥΠΟΔΟΧΗ USB. Λειτουργεί για αναπαραγωγή USB-MP3.7.Είσοδος μικροφώνου 8.Βοηθητική Είσοδος 9.Ογκος Μικροϋπολογιστών 10.Επιλογή Πηγής Εισόδου. DAB, FM, BT, AUX-ΙΝ, CD, USB 11.Μικρόφωνο Ηχώ 12.Ανοίξτε/ κλείστε την πόρτα του CD 13.Μενού 14.Στάση 15.Προηγούμενο 16.Επόμενο 17.Αναπαραγωγή/ παύση

Page 28

ES ESPAÑOL

CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 1.En espera/encendido 2.Botón de volumen 3.Pantalla LED 4.Bandeja de CD 5.Salida de auriculares 6.RANURA USB. Funciona para la reproducción de USB-MP3.7.Entrada Micro 8.Entrada Auxiliar 9.Volumen Micro 10.Selección de Fuente de Entrada. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Eco de micrófono 12.Abrir/cerrar la bandeja del CD 13.Menú 14.Parar 15.Previo 16.Próximo 17.Reproducción/pausa.

ET EESTI

ESIPANEELI JUHTELEMENDID 1.Ooterežiim/ sisse 2.Helitugevuse nupp 3.LED ekraan 4.CD salv 5.Kõrvaklapid Väljund 6.USB PESA. See töötab USB-MP3 taasesitamiseks. 7.Mikrofoni sisend 8.Lisasisend 9.Mikro Maht 10.Sisendallika Valik. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Mic Echo 12.Avage/Sulgege CD uks 13.Menüü 14.Peatus 15.Eelmine 16.Järgmine 17.Esita/Paus.

FI SUOMEN

ESIPANEELI JUHTELEMENDID 1.Valmiustila/ päällä 2.Helitugevuse nupp 3.LED ekraan 4.CD salv 5.Kõrvaklapid Väljund 6.USB-PAIKKA. Se toimii toisto USB-MP3.7.Mikrofonitulo 8.Lisasisend 9.Mikro Maht 10.Sisendallika Valik. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Mic Echo 12.Avage/Sulgege CD uks 13.Menüü 14.Peatus 15.Eelmine 16.Järgmine 17.Esita/Paus.

FR FRANÇAISE

COMMANDES DU PANNEAU AVANT 1.Veille/

marche 2. Bouton de volume 3. Affichage à LED 4. Plateau de CD 5. Sortie casque

6. FENTE USB. Il fonctionne pour la lecture de USB-MP3. 7. Entrée microphone 8. Entrée

auxiliaire 9. Micro Volume 10. Sélection de la Source d'Entrée. DAB, FM, BT, Entrée

auxiliaire, CD, USB 11. Écho du micro 12. Ouvrir/ fermer la porte du CD 13. Menu 14. Arrêt 15. Précédent 16. Le prochain 17. Lecture/

HR HRVATSKI
KONTROLE NA PREDNJOJ PLOČI

1. Stanje pripravnosti/Uključeno 2. Gumb za glasnoću 3. LED zaslon 4. Ladica za CD

5. Izlaz za slušalice 6. PRIKLJUČAK JE BR. Radi na reprodukciji od ispod do ispod 3. 7. Ulaz mikrofona 8. Pomoćni ulaz 9. Mikrovolumen 10. Odabir ulaznog izvora. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11. Odjek mikrofona 12. Otvorite/zatvorite vrata CD-a 13. Izbornik 14. Zaustavljanje 15. Prethodna 16. Sljedeća 17. Reprodukcija/pauza.

HU MAGYAR

ELŐLAP VEZÉRLŐK 1. Készenlét/be

2.Hangerő gomb 3.LED kijelző 4.CD tálca 5.Fejhallgató Kimenet

6. USB NYÍLÁS. Úgy működik, a lejátszás USB-MP3. 7. Mikrofon bemenet 8. Kiegészítő Bemenet 9. Mikro Kötet 10. Bemeneti Forrás Kiválasztása. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11. Mic Echo 12. CD ajtó nyitása/bezárása 13. Menü 14. Megáll 15. Előző 16. Következő 17. Lejátszás/szünet.

IT ITALIANA

COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE 1.Standby/acceso 2.Pulsante volume 3.Esposizione di LED 4.Vassoio CD 5.Uscita cuffie 6.SLOT USB. Funziona per la riproduzione di USB-MP3. 7.Ingresso microfono 8.Ingresso ausiliario 9.Micro Volume 10.Selezione della sorgente di ingresso. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Microfono Eco 12.Aprire/chiudere la porta CD 13.Menu 14.Fermata 15.Precedente 16.Il prossimo 17.Riproduzione/pausa.

LT LIETUVIŲ

PRIEKINIO SKYDELIO VALDIKLIAI

2.Garsumo mygtukas 3.LED ekranas 4.CD dėklas 5.Ausinių Išvestis 6.USB LIZDAS. Jis veikia USB-MP3 atkūrimui. 7.Mikrofono įvestis 8.Pagalbinis lėjimas 9.Mikro Tomas 10.Įvesties Šaltinio Pasirinkimas. DAB, FM, BT. PAPIL DOMAS. CD. USB 11.Mikrofonas

Aidas 12. Atidaryti/uždaryti CD duris 13. Meniu 14. Stotelė 15. Ankstesnis 16. Kitas 17. Groti/ pauzė.

LV LATVIEŠU
PRIEKŠĒJĀ PANEĻA KONTROLE 1. Gaidīšanas režīms/ieslēgts 2. Skaluma

poga 3. LED displejs 4. CD paplāte 5. Austiņu Izeja 6. USB SLOTS. Tas darbojas USB-MP3

Page 29

atskaņošanai. 7. Mikrofona ieeja 8. Papildu levade 9. Mikro Tilpums 10. levades Avota lzvēle. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11. Mic Echo 12. Atvērt/aizvērt CD durvis 13. lzvēlne 14. Pietura 15. lepriekšējais 16. Nākamais 17. Atskanot/pauzēt.

MT MALTIJA

KONTROLLI PANEW TA'QUDDIEM

Stennija/mixgħula 2.Buttuna tal-volum Led wirja 4.Trej TAL-KD 5.Headphones Output 6.SLOT USB. Jaħdem għal daqq TA'usb-MP3.7.Input tal-mikrofonu 8.Input Awżiljarju 9.Volum Mikro 10.Għażla Sors Input. DAB, FM, BT, AUX-IN, KD, USB 11.Tik Eku 12.Bieb MIFTUĦ/magħluq 13.Menu 14.Stop 15.Preċedenti 16.Li jmiss 17.Ilgħab/ pause.

NL NEDERLANDSE

FRONT PANEL CONTROLS 1.Stand-by/ aan 2.Volumeknop 3.LED-display 4.CDlade 5.Hoofdtelefoon-uitgang 6.USB-SLOT. Het werkt voor het afspelen van USB-MP3. 7.Microfoon-ingang 8.Auxiliary Input 9.Micro Volume 10.Ingangsbron Selectie. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Mic Echo 12.CDdeurtje openen/sluiten 13.Menu 14.Stop 15.Vorige 16.Volgende 17.Afspelen/pauze.

NO NORSK
KONTROLLER PÅ FRONTPANELET

Standby/på 2.Volumknapp 3.LED-skjerm CD skuff 5.Hodetelefonutgang 6.USB-SPOR. Det fungerer for avspilling AV USB-MP3. 7.Mikrofoninngang 8.Aux-Inngang Mikro Volum 10.Input Kilde Utvalg. DAB, FM, BT, AUX-INNGANG, CD, USB 11.Mic Echo Åpne/lukk CD-dør 13.Meny 14.Stopp Forrige 16.Neste 17.Spill av/pause.

PL POLSKI

STEROWANIE NA PANELU PRZEDNIM

I.Tryb gotowości/włączony 2.Przycisk głośności 3.Wyświetlacz LED 4.Taca na CD 5.Wyjście Słuchawkowe 6.GNIAZDO USB. Działa do odtwarzania USB-MP3. 8.Wejście Pomocnicze 9.Micro Volume 10.Wybór Źródła Wejściowego. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Mic Echo 12.Otwieranie/zamykanie drzwi CD 13.Menu 14.Przystanek 15.Poprzednie 16.Nastepne 17.Odtwarzanie/pauza.

PT PORTUGUESA
CONTROLES DO PAINEL FRONTAL

Em espera/ligado 2.Botão de Volume Exposição de diodo emissor de luz

4. Bandeja do CD 5. Saída Dos Fones De Ouvido 6. RANHURA USB. Funciona para reprodução de USB-MD3 7. Entrada do

microfone 8.Entrada Auxiliar 9.Micro Volume 10.Seleção Da Fonte De Entrada. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Microfone Echo 12.Abrit/fechar porta CD 13.Menu 14.Pare

15. Anterior 16. Próximo 17. Reproduzir/pausar.

RO ROMÂNĂ

COMENZILE PANOULUI FRONTAL 1.În așteptare/pornit 2.Buton de volum 3.Afișaj LED 4.Tava CD 5.Ieșire Căști 6.SLOT USB. Acesta funcționează pentru redarea USB-MP3.7.Intrare microfon 8.Intrare Auxiliară 9.Volumul Micro 10.Selectarea Sursei De Intrare. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Ecou Mic 12.Deschideți/închideți ușa CD 13.Meniu 14.Oprește 15.Anterior 16.Următorul 17.Redare/ pauză.

RU РУССКИЙ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ

ПАНЕЛИ І. Режим ожидания/вкл 2. Кнопка регулировки громкости 3. Светодиодный дисплей 4. Лоток для компакт-дисков 5. Выход для наушников 6. РАЗЪЕМ USB. Он работает для воспроизведения USB-MP3. 7. Микрофонный вход 8. Вспомогательный вход 9. Микрообъем 10. Выбор источника входного сигнала. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11. Микрофонное эхо 12. Откройте/ закройте дверцу компакт-диска 13. Меню 14. Остановка 15. Предыдущая 16. Следующая 17. Воспроизведение/пауза.

SK SLOVENČINA
OVLÁDANIE NA PREDNOM PANELI

Pohotovostný režim/zapnuté 2.Tlačidlo hlasitosti 3.LED displej 4.Zásobník na CD Výstup Slúchadiel 6.USB SLOT. Funguje na prehrávanie USB-MP3. 7.Vstup pre mikrofón Pomocný Vstup 9.Mikro Zväzok 10.Výber Vstupného Zdroja. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Mikrofón Echo 12.Otvorenie/ zatvorenie dvierok CD 13.Menu 14.Zastavte

15.Predchádzajúci 16.Ďalšie 17.Prehrať/

Page 30
Pozastaviť.

SL SLOVENSKI

KONTROLE NA SPREDNJI PLOŠČI 1. Stanje Pripravljenosti/vklop 2. Gumb za glasnost

3.LED zaslon 4.Pladenj za CD 5.Slušalke Izhod 6.USB REŽA. Deluje za predvajanje USB-MP3. 7.Vhod za mikrofon 8.Pomožni

Vhod 9. Mikro Zvezek 10. Izbira Vhodnega Vira. DAB, FM, BT, POMOŽNI VHOD, CD, USB 11. Mic Echo 12. Odpri/Zapri CD vrata 13. Meni 14. Stop

15. Prejšnja 16. Naslednji 17. Predvajanje/ premor.

SR СРПСКИ

контроле на предњој страни 1.Стање приправности/укључено. 2.Дугме за јачину звука 3.ЛЕД дисплеј

4.Лежиште за ЦД 5.Излаз за слушалице 6.УСБ КОНЕКТОР. Ради за репродукцију УСБ-МПЗ. 7.Улаз микрофона 8.Помоћни улаз 9.Микрообъем 10.Избор извора улазног сигнала. DAB, FM, BT, AUX-IN, CD, USB 11.Микрофонски одјек 12.Отворите/ затворите врата ЦД-а 13.Мени 14.Стоп 15.Prethodnih 16.Sledeæih 17.Репродукција/

SV SVENSKAN
КОНТРОЛЕ НА ПРЕДЊОЈ СТРАНИ

1.Standby/på 2.Дугме за јачину звука 3.ЛЕД дисплеј 4.Лежиште за ЦД 5.Излаз за слушалице 6.USB-KORTPLATS. Det fungerar för uppspelning av USB-MP3. 7. Mikrofoningång 8. Помођни удаз

9. Микрообъем 10. Избор извора улазног сигнала. DAB. FM. BT. AUX-IN. CD. USB

11. Микрофонски одјек 12. Отворите/ затворите врата ЦД-а 13. Мени 14. Стоп

15. Prethodnih 16. Sledeæih 17. Репродукција/ пауза.

TR TÜRK

ÖN PANEL KONTROLLERİ 1.Bekleme/açık 2.Ses düğmesi 3.LED ekran 4.CD tepsisi 5.Kulaklık Çıkışı 6.USB YUVASI. USB-MP3 oynatmak için çalışır. 7.Mikrofon girişi 8.Yardımcı Giriş 9.Mikro Hacim 10.Giriş Kaynağı Seçimi. DAB, FM, BT, AUX GİRİŞİ, CD, USB 11.Mikrofon Yankısı 12.CD kapısını aç/ kapat 13.Menü 14.Dur 15.Önceki 16.Sonraki 17.Plav/pause.

Page 31

REAR PANEL CONNECTIONS

Connect speakers to the R / L terminals with impedance of 4-8 Ohms. The R + L impedance is 8 Ohms

ВС БЪЛГАРСКИ

ВРЪЗКИ НА ЗАДНИЯ ПАНЕЛ 1.захранващ кабел 2.Вход за антена 3.Клеми за високоговорители R / L. Свържете високоговорителите към клемите с импеданс от 4-8 ома. Импедансът R + L е 8 ома 4.Входен терминал 5.Аудио изходен терминал.

CS ČEŠTINA

PŘIPOJENÍ ZADNÍHO PANELU 1. napájecí

kabel 2. Anténní vstup 3. Reproduktorové svorky R/L. Připojte reproduktory ke svorkám R/L s impedancí 4-8 ohmů. Impedance R + L je 8 ohmů 4. Linkový vstupní terminál 5. AUX audio výstupní terminál.

DA DÁNSKÝ

BAGPANELTILSLUTNINGER 1. netledning 2. Antenneindgang 3. Højttalerterminaler

R / L. Hislut højttalere til R / L-terminalerne med impedans på 4-8 Ohm. R + L

impedansen er 8 Ohm 4. Linje input terminal 5. Lydudgangsterminal.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

NE INPUT TERMINAL

X AUDIO OUTPUT TERMINAL

ANSCHLÜSSE AN DER RÜCKSEITE

1.Netzkabel 2.Antenneneingang 3.Lautsprecheranschlüsse R / L. Schließen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4-8 Ohm an die R / L-Anschlüsse an. Die R + L-Impedanz beträgt 8 Ohm 4.Line-Eingangsklemme 5.AUXAudioausgangsklemme.

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΙΣΩ ΠΛΑΙΣΙΟΥ 1. καλώδιο τροφοδοσίας 2. Είσοδος κεραίας 3. Ακροδέκτες ηχείων R / L. συνδέστε τα ηχεία στους ακροδέκτες R / L με αντίσταση 4-8 Ohms. Η σύνθετη αντίσταση R + L είναι 8. Ohms

4. Τερματικό εισόδου γραμμής 5. Τερματικό εξόδου ήχου AUX.

ES ESPAÑOL

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO 1.Cable de alimentación 2.Entrada de antena 3.Terminales de altavoz R/L. Conecte los altavares a los terminales R/L con una

Page 32

impedancia de 4-8 ohmios. La impedancia R + L es de 8 ohmios 4 .Terminal de entrada de línea 5 .Terminal de salida de audio auxiliar.

ET EESTI

TAGAPANEELI ÜHENDUSED 1. toitejuhe 2.Antenni sisend 3.Kõlarite klemmid R / L. Ühendage kõlarid R / L klemmidega, mille takistus on 4-8 oomi. R + L takistus on 8 oomi 4.Liini sisendterminal 5.Aux audio väljund terminal.

FI SUOMEN

TAKAPANEELIN LIITÄNNÄT 1. Virtajohto

2.Antennitulo 3.Kaiutinliittimet R/L. kytke kaiuttimet R/L-liittimiin, joiden impedanssi on 4-8 ohmia. R + L impedanssi on 8 ohmia 4.Linjan tuloliitäntä 5.Aux audio ulostulo terminaali.

FR FRANÇAISE

CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE

J.Cordon d'alimentation 2. Entree d'antenne 3. Bornes de haut-parleur R / L. Connectez les haut-parleurs aux bornes R / L avec une impédance de 4 à 8 Ohms. L'impédance R + L est de 8 Ohms 4. Borne d'entrée de ligne 5. Borne de sortie audio auxiliaire.

HR HRVATSKI
PRIKLJUČCI NA STRAŽNJOJ PLOČI 1. Kabel

za napajanje 2. Ulaz antene 3. Terminali zvučnika su R / L. Spojite zvučnike na terminale R / L s impedancijom od 4-8 ohma. Impedancija R + L je 8 ohma 4. Linijski ulazni terminal 5. Terminal za audio izlaz

HU MAGYAR

HÁTSÓ PANEL CSATLAKOZÁSOK 1. Tápkábel 2. Antenna bemenet 3. Hangszóró csatlakozók R / L. Csatlakoztassa a hangszórókat az R / L csatlakozókhoz 4-8 Ohm impedanciával. Az R + L impedancia 8 Ohm 4. Vonal bemeneti terminál 5. AUX audio kimeneti terminál.

IT ITALIANA
COLLEGAMENTI PANNELLO POSTERIORE

Cavo di alimentazione 2. Ingresso antenna Terminali altoparlanti R / L. Collegare gli

altoparlanti ai terminali R / L con impedenza di 4-8 Ohm. L'impedenza R + L è di 8 Ohm

4. Linea terminale di ingresso 5. Terminale di uscita audio AUX.

LT LIETUVIŲ

GALINIO SKYDELIO JUNGTYS 1. maitinimo

laidas 2. Antenos įėjimas 3. Garsiakalbių gnybtai R/L. Prijunkite garsiakalbius prie R/L gnybtų, kurių varža yra 4-8 omai. R + L varža yra 8 omai 4. Linijos įvesties terminalas 5. Garso išvesties terminalas.

LV LATVIEŠU

AIZMUGURĒJĀ PANEĻA SAVIENOJUMI

1.Strāvas vads 2.Antenas ieeja 3.Skaļruņu spailes R/L. pievienojiet skaļruņus R/L spailēm ar pretestību 4-8 0mi, R+L

pretestība ir 8 Omi 4. Līnijas ievades terminālis 5. AUX audio izejas termināls.

MT MALTIJA

KONNESSJONIJIET TAL-PANEW TA'WARA

1.korda tal-enerģija 2.Input Antenna

3. Terminali Speaker R / L. Qabbad kelliema ghat-terminali R / L b'impedenza ta ' 4-8 Ohms. L-impedenza R + L hija 8 Ohms

4. Input linja terminali 5. AUX terminal output awdio.

NL NEDERLANDSE
AANSLUITINGEN OP HET

ACHTERPANEEL 1. Netsnoer 2. Antenne-

ingang 3. Luidsprekeraansluitingen R / L. Sluit luidsprekers aan op de R / L aansluitingen met een impedantie van 4-8 Ohm. De R + L impedantie is 8 Ohm 4. Lijningangsaansluiting 5. AUX audio uitgang.

NO NORSK

TILKOBLINGER PÅ BAKPANELET

Strømledning 2. Antenneinngang Høyttalerterminaler R / L. Koble høyttalere Til R / L-terminaler med impedans på 4-8 Ohm. R + L-impedansen er 8 Ohm 4. Linje inngangsterminal 5. AUX lydutgang terminal.

PL POLSKI

POŁĄCZENIA PANELU TYLNEGO 1. Przewód zasilający 2. Wejście antenowe 3. Zaciski głośnikowe R / L. Podłącz głośniki do zacisków R / L o impedancji 4-8 omów. Impedancja R + L wynosi 8 omów 4. Terminal wejścia liniowego 5. Terminal wyjścia audio

32 MSBTU-700DAB

Page 33

PT PORTUGUESA

CONEXÕES DO PAINEL TRASEIRO 1. Cabo de

alimentação 2. Entrada da antena 3. Terminais do alto-falante R / L. Conecte os alto-falantes aos terminais R / L com impedância de 4-8 Ohms. A impedância R + L é de 8 Ohms

4. Terminal de entrada de linha 5. Terminal de saída de áudio AUX.

RO ROMÂNĂ
CONEXIUNI PANOU SPATE 1. Cablu de

alimentare 2. Antena de intrare 3. Terminalele difuzoarelor R / L. Conectați difuzoarele la bornele R / L cu impedanță de 4-8 ohmi. Impedanța R + L este de 8 ohmi 4. Borna de intrare a liniei 5. Terminal de ieșire audio AUX.

RU РУССКИЙ

ПОДКЛЮЧЕНИЯ НА ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ

Шнур питания 2.Антенный вход 3.Клеммы громкоговорителей R/L. Подключите громкоговорители к клеммам R/L с сопротивлением 4-8 Ом. Сопротивление R L составляет 8 Ом 4.Клемма линейного ввода 5.Терминал аудиовыхода AUX.

SK SLOVENČINA
PRIPOJENIA ZADNÉHO PANELU 1. Napájací

kábel 2. Anténny vstup 3. Svorky reproduktorov R/L. Pripojte reproduktory k svorkám R/L s impedanciou 4-8 Ohmov. Impedancia R + L je 8 Ohmov 4. Linkový vstupný Terminál 5. Aux audio výčtupný terminál

SL SLOVENSKI

POVEZAVE ZADNJE PLOŠČE 1. Napajalni

kabel 2. Antenski vhod 3. Zvočniški terminali R/L. Priključite zvočnike na R/L terminale z impedanco 4-8 Ohmov. Impedanca R + L je 8 ohmov 4. Linijski vhodni terminal 5. Pomožni avdio izhodni terminal.

SR СРПСКИ

ВЕЗЕ НА ЗАДЊОЈ СТРАНИ І.Кабл за напајање 2.Улаз антене 3.Прикључци звучника R/L. Прикључите звучнике на R/L терминале са отпорношћу од 4-8 Охма. Отпор R + L износи 8 Ом 4.Линијски улазни терминал 5.АУКС аудио излазни Терминал.

SV SVENSKAN

ANSLUTNINGAR PÅ BAKPANELEN

Nätsladd 2. Antenningång Högtalarterminaler R / L. Anslut högtalarna till R / L-terminalerna med impedans på 4-8 Ohm. R + L-impedansen är 8 ohm Linjeingång 5. AUX ljudutgång terminal.

TR TÜRK

ARKA PANEL BAĞLANTILARI 1.Güç kablosu 2.Anten girişi 3.Hoparlör terminalleri R / L. Hoparlörleri 4-8 Ohm empedanslı R / L terminallerine bağlayın. R + L empedansı 8 Ohm'dur 4.Hat giriş terminali 5.AUX ses çıkış terminali.

Page 34

✓ → ? ANTENNA INSTALLATION

(2)

screw it clockwise, to remove it turn it in the

The antenna should be extended along its entire length and if necessary vary its position to find the best reception

ВС БЪЛГАРСКИ

opposite direction

Антенна инсталация 1.Поставете антената и я завийте по посока

на часовниковата стрелка, за да я премахнете, завъртете я в обратна посока 2.Антената трябва да бъде удължена по цялата си дължина и ако е необходимо, да променя позицията си, за да намери найдоброто приемане.

CS ČEŠTINA

INSTALACE ANTÉNY 1. Vložte anténu a zašroubujte ji ve směru hodinových ručiček, abyste ji odstranili, otočte ji v opačném směru 2. Anténa by měla být prodloužena po celé své délce a v případě potřeby měnit její polohu, aby se našel nejlepší příjem.

DA DÁNSKÝ
ANTENNE INSTALLATION 1. Indsæt

antennen og skru den med uret, for at fjerne den drej den i modsat retning 2. Antennen skal forlænges i hele sin længde og om nødvendigt variere dens position for at finde den bedste modtagelse.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

ANTENNENINSTALLATION 1. Stecken Sie die Antenne ein und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest, um sie zu entfernen, drehen Sie sie in die entgegengesetzte Richtung 2. Die Antenne sollte über ihre gesamte Länge ausgefahren werden und

gegebenenfalls ihre Position variieren, um den besten Empfang zu finden.

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ Ι.Τοποθετήστε την κεραία και βιδώστε την δεξιόστροφα, για να την αφαιρέσετε γυρίστε την προς την αντίθετη κατεύθυνση 2.Η κεραία πρέπει να επεκταθεί σε όλο το μήκος της και, εάν είναι απαραίτητο, να αλλάξει τη θέση της για να βρει την καλύτερη λήψη.

ES ESPAÑOL

INSTALACIÓN DE ANTENA 1. Inserte la antena y atorníllela en el sentido de las agujas del reloj, para quitarla gírela en la dirección opuesta 2. La antena debe extenderse a lo largo de toda su longitud y, si es necesario, variar su posición para encontrar la mejor recepción.

ET EESTI

ANTENNI PAIGALDAMINE 1.Sisestage antenn ja keerake see päripäeva, et eemaldada see vastupidises suunas 2.Antenni tuleks pikendada kogu pikkuses ja vajadusel muuta selle asendit, et leida parim vastuvõtt

FI SUOMEN

ANTENNIN ASENNUS 1. Aseta antenni ja kierrä se myötäpäivään, poistaa se käännä sitä vastakkaiseen suuntaan 2. Antenni on laajennettava koko pituudeltaan ja

tarvittaessa vaihdella sen sijainti löytää paras vastaanotto.

FR FRANÇAISE

INSTALLATION DE L'ANTENNE 1. Insérez

Page 35

l'antenne et vissez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, pour la retirer, tournez-la dans le sens opposé 2. L'antenne doit être étendue sur toute sa longueur et si nécessaire varier sa position pour trouver la meilleure réception.

HR HRVATSKI

UGRADNJA ANTENE 1.Umetnite antenu i zavijte je u smjeru kazaljke na satu da biste je uklonili, okrenite je u suprotnom smjeru 2.Antenu treba produžiti cijelom dužinom i po potrebi promijeniti položaj kako bi se osigurao najbolji prijem.

HU MAGYAR

ANTENNA TELEPÍTÉSE 1. Helyezze be az antennát, csavarja be az óramutató járásával megegyező irányba, hogy eltávolítsa az ellenkező irányba 2. Az antennát teljes hosszában meg kell hosszabbítani, és ha szükséges, változtassa meg helyzetét a legiobb vétel érdekében

IT ITALIANA

INSTALLAZIONE DELL'ANTENNA 1. Inserire

l'antenna e avvitarla in senso orario, per rimuoverla girarla nella direzione opposta 2.L'antenna dovrebbe essere estesa per tutta la sua lunghezza e, se necessario, variare la sua posizione per trovare la migliore ricezione.

LT LIETUVIŲ

ANTENOS MONTAVIMAS 1. Įdėkite anteną ir prisukite pagal laikrodžio rodyklę, kad ją

Antena turėtų būti ištiesta per visą ilgį ir, jei reikia, pakeisti savo padėtį, kad būtų galima rasti geriausia priėmima.

LV LATVIEŠU

ANTENAS UZSTĀDĪŠANA 1. levietojiet antenu

un pieskrūvējiet to pulksteņrādītāja virzienā, lai to noņemtu, pagrieziet to pretējā virzienā 2.Antena jāpagarina visā garumā un, ja

nepieciešams, jāmaina tā pozīcija, lai atrastu labāko uztveršanu.

MT MALTIJA

INSTALLAZZJONI TAL-ANTENNA 1. Daħħal I-antenna u ssikkaha lejn il-lemin, biex

tneħħiha dawwarha fid-direzzjoni opposta 2.L-antenna għandha tiġi estiża tul it-tul kollu tagħha u jekk meħtieġ tvarja l-pożizzjoni tagħha biex issib l-aħjar akkoljenza.

NL NEDERLANDSE

INSTALLATIE VAN DE ANTENNE 1. Plaats

de antenne en draai hem met de klok mee, om hem te verwijderen draait u hem in de tegenovergestelde richting 2. De antenne moet over de gehele lengte worden

uitgeschoven en indien nodig de positie ervan variëren om de beste ontvangst te vinden.

NO NORSK

ANTENNE INSTALLASJON 1. Sett inn

antennen og skru den med klokken, for å fjerne den, vri den i motsatt retning 2. Antennen skal forlenges i hele lengden og om nødvendig variere posisjonen for å finne

PL POLSKI

ANTENNE INSTALLASJON 1. Sett inn antennen og skru den med klokken, for å fjerne den, vri den i motsatt retning 2. Antennen skal forlenges i hele lengden og om nødvendig variere posisjonen for å finne den beste mottakelsen.

PT PORTUGUESA INSTALAÇÃO DA ANTENA 1. Insira a antena

e aperte-a no sentido horário, para removêla gire-a na direção oposta 2. A antena deve ser estendida ao longo de todo o seu comprimento e, se necessário, variar a sua posição para encontrar a melhor recepção.

RO ROMÂNĂ

INSTALAREA ANTENEI 1. Introduceți antena și înșurubați-o în sensul acelor de ceasornic, pentru a o scoate rotiți-o în direcția opusă 2. Antena trebuie extinsă pe toată lungimea sa si, dacă este necesar, variază pozitia sa

pentru a găsi cea mai bună recepție.

RU РУССКИЙ

УСТАНОВКА АНТЕННЫ І.Вставьте антенну и завинтите ее по часовой стрелке, чтобы снять, поверните в противоположном направлении

Page 36

Антенну следует выдвинуть по всей ее длине и при необходимости изменить ее положение, чтобы обеспечить наилучший прием.

SK SLOVENČINA

INŠTALÁCIA ANTÉNY 1. Vložte anténu a zaskrutkujte ju v smere hodinových ručičiek, aby ste ju odstránili, otočte ju v opačnom smere 2. Anténa by mala byť predĺžená po celej dĺžke av prípade potreby meniť jej polohu, aby sa našiel najlepší príjem.

SL SLOVENSKI

NAMESTITEV ANTENE 1.Vstavite anteno in jo privijte v smeri urinega kazalca, da jo odstranite, obrnite v nasprotno smer 2.Anteno je treba razširiti po celotni dolžini in po potrebi spremeniti njen položaj, da bi našli najboljši sprejem.

SR СРПСКИ

ИНСТАЛАЦИЈА АНТЕНЕ 1.Уметните

антену и заврните је у смеру казаљке на сату да бисте је уклонили, окрените је у супротном смеру 2. Антену треба продужити по целој дужини и по потреби променити положај како би се обезбедио најбољи пријем.

SV SVENSKAN

ANTENNINSTALLATION 1.Sätt i antennen och skruva den medurs, för att ta bort den vrid den i motsatt riktning 2.Antennen ska förlängas längs hela sin längd och vid behov variera sin position för att hitta den bästa mottagningen.

TR TÜRK

ANTEN KURULUMU 1.Anteni takın ve saat yönünde vidalayın, çıkarmak için ters yöne çevirin 2.Anten tüm uzunluğu boyunca uzatılmalı ve gerekirse en iyi alımı bulmak için konumunu değiştirmelidir.

④ → ? POWER ON / STANDBY / ECHO SYSTEM

To put the unit into standby mode, press and hold the STANDBY

the red light on the front panel will turn on. To turn the unit back on, click the STANDBY button once.

Page 37

ВС БЪЛГАРСКИ

Захранване на / режим на готовност / ехо система 1.3а да включите устройството, кликнете върху бутона "STANDBY" на предния панел или на дистанционното управление 2.3а да поставите устройството в режим на готовност, натиснете и задръжте бутона "STANDBY" за 2 секунди, червената светлина на предния панел ще се включи. За да включите устройството отново, кликнете върху бутона "STANDBY" веднъж 3.Ехо система (енергоспестяване). Когато възпроизвеждането на аудио е неактивно в продължение на 15 минути, то ще се изключи автоматично. За да активирате устройството отново, натиснете бутона "STANDBY".

CS ČEŠTINA

ZAPNUTÍ / POHOTOVOSTNÍ REŽIM / SYSTÉM ECHO I Chcete-li jednotku zapnout

SYSTEM ECHO I. Cncete-II jednotků Zapnout, klikněte na tlačítko "STANDBY" na předním panelu nebo na dálkovém ovladači 2. Chcete-li jednotku uvést do pohotovostního režimu, stiskněte a podržte tlačítko "STANDBY" po dobu 2 sekund, rozsvítí se červené světlo na předním panelu. Chcete-li jednotku znovu zapnout, klikněte jednou na tlačítko "STANDBY" 3. Systém Echo (úspora energie). Když je přehrávání zvuku neaktivní po dobu 15 minut, automaticky se vypne. Chcete-li jednotku znovu aktivovat, stiskněte tlačítko "STANDBY".

DA DÁNSKÝ

TÆND / STANDBY / ECHO SYSTEM 1.For

at tænde enheden skal du klikke på knappen "STANDBY" på frontpanelet eller fjernbetjeningen 2. For at sætte enheden i standbytilstand skal du trykke på "STANDBY" - knappen og holde den nede i 2 sekunder,

at tænde enheden igen skal du klikke på knappen "STANDBY" en gang 3. Echo system (energibesparelse). Når lydafspilningen er inaktiv i 15 minutter, slukkes den automatisk. Tryk på knappen "STANDBY" for at aktivere enheden igen.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

EINSCHALTEN / STANDBY / ECHOSYSTEM

Um das Gerät einzuschalten, klicken Sie auf die Taste "STANDBY" auf der Vorderseite oder auf der Fernbedienung Um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen, halten Sie die Taste "STANDBY" Sekunden lang gedrückt. Um das Gerät wieder einzuschalten, klicken Sie einmal auf die Schaltfläche "STANDBY" System (Energieeinsparung). Wenn die Audiowiedergabe 15 Minuten lang inaktiv ist wird sie automatisch ausgeschaltet. Um das

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Taste "STANDBY"

ΔΥΝΑΜΗ ΣΤΟ / ΕΦΕΔΡΙΚΟ / ΣΥΣΤΗΜΑ

ΗΧΟΥΣ 1. Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα, κάντε κλικ στο κουμπί "STANDBY" στον μπροστινό πίνακα ή στο τηλεχειριστήριο 2. Για να θέσετε τη μονάδα σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί "STANDBY" για 2 δευτερόλεπτα, το κόκκινο φως στην πρόσοψη θα ανάψει. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μονάδα, κάντε κλικ στο κουμπί "STANDBY" μία φορά 3. Σύστημα ηχούς (εξοικονόμηση ενέργειας). Όταν η αναπαραγωγή ήχου είναι ανενεργή για 15 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μονάδα πατήστε το κουμπί "STANDBY".

ES ESPAÑOL ENCENDIDO / MODO DE ESPERA /

SISTEMA ECO 1. Para encender la unidad, haga clic en el botón "STANDBY" en el panel frontal o en el control remoto 2. Para poner la unidad en modo de espera, mantenga presionado el botón "STANDBY" durante 2 segundos, la luz roja en el panel frontal se encenderá. Para volver a encender la unidad, haga clic en el botón "STANDBY" una vez 3. Sistema Eco (ahorro de energía). Cuando la reproducción de audio esté inactiva durante 15 minutos, se apagará automáticamente. Para activar la unidad de nuevo, pulse el

botón "STANDBY".

ET EESTI

TOIDE SISSE / OOTEREŽIIM /

KAJASÜSTEEM 1.Seadme sisselülitamiseks klõpsake esipaneelil või kaugjuhtimispuldil nuppu "STANDBY" 2.Seadme ooterežiimi lülitamiseks vajutage ja hoidke 2 sekundit

Page 38

all nuppu "STANDBY", esipaneeli punane tuli süttib. Seadme uuesti sisselülitamiseks klõpsake üks kord nuppu "STANDBY" 3. Kaja süsteem (energiasääst). Kui heli taasesitus on 15 minutit passiivne, lülitub see automaatselt välja. Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage nuppu "STANDBY".

FI SUOMEN

VIRTA PÄÄLLE / VALMIUSTILA / ECHO

napsauttamalla etupaneelin "STANDBY" painiketta tai kaukosäädintä 2. Jos haluat laittaa laitteen valmiustilaan, Paina ja pidä "STANDBY" - painiketta 2 sekuntia, etupaneelin punainen valo syttyy. Voit kytkeä laitteen takaisin päälle napsauttamalla "STANDBY" - painiketta kerran 3. Echojärjestelmä (energiansäästö). Kun äänen toisto ei ole aktiivinen 15 minuutin ajan, se sammuu automaattisesti. Aktivoidaksesi laitteen uudelleen paina "STANDBY" painiketta

FR FRANÇAISE

SYSTÈME MARCHE / VEILLE / SYSTÈME

D'ÉCHO 1. Pour allumer l'appareil, cliquez sur le bouton "STANDBY" sur le panneau avant ou sur la télécommande 2. Pour mettre l'appareil en mode veille, maintenez enfoncé le bouton "STANDBY" pendant 2 secondes, le voyant rouge sur le panneau avant s'allume. Pour rallumer l'appareil, cliquez une fois sur le bouton "STANDBY" 3. Système d'écho (économie d'énergie). Lorsque la lecture audio est inactive pendant 15 minutes, elle s'éteint automatiquement. Pour réactiver l'appareil, appuvez sur le bouton "STANDBY".

HR HRVATSKI

UKLJUČIVANJE / STANJE PRIPRAVNOSTI

/ ECHO SUSTAV 1.Da biste uključili uređaj, pritisnite gumb "STANDBY" na prednjoj ploči ili daljinskom upravljaču 2.Da biste uređaj stavili u stanje pripravnosti, Pritisnite i držite tipku "STANDBY" 2 sekunde, zasvijetlit će crveno svjetlo na prednjoj strani. Da biste ponovno uključili uređaj, jednom pritisnite gumb "STANDBY" 3.Sustav odjeka (ušteda energije). Ako je reprodukcija zvuka neaktivna 15 minuta, automatski će se isključiti. Da biste ponovno aktivirali uređaj.

pritisnite gumb "STANDBY".

HU MAGYAR

BEKAPCSOLÁS / KÉSZENLÉT / ECHO

RENDSZER 1. Az egység bekapcsolásához kattintson az előlapon vagy a távirányítón található "STANDBY" gombra 2. A készülék készenléti üzemmódba állításához tartsa lenyomva a "STANDBY" gombot 2 másodpercig, az előlapon lévő piros fény kigyullad. A készülék újbóli bekapcsolásához kattintson egyszer a "STANDBY" gombra 3 Echo rendszer (energiatakarékos)

Ha az audio lejátszás 15 percig inaktív, automatikusan kikapcsol. A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg a "STANDBY" gombot.

IT ITALIANA
ACCENSIONE / STANDBY / SISTEMA

ECHO 1. Per accendere l'unità, fare clic sul pulsante "STANDBY" sul pannello frontale o sul telecomando 2.Per mettere l'unità in modalità standby, premere e tenere premuto il pulsante "STANDBY" per 2 secondi, la luce rossa sul pannello frontale si accende. Per riaccendere l'unità, fare clic sul pulsante "STANDBY" una volta 3.Sistema Echo (risparmio energetico). Quando la riproduzione audio è inattiva per 15 minuti, si spegne automaticamente. Per attivare nuovamente l'unità premere il pulsante "STANDBY".

LT LIETUVIŲ

JUNGIMO / BUDĖJIMO / AIDO SISTEMA 1. Norėdami įjungti įrenginį, spustelėkite mygtuką "STANDBY" priekiniame skydelyje arba nuotolinio valdymo pulte 2. Norėdami įjungti įrenginį į budėjimo režimą, 2 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką "STANDBY", užsidegs raudona lemputė priekiniame skydelyje. Norėdami vėl įjungti įrenginį, vieną kartą spustelėkite mygtuką "STANDBY" 3. Echo sistema (energijos taupymas). Kai garso atkūrimas neaktyvus 15 minučių, jis automatiškai išsijungs. Norėdami vėl suaktyvinti įrenginį, paspauskite mygtuką "STANDBY".

LV LATVIEŠU IESLĒGŠANAS / GAIDĪŠANAS REŽĪMA
Page 39

/ ATBALSS SISTĒMA 1.Lai ieslēgtu ierīci, noklikšķiniet uz pogas "STANDBY" priekšējā panelī vai tālvadības pultī 2.Lai ierīci ieslēgtu gaidīšanas režīmā, Nospiediet un 2 sekundes turiet pogu "STANDBY", priekšējā paneļa sarkanā gaisma ieslēgsies. Lai atkal ieslēgtu ierīci, vienreiz noklikšķiniet uz pogas "STANDBY" 3.Echo sistēma (Enerģijas taupīšana). Kad audio atskaņošana ir neaktīva 15 minūtes, tā automātiski izslēgsies. Lai aktivizētu ierīci, vēlreiz nospiediet pogu "STANDBY".

MT MALTIJA
QAWWA FUQ / RIŻERVA / SISTEMA TA'EKU

1.Biex tixghel l-unità, ikklikkja l-buttuna "STANDBY" fuq il-panew ta'quddiem jew il-kontroll remot 2.Biex tpoģġi l-unità filmodalità stenby, agħfas u żomm il-buttuna "STANDBY" għal 2 sekondi, id-dawl aħmar fuq il-panew ta'quddiem ser idur fuq. Biex iddawwar l-unità lura fuq, ikklikkja l-buttuna "STANDBY" darba 3.Eku sistema (iffrankar ta'enerġija). Meta l-plejbek awdjo huwa inattiv għal 15-il minuta, se itfi awtomatikament. Biex jattiva l-unità mill-ġdid agħfas il-buttuna "STANDBY".

NL NEDERLANDSE
INSCHAKELEN / STAND-BY / ECHOSYSTEEM

1.Om het apparaat in te schakelen, klikt u op de toets "STANDBY" op het voorpaneel of op de afstandsbediening 2.Om het apparaat in standby modus te zetten, houdt u de "STANDBY" knop 2 seconden ingedrukt, het rode lampje op het voorpaneel gaat aan. Om het apparaat weer in te schakelen, klikt u eenmaal op de "STANDBY" knop 3.Echo systeem (energiebesparing). Wanneer de audioweergave gedurende 15

minuten inactief is, wordt het automatisch uitgeschakeld. Om het toestel weer te activeren drukt u op de toets "STANDBY".

NO NORSK

STRØM PÅ / STANDBY / EKKO-SYSTEM

1.For å slå på enheten, klikk på "STANDBY" knappen på frontpanelet eller fjernkontrollen 2. For å sette enheten i ventemodus, trykk og hold inne "STANDBY" - knappen i 2 sekunder, det røde lyset på frontpanelet tennes. For å slå på enheten igjen, klikk på "STANDBY"

- knappen en gang 3.Ekko system (energisparing). Når lydavspillingen er inaktiv i 15 minutter, slås den av automatisk. For å aktivere enheten igjen, trykk på "STANDBY" - knappen.

PL POLSKI

WŁĄCZANIE ZASILANIA / CZUWANIE /

SYSTEM ECHO 1. Aby włączyć urządzenie, kliknij przycisk "STANDBY" na panelu przednim lub pilocie 2. Aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości, naciśnij i przytrzymaj przycisk "STANDBY" przez 2 sekundy, zaświeci się czerwone światło na panelu przednim. Aby ponownie włączyć urządzenie, kliknij raz przycisk "STANDBY" 3. System Echo (oszczędność energii). Gdy odtwarzanie dźwięku jest nieaktywne przez 15 minut, wyłączy się automatycznie. Aby ponownie aktywować urządzenie, naciśnij przycisk "STANDBY".

PT PORTUGUESA

LIGAR / EM ESPERA / SISTEMA ECHO 1. Para ligar a unidade, clique no botão "STANDBY" no painel frontal ou no controlo remoto 2. Para colocar a unidade no modo de espera, Pressione e segure o botão "STANDBY" por 2 segundos, a luz vermelha no painel frontal acenderá. Para voltar a ligar a unidade, clique uma vez no botão "STANDBY" 3. Sistema Echo (economia de energia). Quando a reprodução de áudio estiver inativa durante 15 minutos, desliga-se automaticamente. Para activar novamente a unidade, Prima o botão "STANDBY".

RO ROMÂNĂ
PORNIRE / STANDBY / SISTEM ECOU

1.Pentru a porni unitatea, faceți clic pe butonul "STANDBY" de pe panoul frontal sau de pe telecomandă 2.Pentru a pune unitatea în modul de așteptare, apăsați și mențineți apăsat butonul "STANDBY" timp de 2 secunde, lumina roșie de pe panoul frontal se va aprinde. Pentru a reporni unitatea, faceți clic o dată pe butonul "STANDBY" 3.Sistem Echo (economie de energie). Când redarea audio este inactivă timp de 15 minute, se va opri automat. Pentru a activa din nou unitatea, apăsați butonul "STANDBY".

Page 40

RU РУССКИЙ

ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ / РЕЖИМ

ОЖИДАНИЯ / ЭХО-СИСТЕМА 1. Чтобы включить устройство, нажмите кнопку "STANDBY" на передней панели или пульте дистанционного управления

2. Чтобы перевести устройство в режим ожидания, нажмите и удерживайте кнопку "STANDBY" в течение 2 секунд, загорится красный индикатор на передней панели. Чтобы снова включить устройство,

нажмите кнопку "STANDBY" один раз 3. Эхо-система (энергосбережение).

Если воспроизведение звука неактивно в течение 15 минут, оно автоматически выключится. Чтобы снова активировать устройство, нажмите кнопку, "STANDRY"

SK SLOVENČINA

SYSTÉM ZAPNUTIA / POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU / OZVENY 1.Ak chcete jednotku zapnúť, kliknite na tlačidlo "STANDBY" na prednom paneli alebo na diaľkovom ovládači 2.Ak chcete jednotku prepnúť do pohotovostného režimu, stlačte a podržte tlačidlo "STANDBY" na 2 sekundy, rozsvieti sa červené svetlo na prednom paneli. Ak chcete jednotku znova zapnúť, kliknite raz na tlačidlo "STANDBY" 3.Systém Echo (úspora energie). Keď je prehrávanie zvuku neaktívne 15 minút, Automaticky sa vypne. Ak chcete jednotku znova aktivovať, stlačte tlačidlo "STANDBY".

SL SLOVENSKI

VKLOP / STANJE PRIPRAVLJENOSTI /

ECHO SISTEM 1.Če želite vklopiti enoto, kliknite gumb "STANDBY" na sprednji plošči ali daljinskem upravljalniku 2.Če želite enoto preklopiti v stanje pripravljenosti, pritisnite in držite gumb "STANDBY" 2 sekundi, prižgala se bo rdeča lučka na sprednii plošči. Če želite

enoto znova vklopiti, enkrat kliknite gumb "STANDBY" 3. Echo sistem (varčevanje z

energijo). Ko je predvajanje zvoka 15 minut neaktivno, se samodejno izklopi. Za ponovno aktiviranje enote pritisnite gumb "STANDBY"

SR СРПСКИ

НАПАЈАЊЕ / СТАЊЕ ПРИПРАВНОСТИ / EXO CUCTEM 1. Ла бисте укључили

уређај, притисните дугме "STANDBY" на предњој плочи или даљинском управљачу 2.Да бисте уређај ставили у стање

приправности, притисните и држите дугме "STANDBY" 2 секунде, црвено светло на предњој страни ће се упалити. Да бисте поново укључили уређај, једном притисните дугме "STANDBY" 3. Ехо систем (уштеда енергије). Ако је репродукција звука неактивна 15 минута, аутоматски ће се искључити. Да бисте поново активирали уређај, додирните дугме "STANDBY".

SV SVENSKAN

STRÖM PÅ / STANDBY / ECHO-SYSTEM 1. För

att slå på enheten, klicka på "STANDBY" knappen på frontpanelen eller fjärrkontrollen 2.För att sätta enheten i standby-läge, håll "STANDBY" - knappen intryckt i 2 sekunder, den röda lampan på frontpanelen tänds. För att slå på enheten igen, klicka en gång på "STANDBY" - knappen 3.Echo-system (energibesparing). När ljuduppspelningen är inaktiv i 15 minuter stängs den av automatiskt. För att aktivera enheten igen, tryck på "STANDBY" - knappen.

TR TÜRK

CÜÇ AÇIK / BEKLEME / YANKI SİSTEMİ 1. Üniteyi açmak için ön paneldeki veya uzaktan kumandadaki "STANDBY" düğmesini tıklayın 2. Üniteyi bekleme moduna almak için "STANDBY" düğmesini 2 saniye basılı tutun, ön paneldeki kırmızı ışık yanar. Üniteyi tekrar açmak için "STANDBY" düğmesine bir kez tıklayın 3. Yankı sistemi (enerji tasarrufu). Ses çalma 15 dakika boyunca etkin olmadığında, otomatik olarak kapanır. Üniteyi tekrar etkinleştirmek için "STANDBY"

Page 41

□ → ? DAB/FM RADIO

Select the DAB/FM mode. Using the remote controller (DAB/FM button (8), or on the front panel (SOURCE

ВС БЪЛГАРСКИ

РАДИО DAB/FM 1.Изберете режим "DAB/ FM". Използване на дистанционното управление (бутон "DAB/FM" (8) или на предния панед (бутон "SQURCE" (10)

CS ČEŠTINA

RÁDIO DAB/FM 1.Vyberte režim "DAB/FM". Pomocí dálkového ovladače (tlačítko "DAB/FM" (8) nebo na předním panelu (tlačítko "SOURCE" (10).

DA DÁNSKÝ

DAB/FM RADIO 1.Vælg tilstanden "DAB/FM". Brug af fjernbetjeningen ("DAB/FM" - knap (8) eller på frontpanelet ("SOURCE" - knap (10).

DE DEUTSCHSPRACHIGE

DAB/FM-RADIO 1. Wählen Sie den Modus "DAB/FM". Mit der Fernbedienung (Taste "DAB/FM" (8) oder auf der Frontplatte (Taste "SOURCE" (10).

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ DAB/FM 1. Επιλέξτε τη

λειτουργία "DAB/FM". Χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο (κουμπί "DAB/FM" (8) ή στον μπροστινό πίνακα (κουμπί "SOURCE" (10).

ES ESPAÑOL

RADIO DAB/FM 1.Seleccione el modo "DAB/ FM". Usando el mando a distancia (botón "DAB/FM" (8), o en el panel frontal (botón "SQUPCE" (10)

ET EESTI

DAB/FM RAADIO 1. Valige režiim "DAB/FM". Kaugjuhtimispuldi kasutamine (nupp "DAB/

FM" (8) või esipaneelil (nupp "SOURCE" (10)

FI SUOMEN

DAB/FM-RADIO 1.Valitse "DAB/FM" - tila. Käyttämällä kauko-ohjainta ("DAB/FM" painiketta (8) tai Etupaneelia ("SOURCE" painiketta (10).

FR FRANÇAISE

RADIO DAB/FM 1.Sélectionnez le mode "DAB/FM". Utilisation de la télécommande (bouton "DAB/FM" (8), ou sur le panneau avant (bouton "SOURCE" (10).

HR HRVATSKI

RADIO DAB/FM 1.Odaberite način rada "DAB/ FM". S daljinskim upravljačem (gumb "DAB/ FM" (8) ili na prednjoj strani (gumb "SOURCE" (10).

HU MAGYAR

DAB/FM RÁDIÓ 1.Válassza a "DAB/FM" módot. A távirányító használata ("DAB/FM" gomb (8), vagy az előlapon ("SOURCE" gomb (10).

IT ITALIANA

RADIO DAB/FM 1. Selezionare la modalità "DAB/FM". Utilizzando il telecomando (tasto "DAB/FM" (8), o sul pannello frontale (tasto "SOURCE" (10).

LT LIETUVIŲ

DAB/FM RADIJAS 1.Pasirinkite režimą "DAB/FM". Nuotolinio valdiklio naudojimas (mygtukas "DAB/FM" (8) arba priekiniame skydelyje (mygtukas "SOURCE" (10).

Page 42

LV LATVIEŠU

DAB/FM RADIO 1. Izvēlieties režīmu "DAB/

FM". Izmantojot tālvadības pulti (poga "DAB/ FM" (8) vai priekšējā panelī (poga "SOURCE" (10).

MT MALTIJA

DAB/FM RADJU 1.Agħżel il - "DAB/FM" mode. Uża l-kontrollur remot ("DAB/FM" buttuna (8), jew fuq il-panew ta'quddiem ("SOURCE"

NL NEDERLANDSE

DAB/FM RADIO 1. Selecteer de "DAB/FM" modus. Met de afstandsbediening ("DAB/FM" toets (8), of op het voorpaneel ("SOURCE" toets (10)

NO NORSK

DAB/FM RADIO 1.Velg "DAB/FM" - modus. Bruke fjernkontrollen ("DAB/FM" - knappen (8) eller på frontpanelet ("SOURCE" - knappen (10).

PL POLSKI

RADIO DAB/FM 1.Wybierz tryb "DAB/FM". Za pomocą pilota zdalnego sterowania (przycisk "DAB/FM" (8) lub na panelu przednim (przycisk "SOURCE" (10).

PT PORTUGUESA

RÁDIO DAB/FM 1. Selecione o modo "DAB/

FM". Usando o Controle Remoto (Botão "DAB, FM" (8) ou no painel frontal (Botão "SOURCE"

RO ROMÂNĂ

RADIO DAB/FM 1. Selectați modul "DAB/FM". Utilizarea telecomenzii (butonul "DAB/FM" (8)

sau pe panoul frontal (butonul "SOURCE" (10).

RU РУССКИЙ

РАДИО DAB/FM 1.Выберите режим "DAB/

FM". С помощью пульта дистанционного управления (кнопка "DAB/FM" (8) или на передней панели (кнопка "SOURCE" (10).

SK SLOVENČINA

RÁDIO DAB/FM 1. Vyberte režim "DAB/FM". Pomocou diaľkového ovládača

(tlačidlo "DAB/FM" (8) alebo na prednom paneli (tlačidlo "SOURCE" (10).

SL SLOVENSKI

RADIO DAB/FM 1. Izberite način "DAB/FM". Uporaba daljinskega upravljalnika (gumb "DAB/FM" (8) ali na sprednji pložči (gumb "SOUDCE" (10)

SR СРПСКИ

РАДИО DAB/FM 1. Изаберите режим "DAB/ FM". Помоћу даљинског управљача (дугме "DAB/FM" (8) или на предњој страни (дугме "SOLIPCE" до)

SV SVENSKAN

DAB/FM RADIO 1.Välj läget "DAB/FM".

Använda fjärrkontrollen ("DAB/FM" - knappen (8) eller på frontpanelen ("SOURCE" - knappen (10).

TR TÜRK

DAB/FM RADYO 1."DAB/FM" modunu seçin. Uzaktan kumandayı kullanma ("DAB/FM" düğmesi (8) veya ön paneldeki ("SOURCE" düğmesi (10)

Page 43

6 ? AUTOMATICALLY SCAN RADIO STATIONS

FROM REMOTE CONTROL

mode. Using the remote controller (DAB/FM button (8)

FROM FRONT PANEL

remote control (buttor 6), the automatic scanning of the stations will start.

3

The stations will be saved in the automatic scanning order.

Select the DAB mode with the "Source" button(10)

  • Press the "Menu" button once (13)
    • Press the "Next" button once (16)
  • Press the "Play/Pause" button once (17).

The stations will be saved in the automatic scanning order

ВС БЪЛГАРСКИ

АВТОМАТИЧНО СКАНИРАНЕ НА РАЛИОСТАНЦИИ ОТ ЛИСТАНЦИОННОТО

УПРАВЛЕНИЕ 1. Изберете режим "потупване / ФМ". Използване на дистанционното управление (бутон" Паб/ ФМ "(8) или на предния панел (бутон" източник "(10)) 2. АІ изберете" Сканиране " на дистанционното управление (бутон 6), автоматичното сканиране на станциите 3. ще започне. Станциите ще бъдат запазени в реда на Автоматично сканиране. От предния панел изберете режим на потапяне с бутона" източник "(10) натиснете бутона" Меню "веднъж (13) натиснете бутона" Напред "веднъж (16) натиснете бутона" Пусни/Пауза " веднъж (17). Станциите ще бъдат запазени в реда на Автоматично сканиране.

CS ČEŠTINA

AUTOMATICKÉ SKENOVÁNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC

Z DÁLKOVÉHO OVLADAČE 1. Vyberte režim "DAB / FM". Pomocí dálkového ovladače

(tlačítko" DAB/FM "(8) nebo na předním panelu (tlačítko" Zdroj "(10)) 2. Al zvolte "SCAN" na dálkovém ovladači (tlačítko

6), spustí se automatické skenování stanic 3. Stanice budou uloženy v pořadí automatického skenování

Na předním panelu vyberte režim DAB tlačítkem" zdroj "(10)Jednou stiskněte

tlačítko" Nabídka "(13) jednou stiskněte tlačítko" Další "(16) Jednou stiskněte tlačítko" Přehrát/pozastavit " (17). Stanice budou uloženy v pořadí automatického skenování.

DA DÁNSKÝ

AUTOMATISK SCANNING AF RADIOSTATIONER

FRA FJERNBETJENINGEN 1.Vælg tilstanden" DAB/FM". Brug af fjernbetjeningen ("DAB / FM" - knap (8) eller på frontpanelet ("SOURCE" - knap (10)) 2. Al vælg" SCAN " på fjernbetjeningen (knap 6), Den automatiske scanning af stationerne starter. 3. Stationerne gemmes i rækkefølgen af automatisk scanning. Fra frontpanelet vælges DABtilstone med kommen" SOUPDEE "KONTrak en

Page 44

gang på knappen" MENU "(13) Tryk en gang på knappen" Næste "(16) Tryk en gang på knappen" Afspil/PAUSE " (17). Stationerne gemmes i rækkefølgen af automatisk scanning.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

RADIOSENDER AUTOMATISCH SCANNEN VON DER FERNBEDIENUNG 1.Wählen Sie den Modus "DAB/FM". Mit der Fernbedienung ("DAB/FM"-Taste (8) oder auf der Vorderseite ("SOURCE"-Taste (10) 2.Al wählen Sie auf der Fernbedienung "SCANNEN" (Taste 6), das automatische Scannen der Sender wird gestartet. 3. Die Sender werden in der Reihenfolge des automatischen Scannens gespeichert. Wählen Sie auf der VORDERSEITE den DAB-Modus mit der Taste "SOURCE" (10) Drücken Sie einmal die Taste "MENU" (13) Drücken Sie einmal die Taste "PLAY/PAUSE" (17). Die Sender werden in der Reihenfolge des automatischen Scannens gespeichert.

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΣΑΡΩΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ
ΑΠΟ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1.Επιλέξτε

τη Λειτουργια" DAB/FM". Χρηση του τηλεχειριστηρίου (κουμπί "DAB / FM" (8) ή στον μπροστινό πίνακα (κουμπί" Πηγή "(10)) 2. Al επιλέξτε "Σάρωση" στο τηλεχειριστήριο (κουμπί 6), θα ξεκινήσει η αυτόματη σάρωση των σταθμών 3. Οι σταθμοί θα αποθηκευτούν με τη σειρά της αυτόματης σάρωσης. Από τον μπροστινό πίνακα επιλέξτε τη λειτουργία DAB με το κουμπί " Πηγή "(10) Πατήστε το κουμπί" Επόμενο "μία φορά (13) πατήστε το κουμπί" Αναπαραγωγή/Παύση " μία φορά (17). Οι σταθμο θα αποθηκευτούν με τη σειρά της αυτόματης σάρωσης.

ES ESPAÑOL
ESCANEAR AUTOMÁTICAMENTE EMISORAS DE RADIO DESDE EL MANDO

A DISTANCIA 1.Seleccione el modo "DAB/ FM". Usando el mando a distancia (botón "DAB/FM" (8), o en el panel frontal (botón "SOURCE" (10) 2.Al seleccionar "SCAN" en

el control remoto (botón 6), se iniciará el escaneo automático de las estaciones 3. Las estaciones se guardarán en el orden de

DESDE EL PANEL FRONTAL Seleccione el modo DAB con el botón" SOURCE " (10)

Presione el botón" MENU " una vez (13) Presiones el botón" NEXT " una vez (16) Presione el botón" PLAY/PAUSE " una vez (17). Las estaciones se guardarán en el orden de escaneo automático.

ET EESTI
RAADIOJAAMADE AUTOMAATNE SKANNIMINE KAUGJUHTIMISPULT

1.Valige režiim" DAB/FM". Kaugjuhtimispuldi kasutamine (nupp" DAB/FM "(8) või esipaneelil (nupp" allikas "(10)) 2.Al valige kaugjuhtimispuldil "skannimine" (nupp 6), alustatakse jaamade automaatset skannimist. 3.Jaamad salvestatakse automaatse skaneerimise järjakorras

Valige esipaneelilt DAB-režiim nupuga" allikas "(10)Vajutage üks kord nuppu" Menüü "(13) Vajutage üks kord nuppu" Järgmine "(16) Vajutage üks kord nuppu" Esita/peata " (17)). Jaamad salvestatakse automaatse skaneerimise lärjekorras.

FI SUOMEN

SKANNAA RADIOASEMAT AUTOMAATTISESTI

KAUKOSÄÄTIMESTÄ 1. Valitse" DAB / FM " tila. Kaukosäätimellä ("DAB / FM" - painiketta (8), tai etupaneelissa ("lähde" - painiketta (10)) 2. Al valitse "skannata" kaukosäätimellä (painike 6), asemien Automaattinen skannaus alkaa. 3 Asemat tallennetaan automaattisen skannauksen järjestyksessä. Valitse etupaneelista DAB-tila" lähde "- painikkeella (10) Paina" Valikko "- painiketta kerran (13)

paina" Seuraava "- painiketta kerran (16) paina" Toista/Keskeytä " - painiketta kerran

skannauksen järjestyksessä.

FR FRANCAISE

BALAYAGE AUTOMATIQUE DES STATIONS

À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE

1. Sélectionnez le mode "DAB / FM". À l'aide de la télécommande (touche " DAB

Page 45

/ FM "(8), ou sur le panneau avant (touche "SOURCE" (10)) 2. Al sélectionnez "SCAN" sur la télécommande (bouton 6), le balayage automatique des stations commencera. 3 Les stations seront enregistrées dans l'ordre de numérisation automatique. SUR LE PANNEAU AVANT, Sélectionnez le mode DAB avec le bouton "SOURCE "(10) Appuyez une fois sur le bouton "MENU" (13) Appuyez une fois sur le bouton "SUIVANT" (16) Appuyez une fois sur le bouton "LECTURE/PAUSE" (17). Les stations seront enregistrées dans l'ordre de numérisation automatique.

HR HRVATSKI
AUTOMATSKO SKENIRANJE RADIO STANICA POMOĆU DALJINSKOG

UPRAVLJAČA 1.Odaberite način rada "mumbo / mumbo". Pomoću daljinskog upravljača (gumb "gumb / gumb" (8)) ili na prednjoj strani (gumb " izvor "(10)) 2.Al odaberite" Skeniraj " na daljinskom upravljaču (tipka 6), započet će automatsko skeniranje stanica 3.Stanice će biti spremljene redoslijedom automatskog skeniranja. Na prednjoj strani odaberite način rada s gumbom "izvor" (10) pritisnite gumb "Izbornik" jednom (13) pritisnite gumb "Dalje" jednom (16) pritisnite gumb "Reprodukcija/ pauza" jednom (17). Stanice će biti spremljene redoslijedom automatskog skeniranja.

HU MAGYAR

RÁDIÓÁLLOMÁSOK AUTOMATIKUS BEOLVASÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓRÓL

1.Válassza a" DAB/FM " módot. A távirányító használata ("DAB/FM" gomb (8), vagy az előlapon ("SOURCE" gomb (10) 2.Al válassza a" SCAN " lehetőséget a távirányítón (6 gomb), a állomások automatikus szkennelése

szkennelés sorrendjében kerülnek mentésre. Az előlapon válassza ki a DAB módot a"

SOURCE "gombbal (10)nyomja meg egyszer a" MENU "gombot (13) nyomja meg egyszer

  • a" NEXT "gombot (16) nyomja meg egysze
  • a" PLAY/PAUSE " gombot (17). Az allomasok az automatikus szkennelés sorrendjében

kerülnek mentésre.

IT ITALIANA

SCANSIONE AUTOMATICA DELLE STAZIONI

RADIO DAL TELECOMANDO 1. Selezionare la modalità "DAB / FM". Utilizzando il telecomando (tasto" DAB/FM "(8), o sul pannello frontale (tasto" SOURCE "(10) 2.Al selezionare "SCAN" sul telecomando (tasto 6), inizierà la scansione automatica delle stazioni 3. Le stazioni verranno salvate nell'ordine di scansione automatica. DAL PANNELLO FRONTALE Selezionare la modalità DAB con il tasto" SOURCE "(10) Premere una volta il tasto" MENU "(13) Premere una volta il tasto" NEXT "(16) Premere una volta il tasto" PLAY/ PAUSE " (17). Le stazioni verranno salvate nell'ordine di scansione automatica.

LT LIETUVIŲ

AUTOMATIŠKAI NUSKAITYKITE RADIJO STOTIS IŠ NUOTOLINIO VALDYMO PULTO 1.Pasirinkite" DAB/FM " režimą. Nuotolinio valdymo pulto naudojimas (mygtukas" DAB/FM "(8) arba priekiniame skydelyje (mygtukas" šaltinis " (10) 2.Al nuotolinio valdy-mo pulte pasirinkite "Nuskaityti" (mygtukas 6), prasidės automatinis stočių nuskaity-mas. 3. Stotys bus išsaugotos automatinio nuskaitymo tvarka. Priekiniame skydelyje pasirin-kite DAB režimą mygtuku" šaltinis " (10) vieną kartą paspauskite mygtuką "meniu" (13) vieną kartą paspauskite mygtuką "Kitas" (16) vieną kartą paspauskite mygtuką "leis-ti/pristabdyti" (17). Stotys bus išsaugotos automatinio nuskaitymo tvarka.

LV LATVIEŠU

AUTOMĀTISKI SKENĒT RADIOSTACIJAS NO

TĀLVADĪBAS PULTS I. Izvēlieties režīmu "DAB / FM". Izmantojot tālvadības pulti (poga" DAB/ FM "(8) vai priekšējā panelī (poga" avots "(10) 2. Al tālvadības pultī atlasiet "Skenēt" (poga 6), sāksies 3 staciju automātiskā skenēšana. Stacijas tiks saglabātas automātiskās skenēšanas secībā. No priekšējā paneļa izvēlieties DAB režīmu ar pogu" avots "(10) vienreiz nospiediet pogu" Izvēlne "(13) vienreiz nospiediet pogu" Nākamais "(16)

vienreiz nospiediet pogu" Nakamais "(16) vienreiz nospiediet pogu" Atskaņot/pauzēt " (17). Stacijas tiks saglabātas automātiskās

MT MALTIJA

SKENNJA AWTOMATIKAMENT STAZZJONIJIET TAR-RADJU MILL-

Page 46

KONTROLL MILL-BOGHOD 1. Aghžel il-mod "DAB/FM". BI-užu tal-kontroll mill-boghod (buttuna " DAB/FM "(8), jew fuq il-pannell ta'quddiem (buttuna"SORS" (10) 2. Al aghžel "SKENNJA" fuq il-kontroll mill-boghod (buttuna 6), jibda l-iskannjar awtomatiku talistazzjonijiet 3.L-istazzjonijiet se jiģu ffrankati fl-ordni ta'skannjar awtomatiku. Mill-PANNELL TA'QUDDIEM Aghžel il-MOD DAB bil-buttuna" SORS "(10) Aghfas ilbuttuna" MENU "darba (13) Aghfas il-buttuna" LI JMISS "darba (16) Aghfas il-buttuna" PLAY/ PAUSE " darba (17). L-istazzjonijiet se jiĝu ffrankati fl-ordni ta'skannjar awtomatiku

NL NEDERLANDSE
AUTOMATISCH RADIOSTATIONS SCANNEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING

1.Selecteer de modus "DAB / FM". Met de afstandsbediening ("DAB / FM" - knop (8) of op het voorpaneel ("SOURCE" - knop (10)) 2.Al selecteer "Scannen" op de afstandsbediening (knop 6), het automatisch scannen van de stations zal beginnen. 3.De stations worden opgeslagen in de volgorde van automatisch scannen. Selecteer vanuit het voorpaneel de DAB-modus met de knop" SOURCE "(10)Druk eenmaal op de knop" MENU "(13) Druk eenmaal op de knop" NEXT "(16) Druk eenmaal op de knop" PLAY/PAUSE " (17). De stations worden opgeslagen in de volgorde van automatisch scannen.

NO NORSK

SKANN RADIOSTASJONER AUTOMATISK FRA FJERNKONTROLLEN 1. Vela" DAB/FM

" - mo-dus. Bruke fjernkontrollen ("DAB/FM" knappen (8) eller på frontpanelet ("SOURCE"

- knappen (10)) 2. Al velg" SCAN " på fjernkontrollen (knapp 6), den automatiske

skanningen av stasjonene starter. 3.Stasjonene vil bli lagret i rekkefølgen av

automatisk skanning. Fra FRONTPANELET Velger DU DAB-modus med" SOURCE "-

knappen (10)Trykk PA" MENU "- knappen en gang (13) Trykk PÅ" NEXT "- knappen en gang (16) Trykk på" PLAY/PAUSE " - knappen

en gang (17). Stasjonene vil bli lagret i rekkefølgen av automatisk skanning.

PL POLSKI

SKANN RADIOSTASJONER AUTOMATISK FRA FJERNKONTROLLEN 1.Velg" DAB/FM

" - modus. Bruke fjernkontrollen ("DAB/FM" knappen (8) eller på frontpanelet ("SOURCE" - knappen (10)) 2.Al velg" SCAN " på fjernkontrollen (knapp 6), den automatiske skanningen av stasjonene starter. 3.Stasjonene vil bli lagret i rekkefølgen av automatisk skanning. Fra FRONTPANELET Velger DU DAB-modus med" SOURCE "knappen (10)Trykk PÅ" MENU "- knappen en gang (13) Trykk PÅ" NEXT "- knappen gang (16) Trykk på" PLAY/PAUSE " - knappen

rekkefølgen av automatisk skanning

PT PORTUGUESA
VERIFICAR AUTOMATICAMENTE AS ESTAÇÕES DE RÁDIO A PARTIR DO TELECOMANDO 1.Seleccione o modo "DAB

FM "(8) ou no painel frontal (Botão' DAB) FM "(8) ou no painel frontal (Botão'' fonte " (10) 2. Al seleccionar "SCAN" no telecomando (botão 6), inicia-se a verificação automática das estações 3. As estações serão guardadas por ordem de verificação automática. No painel frontal Seleccione o modo DAB com o botão " SOURCE "(10) prima uma vez o botão'' MENU "(13) prima uma vez o botão'' NEXT "(16) prima uma vez o botão'' PLAY/PAUSE " (17). As estações serão guardadas por ordem de verificação automática.

RO ROMÂNĂ
SCANAȚI AUTOMAT POSTURILE DE RADIO DE LA TELECOMANDĂ 1.Selectați modul" DAB/FM". Utilizarea telecomenzii (butonul" DAB/FM "(8) sau pe panoul frontal (butonul" sursă "(10) 2.Al selectați "Scanare" de pe telecomandă (butonul 6), va începe scanarea automată a stațiilor 3.Stațiile vor fi salvate în ordinea scanării automate. Din panoul frontal selectați modul DAB cu butonul" sursă "(10) Apăsați butonul" Meniu "o dată (13) apăsați butonul" Următorul "o dată (16) apăsați butonul" Redare/Pauză " o dată (17). Stațiile vor fi salvate în ordinea scanării automate.
RU РУССКИЙ
АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКАНИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА

ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

Выберите режим "DAB/FM". С помощы пульта дистанционного управления (кнопка "DAB/FM" (8) или на перелней

Page 47

панели (кнопка "ИСТОЧНИК" (10) 2. Al выберите "СКАНИРОВАТЬ" на пульте дистанционного управления (кнопка 6), начнется автоматическое сканирование станций 3. Станции будут сохранены в порядке автоматического сканирования. НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ выберите режим DAB с помощью кнопки "ИСТОЧНИК" (10) Нажмите кнопку "МЕНЮ" один раз (13) Нажмите кнопку "ДАЛЕЕ" один раз (16) Нажмите кнопку "ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ ПАУЗА" один раз (17). Станции будут сохранены в порядке автоматического сканирования.

SK SLOVENČINA
AUTOMATICKÉ SKENOVANIE ROZHLASOVÝCH STANÍC DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE I.Vyberte režim" DAB/FM"

Pomocou diaľkového ovládača (tlačidlo "DAB / FM"(8) alebo na prednom paneli (tlačidlo" SOURCE " (10) 2. Al na diaľkovom ovládači (tlačidlo 6) Vyberte možnosť "skenovať", spustí sa automatické skenovanie staníc 3. Stanice sa uložia v poradí automatického skenovania. Na prednom paneli vyberte režim DAB pomocou tlačidla " zdroj "(10) raz stlačte tlačidlo" MENU "(13) raz stlačte tlačidlo" Ďalej "(16) raz stlačte tlačidlo" Prehrať/Pozastaviť " (17). Stanice sa uložia v poradí automatického skenovania.

SL SLOVENSKI
SAMODEJNO SKENIRANJE RADIJSKIH POSTAJ IZ DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA

1. Izberite način" DAB / FM". Uporaba daljinskega upravljalnika (gumb" DAB/FM "(8) ali na sprednji plošči (gumb" Vir " (10) 2. Al na daljinskem upravljalniku izberite "SCAN" (gumb 6), samodejno skeniranje postaj se bo začelo. 3 Postaje bodo shranjene v vrstnem

redu samodejnega skeniranja. Na sprednji plošči izberite način DAB z gumbom" vir "(10)

enkrat pritisnite gumb" Meni "(13) enkrat pritisnite gumb" Naprej "(16) enkrat pritisnite gumb" predvajaj/premor " (17). Postaje bodo shranjene v vrstnem redu samodejnega

SR СРПСКИ

АУТОМАТСКО СКЕНИРАЊЕ РАДИО СТАНИЦА ПОМОЋУ ДАЉИНСКОГ

УПРАВЉАЧА 1. Изаберите режим "ДАБ / ФМ". Помоћу даљинског управљача (дугме "ДАБ/ФМ" (8) или на предњој страни (дугме извор (10) 2. АІ изаберите "Скенирај" на даљинском управљачу (дугме 6), започет ће аутоматско скенирање станица 3. Станице ће бити сачуване редоследом аутоматског скенирања. На предњој страни изаберите ДАБ режим помоћу дугмета извор (10) притисните дугме мени једном (13) притисните дугме Репродукуј/ Паузирај (17). Станице ће бити сачуване редоследом аутоматског скенирања.

SV SVENSKAN

SKANNA AUTOMATISKT RADIOSTATIONER FRÅN FJÄRRKONTROLLEN 1.Välj" DAB/ FM " - läget. Använda fjärrkontrollen ("DAB/ FM " - knappen (8) eller på frontpanelen ("SOURCE" - knappen (10)) 2. Al välj" SCAN " på fjärrkontrollen (knapp 6), den automatiska skanningen av stationerna startar. 3 . Stationerna sparas i ordning med automatisk skanning. Från frontpanelen Välj DAB-läge med "SOURCE" - knappen (10)Tryck på" MENU "- knappen en gång (13) Tryck på" NEXT "- knappen en gång (16) tryck på" PLAY/ PAUSE " - knappen en gång (17). Stationerna sparas i ordning med automatisk skanning.

TR TÜRK

RADYO İSTASYONLARINI OTOMATİK OLARAK TARA UZAKTAN KUMANDADAN I."DAB/ FM" modunu seçin. Uzaktan kumandayı kullanma ("DAB/FM" düğmesi (8) veya ön panelde ("KAYNAK" düğmesi (10) 2.Al uzaktan kumandadaki "TARA" yı seçin (düğme 6), istasyon-ların otomatik taranması 3 başlayacaktır.İstasyonlar otomatik taranma sırasına göre kayde-dilecektir. ÖN panelden "KAYNAK" düğmesiyle DAB modunu seçin (10) "MENÜ" düğmesine bir kez basın (13)

"ILERI" düğmesine bir kez basın (16) "OYNAT / DURAKLAT" düğmesine bir kez basın (17). İstasyonlar otomatik tarama sırasına göre kaydedilecektir.

Page 48

G → ? SAVING DAB STATIONS MANUALLY

FROM REMOTE CONTROL

Select the DAB mode. Using the remote controller (DAB/FM button (8).

remote control (16) or the PLAY/PAUSE key on the front panel (17)

position in which we want to save the radio station and press until STORED appears on the screen.

If we want to replace one station with another, we must repeat the same operation.

FROM FRONT PANEL

Select the DAB mode with the "Source" button(10) Press the "Menu" button once (13) Press the "Next" button 2 times (16)

Press the "Play/Pause" button once (17).

Press the "next" and "previous" keys to manually raise or lower the dial.

ВС БЪЛГАРСКИ

ЗАПАЗВАНЕ НА СТАНЦИИТЕ РЪЧНО

Изберете режим "DAB". Използване на дистанционното управление (бутон "DAB/FM" (8) или на предния панел (бутон "SOURCE" (10) 2.Изберете желаната

станция с клавишите "NEXT" и "PREVIOUS"

на дистанционното управление (II и 17) или на предния панел (15 и 16)

3. Потвърдете с клавиша "ENTER" на дистанционното управление (16) или

клавиша "PLAY/PAUSE" на предния панел (17) 4. Изберете с цифровата клавиатура позицията, в която искаме да запазим радиостанцията и натиснете, докато на

екрана се появи "STORED" 5. Ако искаме да заменим една станция с друга, трябва да повторим същата операция ПРЕЛЕН

ПАНЕЛ І. Изберете режима на потапяне с бутона "Източник"(10) 2. Натиснете бутона" Меню " веднъж (13) 3. Натиснете бутона" Напред " 2 пъти (16) 4. Натиснете бутона"

Page 49

Пусни/Пауза " веднъж (17). 5. Натиснете клавишите" следващ "и" предишен", за да повдигнете или намалите ръчно имферблата

CS ČEŠTINA

RUČNÍ UKLÁDÁNÍ STANIC DAB 1.Vyberte režim "DAB". Pomocí dálkového ovladače (tlačítko "DAB/FM" (8) nebo na předním panelu (tlačítko "SOURCE" (10) 2.Vyberte požadovanou stanici pomocí tlačítek "NEXT" a "PREVIOUS" na dálkovém ovladači (11 a 17) nebo na předním panelu (15 a 16) 3.Potvrďte tlačítkem "ENTER" na dálkovém ovladači (16) nebo tlačítkem "PLAY/PAUSE" na předním panelu (17) 4.Pomocí numerické klávesnice vyberte pozici, do které chceme rozhlasovou stanici uložit, a stiskněte, dokud se na obrazovce neobjeví "STORED" 5.Pokud chceme nahradit jednu stanici jinou, musíme opakovat stejnou operaci. Z PŘEDNÍHO PANELU 1. Zvolte režim DAB tlačítkem" zdroj " (10) 2. Stiskněte jednou tlačítko" Menu " (13)3. Stiskněte 1lačítko" Přehrát/Pozastavit " (17). 5. Stisknutím kláves" další "a" předchozí " ručně zvednete nebo spustíte číselník.

DA DÁNSKÝ

CEMMER DAB-STATIONER MANUELT 1. Vælg tilstanden "DAB". Brug af fjernbetjeningen ("DAB/FM" - knap (8) eller på frontpanelet ("SOURCE" - knap (10) 2. Vælg den ønskede station med tasterne "NEXT" og "PREVIOUS" på fjernbetjeningen (11 og 17) eller på frontpanelet (15 og 16) 3. Bekræft med "ENTER"- tasten på fjernbetjeningen (16) eller "PLAY/PAUSE" - tasten på frontpanelet (17) 4. Vælg med det numeriske tastatur den position, hvor vi vil gemme radiostationen, og tryk på, indtil "STORED" vises på skærmen 5. Hvis vi vil udskifte en station med en anden, skal vi gentage den samme operation. FRA FRONTPANEL 1. Vælg DABtilstand med knappen" Source " (10) 2. Tryk på knappen "Næste" 2 gange (16) 4. Tryk en gang på knappen" Afspil/Pause " (17). 5. Tryk på tasterne" næste "og" Forrige " for manuelt at hæve eller sænke dreieknappen

DE DEUTSCHSPRACHIGE
MANUELLES SPEICHERN VON DAB-

SENDERN 1.Wählen Sie den Modus "DAB". Mit der Fernbedienung (Taste "DAB/FM" (8) oder auf der Frontplatte (Taste "SOURCE" (10) 2.Wählen Sie den gewünschten Sender mit den Tasten "NEXT" und "PREVIOUS" auf der Fernbedienung (11 und 17) oder auf der Frontplatte (15 und 16) 3.Bestätigen Sie mit der "ENTER"-Taste auf der Fernbedienung (16) oder der "PLAY/PAUSE"-Taste auf der Frontplatte (17) 4.Wählen Sie mit dem Ziffernblock die Position aus, an der der Radiosender gespeichert werden soll, und drücken Sie, bis auf dem Bildschirm "STORED" angezeigt wird 5.Wenn wir eine Station durch eine andere ersetzen möchten, müssen wir denselben Vorgang wiederholen. VON DER VORDERSEITE 1. Wählen Sie den DAB-Modus mit der Taste "Source"(10) 2. Drücken Sie einmal die Taste "Menü" (13)3. Drücken Sie die Taste "Weiter" 2 mal (16)4. Drücken Sie einmal die Taste "Wiedergabe/ Pause" (17). 5. Drücken Sie die Tasten "Weiter" und "Zurück", um das Einstellrad manuell

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB

ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ Ι.Επιλέξτε τη λειτουργία "DAB". Χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο (κουμπί "DAB/FM" (8) ή στον μπροστινό πίνακα (κουμπί "SOURCE" (10) 2.Επιλέξτε τον επιθυμητό σταθμό με τα πλήκτρα "NEXT" και "PREVIOUS" στο τηλεχειριστήριο (11 και 17) ή στον μπροστινό πίνακα (15 και 16) 3.Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο "ENTER" στο τηλεχειριστήριο (16) ή το πλήκτρο "PLAY/PAUSE" στον μπροστινό πίνακα (17) 4.Επιλέξτε με το αριθμητικό πληκτρολόγιο τη θέση στην οποία θέλουμε να αποθηκεύσουμε τον ραδιοφωνικό σταθμό και πατήστε μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη "STORED" στην οθόνη 5.Εάν θέλουμε να αντικαταστήσουμε έναν σταθμό με έναν άλλο, πρέπει να επαναλάβουμε την ίδια λειτουργία. ΑΠΟ THN ΠΡΟΣΟΨΗ 1. Επιλέξτε τη λειτουργία DAB με το κουμπί" Πηγή " (10) 2. Πατήστε το κουμπί" Μενού " μία φορά (13)3. Πατήστε το κουμπί" Επόμενο" 2 φορές (16)4. Πατήστε το

υξήσετε ή να χαμηλώσετε χειροκίνητα

Page 50
τον επιλογέα.

ES ESPAÑOL

GUARDAR ESTACIONES DAB

MANUALMENTE 1.Seleccione el modo "DAB". Usando el mando a distancia (botón "DAB/ FM" (8), o en el panel frontal (botón "SOURCE" (10) 2.Seleccione la emisora deseada con las teclas "NEXT" y "PREVIOUS" del mando a distancia (11 y 17) o del panel frontal (15 y 16) 3.Confirme con la tecla "ENTER" del mando a distancia (16) o la tecla "PLAY/PAUSE" del panel frontal (17) 4.Seleccionar con el teclado numérico la posición en la que queremos guardar la emisora de radio y pulsar hasta que aparezca en pantalla "STORED" 5.Si queremos sustituir una estación por otra, debemos repetir la misma operación. DESDE EL PANEL FRONTAL 1. Seleccione el modo DAB con el botón" Fuente " (10) 2. Presione el botón" Menú " una vez (13)3.Presione el botón" Siguiente " 2 veces (16)4. Presione el botón" Reproducir/pausa " una vez (17). 5. Presione las teclas" siguiente "y" anterior " para subir o bajar manualmente el dial.

ET EESTI
DAB-JAAMADE KÄSITSI SALVESTAMINE

1.Valige režiim "DAB". Kaugjuhtimispuldi kasutamine (nupp "DAB/FM" (8) või esipaneelil (nupp "SOURCE" (10) 2.Valige soovitud jaam kaugjuhtimispuldi (11 ja 17) või esipaneeli (15 ja 16)klahvidega "NEXT" ja "PREVIOUS" 3.Kinnitage kaugjuhtimispuldi klahviga "ENTER" (16) või esipaneelil oleva klahviga "PLAY/PAUSE" (17) 4.Valige numbriklahvistikuga asukoht, kuhu tahame raadiojaama salvestada, ja vajutage, kuni ekraanile ilmub "STORED" 5.Kui tahame ühe jaama teisega asendada, peame sama toimingut kordama. ESIPANEELILT 1. Valige DAB-režiim nupuga" Allikas " (10) 2. Vajutage üks kord nuppu" Menüü " (13) 3.Vajutage nuppu" Järgmine " 2 korda (16)4.Vajutage üks kord nuppu" Esita/peata " (17). 5. Ketta käsitsi tõstmiseks või langetamiseks vajutag klahve "järgmine" ja "eelmine".

FI SUOMEN
DAB-ASEMIEN TALLENTAMINEN

MANUAALISESTI 1. Valitse "DAB" - tila. Käyttämällä kauko-ohjainta ("DAB/FM" -

paninketta (ö) tai Etupaneena ( soorket paninketta (10) 2.Valitse haluamasi asema "NEXT" ja "PREVIOUS" - näppäimillä kaukosäätimessä (11 ja 17) tai etupaneelissa (15 ja 16) 3.Vahvista "ENTER" - näppäimellä kaukosäätimessä (16) tai "PLAY/PAUSE" näppäimellä etupaneelissa (17) 4.Valitse numeronäppäimistöllä asema, johon haluamme tallentaa radioaseman, ja paina, kunnes näytölle ilmestyy "STORED" 5.Jos haluamme korvata yhden aseman toisella, meidän on toistettava sama operaatio. ETUPANEELISTA 1. Valitse DAB-tila" lähde " painikkeella (10) 2. Paina "Menu" - painiketta 2 kertaa (16) 4.Paina "Play/Pause" - painiketta kerran (17). 5. Paina "Seuraava" ja "edellinen" näppäimiä manuaalisesti nostaa tai laskea

FR FRANÇAISE

ENRECISTREMENT MANUEL DES STATIONS DAB 1.Sélectionnez le mode "DAB". Utilisation de la télécommande (bouton "DAB/FM" (8), ou sur le panneau avant (bouton "SOURCE" (10) 2.Sélectionnez la station souhaitée à l'aide des touches "NEXT" et "PREVIOUS" de la télécommande (11 et 17) ou du panneau avant (15 et 16) 3.Confirmez avec la touche "ENTER" de la télécommande (16) ou la touche "PLAY/PAUSE" du panneau avant (17) 4.Sélectionnez avec le pavé numérique la position dans laquelle nous voulons enregistrer la station de radio et appuyez jusqu'à ce que "STORED" apparaisse à l'écran 5.Si nous voulons remplacer une station par une autre, nous devons répéter la même opération. À PARTIR DU PANNEAU AVANT 1. Sélectionnez le mode DAB avec le bouton" Source " (10) 2.Appuyez une fois sur le bouton" Menu "(13) 3.Appuyez 2 fois sur le bouton" Suivant " (16) 4.Appuyez une fois sur le bouton" Lecture/Pause " (17). 5.Appuyez sur les touches" suivant "et" précédent " pour lever ou baisser manuellement le cadran.

HR HRVATSKI

RUČNO SPREMANJE STANICA ZA

TINEJDŽERE 1.Odaberite način rada "DAB" S daljinskim upravljačem (gumb "DAB/FM" (8) ili na prednjoj strani (gumb "SOURCE" (10) 2. Odaberite željenu stanicu pomoću

Page 51

tipki "NEXT" i "PREVIOUS" na daljinskom upravljaču (11 i 17) ili na prednjoj ploči (15 i 16) 3. Potvrdite tipkom "ENTER" na daljinskom upravljaču (16) ili tipkom "PLAY/PAUSE" na prednjoj ploči (17) 4. Pomoću numeričke tipkovnice odaberite položaj u kojem želimo spremiti radio stanicu i pritisnite dok se na zaslonu ne pojavi "STORED" 5. Ako želimo zamijeniti jednu stanicu drugom, moramo ponoviti istu operaciju. S PREDNJE PLOČE 1. Odaberite način rada s gumbom "izvor"(10) 2. Pritisnite gumb "Izbornik" jednom (13) 3. Pritisnite gumb "Reproduciraj/Pauziraj " jednom (17). 5. Pritisnite gumb " Dalje "i tipke" Prethodno " za ručno podizanje ili spuštanje broičanika.

HU MAGYAR
DAB ÁLLOMÁSOK KÉZI MENTÉSE

1.Válassza a "DAB" módot. A távirányító használata ("DAB/FM" gomb (8), vagy az előlapon ("SOURCE" gomb (10) 2.Válassza ki a kívánt állomást a távirányítón (11 és 17) vagy az előlapon (15 és 16)található "NEXT" és "PREVIOUS" gombokkal 3.Erősítse meg a távirányító "ENTER" gombjával (16) vagy az előlapon található "PLAY/PAUSE" gombbal (17) 4.Válassza ki a numerikus billentyűzettel azt a pozíciót, amelyben el akarjuk menteni a rádióállomást, majd nyomja meg, amíg a "STORED" meg nem jelenik a képernyőn 5.Ha egy állomást egy másikra akarunk cserélni, meg kell ismételnünk ugyanazt a műveletet. ELŐLAPRÓL 1. Válassza ki a DAB módot a" forrás " gombot (13) 3.Nyomja meg egyszer a "Menu" gombot (13) 3.Nyomja meg egyszer a "Lejátszás / Szünet" gombot (17). 5.Nyomja meg a "következő" és az "előző" gombokat a tárcsa kézi emeléséhez vagy csökkentéséhez

IT ITALIANA
SALVATACCIO MANUALE DELLE STAZIONI DAB 1.Selezionare la modalità "DAB". Utilizzando il telecomando (tasto "DAB/FM" (8), o sul pannello frontale (tasto "SOURCE" (10) 2.Selezionare la stazione desiderata con i tasti "NEXT" e "PREVIOUS" sul telecomando (11 e 17) o sul pannello frontale (15 e 16) 3.Confermare con il tasto "ENTER" sul telecomando (16) o con il tasto "PLAY/PAUSE" sul pannello

frontale (I/) 4. Selezionare con il tastierino numerico la posizione in cui si desidera salvare la stazione radio e premere fino a quando "STORED" appare sullo schermo 5. Se vogliamo sostituire una stazione con un'altra, dobbiamo ripetere la stessa operazione. DAL PANNELLO FRONTALE 1. Selezionare la modalità DAB con il pulsante" Source " (10) 2. Premere una volta il pulsante" Menu " (13) 3. Premere il pulsante" Avanti " 2 volte (16) 4. Premere una volta il pulsante" Play/Pause " (17). 5. Premere i tasti" avanti "e" precedente

" per alzare o abbassare manualmente il quadrante.

LT LIETUVIŲ

DAB STOČIŲ IŠSAUGOJIMAS RANKINIU

BŪDU 1. Pasirinkite režimą "DAB". Nuotolinio valdiklio naudojimas (mygtukas "DAB/FM" (8) arba priekiniame skydelyje (mygtukas "SOURCE" (10) 2. Nuotolinio valdymo pulte (11 ir 17) arba priekiniame skydelyje (15 ir 16) pasirinkite norimą stotį klavišais "NEXT" ir "PREVIOUS" 3. Patvirtinkite nuotolinio valdymo pulto klavišu "ENTER" (16) arba priekinio skydelio klavišu "PLAY/PAUSE" (17) 4. Skaitmenine klaviatūra Pasirinkite vietą, kurioje norime išsaugoti radijo stotį, ir paspauskite, kol ekrane pasirodys "STORED" 5. Jei norime pakeisti vieną stotį kita, turime pakartoti tą pačią operaciją. IŠ PRIEKINIO SKYDELIO 1. Pasirinkite DAB režimą mygtuku "šaltinis" (10) 2. Vieną kartą paspauskite mygtuką "Meniu" (13) 3. Paspauskite mygtuką "Kitas " 2 kartus (16) 4. Vieną kartą paspauskite mygtuką "leisti/ pristabdyti" (17). 5. Norėdami rankiniu būdu pakelti arba nuleisti ratuką, paspauskite

LV LATVIEŠU

DAB STACIJU SAGLABĀŠANA MANUĀLI 1. Izvēlieties režīmu "DAB". Izmantojot

tālvadības pulti (poga "DAB/FM" (8) vai priekšējā panelī (poga "SOURCE" (10) 2.lzvēlieties vajadzīgo staciju ar tālvadības pults (11 un 17) vai priekšējā paneļa (15 un 16) taustiniem "NEXT" un "PREVIOUS"

Apstipriniet ar tālvadības pults taustiņu "ENTER" (16)vai priekšējā paneļa taustiņu "PLAY/PAUSE" (17) A.Ar ciparu tastatūru atlasiet pozīciju, kurā mēs vēlamies saglabā"

Page 52

radiostaciju, un nospiediet, līdz ekrānā parādās "STORED" 5. Ja mēs vēlamies aizstāt vienu staciju ar citu, mums jāatkārto tā pati darbība. NO PRIEKŠĒJĀ PANEĻA 1. Izvēlieties DAB režīmu ar pogu" avots " (10) 2. Vienreiz nospiediet pogu "Izvēlne" (13) 3. Nospiediet pogu" Nākamais " 2 reizes (16) 4. Vienreiz nospiediet pogu "Atskaņot / pauzēt" (17). 5. Nospiediet taustiņus" Nākamais "un"

Iepriekšējais", lai manuāli paceltu vai nolaistu ciparnīcu.

MT MALTIJA

IFFRANKAR STAZZJONIJIET DAB

MANWALMENT 1. Aghžel il - "DAB" mode. Uža I-kontrollur remot ("DAB/FM" buttuna (8), jew fuq il-panew ta'quddiem ("SOURCE" buttuna (10) 2. Aghžel I-istazzjon mixtieqa mal - "NEXT" u "PREVIOUS" ćwievet fuq il-kontroll remot (11 u 17) jew fuq il-panew ta'quddiem (15 u 16) 3. Ikkonferma mal - "ENTER" ewlenin fuq il-kontroll mill-boghod (16) jew il - "PLAY/ PAUSE" ewlenin fuq il-panew ta'quddiem (17) 4. Aghžel mal - tastiera numerika I-pożizzjoni li ahna tixtieq li tiffranka I-istazzjon tar-radju u aghfas sakemm "STORED" tidher fuq I-iskrin 5. Jekk irridu li jissostitwixxu stazzjon wiehed ma'ieħor, irridu jirrepetu I-istess operazzjoni. MILL-PANNELL TA'QUDDIEM1. Agħžel iI-mod DAB biI-buttuna "Sors" (10) 2. Agħfas iIbuttuna" Li Jmiss" 2 darbiet (16) 4. Agħfas iI-buttuna" Ilgħab/Nieqaf " darba (17). 5. Agħfas it-tasti" li jmiss "u" prećedenti " biex tgħolli jew tbaxxi I-arloġġ manwalment.

NL NEDERLANDSE
HANDMATIG OPSLAAN VAN DAB-

ZENDERS 1.Selecteer de "DAB" modus. Met de afstandsbediening ("DAB/FM" toets (8), of op het voorpaneel ("SOURCE" toets (10) 2.Selecteer de gewenste zender met de toetsen "NEXT" en "PREVIOUS" op de afstandsbediening (11 en 17) of op het voorpaneel (15 en 16) 3.Bevestig met de toets "ENTER" op de afstandsbediening (16) of de toets "PLAY/PAUSE" op het voorpaneel (17) 4.Selecteer met het numerieke toetsenbord

opslaan en druk op totdat "STORED" op het scherm verschijnt 5. Als we een zender door een andere willen vervangen, moeten

we dezelfde handeling herhalen. VAN VOORPANEEL 1. Selecteer de DAB-modus met de knop "Bron" (10) 2. Druk eenmaal op de knop" Menu " (13) 3. Druk 2 keer op de knop" Volgende " (16) 4. Druk eenmaal op de knop" afspelen/pauzeren " (17). 5. Druk op de toetsen" Volgende "en" Vorige " om de wijzerplaat handmatig te verhogen of te verlagen.

NO NORSK

LAGRE DAB-STASJONER MANUELT LVela

"DAB" - modus. Bruke fjernkontrollen ("DAB/ FM" - knappen (8) eller på frontpanelet ("SOURCE" - knappen (10) 2 .Velg ønsket stasjon med tastene "NEXT" og "PREVIOUS" på fjernkontrollen (11 og 17) eller på frontpanelet (15 og 16) 3 .Bekreft med "ENTER" - tasten på fjernkontrollen (16) eller "PLAY/PAUSE" - tasten på frontpanelet (17) 4 .Velg med talltastaturet posisjonen der vi vi

lagre radiostasjonen, og trykk til "STORED" vises på skjermen 5. Hvis vi vil erstatte en stasjon med en annen, må vi gjenta samme operasjon. FRA FRONTPANELET 1. Velg DABmodus med "Source" - knappen(10) 2. Trykk på" Menu " - knappen en gang (13) 3. Trykk på" Neste " - knappen 2 ganger (16) 4. Trykk en gang på" Play/Pause " - knappen (17). 5. Trykk på" neste "og" forrige " for å heve eller senke hjulet manuelt.

PL POLSKI

RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI DAB

I.Wybierz tryb "DAB". Za pomocą pilota zdalnego sterowania (przycisk "DAB/FM" (8) lub na panelu przednim (przycisk "SOURCE" (10) 2.Wybierz żądaną stację za pomocą klawiszy "NEXT" i "PREVIOUS" na pilocie zdalnego sterowania (11 i 17) lub na panelu przednim (15 i 16) 3.Potwierdź za pomocą klawisza "ENTER" na pilocie zdalnego sterowania (16) lub klawisza "PLAY/PAUSE" na panelu przednim (17) 4.Za pomocą klawiatury numerycznej wybieramy pozycję, w której chcemy zapisać radiostację i naciskamy, aż na ekranie pojawi się "STORED" 5.Jeśli chcemy zamienić jedno stanowisko na drugie, musimy powtórzyć tę samą operację. Z PANELU PRZEDNIEGO 1. Wybierz tryb DAB za pomocą

przycisku" Źródło " (10) 2. Naciśnij raz przycisk" Menu " (13) 3. Naciśnij przycisk" Dalej " 2 razy (16) 4. Naciśnij raz przycisk" Play/Pause " (17).

Page 53

5. Naciśnij klawisze" dalej "i" Poprzedni", aby recznie podnieść lub opuścić pokretło.

PT PORTUGUESA

SALVANDO ESTAÇÕES DAB

MANUALMENTE 1. Selecione o modo "DAB". Usando o Controle Remoto (Botão "DAB/ FM" (8) ou no painel frontal (Botão "SOURCE" (10) 2. Selecione a estação desejada com as teclas "NEXT" e "PREVIOUS" no controle remoto (11 e 17) ou no painel frontal (15 e 16) 3. Confirme com a tecla "ENTER" no controle remoto (16) ou a tecla "PLAY/PAUSE" no painel frontal (17) 4. Selecione com o teclado numérico a posição em que queremos salvar a estação de rádio e pressione até que "STORED" apareça na tela 5. Se quisermos substituir uma estação por outra, devemos repetir a mesma operação. DO PAINEL FRONTAL 1. Seleccionar o modo DAB com o botão" Source " (10) 2. Prima uma vez o botão

"Menu" (13) 3. Prima o botão" Next " 2 vezes (16) 4. Prima uma vez o botão" Play/Pause " (17). 5. Pressione as teclas" next "e" previous " para aumentar ou diminuir manualmente o mostrador

RO ROMÂNĂ

SALVAREA MANUALĂ A STAȚIILOR

DAB 1.Selectați modul "DAB". Utilizarea telecomenzii (butonul "DAB/FM" (8) sau pe panoul frontal (butonul "SOURCE" (10) 2.Selectați postul dorit cu tastele "NEXT" și "PREVIOUS" de pe telecomandă (11 și 17) sau de pe panoul frontal (15 și 16) 3.Confirmați cu tasta "ENTER" de pe telecomandă (16) sau Tasta "PLAY/PAUSE" de pe panoul frontal (17) 4.Selectați cu tastatura numerică poziția în care dorim să salvăm postul de radio și apăsați până când apare "STORED" pe ecran 5.Dacă vrem să înlocuim o stație cu alta, trebuie să repetăm aceeași operație. DE PE PANOUL FRONTAL 1. Selectați modul DAB cu butonul" sursă " (10) 2.Apăsați butonul"

Meniu " o dată (13) 3. Apăsați butonul" Următorul " de 2 ori (16) 4. Apăsați o dată butonul" Redare/Pauză " (17). 5. Apăsați tastele" următorul "și" anterior " pentru a ridica sau coborî manual cadranul.

RU РУССКИЙ СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ ДАВ

ВРУЧНУЮ 1.Выберите режим "DAB". С помощью пульта дистанционного управления (кнопка "DAB/FM" (8) или на передней панели (кнопка "SOURCE" (10) 2.Выберите нужную станцию с помощью клавиш "NEXT" и "PREVIOUS" на пульте дистанционного управления (11 и 17) или на передней панели (15 и 16) 3.Подтвердите с помощью клавиши "ENTER" на пульте дистанционного управления (16) или клавиши "PLAY/ PAUSE" на передней панели (17) 4.Выберите с помощью цифровой клавиатуры положение, в котором мы хотим сохранить радиостанцию, и нажимайте до тех пор, пока на экране не появится надпись "STORED" 5.Если мы хотим заменить одну станцию другой, мы должны повторить ту же операцию. С ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 1. Выберите режим DAB с помощью кнопки "Источник"(10) 2.Нажмите кнопку "Меню" один раз (13)

4. Нажмите кнопку "Воспроизведение/ пауза" один раз (17). 5. Нажмите кнопку "Далее" и клавиши "предыдущий" для ручного поднятия или опускания циферблата.

SK SLOVENČINA

MANUÁLNE UKLADANIE STANÍC DAB I.Vyberte režim "DAB". Pomocou diaľkového ovládača (tlačidlo "DAB/FM" (8) alebo na prednom paneli (tlačidlo "SOURCE" (10) 2.Vyberte požadovanú stanicu pomocou tlačidiel "NEXT" a "PREVIOUS" na diaľkovom ovládači (11 a 17) alebo na prednom paneli (15 a 16) 3.Potvrďte tlačidlom "ENTER" na diaľkovom ovládači (16)alebo tlačidlom "PLAY/PAUSE" na prednom paneli (17) 4.Pomocou numerickej klávesnice vyberte pozíciu, do ktorej chceme rozhlasovú stanicu uložiť, a stlačte, kým sa na obrazovke nezobrazí "STORED" 5.Ak chceme nahradiť jednu stanicu inou, musíme zopakovať rovnakú operáciu. Z PREDNÉHO PANELA 1. Vyberte režim DAB pomocou tlačidla" zdroj " (10) 2.Raz stlačte tlačidlo "Menu" (13) 3.Stlačte tlačidlo "Prehrať / Pozastaviť"(17). 5.Stlačením klávesov" ďalej "a" predchádzajúce "

Page 54
SL SLOVENSKI
ROČNO SHRANJEVANJE POSTAJ DAB

I.Izberite način "DAB". Uporaba daljinskega upravljalnika (gumb "DAB/FM" (8) ali na sprednji plošči (gumb "SOURCE" (10) I.Izberite želeno postajo s tipkama "NEXT" in "PREVIOUS" na daljinskem upravljalniku (11 in 17) ali na sprednji plošči (15 in 16) 3. Potrdite s tipko "ENTER" na daljinskem upravljalniku (16) ali tipko "PLAY/PAUSE" ustavi na sprednji plošči (17) 4.S številčno tipkovnico Izberite položaj, v katerega želimo shraniti radijsko postajo, in pritisnite, dokler se na zaslonu ne prikaže "STORED" 5.Če želimo eno postajo zamenjati z drugo, moramo ponoviti isto operacijo. S SPREDNJE PLOŠČE 1. Izberite način DAB z gumbom" vir " (10) 2.Enkrat pritisnite gumb" Meni " (13) 3.Pritisnite gumb" Naprej "2-krat (16) 4.Enkrat pritisnite gumb" Predvajaj/Premor " (17). 5.Pritisnite tipki" naprej "in" prejšnji", da ročno dvignete ali spustite številčnico.

SR СРПСКИ
РУЧНО ЧУВАЊЕ ДАБ СТАНИЦА

Изаберите режим "DAB". Помоћу даљинског управљача (дугме "DAB/FM" (8) или на предњој страни (дугме "SOURCE" 2.Изаберите жељену станицу помоћу тастера "NEXT" и "PREVIOUS" на даљинском управљачу (11 и 17) или на предњој плочи (15 и 16) 3.Потврдите помоћу тастера "ENTER" на даљинском управљачу (16) или тастера "PLAY/ PAUSE" на предњој плочи (17) 4.Помоћу нумеричке тастатуре одаберите положај у који желимо да сачувамо радио станицу и притисните док се на екрану не појави "STORED" 5.Ако желимо да заменимо

једну станицу другом, морамо поновити исту операцију. СА ПРЕДЊЕ ПЛОЧЕ 1.

изаоерите даь режим помопу дугмета извор (10) 2. Притисните дугме "Мени" једном (13) 3. Притисните дугме "Даље" 2

пута (16) 4. Притисните дугме "Репродукуј/ Паузирај" једном (17). 5. Притисните дугме "Даље" и тастере "претходно" да бисте

SV SVENSKAN

SPARA DAB-STATIONER MANUELLT 1.Välj läget "DAB". Använda fjärrkontrollen ("DAB/

FM" - knappen (8) eller på frontpanelen ("SOURCE" - knappen (10) 2. Välj önskad station med knapparna "NEXT" och "PREVIOUS" på fjärrkontrollen (11 och 17) eller på frontpanelen (15 och 16) 3. Bekräfta med "ENTER" - knappen på fjärrkontrollen (16) eller "PLAY/PAUSE" knappen på frontpanelen (17) 4. Välj med det numeriska tangentbordet den position där vi vill spara radiostationen och tryck tills "STORED" visas på skärmen 5. Om vi vill ersätta en station med en annan måste vi upprepa samma operation. FRÅN FRONTPANELEN 1. Välj DAB-läge med knappen" källa " (10) 2. Tryck en gång på "Menu" - knappen (13) 3. Tryck på knappen" Nästa " 2 gånger (16) 4. Tryck en gång på knappen" Nästa "och" Föregående " för att manuellt höja eller sänka ratten.

TR TÜRK

DAB ISTASYONLARINI MANUEL OLARAK KAYDETME 1."DAB" modunu seçin. Uzaktan kumandayı kullanma ("DAB/FM" düğmesi (8) veya ön paneldeki ("SOURCE" düğmesi (10) 2.Uzaktan kumandadaki (11 ve 17) veya ön paneldeki (15 ve 16) "NEXT" ve "PREVIOUS" tuşlarıyla istediğiniz istasyonu seçin 3.Uzaktan kumandadaki "ENTER" tuşu (16) veya ön paneldeki "PLAY/PAUSE" tuşu (17) ile onaylayın 4.Sayısal tuş takımı ile radyo istasyonunu kaydetmek istediğimiz konumu seçin ve ekranda "STORED" görünene kadar basın 5.Bir istasyonu diğeriyle değiştirmek istiyorsak, aynı işlemi tekrarlamalıyız. ÖN PANELDEN 1. "Kaynak" düğmesine bir kez basın (10) 2."Menü" düğmesine bir kez basın (13) 3."İleri" düğmesine bir kez basın (17). 5.Kadranı manuel olarak yükseltmek veya indirmek için "ileri" ve

Page 55

INFORMATION ABOUT DAB STATIONS

2 Press the INFO key on the remote control

to view the relevant station information

screen.

4

CHANNEL INFORMATION Information that will appear on the screen:

A. DLS: "Dynamic Label Segment" allows a radio station to transmit text information in a continuous stream to the display of a digital radio receiver. Not all stations use this service

B. Signal strength.

C. Program Type: Some stations put a digital encoding on the program type and you can search for predefined program types such as rock, news, jazz, etc. If the station does not have it, NO PTY is displayed. Not all stations use this service. D. Name of the set. The sets contain

groups of radio stations. Each set may consist of several different stations.

E. Frequency and channel: error rate 0%. The frequency with which errors or noise are introduced into the channel F. Signal error: for example from 5 to 174 928 MHz

G. Bit rate and audio status: for example, 192 Kbps/DAB+.

H. Time: Time of the radio, if the station

does not offer it is displayed on the screen, NO TIME.

I. Date: Date of the radio, if the station does not offer it is shown on the screen, NO DATE.

ВС БЪЛГАРСКИ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА СТАНЦИИТЕ ДАВ

1.Изберете станция за почистване2.Натиснете клавиша "INFO" на

дистанционното управление, за да видите съответната информация за станцията

3. Натиснете клавиша "INFO" няколко пъти, за да получите информацията на екрана

4.ИНФОРМАЦИЯ ЗА КАНАЛА

Информация, която ще се появи на екрана:

А. "Динамичен етикет сегмент" позволява на радиостанция да предава текстова информация в непрекъснат поток на дисплея на цифров радиоприемник. Не

В. Силата на сигнала. С. Тип програма:

кодиране на типа на програмата и можете да търсите предварително дефинирани

типове програми като рок, Новини, Джаз и др. Ако станцията не го има, не се показва NO PTY. Не всички станции използват тази услуга. D. Име на комплекта. Комплектите съдържат групи от радиостанции. Всеки

различни станции. Е. Честота и канал: процент на грешка 0%.. Честотата, с която се въвеждат грешки или шум в канала F.

се въвеждатт решки или шум в канала г. Грешка в сигнала: например от 5 до 174.928

МНZ. G. Битрейт и аудио статус: например, 192 Kbps/DAB+. H. Време: Времето на радиото, ако станцията не Предлага, се показва на екрана, NO TIME. I. Дата: датата на радиото, ако станцията не Предлага, се показва на екрана, NO DATE.

INFORMACE O STANICÍCH DAB

Page 56

1.Vvberte stanici DAB 2.Stisknutím tlačítka "INFO" na dálkovém ovladači zobrazíte příslušné informace o stanici 3. Několikrát stiskněte klávesu "INFO" abyste získali informace na obrazovce 4.INFORMACE O KANÁLU Informace, které se objeví na obrazovce: A.DLS: "dynamický segment štítků stanice tuto službu využívají B Síla signálu C. Tvp programu: některé stanice dávaií na typ programu digitální kódování a můžete vyhledávat Předdefinované typy programů jako je rock zprávy jazz atd. Pokud ji stanice stanice tuto službu využívají D. Název sady stanic. E.Frekvence a kanál: chybovost 0%. Frekvence, s jakou jsou do kanálu zaváděny chyby nebo šum E . Chyba signálu: například od 5 do 174.928 MHz. G. Bitová rvchlost a stav zvuku: například 192 kb/s / DAB+ H. Čas: čas rádia, pokud stanice nenabízí, je zobrazen na obrazovce NO TIME I. Datum datum rádia

DA DÁNSKÝ

OPLYSNINGER OM DAB-STATIONER 1. Vælg DAB-stationen 2. Tryk på "INFO" - tasten på fjernbetjeningen for at se de relevante stationsoplysninger 3. Tryk på "INFO" - tasten flere gange for at få oplysningerne på skærmen 4. KANALOPLYSNINGER

A. DLS: "dynamisk Etiketsegment" giver en radiostation mulighed for at overføre tekstinformation i en kontinuerlig strøm til displayet på en digital radiomodtager. Ikke alle stationer bruger denne tjeneste. B. Signalstyrke. C. programtype: nogle stationer sætter en digital kodning på programtypen, og du kan søge efter foruddefinerede programtyper som f.eks. Hvis stationen ikke har den, vises "NO PTY". Ikke alle stationer bruger denne tjeneste. D. Navn på sættet. Sætene indeholder grupper af radiostationer. Hvert sæt kan bestå af flere forskellige stationer. E. Frekvens og kanal: fejlprocent 0%. Frekvensen med bvilken feil eller støi

indføres i kanalen. F. signalfejl: for eksempel fra 5 til 174.928 MHV. G. bithastighed og lydstatus: f.eks. 192 Kbps/DAB+. H. tid: tid af radioen, hvis stationen ikke tilbyder det vises på skærmen, "NO TIME". I. Dato: Dato for radioen, hvis stationen ikke tilbyder det vises på skærmen, "NO DATE".

DE DEUTSCHSPRACHIGE

INFORMATIONEN ZU DAB-SENDERN 1 Wählen Sie den DAB-Sender aus 2. Drücken Sie die Taste "INFO" auf der 3. Drücken Sie mehrmals die Taste "INFO" anzuzeigen 4.KANALINFORMATIONEN angezeigt werden: A. DLS: "Dynamisches digitalen Radioempfängers zu senden. B. Signalstärke. C. Programmtyp: Einige Nachrichten, Jazz usw. suchen. Wenn die D. Name des Sets. Die Sets enthalten Gruppen von Radiosendern. Jedes Set kann 0%. Die Häufigkeit, mit der Fehler oder Rauschen in den Kanal eingebracht werden MHz G . Bitrate und Audiostatus: zum Beispiel 192 Kbit/s/DAB+. H. Zeit: Zeit des Radios, wenn der Sender es nicht anbietet.

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ

ΣΤΑΘΜΟΥΣ DAB 1. Επιλέξτε το σταθμό DAB 2. Πατήστε το πλήκτρο "INFO" στο

τηλεχειριστήριο για να δείτε τις σχετικές πληροφορίες σταθμού 3. Πατήστε το πλήκτρο

Page 57

"INFO" αρκετές φορές για να λάβετε τις πληροφορίες στην οθόνη 4.ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

ΚΑΝΑΛΙΟΥ Πληροφορίες που θα εμφανιστούν στην οθόνη: A . DLS:" Τμήμα δυναμικής ετικέτας " επιτρέπει σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό να μεταδίδει πληροφορίες κειμένου σε συνεχή ροή στην οθόνη ενός ψηφιακού ραδιοφωνικού δέκτη. Δεν χρησιμοποιούν όλοι οι σταθμοί αυτήν την υπηρεσία. B . ισχύς σήματος. C . Τύπος προγράμματος: ορισμένοι σταθμοί βάζουν μια ψηφιακή κωδικοποίηση στον τύπο προγράμματος και μπορείτε να αναζητήσετε προκαθορισμένους τύπους προγραμμάτων όπως ροκ, ειδήσεις, τζαζ κ. λπ. Εάν ο σταθμός δεν το έχει, δεν εμφανίζεται ΡΤΥ. Δεν χρησιμοποιούν όλοι οι σταθμοί αυτήν την υπηρεσία. Δ . Όνομα του σετ. Τα σετ περιέχουν ομάδες ραδιοφωνικών σταθμών. Κάθε σετ μπορεί να αποτελείται από διάφορους σταθμούς. E . συχνότητα και κανάλι: ποσοστό σφάλματος 0%. . Η συχνότητα με την οποία εισάγονται σφάλματος: για παράδειγμα από 5 έως 174.928 MHz. G . ρυθμός Bit και κατάσταση ήχου:

Η.Ωρα: ώρα του ραδιοφώνου, αν ο σταθμός δεν προσφέρει εμφανίζεται στην οθόνη, δεν υπάρχει χρόνος.Ι. Ημερομηνία: ημερομηνία του ραδιοφώνου, εάν ο σταθμός δεν προσφέρει, εμφανίζεται στην οθόνη, χωρίς ημερομηνία.

ES ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE LAS EMISORAS DAB

1.Seleccione la emisora DAB 2.Presione la tecla "INFO" en el mando a distancia para ver la información relevante de la emisora 3.Teclee varias veces la tecla "INFO" para ir obteniendo la información en la pantalla 4.INFORMACIÓN DEL CANALInformación que aparecerá en la pantalla: A. DLS:

"Segmento de etiqueta Dinámico" permite que una estación de radio transmita

la pantalla de un receptor de radio digital. No

todas las estaciones utilizan este servicio. B. Intensidad de la señal. C. Tipo de programa: Algunas estaciones ponen una codificación

digital en el tipo de programa y puede buscar tipos de programas predefinidos

no lo tiene, NO se visualiza PTY. No todas las

estaciones utilizan este servicio. D. Nombre del conjunto. Los conjuntos contienen grupos

de estaciones de radio. Cada conjunto puede constar de varias estaciones diferentes

E. Frecuencia y canal: tasa de error 0%. La frecuencia con la que se introducen errores o ruido en el canal F. Error de señal: por ejemplo de 5 a 174,928 MHz. C. Velocidad de bits y estado de audio: por ejemplo, 192 Kbps / DAB+. H. Hora: Hora de la radio, si la emisora no la ofrece se muestra en la pantalla, NO TIME.I. Fecha: Fecha de la radio, si la emisora no la ofrece se muestra en la pantalla,NO DATE.

ET EESTI

TEAVE DAB-JAAMADE KOHTA 1.Valige DAB-jaam 2.Vajutage kaugjuhtimispuldi klahvi "INFO", et vaadata asjakohast jaama teavet 3.Teabe ekraanile saamiseks vajutage mitu korda klahvi "INFO" 4.KANALI TEAVE Teave, mis ilmub ekraanile:A. DLS: "dünaamiline Sildisegment" võimaldab raadiojaamal edastada tekstiteavet pideva voo kaudu digitaalse raadiovastuvõtja ekraanile. Kõik jaamad ei kasuta seda teenust.B. Signaali tugevus. C. Programmi Tüüp: mõned jaamad panevad programmi tüübile digitaalse kodeeringu ja saate otsida eelnevalt määratletud programmitüüpe, nagu rock, news, jazz jne. Kui jaamas seda pole, kuvatakse "NO PTY". Kõik jaamad ei kasuta seda teenust.D. Komplekti nimi. Komplektid sisaldavad raadiojaamade rühmi. Iga komplekt võib koosneda mitmest erinevast jaamast. E. Sagedus ja kanal: veamäär 0%. Sagedus, millega vead või müra kanalisse sisestatakse F. signaali viga:näiteks vahemikus 5 kuni 174,928 MHz. G. Bitikiirus ja heli olek: näiteks 192 Kbps / DAB+ H. Aer: raadio aeg, kui jaam seda ei

DAB+. H. Aeg: raadio aeg, kui jaam seda ei paku, kuvatakse ekraanil "NO TIME". I. Kuupäev: raadio Kuupäev, kui jaam seda ei paku, kuvatakse ekraanil "NO DATE".

FI SUOMEN

TIETOA DAB-ASEMISTA 1.Valitse DAB-asema 2.Paina "INFO" - näppäintä kaukosäätimessä nähdäksesi asiaankuuluvat aseman tiedot 3.Paina "INFO" - näppäintä useita kertoja saadaksesi tiedot näytölle 4.KANAVAN TIEDOT Näytölle ilmestyvät tiedot: A. DLS:" Dynamic Label Segment " sallii radioaseman lähettää tekstitietoa jatkuvana virtana

Page 58

digitaalisen radiovastaanottimen näytölle. Kaikki asemat eivät käytä tätä palvelua. B. Signaalin voimakkuus. C. Ohjelmatyyppi: jotkut asemat laittavat digitaalisen koodauksen ohjelmatyyppiin ja voit etsiä ennalta määriteltyjä ohjelmatyyppejä, kuten rock, news, jazz jne. Jos asemalla ei ole sitä, näytetään "NO PTY". Kaikki asemat eivät käytä tätä palvelua. D. Kuvausryhmän nimi. Sarjat sisältävät radioasemaryhmiä. Jokainen sarja voi koostua useista eri asemista. E. Taajuus ja kanava: virhetaso 0%.Taajuus, jolla virheitä tai melua tuodaan kanavaan F. Signaalivirhe: esimerkiksi välillä 5-174, 928 MHz. G. Bittinopeus ja äänen tila: esimerkiksi 192 Kbps / DAB+. H. Aika: aika radio, jos asema ei tarjoa se näkyy ruudulla, "NO TIME". I. Päivämäärä: Päivämäärä radio, jos asema ei tarjoa se näkyy ruudulla, "NO DATE".

FR FRANÇAISE

INFORMATIONS SUR LES STATIONS DAB

1. Sélectionnez la station DAB 2. Appuvez sur la touche "INEO" de la télécommande sur la station 3 . Appuvez plusieurs fois sur la touche "INFO" pour afficher les informations à l'écran 4.INFORMATIONS SUR LE CANAL A. DI S: "Segment d'étiquette dynamique" l'affichage d'un récepteur radio numérique. B . Force du signal C . Type de programme: Certaines stations mettent un encodage la station ne l'a pas, "NO PTY" s'affiche. Toutes les stations n'utilisent pas ce service. D. Nom stations différentes. E. Fréquence et canal: canal F . Erreur de signal: par exemple de 5 à 174,928 MHz. G. Débit binaire et état audio: par exemple 192 Kbit/s / DAB+ H. Heure Heure de la radio, si la station ne l'offre pas,

de la radio, si la station ne l'offre pas, elle est affichée à l'écran. "NO DATE".

HR HRVATSKI
INFORMACIJE O POSTAJAMA DAB

Odaberite stanicu DAB 2.Pritisnite tipku "INFO" na daljinskom upravljaču da biste vidjeli relevantne informacije o postaji Pritisnite tipku "INFO" nekoliko puta da biste dobili informacije na zaslonu INFORMACIJE O KANALU Informacije koje

će se pojaviti na zaslonu: A .DI S. "segment dinamičke oznake"

omogućuje radiju da kontinuirano prenosi tekstualne informacije na zaslon digitalnog radija. Ne koriste sve stanice ovu uslugu. B. Jačina signala. C. Vrsta programa: neke stanice postavljaju digitalno kodiranje za vrstu programa, a možete pretraživati prema unaprijed definiranim vrstama programa kao što su rock, vijesti, jazz itd. Ne koriste sve stanice ovu uslugu. D. Naziv skupa. Kompleti sadrže skupine radio stanica. Svaki set može se sastojati od nekoliko različitih stanica. E. Frekvencija i kanal: stopa pogreške 0%.Učestalost kojom se pogreške ili šum unose u kanal F. Pogreška signala: na primjer, 5 do 174,928 Mhz. G. Brzina prijenosa podataka i status zvuka: na primjer, 192 Kbps / mn+. H. Vrijeme: vrijeme radio stanice, ako ga stanica ne nudi, prikazuje se na zaslonu "NO TIME". I. Datum: datum izlaska radio stanice, ako je stanica ne nudi, na zaslonu se prikazuje "NO DATE"

HU MAGYAR
INFORMÁCIÓ A DAB ÁLLOMÁSOKRÓL

Válassza ki a DAB állomást 2.Nyomja meg a távirányító "INFO" gombját a vonatkozó állomásinformációk megtekintéséhez Nyomja meg többször az "INFO" gombot, hogy az információ megjelenjen a képernyőn 4.CSATORNA INFORMÁCIÓK A képernyőn megjelenő információk: A. DLS :a "dinamikus Címkeszegmens" lehetővé teszi a rádióállomás számára, hogy folyamatos adatfolyamban továbbítsa a szöveges információkat a digitális rádióvevő kijelzőjére. Nem minden állomás használja ezt a szolgáltatást. B. Jelerősség. C. Programtípus: egyes állomások digitális kódolást adnak a programtípusra, és előre meghatározott

Page 59

programtípusokat kereshetnek, például rock, hírek, jazz stb. Ha az állomás nem rendelkezik vele, a" NO PTY " felirat jelenik meg. Nem minden állomás használja ezt a szolgáltatást. D . A készlet neve. A készletek rádióállomások csoportjait tartalmazzák. Minden készlet több különböző állomásból állhat. E . Frekvencia és csatorna: hibaarány 0%.Az a frekvencia, amellyel hibák vagy zaj kerül a csatornába F . Jelhiba:például 5-174, 928 MHz. G . Bitráta és hangállapot: például 192 Kbps / DAB+. H . Idő: a rádió ideje, ha az állomás nem kínálja, megjelenik a képernyőn, "NO TIME". I. dátum: a rádió dátuma, ha az állomás nem kínálja, megjelenik a képernyőn, "NO DATE".

IT ITALIANA

INFORMATION ABOUT DAB STAZIONI 1.Selezionare la stazione DAB 2.Premere il tasto "INFO" sul telecomando per visualizzare le informazioni relative alla stazione 3.Premere più volte il tasto "INFO" per ottenere le informazioni sullo schermo 4.INFORMAZIONI SUL CANALE Informazioni che appariranno sullo schermo: A. DLS." Dynamic Label Segment " consente a una stazione radio di trasmettere informazioni testuali in un flusso continuo al display di un ricevitore radio digitale. Non tutte le stazioni utilizzano questo servizio. B. Potenza del segnale. C. Tipo di programma: Alcune stazioni mettono una codifica digitale sul tipo di programma e puoi cercare tipi di programma predefiniti come rock, news, jazz, ecc. Se la stazione del stazioni utilizzano questo servizio. D. Nome del set. I set contengono gruppi di stazioni radio. Ogni set può essere composto da diverse stazioni. E. Frequenza e canale: tasso di errore 0%.La frequenza con cui gli errori o il rumore vengono introdotti nel canale F. Errore di segnale: per esempio da 5 a 174.928 MHz. G. Bit rate e stato audio: ad esempio, 192 Kbps / DAB+.H. Tempo: Tempo della radio, se la stazione non offre viene visualizzato sullo schermo,"NO TIME". I.Data: Data della

radio, se la stazione non offre è mostrato sullo schermo,"NO DATE".

LT LIETUVIŲ

INFORMACIJA APIE DAB STOTIS 1. Pasirinkite stoti DAB 2. Paspauskite

nuotolinio valdymo pulto klavišą "INFO", kad peržiūrėtumėte atitinkamą stoties informaciją 3. Kelis kartus paspauskite klavišą "INFO", kad informacija būtų rodoma ekrane 4.KANALO INFORMACIJA Informacija, kuri bus rodoma ekrane: A. DLS:" Dinaminis etikečių segmentas " leidžia radijo stočiai nepertraukiamu srautu perduoti tekstinę informaciją į skaitmeninio radijo imtuvo ekraną. Ne visos stotys naudojasi šia paslauga. B. Signalo stiprumas. C. Programos tipas: kai kurios stotys Programos tipui pateikia skaitmeninį kodavimą ir galite ieškoti iš anksto nustatytų programų tipų, tokių kaip rokas, Naujienos, Džiazas ir kt. Jei stotyje jo nėra, rodomas" NO PTY". Ne visos stotys naudojasi šia paslauga. D. Rinkinio pavadinimas. Rinkiniuose yra radijo stočių grupės. Kiekvieną rinkinį gali sudaryti kelios skirtingos stotys. E. Dažnis ir kanalas: klaidų lygis 0%.Dažnis, kuriuo į kanalas: klaidų lygis 0%.Dažnis, kuriuo į kanalas: klaidų spavzdžiui, nuo 5 iki 174,928 MHz. G. Bitų sparta ir garso būsena: pavyzdžiui, 192 Kbps / DAB+. H. Laikas: Radijo Laikas, jei stotis nesiūlo, rodomas ekrane, "NO TIME". I. Data: radijo Data, jei stotis nesiūlo, rodoma ekrane, "NO DATE".

LV LATVIEŠU

INFORMĀCIJA PAR DAB STACIJĀM 1.Atlasiet staciju DAB 2.Nospiediet tālvadības pults taustiņu "INFO", lai skatītu attiecīgo stacijas informāciju 3.Nospiediet taustiņu "INFO" vairākas reizes, lai iegūtu informāciju ekrānā 4.KANĀLA INFORMĀCIJA Informācija, kas parādīsies ekrānā: A. DLS:" Dinamiskais etiķetes segments " laui radioctacija i ponārtrauktā plūrmā.

pārraidīt teksta informāciju uz Digitālā radio uztvērēja displeju. Ne visas stacijas izmanto šo pakalpojumu. B. Signāla

stiprums. C. Programmas Tips: dažas stacijas programmas tipam ievieto digitālo kodējumu, un jūs varat meklēt iepriekš definētus programmu veidus, piemēram, rock, news, jazz utt. Ja stacijai tā nav, tiek parādīts "NO PTY". Ne visas stacijas izmanto šo pakalpojumu. D. Komplekta nosaukums.

Komplektos ir radiostaciju grupas. Katrs komplekts var sastāvēt no vairākām dažādām stacijām. E. Frekvence un kanāls:

Page 60

kļūdu līmenis 0%.Biežums, ar kādu kanālā tiek ievadītas kļūdas vai troksnis. F. signāla kļūda:piemēram, no 5 līdz 174,928 MHz. G. Bitu pārraides ātrums un audio statuss: piemēram, 192 Kbps/DAB+. H. Laiks: laiks radio, ja stacija nepiedāvā tas tiek parādīts uz ekrāna, "NO TIME". I. datums: Radio Datums, ja stacija nepiedāvā, tas tiek parādīts ekrānā, "NO DATE".

MT MALTIJA

INFORMAZZJONI DWAR L-ISTAZZJONIJIET DAB1 Aghżel il - DAB istazzion 2 Aghfas il - "INFO" ewlenin dwar il-kontroll millrilevanti 3. Agħfas il - "INFO" diversi drabi I-iskrin 4.INFORMAZZJONI DWAR IL-KANAL Informazzioni li tidher fug I-iskrin: A. DLS:" Segment Tat-Tikketta Dinamika " jippermetti tat-test fi fluss kontinwu għall-wiri ta'riċevitur iużaw dan is-servizz B . Saħħa Tas-Sinial C . bhal blat ahbarijiet jazz ecc. Jekk l-istazzion ma jkollux dan, "L-ebda PTY" hija murija Mhux I-istazzioniiiet kollha iużaw dan isservizz. D. Isem is-sett. Is-settijiet fihom gruppi ta'stazzioniiiet tar-radiu. Kull sett jista'jikkonsisti f'diversi stazzjonijiet differenti E. Frekwenza u kanal: rata ta'żball 0%.II huma introdotti fil-kanal F. Żball Tas-Sinial: pereżempių minn 5 sa 174 928 MHz G . Rata

Iai-Bit u status tai-awojo: per ezempju, 192 Kbps/DAB+. H. Hin: Hin tar-radju, jekk I-istazzjon ma joffrix huwa muri fuq I-iskrin, "NO TIME". I. Data: Data tar-radju, jekk I-istazzjon ma joffrix huwa muri fuq I-iskrin,

"NO DATE".

NL NEDERLANDSE

INFORMATIE OVER DAB-ZENDERS

Selecteer de DAB-zender 2.Druk op de toets "INFO" op de afstandsbediening om de relevante zenderinformatie te bekijken Druk meerdere malen op de "INFO" toets om de informatie op het scherm te krijgen IKANAAL INFORMATIE Informatie die

op het scherm verschijnt: A. DLS: "Dynamic Label Segment" stelt een radiostation in staat om tekstinformatie in een continue stroom naar het display van een digitale radioreceptor te verzenden. Niet alle stations gebruiken deze dienst. B. Signaalsterkte. C. Programmatype: sommige stations zetten een digitale codering op het programmatype en u kunt zoeken naar vooraf gedefinieerde programmatypen zoals rock, Nieuws, jazz, enz. Als het station het niet heeft, wordt "NO PTY " weergegeven. Niet alle stations gebruiken deze dienst. D. naam van de set. De sets bevatten groepen radiostations. Elke set kan uit verschillende stations bestaan. E. frequentie en kanaal: foutenpercentage 0%.De frequentie waarmee fouten of ruis in het kanaal worden geïntroduceerd F. Signaalfout: bijvoorbeeld van 5 tot 174,928 MHz. G. bitsnelheid en audiostatus: bijvoorbeeld 192 Kbps / DAB+. H. tijd: tijd van de radio, als het station niet biedt het wordt weergegeven op het scherm, "NO TIME". I. Datum: Datum van de radio, als het station niet biedt het wordt weergegeven op het scharm "NO DATA"

NO NORSK

INFORMASJON OM DAB RADIOSTASJONER I.Velg DAB - stasjonen 2.Trykk på "INFO" - tasten på fjernkontrollen for å vise relevant stasjonsinformasjon 3.Trykk på "INFO" - tasten flere ganger for å få informasjonen på skjermen 4.KANALINFORMASJON Informasjon som vises på skjermen: A. DLS: "Dynamic Label Segment" lar en radiostasjon overføre tekstinformasjon i en kontinuerlig strøm til displayet til en digital radiomottaker. Ikke alle stasjoner bruker denne tjenesten. B. Signalstyrke. C. Programtype: Noen stasjoner setter en digital koding på programtypen, og du kan søke etter forhåndsdefinerte programtyper som rock, nyheter, jazz, etc.

Hvis stasjonen ikke har det, vises "NO PTY". Ikke alle stasjoner bruker denne tjenesten. D. navnet på settet. Settene inneholder

grupper av radiostasjoner. Hvert sett kan bestå av flere forskjellige stasjoner. E.

Frekvens og kanal: feilrate 0%.Frekvensen som feil eller støy blir introdusert i kanalen F. Signalfeil: for eksempel fra 5 Til 174.928 MHz.

Page 61

G. Bithastighet og lydstatus: for eksempel 192 Kbps / DAB+. H. Tid: Radioens Tid, hvis stasjonen ikke tilbyr det, vises på skjermen, "NO TIME". I. Dato: Dato for radioen, hvis stasjonen ikke tilbyr det vises på skjermen, "NO DATA".

PL POLSKI

INFORMACJE O STACJACH DAB 1. Wybierz stacie DAB 2. Naciśnii klawisz "INFO" informacie o stacii 3. Naciśnii kilkakrotnie klawisz "INFO" aby uzyskać informacie na ekranie 4.INFORMACJE O KANALE A. DLS:" dynamiczny segment etykiet odbiornika radiowego. Nie wszystkie stacje korzystaja z tej usługi, B. siła sygnału, C. programów, takie jak rock, news, jazz itp. Jeśli "NO PTY". Nie wszystkie stacie korzystaja z tei usługi D . Nazwa zestawu Zestawy zawierają grupy stacji radiowych. Każdy zestaw może składać sie z kilku różnych stacji.E. częstotliwość i kanał: stopa błędu przykład od 5 do 174.928 MHz.G. szybkość kb/s / DAB+. H. czas: czas radia. Jeśli stacia TIME". I. DATA: Data radia, Jeśli stacja nie oferuje jest wyświetlana na ekranie "NO

PT PORTUGUESA

INFORMAÇÕES SOBRE ESTAÇÕES DAB

1.Selecione a Estação DAB 2.Prima a tecla "INFO" no telecomando para visualizar as informações relevantes da estação 3.Prima várias vezes a tecla "INFO" para obter as informações no ecrã 4.INFORMAÇÃO DO

CANAL Informações que irão aparecer no ecrã: A. DLS:" Dynamic Label Segment "

permite que uma estação de rádio transmita informações de texto em fluxo contínuo para

a exibição de um receptor de rádio digital. Nem todas as estações utilizam este serviço. B. intensidade do sinal. C. Tipo de programa: algumas estações colocam uma codificação digital no tipo de programa e pode procurar tipos de programas predefinidos, como rock, news, jazz, etc. Se a estação não a Tiver, é apresentada a indicação "NO PTY". Nem todas as estações utilizam este serviço. D. nome do conjunto. Os conjuntos contêm grupos de estações de rádio. Cada conjunto pode consistir em várias estações diferentes. E. frequência e canal: taxa de erro de 0%.A frequência com que são introduzidos erros ou ruídos no canal F. erro de sinal: por exemplo, de 5 a 174,928 MHz. G. taxa de bits e estado do áudio: por exemplo, 192 Kbps/ DAB+. H. Time: hora do rádio, se a estação não oferecer é exibido na tela,"NO TIME". I. data: a data do rádio, se a estação não o oferecer, é apresentada no ecrã, "NO DATE".

RO ROMÂNĂ
INFORMATII DESPRE DAB STATIONS

1.Selectați stația DAB 2.Apăsați Tasta "INFO" de pe telecomandă pentru a vizualiza informațiile relevante despre stație 3.Apăsați Tasta "INFO" de mai multe ori pentru a obține informațiile pe ecran 4.INFORMAȚII DESPRE CANAL Informații care vor apărea pe ecran: A. DLS:" segmentul de etichetă dinamică " permite unui post de radio să transmită informații text într-un flux continuu pe afișajul unui receptor radio digital. Nu toate stațiile folosesc acest serviciu. B.Puterea semnalului. C. Tip de Program: Unele posturi pun o codificare digitală pe tipul de program și puteți căuta tipuri de programe predefinite, cum ar fi rock, știri, jazz etc. Dacă stația nu o are, este afișat "NO PTY". Nu toate stațiile folosesc acest serviciu. D. Numele setului. Seturile conțin grupuri de posturi de radio. Fiecare set poate consta din mai multe stații diferite. E. Frecvență și canal: rata de eroare 0%.Frecvența cu care erorile sau zgomotul sunt introduse în canal. F. Eroare de semnal: de exemplu de la 5 la 174,928 MHz. G. Rata de biți și starea audio: de exemplu, 192 Kbps/DAB+. H. Timp: Timp de radio, în cazul în care postul nu oferă este afișat pe

Page 62
ecran, "NO DATE"
RU РУССКИЙ
ИНФОРМАЦИЯ О СТАНЦИЯХ ДАВ

1. Выберите станцию DAB 2. Нажмите клавишу "INFO" на пульте дистанционного управления, чтобы просмотреть 3.Нажмите клавишу "INFO" несколько раз, чтобы получить информацию на экране которая появится на экране: A. DLS: дисплей цифрового радиоприемника. Не все станции пользуются этой услугой В. Уровень сигнала.С. Тип программы: цифровую кодировку для типа таким как рок, новости, джаз и т.д. Если на все станции пользуются этой услугой. D. Название набора Наборы солержат группы радиостанций. Каждый набор станций. Е. Частота и канал: частота ошибок 0% Частота, с которой ошибки или шум вводятся в канал F. Ошибка сигнала: например. от 5 до 174.928 МГш. G. звука: например. 192 Кбит/с/DAB+. Н. Время: Время радиостанции если

SK SLOVENČINA
INFORMÁCIE O STANICIACH DAB 1.Vyberte

stanicu DAB 2. Stlačením tlačidla "INFO" na diaľkovom ovládači zobrazíte príslušné informácie o stanici 3. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo "INFO", aby ste získali informácie na obrazovke 4.INFORMÁCIE O KANÁLI

A. DLS: "dynamický segment štítkov"

umožňuje rozhlasovej stanici prenášať textové informácie v nepretržitom prúde na

displej digitálneho rádiového prijímača. Nie všetky stanice využívajú túto službu. B. sila signálu. C. Typ programu: niektoré stanice vložia do typu programu digitálne kódovanie a môžete vyhľadávať preddefinované typy programov, ako sú rock, news, jazz atď. Ak ho stanica nemá, nezobrazí sa žiadny PTY. Nie všetky stanice využívajú túto službu. D. Názov súboru. Súpravy obsahujú skupiny rozhlasových staníc. Každá sada môža pozostávať z niekoľkých rôzovch

staníc. E. frekvencia a kanál: chybovosť 0%. Frekvencia, s akou sa do kanála zavádzajú chyby alebo šum F. chyba signálu: napríklad od 5 do 174,928 MHz. G. bitová rýchlosť a stav zvuku: napríklad 192 Kbps/DAB+. H. Time: Čas rádia, ak stanica neponúka, je zobrazený na obrazovke, nie je čas. I. Dátum: Dátum rádia, ak ho stanica neponúka, je zobrazený na obrazovke, žiadny dátum.

SL SLOVENSKI

INFORMACIJE O POSTAJAH DAB 1. Izberite postajo DAB 2 Pritisnite tinko "INFO" na ustrezne informacije o postaji 3 . Večkrat pritisnite tipko "INFO", da dobite informacije na zaslonu 4.INFORMACIJE O KANALU A. DI S." dinamični segment nalepk " omogoča radijski postaji, da v neprekinjenem Te storitve ne uporabliaio vse postaie. B. moč signala C . vrsta programa: Nekatere postaje dajo digitalno kodiranje na vrsto Te storitve ne uporabljajo vse postaje. D. ime postaj. E. frekvenca in kanal: stopnja napake 0%. Frekvenca, s katero se v kanal vnašajo napake ali hrup F. napaka signala: na primer od 5 do 174 928 MHz G , bitna bitrost in stanie zvoka: na primer 192 kbps/dab+. H. Čas: Čas radia če postaja ne ponuja se prikaže na zaslonu, ni časa. I. Datum: Datum radia, če postaja ne ponuja, je prikazan na zaslonu

Page 63

SR СРПСКИ

ИНФОРМАЦИЈЕ О ДАБ СТАНИЦАМА

1.Изаберите станицу ДАБ 2.Притисните тастер "INFO" на даљинском управљачу да бисте видели релевантне информације о станици 3.Притисните тастер "INFO" неколико пута да бисте добили информације на екрану 4.ИНФОРМАЦИЈЕ О КАНАЛУ Информације које ће се појавити на екрану: А.ДЛС: "сегмент динамичке ознаке" омогућава радио станици да непрекидно преноси текстуалне информације на дигитални радио екран. Не користе све станице ову услугу.Б. јачина сигнала. Ц. тип програма: неке станице постављају дигитално кодирање за тип програма и можете претраживати унапред дефинисане типове програма као што су роцк, Невс, Јазз итд. Не користе све станице ову услугу.Д. назив скупа. Комплети садрже групе радио станица. Сваки сет се може састојати од неколико различитих станица.Е. учесталост и канал: стопа грешке од 0%.. Фреквенција при којој се грешке или бука уносе у канал Ф. грешка сигнала: на пример, 5 до 174,928 МХз.Г.брзина преноса података и стање звука: на пример, 192 кбпс/ДАБ+. Х. Време: Време радио станица, ако га станица не нуди, приказује се на екрану, нема времена.И. датум: датум изласка радио станице, ако га станица не нуди, приказује се на екоану без латума.

SV SVENSKAN

INFORMATION OM DAB-STATIONER

I.Välj DAB - stationen 2.Tryck på "INFO" knappen på fjärrkontrollen för att se relevant stationsinformation 3.Tryck på "INFO" knappen flera gånger för att få informationen på skärmen 4.Kanalinformation Information som kommer att visas på skärmen: A. DLS:" Dynamic Label Segment " tillåter en radiostation att överföra textinformation i en kontinuerlig ström till displayen på en digital radiomottagare. Inte alla stationer använder denna tjänst. B. signalstyrka. C. programtyp: vissa stationer sätter en digital kodning på programtypen och du kan söka efter fördefinierade programtyper som rock, news, jazz, etc.

Om stationen inte har det visas ingen PTY. Inte alla stationer använder denna tjänst. D . namnet på uppsättningen. Uppsättningarna innehåller grupper av radiostationer. Varje uppsättning kan bestå av flera olika stationer. E . frekvens och kanal: felfrekvens 0%.. Frekvensen med vilken fel eller brus införs i kanalen F . signalfel: till exempel från 5 till 174,928 MHz. G . bithastighet och ljudstatus: till exempel 192 Kbps/DAB+. H . tid: tid för radion, om stationen inte erbjuder den visas på skärmen, ingen tid. I . Datum: Datum för radion, om stationen inte erbjuder det visas

TR TÜRK

DAB İSTASYONLARI HAKKINDA BİLCİ 1.DAB istasyonunu seçin 2.İlgili istasyon bilgilerini görüntülemek için uzaktan kumandadaki "INFO" tuşuna basın 3.Ekrandaki bilgileri almak için "INFO" tuşuna birkaç kez basın 4.KANAL BİLGİLERI Ekranda görünecek bilgiler: A. DLS: "Dinamik Etiket Segmenti", bir radyo istasyonunun metin bilgilerini sürekli bir akış halinde bir dijital radyo alıcısının ekranına iletmesine izin verir. Tüm istasyonlar bu hizmeti kullanmaz. B. Sinyal gücü. C. Program Türü: Bazı istasyonlar program türüne dijital kodlama koyar ve rock, news, jazz vb. Gibi önceden tanımlanmış program türlerini arayabilirsiniz. İstasyonlar bu hizmeti kullanmaz. D. Setin adı. Setler radyo istasyonu grupları içerir. Her set birkaç farklı istasyondan oluşabilir. E. Frekans ve kanal: hata oranı% 0... Kanala hataların veya gürültünün sokulduğu frekans F. Sinyal hatası: örneğin 5 ila 174.928 MHz. G. Bit hızı

ve ses durumu: örneğin, 192 Kbps/DAB +. H. Saat: Radyonun saati, istasyon bunu sunmuyorsa ekranda görüntülenir, zaman yoktur. I. Tarih: Radyonun tarihi, eğer istasyor bunu sunmuyorsa ekranda gösterilir. TARİH

yoktur.

Page 64

G → ? SELECT DAB STATIONS

search for the DAB

After selecting the station press ENTER on the remote control or PLAY/PAUSE on the front panel. If you do not select ENTER the station will be abandoned after 30

ВС БЪЛГАРСКИ

ИЗБЕРЕТЕ СТАНЦИИ DAB 1.Използвайте клавишите "NEXT" или "PREVIOUS", за да търсите станция DAB 2.След като изберете станцията натиснете "ENTER" на дистанционното управление или "PLAY/PAUSE" на предния панел. Ако не изберете "ENTER", станцията ще бъде изоставена след 30 секунди.

CS ČEŠTINA

VYBERTE STANICE DAB 1. Pomocí kláves "NEXT" nebo "PREVIOUS" vyhledejte stanici DAB 2. Po výběru stanice stiskněte "ENTER" na dálkovém ovladači nebo "PLAY/PAUSE" na předním panelu. Pokud nevyberete "ENTER", stanice bude po 30 sekundách opuštěna.

DA DÁNSKÝ

VÆLG DAB - STATIONER 1.Brug tasterne "NEXT" eller "PREVIOUS" til at søge efter DAB - stationen 2.Når du har valgt stationen, skal du trykke på "ENTER" på fjernbetjeningen eller "PLAY/PAUSE" på frontpanelet. Hvis du ikke vælger "ENTER", vil stationen blive forladt efter 30 sekunder.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

WÄHLEN SIE DAB -SENDER 1.Suchen Sie mit den Tasten "NEXT" oder "PREVIOUS" nach dem DAB-Sender 2.Drücken Sie nach Auswahl des Senders "ENTER" auf der Fernbedienung oder "PLAY/PAUSE" auf der Vorderseite. Wenn Sie nicht "ENTER" wählen, wird die Station nach 30 Sekunden verlassen

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΣΤΑΘΜΟΥΣ DAB 1.Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα "NEXT" ή "PREVIOUS" για να αναζητήσετε το σταθμό DAB 2.Μετά την επιλογή του σταθμού πατήστε "ENTER" στο τηλεχειριστήριο ή "PLAY/PAUSE" στον μπροστινό πίνακα. Εάν δεν επιλέξετε "ENTER" ο σταθμός θα εγκαταλειφθεί μετά από 30 δευτερόλεπτα.

ES ESPAÑOL

SELECCIONAR EMISORAS DAB 1.Utilice las teclas "NEXT" o "PREVIOUS" para buscar la emisora DAB 2.Después de seleccionar la emisora presione "ENTER" en el mando a distancia o "PLAY/PAUSE" en el panel frontal. Si no selecciona "ENTER" la emisora se abandonará despúes de 30 segundos.

ET EESTI

VALIGE DAB JAAMAD 1. Jaama DAB otsimiseks kasutage klahve "NEXT" või "PREVIOUS" 2. Pärast jaama valimist vajutage kaugjuhtimispuldil "ENTER" või esipaneelil "PLAY/PAUSE". Kui te ei vali "ENTER", loobutakse jaamast 30 sekundi pärast.

FI SUOMEN

VALITSE DAB - ASEMAT 1.Käytä "NEXT" tai "PREVIOUS" avaimet etsiä DAB asema 2.Kun olet valinnut aseman, paina "ENTER" kaukosäätimessä tai "PLAY/PAUSE" etupaneelissa. Jos et valitse "ENTER" asema hylätään 30 sekunnin kuluttua.

FR FRANÇAISE

1. Utilisez les touches "NEXT" ou "PREVIOUS" pour rechercher la station DAB 2. Après avoir

Page 65

sélectionné la station, appuyez sur "ENTER" sur la télécommande ou sur "PLAY/PAUSE" sur le panneau avant. Si vous ne sélectionnez pas "ENTER", la station sera abandonnée au bout de 30 secondes.

HR HRVATSKI

ODABERITE STANICE DAB 1. Upotrijebite tipke "NEXT" ili "PREVIOUS" da biste pronašli stanicu DAB 2. Nakon odabira stanice pritisnite "ENTER" na daljinskom upravljaču ili "PLAY/PAUSE" na prednjoj strani. Ako ne odaberete "ENTER", stanica će biti zatvorena nakon 30 sekundi.

HU MAGYAR

VÁLASSZA KI A DAB ÁLLOMÁSOKAT 1.

A "NEXT" vagy "PREVIOUS" gombokkal keresse meg a DAB állomást 2. Az állomás kiválasztása után nyomja meg az "ENTER" gombot a távirányítón vagy a "PLAY/PAUSE" gombot az előlapon. Ha nem választja az "ENTER" lehetőséget, az állomás 30 másodperc múlva elhagyásra kerül.

IT ITALIANA

SELEZIONA STAZIONI DAB 1.Utilizzare i tasti "NEXT" o "PREVIOUS" per cercare la stazione DAB 2.Dopo aver selezionato la stazione premere "ENTER" sul telecomando o "PLAY/PAUSE" sul pannello frontale. Se non si seleziona "ENTER" la stazione verrà abbandonata dopo 30 secondi.

LT LIETUVIŲ

PASIRINKITE DAB STOTIS I.Norėdami ieškoti DAB stoties, naudokite klavišus "NEXT" arba "PREVIOUS" 2.Pasirinkę stotį, nuotolinio valdymo pulte paspauskite "ENTER" arba priekiniame skydelyje "PLAY/ PAUSE". Jei nepasirinksite "ENTER", stotis bus apleista po 30 sekundžių.

LV LATVIEŠU

IZVĒLIETIES DAB STACIJAS 1. Izmantojiet taustiņus "NEXT" vai "PREVIOUS", lai meklētu staciju DAB 2. Pēc stacijas izvēles nospiediet "ENTER" uz tālvadības pults vai "PLAY/ PAUSE" uz priekšējā paneļa. Ja jums nav izvēlēties "ENTER" stacija tiks pamesta pēc 30 sekundēm.

MT MALTIJA
AGHŻEL DAB STAZZJONIJIET 1.Uża

"NEXT" jew "PREVIOUS" ċwievet ta'tiftix għall - DAB istazzjon 2. Wara l-għażla l-istazzjon istampa "ENTER" fuq il-kontroll mill-bogħod jew "PLAY/PAUSE" fuq il-panew ta'quddiem. Jekk inti ma tagħżel "ENTER" l-istazzjon se jiġu abbandunati wara 30 sekonda.

NL NEDERLANDSE

de "NEXT" of "PREVIOUS" toetsen om de DAB zender te zoeken 2.Na het selecteren van de zender drukt u op "ENTER" op de afstandsbediening of op "PLAY/PAUSE" op het voorpaneel. Indien u geen "ENTER" selecteert wordt de zender na 30 seconden verlaten

NO NORSK

VELG DAB - STASJONER 1.Bruk tastene "NEXT" eller "PREVIOUS" for å søke ETTER DAB - stasjonen 2.Etter å ha valgt stasjonen, trykk "ENTER" på fjernkontrollen eller "PLAY/ PAUSE" på frontpanelet. Hvis du ikke velger "ENTER", blir stasjonen forlatt etter 30 sekunder.

PL POLSKI

WYBIERZ STACJE DAB 1. Użyj klawiszy "NEXT" lub "PREVIOUS", aby wyszukać stację DAB 2. Po wybraniu stacji naciśnij "ENTER" na pilocie lub "PLAY/PAUSE" na panelu przednim. Jeśli nie wybierzesz "ENTER", stacja zostanie opuszczona po 30 sekundach.

PT PORTUGUESA

SELECCIONAR ESTAÇÕES DAB 1. Utilize as teclas "NEXT" ou "PREVIOUS" para procurar a Estação DAB 2. Depois de seleccionar a estação prima "ENTER" no telecomando ou "PLAY/PAUSE" no painel frontal. Se não seleccionar "ENTER", a estação será abandonada após 30 segundos.

RO ROMÂNĂ

SELECTAȚI STAȚIILE DAB 1.Utilizați tastele "NEXT" sau "PREVIOUS" pentru a căuta

stația DAB 2. După selectarea stației, apăsați "ENTER" de pe telecomandă sau "PLAY/

PAUSE" de pe panoul frontal. Dacă nu selectați "ENTER", stația va fi abandonată

Page 66
după 30 de secunde

RU РУССКИЙ

ВЫБЕРИТЕ СТАНЦИИ DAB 1.Используйте клавиши "NEXT" или "PREVIOUS" для поиска станции DAB 2.После выбора станции нажмите "ENTER" на пульте дистанционного управления или "PLAY/ PAUSE" на передней панели. Если вы не выберете "ENTER", станция будет закрыта через 30 секунд.

SK SLOVENČINA

VYBERTE STANICE DAB 1. Pomocou klávesov "NEXT" alebo "PREVIOUS" vyhľadajte stanicu DAB 2. Po výbere stanice stlačte "ENTER" na diaľkovom ovládači alebo "PLAY/PAUSE" na prednom paneli. Ak nevyberiete možnosť "ENTER", stanica bude po 30 sekundách opustená.

SL SLOVENSKI

IZBERITE POSTAJE DAB 1.Za iskanje postaje DAB uporabite tipki "NEXT" ali "PREVIOUS" 2.Po izbiri postaje pritisnite "ENTER" na daljinskem upravljalniku ali "PLAY/PAUSE" na sprednji plošči. Če ne izberete "ENTER", bo postaja po 30 sekundah opuščena.

SR СРПСКИ

ИЗАБЕРИТЕ СТАНИЦЕ ДАВ І.Помоћу

тастера "NEXT" или "PREVIOUS" Потражите станицу DAB 2. Након што одаберете станицу, притисните "ENTER" на даљинском управљачу или "PLAY/PAUSE" на предњој страни. Ако не изаберете "ENTER", станица ће бити затворена након 30 секунди.

SV SVENSKAN

VÄLJ DAB - STATIONER 1. Använd knapparna "NEXT" eller "PREVIOUS" för att söka efter DAB - stationen 2.När du har valt stationen trycker du på "ENTER" på fjärrkontrollen eller "PLAY/PAUSE" på frontpanelen. Om du inte väljer "ENTER" kommer stationen att överges efter 30 sekunder.

TR TÜRK

DAB İSTASYONLARINI SEÇİN 1.DAB istasyonunu aramak için "NEXT" veya "PREVIOUS" tuşlarını kullanın 2.İstasyonu seçtikten sonra uzaktan kumandadaki "ENTER" a veya ön paneldeki "PLAY/PAUSE" a basın. "ENTER" ı seçmezseniz, istasyon 30 saniye sonra terk edilecektir.

Page 67

DAB - DYNAMIC RANGE COMPRESSION FROM REMOTE CONTROL Image: Control Bar of the part of

4

Press the "ENTER" key.(16) You can change the DRC status to high, low or off.

M FRONT PANE

Select the DAB mode with the "Source" button (10) Press the "Menu" button once (13) Press the "Next" button 3 times (16) Press the "Play/Pause" button once (17). You can change the DRC status to high, low or off.

ВС БЪЛГАРСКИ

DAB-КОМПРЕСИРАНЕ НА ДИНАМИЧНИЯ ДИАПАЗОН ОТ ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ 1. Натиснете клавища

"DAB/FM" (8), докато на екрана се появи потупване. 2. Натиснете бутона "MENU". (22) 3. Натиснете клавиша "NEXT" 3 пъти. (11) 4. Натиснете бутона "ENTER".(16) Можете да промените състоянието на ДРК на високо, ниско или изключено. ПРЕДЕН ПАНЕЛ 1. Изберете режима на потапяне с бутона "SOURCE"(10) 2. Натиснете бутона "MENU" веднъж (13) 3. Натиснете бутона "NEXT" 3

пъти (16) 4. Натиснете бутона "PLAY/PAUSE"

веднъж (17). 5. Можете да промените състоянието на ДРК на високо, ниско или изключено.

CS ČEŠTINA

DAB-KOMPRESE DYNAMICKÉHO ROZSAHU Z DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 1. Stiskněte klávest

"DAB/FM" (8), dokud se na obrazovce neobjeví DAB. 2. Stiskněte klávesu "MENU". (22) 3.

Stiskněte 3krát klávesu "NEXT". (11) 4. Stiskněte klávesu "ENTER".(16) Stav DRC můžete změnit

na vysoký, nízký nebo vypnutý. Z PŘEDNÍHO PANELU 1. Zvolte režim DAB tlačítkem

Page 68

"SOURCE" (10) 2. Stiskněte jednou tlačítko "MENU" (13) 3. Stiskněte 3x tlačítko"NEXT" (16) 4. Jednou stiskněte tlačítko "PLAY/PAUSE" (17) 5. Stav DRC můžete změnit na vysoký, nízký nebo vypnutý.

DA DÁNSKÝ
DAB - DYNAMISK OMRÅDEKOMPRIMERING

FRA FJERNBETJENING 1. Tryk på "DAB/FM" tasten (8), indtil DAB vises på skærmen. 2. Tryk på "MENU" - tasten. (22) 3. Tryk på "NEXT" tasten 3 gange. (11) 4. Tryk på "ENTER" - tasten. (16) Du kan ændre DRC-status til høj, lav eller fra. FRA FRONTPANEL 1. Vælg DABtilstand med knappen "SOURCE" (10) 2. Tryk på knappen "MENU" en gang (13) 3. Tryk på knappen "NEXT" 3 gange (16) 4. Tryk en gang på knappen "PLAY/PAUSE" (17). 5. Du kan ændre DRC-status til høj, lav eller fra.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

DAB-DYNAMIKBEREICHSKOMPRIMIERUNG VON DER FERNBEDIENUNG 1. Drücken Sie die Taste "DAB/FM" (8), bis DAB auf dem Bildschirm erscheint. 2. Drücken Sie die Taste "MENU". (22) 3. Drücken Sie die Taste "NEXT" 3 mal. (11) 4. Drücken Sie die "ENTER" -Taste.(16) Sie können den DRC-Status auf hoch, niedrig oder aus ändern. VON DER VORDERSEITE 1. Wählen Sie den DAB-Modus mit der Taste "SOURCE" (10) 2. Drücken Sie einmal die Taste "MENU" (13) 3. Drücken Sie die Taste "NEXT" 3 mal (16) 4. Drücken Sie einmal die Taste "PLAY/ PAUSE" (17). 5. Sie können den DRC-Status auf hoch niedrig oder aus ändern

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ
DAB-ΣΥΜΠΙΕΣΗ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ ΕΥΡΟΥΣ ΑΠΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. Πατήστε

το πλήκτρο "DAB/FM" (8) μέχρι να εμφανιστεί το DAB στην οθόνη. 2. Πατήστε το πλήκτρο "MENU". (22) 3. Πατήστε το πλήκτρο "NEXT" 3 φορές. (11) 4. Πατήστε το πλήκτρο "ENTER".(16) μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση της ΛΔΚ σε υψηλή, χαμηλή ή απενεργοποιημένη. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΨΗ 1. Επιλέξτε τη λειτουργία DAB με το κουμπί "SOURCE" (10) 2. Πατήστε το κουμπί "MENU" μία φορά (13) 3. Πατήστε το κουμπί "NEXT" 3 φορές (16)

4. Πατήστε το κουμπί "PLAY/PAUSE" μία φορά (17). 5. Μπορείτε να αλλάξετε την

κατάσταση της ΛΔΚ σε υψηλή, χαμηλή ή απενεργοποιημένη.

ES ESPAÑOL

DAB - COMPRESIÓN DE RANGO DINÁMICO DESDE EL CONTROL REMOTO 1. Presione la

tecla "DAB/FM" (8) hasta que aparezca DAB en la pantalla. 2. Presione la tecla "MENU". (22) 3. Presione la tecla "NEXT" 3 veces. (11) 4. Presione la tecla "ENTER".(16) Puede cambiar el estado de DRC a alto, bajo o apagado.

DESDE EL PANEL FRONTAL 1. Seleccione el modo DAB con el botón "FUENTE" (10) 2. Presione el botón "MENU" una vez (13) 3. Presione el botón "NEXT" 3 veces (16) 4. Presione el botón "PLAY/PAUSA" una vez (17) 5. Puede cambiar el estado de DRC a alto,

bajo o desactivado

ET EESTI

DAB -DÜNAAMILISE VAHEMIKU TIHENDAMINE KAUGJUHTIMISPUI DII T 1.

Vajutage klahvi "DAB/FM " (8), kuni ekraanile ilmub DAB. 2. Vajutage klahvi "MENU". (22) 3. Vajutage klahvi "NEXT" 3 korda. (11) 4. Vajutage klahvi "ENTER".(16) saate muuta Kongo Demokraatliku Vabariigi staatuse kõrgeks, madalaks või väljalülitatuks. ESIPANEELILT 1. Valige DAB-režiim nupuga "SOURCE" (10) 2. Vajutage üks kord nuppu "MENU" (13) 3. Vajutage nuppu "NEXT" 3 korda (16) 4. Vajutage üks kord nuppu "PLAY/PAUSE" (17). 5. Saate muuta Kongo Demokraatliku Vabariigi olekuks kõrge, madal või välja lülitatud

FI SUOMEN
DAB-DYNAAMISEN ALUEEN PURISTUS KAUKOSÄÄTIMESTÄ 1. Paina "DAB/

FM" - näppäintä (8), kunnes Dab ilmestyy näytölle. 2. Paina "MENU" - näppäintä. (22) 3. Paina "NEXT" näppäintä 3 kertaa. (11) 4. Paina "ENTER" - näppäintä.(16) voit muuttaa Kongon demokraattisen

tasavallan tilan korkeaksi, matalaksi tai pois päältä. ETUPANEELISTA 1. Valitse DAB-

"MENU" - painiketta kerran (13) 3. Paina

"NEXT" painiketta 3 kertaa (16) 4. Paina "PLAY/PAUSE" - painiketta kerran (17). 5. Voit

tilan korkeaksi, matalaksi tai pois päältä.

Page 69
FR FRANÇAISE
DAB-COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE À PARTIR DE LA

TÉLÉCOMMANDE 1. Appuyez sur la touche "DAB/FM"(8) jusqu'à ce que DAB apparaisse à l'écran. 2. Appuyez sur la touche "MENU". (22) 3. Appuyez 3 fois sur la touche "NEXT". (11) 4. Appuyez sur la touche" ENTER".(16) Vous pouvez modifier le statut du RDC sur élevé, faible ou désactivé. À PARTIR DU PANNEAU AVANT 1. Sélectionnez le mode DAB avec le bouton "SOURCE" (10) 2. Appuyez une fois sur le bouton "MENU"(13) 3. Appuyez 3 fois sur le bouton "NEXT" (16) 4. Appuyez une fois sur le bouton "PLAY/PAUSE" (17). 5. Vous pouvez

modifier le statut DRC sur élevé, faible ou désactivé.

HR HRVATSKI

DAB-KOMPRESIJA DINAMIČKOG RASPONA S DAL JINSKOG UPRAVL JAČA 1. Pritispite

tipku "FM/DAB" (8) dok se na zaslonu ne pojavi brojčanik. 2. Pritisnite tipku "MENU". (22) 3. Pritisnite tipku "NEXT" 3 puta. (11) 4. Pritisnite tipku "ENTER".(16) možete promijeniti status korisnika u Visoko, Nisko ili Isključeno. S PREDNJE PLOČE 1. Odaberite način rada s gumbom "SOURCE" (10) 2. Pritisnite gumb "MENU" jednom (13) 3. Pritisnite gumb "NEXT" 3 puta (16) 4. Pritisnite gumb "PLAY/PAUSE" jednom (17). 5. Možete promijeniti status visok, nizak ili isključen.

HU MAGYAR

DAB -DINAMIKUS TARTOMÁNY TÖMÖRÍTÉS TÁVIRÁNYÍTÓRÓL 1. Nyomja meg a "DAB/FM" gombot (8), amíg a DAB meg nem jelenik a képernyőn. 2. Nyomja meg a "MENU" gombot. (22) 3. Nyomja meg a "NEXT" gombot 3-szor. (11) 4. Nyomja meg az "ENTER" gombot.(16) meg lehet változtatni a Kongói Demokratikus Köztársaság állapotát magas, alacsony vagy ki. ELŐLAPRÓL 1. Válassza ki a DAB módot

a "SOURCE" gombbal (10) 2. Nyomja meg egyszer a "MENU" gombot (13) 3. Nyomja meg a "NEXT" gombot 3-szor (16) 4. Nyomja meg egyszer a "PLAY/PAUSE" gombot (17). 5. Meg lehet változtatni a Kongói Demokratikus Köztársaság állapotát magas, alacsony vagy ki

IT ITALIANA

DAB-COMPRESSIONE DELLA GAMMA

il tasto "DAB / FM" (8) finché DAB non appare sullo schermo. 2. Premere il tasto" MENU". (22) 3. Premere il tasto "NEXT" 3 volte. (11) 4. Premere il tasto "ENTER".(16) È possibile modificare lo stato DRC in alto, basso o spento. DAL PANNELLO FRONTALE 1. Selezionare la modalità DAB con il pulsante "SOURCE" (10) 2. Premere una volta il pulsante "MENU" (13) 3. Premere il pulsante "NEXT" 3 volte (16) 4. Premere una volta il pulsante"

PLAY/PAUSE " (17). 5. È possibile modificare lo stato DRC su high, low o off.

LT LIETUVIŲ

DAB - DINAMINIO DIAPAZONO SUSPAUDIMAS IŠ NUOTOLINIO VALDYMO PULTO 1. Paspauskite mygtuką "DAB/ FM" (8), kol ekrane pasirodys DAB. 2. Paspauskite mygtuką "MENU". (22) 3. 3 kartus paspauskite klavišą "NEXT". (11) 4. Paspauskite klavišą "ENTER".(16) KDR būsena galite pakeisti į aukštą, žemą arba išjungtą. IŠ PRIEKINIO SKYDELIO 1. Pasirinkite DAB režimą mygtuku "SOURCE" (10) 2. Vieną kartą paspauskite mygtuką "MENU" (13) 3. Paspauskite mygtuką "NEXT" 3 kartus (16) 4. Vieną kartą paspauskite mygtuką "PLAY/ PAUSE" (17). 5. DRC būseną galite pakeisti į aukštą žema arba išjungtą

LV LATVIEŠU
DAB -DINAMISKĀ DIAPAZONA SASPIEŠANA NO TĀLVADĪBAS PULTS 1.

Nospiediet taustiņu "DAB / FM" (8), līdz ekrānā parādās DAB. 2. Nospiediet taustiņu "MENU". (22) 3. Nospiediet taustiņu "NEXT" 3 reizes. (11) 4. Nospiediet taustiņu "ENTER". (16) jūs varat mainīt KDR statusu uz augstu, zemu vai izslēgtu. NO PRIEKŠĒJĀ PANELA

1. Izvēlieties DAB režīmu ar pogu "SOURCE" (10) 2. Vienreiz nospiediet pogu "MENU" (13)

Nospiediet pogu "NEXT" 3 reizes (16) 4. Vienreiz nospiediet pogu "PLAY/PAUSE" (17) Jūs varat mainīt DRC statusu uz augstu, zemu vai izslēctu.

MT MALTIJA

DAB - KOMPRESSJONI TAL-FIRXA DINAMIKA MILL-KONTROLL MILL-BOCHOD 1. Agħfas

Page 70

fuq I-iskrin. 2. Agħfas il-buttuna "MENU". (22) 3. Agħfas il-buttuna "NEXT" 3 darbiet. (11) 4. Agħfas il-buttuna "ENTER".(16) tista'tibdel I-istatus tar-rdk għal għoli, baxx jew mitfi. MILL-PANNELL TA'QUDDIEM 1. Agħżel il-mod DAB bil-buttuna "SOURCE" (10) 2. Agħfas il-buttuna "MENU" darba (13) 3. Agħfas il-buttuna "NEXT" 3 darbiet (16) 4. Agħfas il-buttuna "PLAY/PAUSE" darba (17). 5. Tista'tbiddel I-istatus TAR-DRC għal għoli, baxx jew mitfi.

NL NEDERLANDSE

DAB-DYNAMISCHE BEREIKCOMPRESSIE VAN AFSTANDSBEDIENING 1. Druk op de toets" DAB/FM " (8) totdat DAB op het scherm verschijnt. 2. Druk op de "MENU " toets. (22) 3. Druk 3 keer op de toets" NEXT". (11) 4. Druk op de" ENTER " toets.(16) U kunt de status van de DRC wijzigen in hoog, laag of uit. VAN VOORPANEEL 1. Selecteer de DAB-modus met de knop "Bron" (10) 2. Druk eenmaal op de knop" Volgende " (16) 4. Druk eenmaal op de knop" afspelen/pauzeren " (17). 5. U kunt de status van de DRC wijzigen in hoog, laag of uit

NO NORSK

DAB -KOMPRIMERING AV DYNAMISK OMRÅDE FRA FJERNKONTROLL 1. Trykk

på "DAB/FM" - tasten (8) til DAB vises på skjermen. 2. Trykk på "MENU" - tasten. (22) 3. Trykk på "NEXT" - tasten 3 ganger. (11) 4. Trykk på "ENTER" - tasten.(16) DU kan endre DRC-statusen til høy, lav eller av. FRA FRONTPANELET 1. Velg DAB-modus med "SOURCE" - knappen (10) 2. Trykk på "MENU" - knappen en gang (13) 3. Trykk på "NEXT" - knappen 3 ganger (16) 4. Trykk en gang på "PLAY/PAUSE" - knappen (17). 5. DU kan endre DRC-statusen til høy lav eller av

PL POLSKI

DAB -ZAKRES DYNAMICZNY KOMPRESJI Z PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 1.

Naciśnij klawisz "DAB/FM" (8), aż DAB pojawi się na ekranie. 2. Naciśnij klawisz "MENU". (22) 3. Naciśnij klawisz "NEXT" 3 razy. (11) 4. Naciśnij klawisz "ENTEP" (16) możesz zmianić

stan DRC na wysoki, niski lub wyłączony.

Z PANELU PRZEDNIEGO 1. Wybierz tryb DAB za pomocą przycisku "SOURCE" (10) 2 .

Naciśnij raz przycisk "MENU" (13) 3. Naciśnij przycisk "NEXT" 3 razy (16) 4. Naciśnij raz przycisk" PLAY/PAUSE " (17). 5. Możesz zmienić stan DRC na wysoki, niski lub wyłaczony.

PT PORTUGUESA

DAB-COMPRESSÃO DE FAIXA DINÂMICA DO CONTROLO REMOTO 1. Prima a tecla "DAB / FM" (8) até aparecer DAB no ecrã. 2. Pressione a tecla "MENU". (22) 3. Pressione a tecla "NEXT" 3 vezes. (11) 4. Pressione a tecla "ENTER".(16) pode alterar o estado da RDC para alto, baixo ou desligado. DO PAINEL FRONTAL 1. Seleccionar o modo DAB com o botão "SOURCE" (10) 2. Prima uma vez o botão "MENU" (13) 3. Prima o botão "NEXT" 3 vezes (16) 4. Prima uma vez o botão "PLAY/ PAUSE" (17). 5. Pode alterar o estado da RDC para alto, baixo ou desligado.

RO ROMÂNĂ

DAB - COMPRESIA INTERVALULUI DINAMIC DE LA TELECOMANDĂ 1. Apăsați tasta "DAB/ FM" (8) până când DAB apare pe ecran. 2. Apăsați tasta "MENU". (22) 3. Apăsați tasta "NEXT" de 3 ori. (11) 4. Apăsați tasta "ENTER". (16) puteți schimba starea RDC la high, low sau off. DE PE PANOUL FRONTAL 1. Selectați modul DAB cu butonul "SOURCE" (10) 2. Apăsați butonul "MENU" o dată (13)3. Apăsați butonul "NEXT" de 3 ori (16) 4. Apăsați o dată butonul "PLAY/PAUSE" (17). 5. Puteți schimba starea RDC la high, low sau off.

RU РУССКИЙ

DAB- СЖАТИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ДИАПАЗОНА С ПУЛЬТА ЛИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1.

Нажимайте клавишу "DAB/FM" (8) до тех пор, пока на экране не появится DAB. 2. Нажмите клавишу "MENU". (22) 3. Нажмите клавишу "NEXT" 3 раза. (11) 4. Нажмите клавишу "ENTER".(16) Вы можете изменить статус DRC на высокий, низкий или выключенный. С ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 1. Выберите режим DAB с помощью кнопки "SOURCE" (10) 2. Нажмите кнопку "MENU" один раз (13) 3. Нажмите кнопку "NEXT" 3 раза (16) 4. Нажмите кнопку "PLAY/PAUSE"

один раз (17). 5. Вы можете изменить DRC статус - высокий, низкий или выключен.

Page 71
SK SLOVENČINA
DAB -KOMPRESIA DYNAMICKÉHO ROZSAHU Z DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA

Stláčajte kláves "DAB/FM" (8), kým sa na obrazovke nezobrazí DAB. 2. Stlačte tlačidlo "MENU". (22) 3. 3-krát stlačte tlačidlo "NEXT". (11) 4. Stlačte kláves "ENTER".(16) Stav DRC môžete zmeniť na vysoký, nízky alebo vypnutý. Z PREDNÉHO PANELA 1. Vyberte režim DAB pomocou tlačidla "SOURCE" (10) 2. Raz stlačte tlačidlo "MENU" (13) 3. Stlačte tlačidlo "NEXT" 3-krát (16) 4. Raz stlačte tlačidlo "PLAY/PASUE"(17). 5. Stav DRC môžete zmeniť na vysoký, nízky alebo vypnutý.

SL SLOVENSKI

DAB -STISKANJE DINAMIČNEGA RAZPONA Z DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA 1. Pritisnite tipko "DAB/FM" (8), dokler se na zaslonu ne prikaže DAB. 2. Pritisnite tipko "MENU". (22) 3. 3-krat pritisnite tipko "NEXT". (11) 4. Pritisnite tipko "ENTER".(16) stanje DRK lahko spremenite v visoko, nizko ali izklopljeno. S SPREDNJE PLOŠČE 1. Izberite način DAB z gumbom "SOURCE" (10) 2. Enkrat pritisnite gumb "MENU" (13) 3. Pritisnite gumb "NEXT" 3-krat (16) 4. Enkrat pritisnite gumb "PLAY/ PAUSE" (17). 5. Stanje DRK lahko spremenite v visoko nizko ali izklopljano.

SR СРПСКИ
DAB -КОМПРЕСИЈА ДИНАМИЧКОГ ОПСЕГА СА ДАЉИНСКОГ УПРАВЉАЧА

1. Притисните тастер "DAB/FM" (8) док се ДАБ не појави на екрану. 2. Притисните тастер "MENU". (22) 3. Притисните тастер "NEXT" 3 пута. (11) 4. Притисните тастер "ENTER".(16) можете да промените статус ДРЦ-а на висок, низак или искључен. СА ПРЕДЊЕ ПЛОЧЕ 1. Изаберите ДАБ режим помоћу дугмета "SOURCE" (10) 2. Притисните дугме "MENU" једном (13) 3. Притисните дугме "NEXT" 3 пута (16) 4.

(17). 5. Можете променити ДРЦ статус-

SV SVENSKAN
DAB-DYNAMISK OMRÅDESKOMPRIMERING

FRÅN FJÄRRKONTROLLEN 1. Tryck på knappen "DAB/FM" (8) tills DAB visas på skärmen. 2. Tryck på "MENU" - knappen. (22) 3. Tryck på "NEXT" - knappen 3 gånger. (11) 4. Tryck på "ENTER" - knappen.(16) Du kan ändra DRC-status till hög, låg eller av.

FRÅN FRONTPANELEN 1. Välj DAB-läge med knappen "SOURCE" (10) 2. Tryck en gång på "MENU" - knappen (13) 3. Tryck på knappen "NEXT" 3 gånger (16) 4. Tryck en gång på knappen "PLAY/PAUSE" (17). 5. Du kan ändra DRC-status till hög, låg eller av.

TR TÜRK

DAB-UZAKTAN KUMANDADAN DİNAMİK ARALIK SIKIŞTIRMASI I. Ekranda DAB görünene kadar "DAB/FM" tuşuna (8) basın. 2. "MENU" tuşuna basın. (22) 3. "NEXT" tuşuna 3 kez basın. (11) 4. "ENTER" tuşuna basın.(16) DRC durumunu yüksek, düşük veya kapalı olarak değiştirebilirsiniz. ÖN PANELDEN I. "SOURCE" düğmesiyle DAB modunu seçin (10) 2. "MENU" düğmesine bir kez basın (13) 3. "NEXT" düğmesine 3 kez basın (16) 4. "PLAY/ PAUSE" düğmesine bir kez basın (17). 5. DRC durumunu yüksek, düşük veya kapalı olarak değiştirebilirsiniz.

Page 72

FROM REMOTE CONTROL

Press the "ENTER" key.(16) You can change the status of PRUNE to YES or NO. Prune clears invalid programs from the DAB list: this is equivalent to clearing programs that have no signal after FULL SCAN.

Select the DAB mode with the "SOURCE" button (10). Press the "Menu" button once (13). Press the "Next" button 4 times (16). Press the "Play/Pause" button once (17). You can change the status of PRUNE to YES or NO. To confirm press the "Play/Pause" button once (17).

ВС БЪЛГАРСКИ

DAB-PRUNE1. Натиснете клавиша "DAB/FM" (8), докато на екрана се появи потупване. 2. Натиснете бутона "MENU". (22) 3. Натиснете клавиша "NEXT" 4 пъти. (11) 4. Натиснете бутона "ENTER". (16) можете да промените статуса на "PRUNE" на "YES" или "NO". "PRUNE" изчиства невалидни програми от списъка: това е еквивалентно на изчистване на програми, които нямат сигнал след пълно сканиране.

ПРЕДЕН ПАНЕЛ І. Изберете режима на потапяне с бутона "SOURCE" (10). 2. Натиснете бутона "MENU" веднъж (13). 3. Натиснете бутона "NEXT" 4 пъти (16). 4. Натиснете бутона

"PLAY/PAUSE" веднъж (17). 5. Можете да промените състоянието на "PRUNE" на да или не. 6. То потвърдете, натиснете бутона "PLAY/

CS ČEŠTINA

DAB-PRUNE 1. Stiskněte klávesu" DAB/FM" (8), dokud se na obrazovce neobjeví DAB. 2. Stiskněte klávesu "MENU", (22) 3. Stiskněte 4krát klávesu "NEXT". (11) 4. Stiskněte klávesu "ENTER". (16) Stav "PRUNE" můžete změnit na "YES" nebo "NO". "Prune" vymaže neplatné programy ze seznamu DAB: to je ekvivalentní vymazání programů, které po úplném skenování nemajížádný signál. Z PŘEDNÍHO PANELU1. Vyberte režim DAB pomocí tlačítka" SOURCE" (10). 2. Stiskněte jednou tlačítko "MENU" (13). 3. Stiskněte 4krát tlačítko "NEXT" (16). 4. Jednou stiskněte tlačítko "PLAY/PAUSE" (17). 5. Stav "PRUNE" můžete změnit na YES nebo NO. 6. To potvrdit stiskněte jednou tlačítko "PLAY/ PAUSE" (17).

DAB - PRUNE1. Tryk på" DAB/FM " - tasten (8), indtil

Page 73

DAB vises på skærmen. 2. Tryk på "MENU " - tasten. (22) 3. Tryk på "NEXT" - tasten 4 gange. (11) 4. Tryk på "ENTER" - tasten. (16) Du kan ændre status for "PRUNE" til "YES" eller "NO". "Prune" rydder ugyldige programmer fra DAB-listen: Dette svarer til at rydde programmer, der ikke har noget signal efter fuld scanning. FRA FRONTPANEL1. Vælg DAB-tilstand med knappen" SOURCE " (10). 2. Tryk en gang på knappen "MENU " (13). 3. Tryk på knappen "NEXT" 4 gange (16). 4. Tryk en gang på knappen "PLAY/PAUSE" (17). 5. Du kan ændre status for "BPRUNE" til YES eller NO. 6. To Bekræft tryk en gang nå knappen "DL 4Y/PAUSE" (17)

DE DEUTSCHSPRACHIGE

DAB - PRUNE 1. Drücken Sie die Taste "DAB/ FM" (8), bis DAB auf dem Bildschirm erscheint. 2. Drücken Sie die Taste "MENU". (22) 3. Drücken Sie die Taste "NEXT" 4 mal. (11) 4. Drücken Sie die "ENTER" - Taste. (16) Sie können den Status von "PRUNE" auf "YES" oder "NO" ändern. "Prune" löscht ungültige Programme aus der DAB-Liste: Diesentspricht dem Löschen von Programmen, die nach dem vollständigen Scan kein Signal haben. VON DER VORDERSEITE 1. Wählen Sie den DAB-Modus mit der Taste "SOURCE" (10). 2. Drücken Sie einmal die Taste "MENU" (13). 3. Drücken Sie die Taste "NEXT" 4 Mal (16). 4. Drücken Sie einmal die Taste "PLAY/PAUSE" (17). 5. Sie können den Status von "PRUNE" auf YES oder NO ändern. 6. To bestätigen Drücken Sie einmal die Taste "PLAY/PAUSE" (17).

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

DAB-PRUNE 1. Πατήστε το πλήκτρο "DAB/FM" (8) μέχρι να εμφανιστεί το DAB στην οθόνη. 2. Πατήστε το πλήκτρο "MENU". (22) 3. Πατήστε το πλήκτρο "MENU" 4 φορές. (11) 4. Πατήστε το πλήκτρο "ENTER".(16) μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση του "PRUNE" σε "YES" ή "NO". Το "Prune" διαγράφει μη έγκυρα προγράμματα από τη λίστα DAB: αυτό ισοδυναμεί με την εκκαθάριση προγραμμάτων που δεν έχουν σήμα μετά από πλήρη σάρωση. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΨΗ 1.Επιλέξτε τη λειτουργία DAB με το κουμπί "SOURCE" (10). 2.Πατήστε το κουμπί "MENU" μία φορά (13).3. Πατήστε το κουμπί "NEXT" 4 φορές (16). 4.Πατήστε το κουμπί "PLAY/PAUSE" μία φορά (17). 5.Μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση του "PRUNE" σε YES ή NO. 6.Το επιβεβαίωση πατήστε το κουμπί "PLAY/PAUSE" μία φορά (17).

ES ESPAÑOL

DAB - PRUNE 1. Presione la tecla" DAB/FM "

(8) hasta que aparezca DAB en la pantalla. 2. Presione la tecla" MENÚ". (22) 3. Presione la tecla "NEXT" 4 veces. (11) 4. Presione la tecla "ENTER". (16) Puede cambiar el estado de "PRUNE" a "YES" o "NO". "PRUNE" borra los programas no válidos de la lista DAB: esto es equivalente a borrar los programas que no tienen señal después de un escaneo completo. DESDE EL PANEL FRONTAL 1.Seleccione el modo DAB con el botón "SOURCE" (10). 2. Presione el botón "MENÚ" una vez (13).3. Presione el botón "NEXT" 4 veces (16). 4. Presione el botón "PLAY/PAUSA" una vez (17). 5. Puede cambiar el estado de "PRUNE" a SÍ o NO. 6. Para confirmar pulse el botón "PLAY/PAUSA" una vez (17).

ET EESTI

DAB - PRUNE 1. Vajutage klahvi "DAB/FM" (8), kuni ekraanile ilmub DAB. 2. Vajutage klahvi "MENU". (22) 3. Vajutage klahvi "NEXT" 4 korda. (11) 4. Vajutage klahvi "ENTER".(16) saate muuta "PRUNE" olekuks "YES" või "NO". "Prune" kustutab kehtetud programmid DAB-loendist: see on samaväärne programmide kustutamisega, millel pole pärast täielikku skannimist signaali. ESIPANEELLIT 1. Valige DAB-režiim nupuga "SOURCE" (10). 2. Vajutage üks kord nuppu "MENU" (13). 3. Vajutage nuppu "NEXT" 4 korda (16). 4. Vajutage üks kord nuppu "PLAY/PAUSE" (17). 5. Saate muuta "PRUNE" olekuks YES või NO. 6. To kinnitage vajutage üks kord nuppu "PLAY/ PAUSE" (17).

FI SUOMEN

DAB - PRUNE 1. Paina "DAB/FM" - näppäintä (8), kunnes Dabilmestyy näytölle. 2. Paina "MENU" - näppäintä. (22) 3. Paina "NEXT" näppäintä 4 kertaa. (11) 4. Paina "ENTER" - näppäintä.(16) voit muuttaa "PRUNE" tilan "YES" tai "NO". "Prune" tyhjentää virheelliset ohjelmien tyhjentämistä, joilla ei ole signaalia täyden skannauksen jälkeen. ETUPANEELISTA 1. Valitse DAB-tila "SOURCE " - painikkeella (10) 2. Paina" MENU " - painiketta kerran (13).3. Paina "NEXT" painiketta 4 kertaa (16). 4. Paina "PLAY/PAUSE" - painiketta kerran (17). 5. Voit muuttaa tilan "PRUNE" kyllä tai ei. 6. To vahvista painamalla "PLAY/PAUSE" - painiketta

FR FRANÇAISE

DAB - PRUNE 1. Appuyez sur la touche "DAB/ FM"(8) jusqu'à ce que DAB apparaisse à l'écran

Page 74

2. Appuyez sur la touche "MENU". (22) 3. Appuyez 4 foiss ur la touche "NEXT". (11) 4. Appuyez sur la touche "ENTER". (16) Vous pouvez changer le statut de "PRUNE" en "YES" ou "NO". "Prune" efface les programmes invalides de la liste DAB: cela équivaut à effacer les programmes qui n'ont aucun signal après une analyse complète. À PARTIR DU PANNEAU AVANT1. Sélectionnez le mode DAB avec le bouton "SOURCE" (10). 2. Appuyez une fois sur le bouton "NEXT" (16). 4. Appuyez une fois sur le bouton "NEXT" (16). 4. Appuyez une fois sur le bouton "PLAY/PAUSE" (17). 5. Vous pouvez changer le statut de "PRUNE" en YES ou NO. 6. To confirmer appuyez une fois sur le bouton "PLAY/PAUSE" (17).

HR HRVATSKI

DAB - PRUNE 1. Pritisnite tipku "DAB/FM" (8) dok se na zaslonu ne pojavi brojčanik. 2. Pritisnite tipku "MENU". (22) 3. Pritisnite tipku "NEXT" 4 puta. (11) 4. Pritisnite tipku "ENTER".(16) Status "PRUNE" možete promijeniti u "YES" ili "NO". "PRUNE" uklanja nevaljane programe s popisa Buck: to je ekvivalent deinstaliranju programa koji nemaju signal nakon potpunog skeniranja. NA PREDNJOJ PLOČI 1. Odaberite način rada s gumbom "SOURCE" (10). 2. Pritisnite gumb "MENU" jednom (13). 3. Pritisnite gumb "NEXT" 4 puta (16). 4. Pritisnite gumb "PLAY/PAUSE" jednom (17). 5. Status "PRUNE" možete promijeniti u "YES" ili "NO". 6. To pritisnite gumb "PLAY/PAUSE" jednom (17) za potvrdu. potvrdu.

HU MAGYAR

DAB - PRUNE 1. Nyomja meg a "DAB/FM" gombot (8), amíg a DAB meg nem jelenik a képernyőn. 2. Nyomja meg a "MENU" gombot. (22) 3. Nyomja meg a "NEXT" gombot 4 alkalommal. (11) 4. Nyomja meg az "ENTER" gombot. (16) meg lehet változtatni az állapotát "PRUNE", hogy "YES" vagy "NO". A "Prune" törli az érvénytelen programokat a DAB listából: ez egyenértékű azokkal a programokkal, amelyeknek nincs jele a teljes vizsgálat után. ELŐLAPRÓL 1. válassza ki a DAB módot a "SOURCE" gombbal (10). 2. Nyomja meg agyszer a "MENU" gombot (13). 3. Nyomja meg a "NEXT" gombot 4-szer (16). 4. Nyomja meg egyszer a "PLAY/PAUSE" gombot (17). 5. A "PRUNE" állapotát igen vagy nem értékre változtathalja. 6.To megerősítés nyomja meg egyszer a "PLAY/PAUSE" oombot (17)

IT ITALIANA

DAB - PRUNE 1. Premere il tasto "DAB/FM" (8) finché DAB non appare sullo schermo. 2. Premere il tasto "MENU". (22) 3. Premere il tasto "NEXT" 4 volte. (11) 4. Premere il tasto "ENTER". (16) È possibile modificare lo stato di "PRUNE" a "SÌ" o "NO". "Prune" cancella i programmi non validi dalla lista DAB: questo equivale a cancellare i programmi che non hanno alcun segnale dopo la scansione completa. DAL PANNELLO FRONTALE 1. Selezionare la modalità DAB con il pulsante "SOURCE" (10). 2. Premere una volta il pulsante "MENU" (13). 3. Premere il pulsante "NEXT" 4 volte (16). 4. Premere una volta il pulsante "DLAY/PAUSE" (17). 5. È possibile modificare lo stato di "PRUNE" a Sì o NO. 2 To confermare premere una volta il pulsante "PLAY/PAUSE" (17).

LT LIETUVIŲ

DAB - PRUNE 1. Paspauskite mygtuką "DAB/ FM" (8), kol ekrane pasirodys DAB. 2. Paspauskite mygtuką "MENU". (22) 3. 4 kartus paspauskite klavišą "NEXT". (11) 4. Paspauskite klavišą "ENTER". (16) galite pakeisti "PRUNE būseną į "YES" arba "NO". "Prune" išvalo netinkamas programas iš DAB sąrašo: tai prilygsta programų, kurios po pilno nuskaitymo neturi signalo, išvalymui. IŠ PRIEKINIO SKYDELIO 1. Pasirinkite DAB režimą mygtuku "SOURCE" (10). 2. Vieną kartą paspauskite mygtuką "MENU" (13).3. Paspauskite mygtuką "NEXT" 4 kartus (16). 4. Vieną kartą paspauskite mygtuką "PLAY/PAUSE" (17). 5. Galite pakeisti "PRUNE" būseną į TAIP arba ne. 6. To patvirtinkite vieną kartą paspauskite mygtuką "PLAY/PAUSE" (17).

LV LATVIEŠU

DAB - PRUNE 1. Nospiediet taustiņu "DAB/ FM" (8), līdz ekrānā parādās DAB. 2. Nospiediet taustiņu "MENU". (22) 3. Nospiediet taustiņu "NEXT" 4 reizes. (11) 4. Nospiediet taustiņu "ENTER". (16) jūs varat mainīt statusu "PRUNE" uz "YES" vai "NO". "Prune" notīra nederīgas programmas no DAB saraksta: tas ir līdzvērtīgs tādu programmu notīrīšanai, kurām pēc pilnīgas skenēšanas nav signāla. NO PRIEKŠĒJĀ PANEĻA 1. Izvēlieties DAB režīmu ar pogu "SOURCE" (10). 2. Vienreiz nospiediet pogu "MENU" (13). 3. Nospiediet pogu "NEXT" 4 reizes (16). 4. Vienreiz nospiediet pogu "PLAY/PAUSE" (17). 5. Jūs varat mainīt statusu "PRUNE" uz Jā vai nē. 6. To apstipriniet vienreiz nospiediet pogu "PLAY/ PAUSE" (17).

Page 75

MT MALTIJA

DAB - PRUNE 1. Aghfas il-buttuna "DAB/FM "(8) sakemm DAB jidher fuq l-iskrin. 2. Aghfas ilbuttuna" MENU". (22) 3. Aghfas il-buttuna "NEXT "4 darbiet. (11) 4. Aghfas il-buttuna "ENTER".(16) Tista'tbiddel l-istatus ta' "PRUNA" ghal "YES" jew "NO". "Prune" tikklerja programmi invalidi millista DAB: dan huwa ekwivalenti ghal programmi tal-ikklerjar li m'ghandhom l-ebda sinjal wara skan shih. MILL-PANNELL TA'QUDDIEM1. Aghżel il-mod DAB bil-buttuna "SOURCE" (10). 2. Aghfas il-buttuna "MENU" darba (13). 3. Aghfas il-buttuna "NEXT" 4 darbiet (16). 4. Agħfas il-buttuna "PLAY/ PAUSE" darba (17). 5. Tista'tbiddel l-istatus ta' "PRUNE" għal "YES" jew "NO". 6. To ikkonferma agħfas il-buttuna "PLAY/PAUSE" darba (17).

NL NEDERLANDSE

DAB - PRUNE 1. Druk op de toets "DAB/FM" (8) totdat DAB op het scherm verschijnt. 2. Druk op de "MENU" toets. (22) 3. Druk 4 keer op de toets "NEXT". (11) 4. Druk op de "ENTER" toets.(16) U kunt de status van "PRUNE" veranderen in "YES" of "NO". "Prune" wist ongeldige programma 's uit de DAB-lijst: Dit is gelijk aan het wissen van programma's die geen signaal hebben na volledige scan. VAN VOORPANEEL 1 . Selecteer de DAB-modus met de knop "SOURCE" (10). 1Druk eenmaal op de knop "MENU" (13). 3. Druk 4 keer op de knop "NEXT" (16). 4. Druk eenmaal op de knop "PLAY/PAUSE" (17). 5. U kunt de status van "PRUNE" veranderen in "YES" of "NO". 6. To bevestig Druk eenmaal op de knop "PLAY/ PAUSE" (17).

NO NORSK

DAB - PRUNE 1. Trykk på "DAB/FM" - tasten (8) til DAB vises på skjermen. 2. Trykk på "MENU" tasten. (22) 3. Trykk på "NEXT" - tasten 4 ganger. (11) 4. Trykk på "ENTER" - tasten. (16) du kan endre statusen for "PRUNE" til "YES" eller "NO". "PRUNE" fjerner ugyldige programmer fra DAB-listen: dette tilsvarer å fjerne programmer som ikke har noe signal etter full skanning. FRA FRONTPANELET 1. Velg DAB-modus med

"SOURCE" - knappen (10). 2 .Trykk på "MENU" - knappen en gang (13). 3 . Trykk på "NEXT" knappen 4 ganger (16). 4 .Trykk en gang på "PLAY PAU ISE" - knappen (17) 5 . Du kan endre statusen

for "PRUNE" til "YES" eller "NO". 6. To bekreft trykk på "PLAY/PAUSE" - knappen en gang (17).

PL POLSKI

DAB - PRUNE 1. Naciśnij klawisz "DAB/FM" (8), aż DAB pojawi się na ekranie. 2. Naciśnij klawisz "MENU". (22) 3. Naciśnij klawisz "NEXT" 4 razy. (11) 4. Naciśnij klawisz "ENTER". (16) możesz zmienić status "PRUNE" na "YES" lub "NO". "Prune" usuwa nieprawidłowe programy z listy DAB: jest to równoznaczne z usuwaniem programów, które nie mają sygnału po pełnym skanowaniu. Z PANELU PRZEDNIECO 1. Wybierz tryb DAB za pomocą przycisku "SOURCE" (10). 2. Naciśnij raz przycisk" MENU " (13). 3. Naciśnij przycisk "NEXT" 4 razy (16). 4. Naciśnij raz przycisk" PLAY/PAUSE" (17). 5. Możesz zmienic status "PRUNE" na "YES" lub "NO". 6. To potwierdź naciśnij raz przycisk "PLAY/ PAUSE" (17).

PT PORTUGUESA

DAB - PRUNE 1. Prima a tecla "DAB/FM" (8) até aparecer DAB no ecrã. 2. Pressione a tecla "MENU". (22) 3. Pressione a tecla "NEXT" 4 vezes. (11) 4. Pressione a tecla "ENTER". (16) pode alterar o estado de "PRUNE" para "YES" ou "NO". "Prune" limpa programas inválidos da lista DAB: isto é equivalente a limpar programas que não têm sinal após a verificação completa. DO PAINEL FRONTAL 1. Seleccionar o modo DAB com o botão "SOURCE" (10). 2. Prima uma vez o botão "MENU" (13). 3. Prima o botão "NEXT" 4 vezes (16). 4. Prima uma vez o botão "PLAY/PAUSE" (17). 5. Pode alterar o estado de "PRUNE" para "YES" ou "NO". 6. To confirmar prima uma vez o botão "PLAY/PAUSE" (17).

RO ROMÂNĂ

DAB - PRUNE 1. Apăsați tasta "DAB/FM " (8) până când DAB apare pe ecran. 2. Apăsați tasta" MENU". (22) 3. Apăsați tasta "NEXT" de 4 ori. (11) 4. Apăsați tasta "ENTER". (16) puteți schimba starea de "PRUNE" la "YES" sau "NO". "Prune" șterge programele nevalide din lista DAB: acest lucru este echivalent cu ștergerea programelor care nu au semnal după scanarea completă. DE PE PANOUL FRONTAL 1. Selectați modul DAB cu butonul "SOURCE" (10). 2. Apăsați o dată butonul "MENU" (13). 3. Apăsați butonul "NEXT" de 4 ori (16). 4. Apăsați o dată butonul "PLAY/PAUSE" (17). 5. Puteți schimba starea "PRUNE" la "YES" sau "NO". 6. To confirmare apăsați butonul "PLAY/ PAUSE" ndată (17)

RU РУССКИЙ

DAB - PRUNE1. Нажимайте клавишу "DAB/FM" (8) до тех пор, пока на экране не появится DAB.

Page 76

2. Нажмите клавишу "MENU". (22) 3. Нажмите клавишу "NEXT" 4 раза. (11) 4. Нажмите клавишу "ENTER". (16) Вы можете изменить статус "PRUNE" на "YES" или "NO". "Prune" удаляет недопустимые программы из списка DAB: это эквивалентно удалению программ, у которых нет сигнала после полного сканирования. НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 1. Выберите режим DAB с помощью кнопки "SOURCE" (10). 2. Нажмите кнопку "MENU" один раз (13). 3. Нажмите кнопку "NEXT" 4 раза (16). 4. Нажмите кнопку "PLAY/ PAUSE" один раз (17). 5. Вы можете изменить статус "PRUNE" на "YES" или "NO". 6. Тодля подтверждения нажмите кнопку "PLAY/PAUSE" один раз (17).

SK SLOVENČINA

DAB - PRUNE 1. Stláčajte kláves "DAB/FM" (8), kým sa na obrazovke nezobrazí DAB. 2. Stlačte tlačidlo "MENU". (22) 3. Stlačte 4-krát tlačidlo "NEXT". (11) 4. Stlačte kláves "ENTER". (16) môžete zmeniť stav "PRUNE" na "YES" alebo "NO". "Prune" vymaže neplatné programy zo zoznamu DAB: je to ekvivalentné vymazaniu programov, ktoré po úplnom skenovaní nemajú žiadny signál. Z PREDNÉHO PANELA 1. Vyberte režim DAB pomocou tlačidla" zdroj " (10). 2. Raz stlačte tlačidlo "MENU" (13). 3. Stlačte tlačidlo "NEXT" 4-krát (16). 4. Raz stlačte tlačidlo "PLAY/ PAUSE" (17). 5. Stav "PRUNE" na "YES" alebo "NO". 6. To potvrďte raz stlačte tlačidlo "PLAY/ PAUSE" (17).

SL SLOVENSKI

DAB - PRUNE 1. Pritisnite tipko "DAB / FM" (8), dokler se na zaslonu ne prikaže DAB. 2. Pritisnite tipko "MENU. (22) 3. Pritisnite tipko "NEXT" 4-krat. (11) 4. Pritisnite tipko "ENTER".(16) status "PRUNE" lahko spremenite v "YES" ali "NO". "Prune" izbriše neveljavne programe sseznama dab: to je enakovredno čiščenju programov, ki po popolnem skeniranju nimajo signala. SSPREDNJE PLOŠČE 1. Izberite način DAB z gumbom "SOURCE" (10). 2. Enkrat pritisnite gumb "MENU" (13). 3. Pritisnite gumb "NEXT" 4-krat (16). 4. Enkrat pritisnite gumb "PLAY/PAUSE" (17). 5. Status "PRUNE" lahko spremenite v "YES" ali "NO". 6. To potrdite, da enkrat pritisnete gumb "PLAY/PAUSE" (17).

SR СРПСКИ

FM" (8) док се ДАБ не појави на екрану. 2. Притисните тастер "MENU". (22) 3. Притисните тастер "NEXT" 4 пута. (11) 4. Притисните тастер "ENTER". (16) статус "PRUNE" можете променити у "YES" или "NO". "PRUNE" уклања неважеће програме са ДАБ листе: ово је еквивалентно уклањању програма који немају сигнал након потпуног скенирања. НА ПРЕДЊОЈ СТРАНИ 1 . Изаберите ДАБ режим помоћу дугмета "SOURCE" (10). 2. Притисните дугме "MENU" једном (13). 3. Кликните на дугме "NEXT" 4 пута (16). 4. Притисните дугме "PLAY/ PAUSE" једном (17). 5. Статус "PRUNE" можете променити у "YES" или "NO". 6. Тода бисте потврдили, притисните дугме "PLAY/PAUSE"

SV SVENSKAN

DAB - PRUNE 1. Tryck på knappen "DAB/ FM" (8) tills DAB visas på skärmen. 2. Tryck på "MENU" - knappen. (22) 3. Tryck på "NEXT" - knappen 4 gånger. (11) 4. Tryck på "ENTER" - knappen.(16) Du kan ändra statusen för "PRUNE" till "YES" eller "NO". "Prune" rensar ogiltiga program från DAB-listan: detta motsvarar att rensa program som inte har någon signal efter fullständig skanning. FRÅN FRONTPANELEN 1.Välj DAB-läge med knappen "SOURCE" (10). 2. Tryck en gång på "MENU" - knappen (13).3. Tryck på knappen "NEXT" 4 gånger (16). 4. Tryck en gång på knappen "PLAY/PAUSE" (17). 5. Du kan ändra statusen för "PRUNE" till YES eller NO. 6. To bekräfta tryck en gång på knappen "PLAY/ PAUSE" (17).

TR TÜRK

DAB - PRUNE 1. Ekranda DAB görünene kadar "DAB/FM" tuşuna (8) basın. 2. "MENU" tuşuna basın. (22) 3. "NEXT" tuşuna 4 kez basın. (11) 4. "ENTER" tuşuna basın. (16) "PRUNE" durumunu "YES" veya "NO" olarak değiştirebilirsiniz. "PRUNE" DAB listesinden geçersiz programları temizler: Bu, tam taramadan sonra sinyali olmayan programları temizlemeye eşdeğerdir. ÖN PANELDEN 1."SOURCE" düğmesine bir kez basın (13) 3. "NEXT" düğmesine 4 kez basın (16). 4. "PLAY/PAUSE" düğmesine 4 kez basın (17). 5. "PRUNE" durumunu "YES" veya "NO" olarak değiştirebilirsiniz. 6.To onayla "PLAY/PAUSE" düğmesine bir kez basın (17).

Page 77

DAB/EM button (8) or on the front nanel SOLIDCE button (10)

select the station.

the selection, or the PLAY/PAUSE key on the front panel, if it takes more than 30 seconds to confirm the

ВС БЪЛГАРСКИ
СЪХРАНЕНИЕ НА СТАНЦИИ В

ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНИ НАСТРОЙКИ 1.Изберете режим DAB или FM Спомошта на дистанционното управление DAB/FM бутон 2.Натиснете бутона "PRESET" 3.Използвайте "ENTER" на дистанционното управление, за повече от 30 секунли за ла потвърлите избора програмата ще излезе автоматично.

CS ČEŠTINA

UKLÁDÁNÍ STANIC DO PŘEDVOLEB

1.Vyberte režim DAB nebo FM. Pomocí dálkového ovladače DAB/FM tlačítko (8), nebo 2.Stiskněte klávesu "PRESET" 3.Pomocí kláves 4.Stisknutím klávesy "ENTER" na dálkovém ovladači potvrďte výběr nebo klávesou "PLAY/ výběru trvá déle než 30 sekund, program se

LAGRING AF STATIONER I

FORUDINDSTILLINGER 1.Vælg tilstanden DAB eller FM. Brug af fiernbetieningen DAB/ FM - knap (8) eller på frontpanelet "SOURCE" - knap (10) 2.Trvk på "PRESET" - tasten 3.Brug fiernbetieningen for at bekræfte valget eller det tager mere end 30 sekunder at bekræfte valget, afsluttes programmet automatisk

DE DEUTSCHSPRACHIGE
SPEICHERN VON SENDERN IN

VOREINSTELLUNGEN 1. Wählen Sie den "SOURCE"-Taste (10) 2. Drücken Sie die Taste "PRESET" 3 Verwenden Sie die Tasten "NEXT" oder "PREVIOUS", um den Sender auszuwählen 4. Drücken Sie die "ENTER"-

Page 78

PAUSE"-Taste auf der Vorderseite. Wenn die Bestätigung der Auswahl länger als 30 Sekunden dauert, wird das Programm automatisch beendet

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ ΣΕ

ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΕΣ 1.Επιλέξτε τη λειτουργία DAB ή FM. Χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο DAB/FM κουμπί (8), ή στην πρόσοψη "SOURCE" κουμπί (10) 2.Πατήστε το πλήκτρο "PRESET" 3.Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα "NEXT" ή "PREVIOUS" για να επιλέξετε το σταθμό 4.Πατήστε το πλήκτρο "ENTER" στο τηλεχειριστήριο για να επιβεβαιώσετε την επιλογή ή το πλήκτρο "PLAY/PAUSE" στον μπροστινό πίνακα. Εάν χρειάζονται περισσότερα από 30 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, το πρόγραμμα θα τεριματιστεί

ES ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO DE EMISORAS EN

PRESETS 1. Seleccione el modo DAB o FM. Usando el botón DAB/FM del mando a distancia (8), o en el botón "SOURCE" del panel frontal (10) 2. Presione la tecla "PRESET" 3. Utilice las teclas "NEXT" o "PREVIOUS" para seleccionar la emisora 4. Presione la tecla "ENTER" en el control remoto para confirmar la selección, o la tecla "PLAY/PAUSE" en el panel frontal. Si tarda más de 30 segundos en confirmar la selección, el programa se cerrará automáticamente

ET EESTI

JAAMADE SALVESTAMINE EELSEADETES

kaugjuhtimispuldi DAB/FM nuppu (8) või esipaneeli "SQURCE" nuppu (10)

2. Vajutage klahvi "PRESET" 3. Jaama valimiseks kasutage klahve "NEXT" või

"PREVIOUS" 4. Valiku kinnitamiseks vajutage kaugjuhtimispuldi klahvi "ENTER" või

esipaneeli klahvi "PLAY/PAUSE". Kui valiku kinnitamiseks kulub rohkem kui 30 sekundit, väljub programm automaatselt.

FI SUOMEN

ASEMIEN TALLENTAMINEN ESIASETUKSIIN 1.Valitse DAB tai EM tila Käyttämällä

kauko-ohjain DAB/FM painiketta (8), tai etupaneelin "SOURCE" painiketta (10) 2. Paina

"PRESET" - näppäintä 3. Käytä "NEXT" tai "PREVIOUS" avaimet valita asema 4. Vahvista valinta painamalla kaukosäätimen "ENTER" - näppäintä tai etupaneelin "PLAY/PAUSE"

näppäintä. Jos valinnan vahvistaminen kestää yli 30 sekuntia, ohjelma poistuu automaattiseeti

FR FRANCAISE
STOCKAGE DES STATIONS DANS DES

PRÉRÉCLACES 1. Sélectionnez le mode "DAB" ou "FM". Utilisation du bouton "DAB/ FM" de la télécommande (8) ou du bouton "SOURCE" du panneau avant (10) 2. Appuyez sur la touche "PRESET" 3. Utilisez les touches "NEXT" ou "PREVIOUS" pour sélectionner la station 4. Appuyez sur la touche "ENTER" de la télécommande pour confirmer la sélection, ou sur la touche "PLAY/PAUSE" du panneau avant. S'il faut plus de 30 secondes pour confirmer la sélection, le programme se fermera automatiquement.

HR HRVATSKI
SPREMANJE STANICA U UNAPRIJED

POSTAVLJENE POSTAVKE 1.Odaberite način rada DAB ili FM. Pomoću gumba DAB/ FM na daljinskom upravljaču (8) ili gumba "SOURCE" na prednjoj strani (10) 2.Pritisnite tipku "PRESET" 3.Za odabir stanice Koristite tipke "NEXT" ili "PREVIOUS" 4.Pritisnite tipku "ENTER" na daljinskom upravljaču za

potvrdu odabira ili tipku "PLAY/PAUSE" na prednjoj strani. Ako je za potvrdu odabira potrebno više od 30 sekundi, program će se automatski iskliučiti.

HU MAGYAR
ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA ELŐRE BEÁLLÍTOTT BEÁLLÍTÁSOKBAN I. Válassza

a DAB vagy az FM módot. A távirányító DAB/FM gombjával (8) vagy az előlapon található "SOURCE" gombbal (10) 2. Nyomja meg az "PRESET" gombot 3. Az állomás

kiválasztásához használja a "NEXT" vagy az "PREVIOUS" gombokat 4. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a távirányító "ENTER" gombját, vagy az előlapon található "PLAY/PAUSE" gombot. Ha a kiválasztás megerősítése több mint 30 másodpercet vesz igénybe, a program automatikusan kilép.

Page 79
IT ITALIANA
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI NEI

PRESET 1. Selezionare la modalità DAB o FM. Utilizzando il tasto DAB/FM del telecomando (8) o il tasto "SOURCE" del pannello frontale (10) 2. Premere il tasto "PRESET" 3. Utilizzare i tasti "NEXT" o "PREVIOUS" per selezionare la stazione 4. Premere il tasto "ENTER" sul telecomando per confermare la selezione, o il tasto "PLAY/PAUSE" sul pannello frontale. Se ci vogliono più di 30 secondi per confermare la selezione, il programma uscirà automaticamente.

LT LIETUVIŲ

STOČIŲ SAUGOJIMAS IŠANKSTINIUOSE

NUSTATYMUOSE 1. Pasirinkite DAB arba FM režimą. Naudojant nuotolinio valdiklio DAB/ FM mygtuką (8), arba ant priekinio skydelio "SOURCE" mygtuką (10) 2. Paspauskite mygtuką "PRESET" 3. Norėdami pasirinkti stotį, naudokite klavišus "NEXT" arba "PREVIOUS" 4. Paspauskite nuotolinio valdymo pulto klavišą "ENTER", kad patvirtintumėte pasirinkimą, arba mygtuką "PLAY/PAUSE" priekiniame skydelyje. Jei pasirinkimui patvirtinti prireiks daugiau nei 30 sekundžių, programa išeis automatiškai.

LV LATVIEŠU
STACIJU UZGLABĀŠANA PRESETOS

Atlasiet režīmu DAB vai FM. Izmantojot tālvadības pults DAB/FM pogu (8), vai uz priekšējā paneļa "SOURCE" pogu (10) Nospiediet taustiņu "PRESET" 3.Izmantojiet taustiņus "NEXT" vai "PREVIOUS", lai izvēlētos staciju 4.Nospiediet tālvadības pults taustiņu "ENTER", lai apstiprinātu izvēli, vai priekšējā paneļa taustiņu "PLAY/PAUSE". Ja atlases apstiprināšanai nepieciešams vairāk nekā 30 sekundes, programma automātiski izies.

MT MALTIJA

STAZZJONIJIET TA'ĦAŻNA FIL PRESETS

Aghżel il-mod DAB jew FM. Uża l-buttuna DAB/FM tal-kontrollur mill-bogħod (8), jew fuq il-buttuna "SOURCE" tal-pannell ta'quddiem (10) Agħfas il - "PRESET" ewlenin 3. Uża I - "NEXT" jew "PREVIOUS" ċwievet biex tagħżel l-istazzjon 4. Agħfas ilmuftieħ "ENTER" fuq il-kontroll mill-bogħod biex tikkonferma l-għażla, jew il-muftieħ "PLAY/PAUSE" fuq il-panew ta'quddiem.

Jekk tieħu aktar minn 30 sekonda biex tikkonferma l-għażla, il-programm se joħroġ awtomatikament.

NL NEDERLANDSE

OPSLAAN VAN ZENDERS IN VOORKEUZEZENDERS 1. Selecteer de

modus DAB of FM. Gebruik de knop DAB/ FM op de afstandsbediening (8), of de knop "SOURCE" op het voorpaneel (10) 2. Druk op de toets "PRESET" 3. Gebruik de "NEXT" of "PREVIOUS" toetsen om de zender te selecteren 4. Druk op de "ENTER" toets van de afstandsbediening om de selectie te bevestigen, of op de "PLAY/PAUSE" toets op het voorpaneel. Indien het meer dan 30 seconden duurt om de selectie te bevestigen, zal het programma automatisch worden afgesloten.

NO NORSK

FM - modus. Ved hjelp av fjernkontrollen DAB/FM - knappen (8), eller på frontpanelet "SOURCE" - knappen (10) 2. Trykk på "PRESET" - tasten 3. Bruk tastene "NEXT" eller "PREVIOUS" for å velge stasjon 4. Trykk PÅ "ENTER" - tasten på fjernkontrollen for å bekrefte valget, eller "PLAY/PAUSE" tasten på frontpanelet. Hvis det tar mer enn 30 sekunder å bekrefte valget, avsluttes programmet automatisk.

PL POLSKI

PRZECHOWYWANIE STACJI W

USTAWIENIACH WSTĘPNYCH 1.Wybierz tryb DAB lub FM. Za pomocą pilota zdalnego sterowania przycisk DAB/FM (8) lub na panelu przednim przycisk "SOURCE" (10)

2. Naciśnij klawisz "PRESET" 3. Użyj klawiszy "NEXT" lub "PREVIOUS", aby wybrać stację

4. Naciśnij klawisz "ENTER" na pilocie, aby potwierdzić wybór, lub klawisz "PLAY/PAUSE"

na panelu przednim. Jeśli Potwierdzenie wyboru zajmie więcej niż 30 sekund, program zakończy się automatycznie.

PT PORTUGUESA
ARMAZENAR ESTAÇÕES EM PREDEFINICÕES L Seleccione o modo

DAB ou FM. Utilizar o botão DAB/FM do telecomando (8) ou no botão "SOURCE" do

Page 80

painel frontal (10) 2. Prima a tecla "PRESET" 3. Utilize as teclas "NEXT" ou "PREVIOUS" para seleccionar a estação 4. Prima a tecla "ENTER" no telecomando para confirmar a selecção ou a tecla "PLAY/PAUSE" no painel frontal. Se demorar mais de 30 segundos a confirmar a selecção, o programa sai automaticamente.

RO ROMÂNĂ

STOCAREA STAȚIILOR ÎN PRESETĂRI

Selectați modul DAB sau "FM". Folosind butonul "DAB/FM" al telecomenzii (8) sau butonul "sursă" al panoului frontal (10) Apăsați tasta "PRESET" 3. Utilizați tastele "NEXT" sau "PREVIOUS" pentru a selecta postul 4. Apăsați tasta "ENTER" de pe telecomandă pentru a confirma selecția sau Tasta "PLAY/PAUSE" de pe panoul frontal. Dacă durează mai mult de 30 de secunde pentru a confirma selecția, programul va ieș automat.

RU РУССКИЙ

СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ В

ПРЕДУСТАНОВКАХ 1. Выберите режим DAB или FM. С помощью кнопки DAB/FM на пульте дистанционного управления (8) или кнопки "SOURCE" на передней панели (10) 2. Нажмите клавишу "PRESET" 3. Используйте клавиши "NEXT" или "PREVIOUS" для выбора станции 4. Нажмите клавишу "ENTER" на пульте дистанционного управления, чтобы подтвердить выбор, или клавишу "PLAY/PAUSE" на передней панели. Если для подтверждения выбора потребуется более 30 секунд, программа автоматически завершит работу.

SK SLOVENČINA

UKLADANIE STANÍC DO PREDVOLIEB

Lvyberte rezim DAB alebo FM. Pomocou tlačidla diaľkového ovládača DAB/FM (8) alebo na prednom paneli "SOURCE" (10)

2.Stlačte tlačidlo "PRESET" 3.Na výber stanice použite klávesy "NEXT" alebo "PREVIOUS" 4.Výber potvrďte stlačením klávesu "ENTER" na diaľkovom ovládači alebo tlačidla "PLAY/ PAUSE" na prednom paneli. Ak potvrdenie výberu trvá viac ako 30 sekúnd, program sa automaticky ukončí

SL SLOVENSKI

SHRANJEVANJE POSTAJ V

PREDNASTAVITVAH 1. Izberite način DAB ali FM. Uporaba daljinskega upravljalnika DAB/ FM Gumb (8), ali na sprednji plošči "SOURCE" gumb (10) 2. Pritisnite tipko "PRESET" 3. Za izbiro postaje uporabite tipki "NEXT" ali "PREVIOUS" 4. Pritisnite tipko "ENTER" na daljinskem upravljalniku, da potrdite izbiro, ali tipko "PLAY/PAUSE" na sprednji plošči. Če za potrditev izbire traja več kot 30 sekund, se program samodejno zapre.

SR СРПСКИ
ЧУВАЊЕ СТАНИЦА У УНАПРЕД

подешеним поставкама і. Изаберите режим DAB или FM. Помоћу дугмета "DAB/ FM" на даљинском управљачу (8) или

2.Притисните тастер "PRESET" 3.Користите тастере "NEXT" или "PREVIOUS" да бисте

изабрали станицу 4. Притисните тастер "ENTER" на даљинском управљачу да бисте потврдили избор или тастер "PLAY/PAUSE" на предњој страни. Акоје потребно више од 30 секунди да се потврди избор, програм ће се аутоматски искључити.

SV SVENSKAN
LAGRA STATIONER I FÖRINSTÄLLNINGAR

1.Välj läget DAB eller FM. Använda fjärrkontrollen DAB/FM - knappen (8) eller på frontpanelens "SOURCE" - knapp (10) 2.Tryck på "PRESET" - knappen 3.Använd knapparna "NEXT" eller "PREVIOUS" för att välja station 4.Tryck på "ENTER" - knappen på fjärrkontrollen för att bekräfta valet eller "PLAY/PAUSE" - knappen på frontpanelen. Om det tar mer än 30 sekunder att bekräfta valet

TR TÜRK

İSTASYONLARI HAZIR AYARLARDA SAKLAMA

DAB veya FM modunu seçin. Uzaktan kumanda DAB/FM düğmesini (8) veya ön paneldeki

"SOURCE" düğmesini (10) kullanarak 2."PRESET" tuşuna basın 3. İstasyonu seçmek için "NEXT" veya "PREVIOUS" tuşlarını kullanın 4. Seçimi onaylamak için uzaktan kumandadaki "ENTER" tuşuna veya ön paneldeki "PLAY/PAUSE" tuşuna basın. Seçimi onaylamak 30 saniyeden fazla sürerse, program otomatik olarak cıkacaktır.

Page 81

RECOVER SAVED RADIO STATIONS

Press the number keys on the remote control to select

ВС БЪЛГАРСКИ
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ЗАПАЗЕНИ

РАДИОСТАНЦИИ І. Натиснете цифровите клавиши на листанционното управление в интерфейса 2.Използвайте клавишите "NEXT" и "PREVIOUS", за да изберете запазената станция 3.Потвърдете избора с

CS ČEŠTINA

OBNOVENÍ ULOŽENÝCH ROZHLASOVÝCH

STANIC 1. Stisknutím číselných tlačítek na dálkovém ovladači vyberte uloženou stanici nebo stisknutím klávesy "PRESET" přejděte do rozhraní 2. Pomocí kláves "NEXT" a "PREVIOUS" vyberte uloženou stanici

3. Potvrďte výběr klávesou "ENTER".

DA DÁNSKÝ

GENDAN GEMTE PADIOSTATIONER LTryk

"PRESET" - tasten for at åbne grænsefladen 2.Brug tasterne "NEXT" og "PREVIOUS" til at vælge den gemte station 3. Bekræft valget

med "ENTER" - tasten.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

GESPEICHERTE RADIOSENDER WIEDERHERSTELLEN 1. Drücken Sie die den gespeicherten Sender auszuwählen oder drücken Sie die Taste "PRESET", um die Schnittstelle aufzurufen 2. Wählen Sie mit den Tasten "NEXT" und "PREVIOUS" den gespeicherten Sender aus 3. Bestätigen Sie

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΩΝ ΡΑΛΙΟΦΟΝΙΚΟΝ ΣΤΑΘΜΟΝ Ι.Πατήστε

νια να επιλέξετε τον αποθηκευμένο σταθμό ή πατήστε το πλήκτρο "PRESET" για να μπείτε στη διεπαφή 2. Χοησιμοποιήστε τα πλήκτοα "NEXT" και "PREVIOUS" για να επιλέξετε τον

αποθηκευμένο σταθμό 3. Επιβεβαιώστε την

ES ESPAÑOL
RECUPERAR EMISORAS DE RADIO GUARDADAS 1. Presione las teclas numérica

Page 82

"PRESET" para ingresar a la interfaz 2. Utilice las teclas "NEXT" y "PREVIOUS" para seleccionar la emisora guardada 3. Confirme

ET EESTI
TAASTA SALVESTATUD RAADIOJAAMAD

1.Salvestatud jaama valimiseks vajutage kaugjuhtimispuldi numbriklahve või liidesesse sisenemiseks vajutage klahvi "PRESET" 2.Salvestatud jaama valimiseks kasutage klahve "NEXT" ja "PREVIOUS" 3.Kinnitage valik klahviga "ENTER"

FI SUOMEN

PALAUTA TALLENNETUT RADIOASEMAT I.Valitse tallennettu asema painamalla kaukosäätimen numeronäppäimiä tai paina "PRESET" näppäintä päästäksesi käyttöliittymään 2.Valitse tallennettu asema "NEXT" ja "PREVIOUS" - näppäimillä 3.Vahvista valinta "ENTER" - avaimella

FR FRANÇAISE
RÉCUPÉRER LES STATIONS DE RADIO ENREGISTRÉES 1. Appuvez sur les touches

numériques de la télécommande pour sélectionner la station enregistrée ou appuyez sur la touche "PRESET" pour accéder à l'interface 2.Utilisez les touches "NEXT" et "PREVIOUS" pour sélectionner la station enregistrée 3.Confirmez la sélection avec la touche "ENTRÉE".

HR HRVATSKI

VRAĆANJE SPREMLJENIH RADIO STANICA 1.Pritisnite brojčane tipke na daljinskom upravljaču za odabir spremljene stanice ili pritisnite tipku "PRESET" za ulazak u sučelje 2.Pomoću tipki "NEXT" i "PREVIOUS" odaberite spremljenu stanicu 3.Potvrdite odabir pomoću tipke "ENTER".

HU MAGYAR
A MENTETT RÁDIÓÁLLOMÁSOK HELYPEÁLLÍTÁSA 1. Nyomia meg a

távvezérlő számgombjait a mentett állomás kiválasztásához, vagy nyomja meg a "PRESET" gombot az interfészbe való belépéshez 2 .A

"NEXT" ás az "DDEVIOLIS" gombokkalválassz

a mentett állomást 3. Erősítse meg a választást az "ENTER" gombbal.

IT ITALIANA
RECUPERARE LE STAZIONI RADIO SALVATE

Premere i tasti numerici sul telecomando per selezionare la stazione salvata o premere il tasto "PRESET" per accedere all'interfaccia Utilizzare i tasti "NEXT" e "PREVIOUS" per selezionare la stazione salvata 3.Confermare la selezione con il tasto "ENTER".

LT LIETUVIŲ

ATKURTI IŠSAUGOTAS RADIJO STOTIS

Paspauskite nuotolinio valdymo pulto skaičių klavišus, kad pasirinktumėte išsaugotą stotį, arba paspauskite mygtuką "PRESET", kad patektumėte į sąsają Norėdami pasirinkti išsaugotą stotį, naudokite klavišus "NEXT" ir "PREVIOUS" Patvirtinkite pasirinkimą klavišu "ENTER".

LV LATVIEŠU

ATGŪT SAGLABĀTĀS RADIOSTACIJAS

Nospiediet tālvadības pults ciparu taustiņus, lai izvēlētos saglabāto staciju, vai nospiediet taustiņu "PRESET", lai ievadītu saskarni 2.lzmantojiet taustiņus "NEXT" un "PREVIOUS", lai atlasītu saglabāto staciju Apstipriniet izvēli ar taustiņu "ENTER".

MT MALTIJA

JIRKUPRAW STAZZJONIJIET TAR-RADJU FFRANKATI 1. Agħfas il-ċwievet numru fuq il-kontroll mill-bogħod biex tagħżel I-istazzjon salvati jew agħfas il - "PRESET" ewlenin li jidħlu fil-interface 2. Uża I - "NEXT" u "PREVIOUS" ċwievet biex tagħżel I-istazzjon salvati 3. Ikkonferma I-għażla mal - "ENTER" ewlenin.

NL NEDERLANDSE

OPGESLAGEN RADIOZENDERS

TERUGHALEN 1. Druk op de cijfertoetsen van de afstandsbediening om de opgeslagen zender te selecteren of druk op de "PRESET" toets om de interface te openen 2. Gebruik

de "NEXT" en "PREVIOUS" toetsen om de opgeslagen zender te selecteren 3. Bevestig

de selectie met de "ENTER" toets.

NO NORSK

GJENOPPRETT LAGREDE RADIOSTASJONER 1.Trykk på

Page 83

nummertastene på fjernkontrollen for å velge den lagrede stasjonen, eller trykk på "PRESET" - tasten for å gå inn i grensesnittet 2.Bruk tastene "NEXT" og "PREVIOUS" for å velge den lagrede stasjonen 3.Bekreft valget med "ENTER" - tasten.

PL POLSKI

ODZYSKAJ ZAPISANE STACJE RADIOWE

Naciśnij klawisze numeryczne na pilocie, aby wybrać zapisaną stację lub naciśnij klawisz "PRESET", aby wejść do interfejsu Użyj klawiszy "NEXT" i "PREVIOUS", aby wybrać zapisaną stację 3.Potwierdź wybór klawiszem "ENTER".

PT PORTUGUESA
RECUPERAR ESTAÇÕES DE RÁDIO

SALVAS 1. Prima as teclas numéricas do telecomando para seleccionar a estação guardada ou prima a tecla "PRESET" para entrar na interface 2. Utilize as teclas "NEXT" e "PREVIOUS" para seleccionar a estação guardada 3. Confirme a seleção com a tecla "ENTER".

RO ROMÂNĂ
RECUPERATI POSTURILE DE RADIO

SALVATE 1. Apăsați tastele numerice de pe telecomandă pentru a selecta stația salvată sau apăsați tasta "PRESET" pentru a intra în interfață 2. Utilizați tastele "NEXT" și "PREVIOUS" pentru a selecta postul salvat 3. Confirmati selectia cu tasta "ENTER".

RU РУССКИЙ
ВОССТАНОВЛЕНИЕ СОХРАНЕННЫХ

РАДИОСТАНЦИЙ І. Нажмите цифровые клавиши на пульте дистанционного

управления, чтобы выбрать сохраненную станцию, или нажмите клавишу "PRESET", чтобы войти в интерфейс 2. Используйте

клавиши "NEXT" и "PREVIOUS", чтобы выбрать сохраненную станцию

3. Подтвердите выбор с помощью клавиши "ENTER".

SK SLOVENČINA

OBNOVIŤ ULOŽENÉ ROZHLASOVÉ

STANICE 1. Stlačením číselných tlačidiel na diaľkovom ovládači vyberte uloženú stanicu

do rozhrania 2. Pomocou klávesov "NEXT" a "PREVIOUS" vyberte uloženú stanicu 3. Výber potvrďte tlačidlom "ENTER".

SL SLOVENSKI

OBNOVITE SHRANJENE RADIJSKE POSTAJE

Pritisnite številske tipke na daljinskem upravljalniku, da izberete shranjeno postajo, ali pritisnite tipko "PRESET" za vstop v vmesnik 2.S tipkama "NEXT" in "PREVIOUS" izberite shranjeno postajo 3.Izbiro potrdite s tipko "ENTER".

SR СРПСКИ

ОПОРАВАК САЧУВАНИХ РАДИО

СТАНИЦА І. Притисните нумеричке тастере на даљинском управљачу да бисте изабрали сачувану станицу или притисните тастер "PRESET" да бисте

ушли у интерфејс 2. Користите тастере "NEXT" и "PREVIOUS" да бисте изабрали сачувану станицу 3. Потврдите избор помоћу тастера "ENTER".

SV SVENSKAN

ÅTERSTÄLL SPARADE RADIOSTATIONER

I.Tryck på sifferknapparna på fjärrkontrollen för att välja den sparade stationen eller tryck på "PRESET" - knappen för att komma in i gränssnittet 2.Använd knapparna "NEXT" och "PREVIOUS" för att välja den sparade stationen 3.Bekräfta valet med "ENTER" - tangenten.

TR TÜRK
KAYITLI RADYO ISTASYONLARINI KURTAR I. Kayıtlı istasyonu secmek icin

uzaktan kumandadaki sayı tuşlarına veya arayüze girmek için "PRESET" tuşuna başın

2.Kaydedilen istasyonu seçmek için "NEXT" ve "PREVIOUS" tuşlarını kullanın 3.Seçimi "ENTER" tuşuyla onaylayın.

Page 84

Imanual Tune or Auto Scan FM

FROM REMOTE CONTROL

Press SCAN or press and hold the TU+/TU- remote control to automatically scan the available FM station

or decrease the

  • Select the FM mode with the "SOURCE" button (10). Press the "Menu" button once (13) Press the "Play/Pause" button once (17). Press the "Next" button (16) to choose between DX and
  • 4 LOCAL. To confirm press the "Play/Pause" button once (17).
  • S The asterisk indicates the chosen item
ВС БЪЛГАРСКИ РЪЧНО НАСТРОЙВАНЕ ИЛИ

МХи 2. Натиснете "SCAN" или натиснете

наличната ФМ станция. Устройството

ви станции. ПРЕДЕН ПАНЕЛ 1. Изберете ФМ режим с бутона "източник "(10). 2. Натиснете бутона" Меню " велнъж (13) 3 .

да изберете между ДХ и локален. 5. За

избрания елемент.

CS ČEŠTINA

RUČNÍ LADĚNÍ NEBO AUTOMATICKÉ

SKENOVÁNÍ EM 1. Stisknutím tlačítka "TU-/ TU+" nebo tlačítka na dálkovém ovladači

Stisknutím tlačítka "SCAN" nebo stisknutím a podržením dálkového ovladače "TU+/

stanici FM. Jednotka může uložit až 20 vašich

oblíbených stanic. Z PŘEDNÍHO PANELU

FM. 2.Stiskněte jednou tlačítko" Menu " (13). 3. Jednou stiskněte tlačítko" Přehrát/Pozastavit

vyberte mezi DX a LOCAL. 5. Pro potyrzení " (17). Hvězdička označuje vybranou položku

DA DÁNSKÝ MANUEL TUNE ELLER AUTO SCAN

Page 85

FM 1.Tryk på knappen "TU-/TU+" eller på fjernbetjeningen for at øge eller mindske frekvensen på 0,05 MHz 2.Tryk på "SCAN", eller tryk og hold på "TU+/TU-" fjernbetjeningen for automatisk at scanne den tilgængelige FM-station. Enheden kan gemme op til 20 af dine foretrukne stationer FRA FRONTPANEL 1.Vælg FM-tilstand med knappen" SOURCE " (10). 2.Tryk en gang på knappen" Menu " (13). 3. Tryk en gang på knappen" Menu " (13). 3. Tryk en gang på knappen" Næste " (16) for at vælge mellem lokal og lokal. 5. For at bekræfte tryk på knappen" Afspil/Pause " en gang (17). Stjernen angiver det valgte element.

DE DEUTSCHSPRACHIGE
MANUELLES EINSTELLEN ODER AUTOMATISCHES SCANNEN VON FM

Drücken Sie die Taste "TU-/TU+" oder auf der Fernbedienung, um die Frequenz von 0,05 MHz zu erhöhen oder zu verringern Drücken Sie "SCAN" oder halten Sie die Fernbedienung "TU+/TU-" gedrückt, um den verfügbaren UKW-Sender automatisch zu scannen. Das Gerät kann bis zu 20 Ihrer Lieblingssender speichern. VON DER VORDERSEITE 1.Wählen Sie den FM-Modus mit der Taste "SOURCE" (10). 2. Drücken Sie einmal die Taste "Menü" (13). 3. Drücken Sie einmal die Taste "Wiedergabe/Pause" (17). 4. Drücken Sie die Taste "Weiter" (16), um zwischen DX und LOKAL zu wählen. 5. Drücken Sie zur Bestätigung einmal die Taste "Play/Pause" (17). Das Sternchen zeigt das ausgewählte Element an

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Η ΑΥΤΟΜΑΤΗ

ΣΑΡΩΣΗ FM 1. Πατήστε το κουμπί "TU-/TU+" ή το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη συχνότητα των 0,05 MHz

2.Πατήστε "SCAN" ή πατήστε παρατεταμένα το τηλεγειοιστήσιο "TU+/TU-" για αυτόματη σάρωσι

του διαθέσιμου σταθμού FM. Η μονάδα μπορεί να αποθηκεύσει έως και 20 από τους αγαπημένους

σας σταθμούς. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΨΗ 1. Επιλέξτε τη λειτουργία FM με το κουμπί" Πηγή " (10).

Πατήστε το κουμπί" Μενού " μία φορά (13). Πατήστε το κουμπί" Αναπαραγωγή/Παύση "

μία φορά (17). 4. Πατήστε το κουμπί" Επόμενο " (16) για να επιλέξετε μεταξύ DX και LOCAL. 5. Για

επιβεβαίωση πατήστε το κουμπί" Αναπαραγωγή/ Παύση " μία φορά (17). Ο αστερίσκος υποδεικνύει το επιλεγμένο στοιχείο.

ES ESPAÑOL

SINTONIZACIÓN MANUAL O ESCANEO AUTOMÁTICO DE FM 1. Presione el botón "TU-/TU+" o en el control remoto para aumentar o disminuir la frecuencia de 0.05 MHz 2. Presione "SCAN" o mantenga presionado el control remoto "TU+/TU-" para escanear automáticamente la estación de FM disponible. La unidad puede almacenar hasta 20 de sus emisoras favoritas. DESDE EL PANEL FRONTAL 1. Seleccione el modo FM con el botón" SOURCE " (FUENTE) (10). 2. Presione el botón" Menú " una vez (13). 3. Presione el botón" Menú " una vez (13). 3. Presione el botón" Reproducir/pausa " una vez (17). 4. Presione el botón" Siguiente " (16) para elegir entre DX y LOCAL. 5. Para confirmar, presione el botón" Reproducir/ pausa " una vez (17). El asterisco indica el

ET EESTI

KÄSITSI HÄÄLESTADA VÕI AUTO SCAN FM

I.Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu "TU-/ TU+" või nuppu, et suurendada või vähendada sagedust 0,05 MHz 2.Vajutage "SCAN" või Vajutage ja hoidke all kaugjuhtimispulti "TU+/ TU-", et saadaolevat FM-jaama automaatselt skannida. Seade suudab salvestada kuni 20 teie lemmikjaama. ESIPANEELILT 1.Valige FMrežiim nupuga" allikas " (10). 2.Vajutage üks kord nuppu" Menüü " (13). 3. Vajutage üks kord nuppu" Esita/peata " (17). 4.Vajutage nuppu" Järgmine " (16), et valida DX ja LOCAL vahel. 5. Kinnitamiseks vajutage üks kord nuppu"

FI SUOMEN

MANUAALINEN VIRITYS TAI AUTOMAATTINEN SKANNAUS FM 1. Paina "TU-/TU+" tai painiketta kaukosäädin lisätä tai vähentää taajuutta 0.05 MHz 2. Paina "SCAN" tai pidä "TU+/TU-" kaukosäädin automaattisesti skannata käytettävissä FMasema. Laite voi tallentaa jopa 20 suosikki asemia. ETUPANEELISTA 1. Valitse FM-tila" lähde " - painikkeella (10). 2. Paina" Menu " painiketta kerran (13). 3. Paina "Play/Pause" - painiketta kerran (17). 4. Paina" Seuraava

Page 86

" painiketta (16) valita DX ja paikallinen. 5. Vahvista painamalla "Play/Pause" - painiketta kerran (17). Tähti osoittaa valitun kohteen.

FR FRANÇAISE

RÉGLAGE MANUEL OU BALAYAGE

AUTOMATIQUE FM 1. Appuyez sur le bouton "TU-/TU+" ou sur le bouton de la télécommande pour augmenter ou diminuer la fréquence de 0,05 MHz 2. Appuyez sur "SCAN" ou maintenez enfoncée la télécommande "TU+/TU-" pour scanner automatiquement la station FM disponible. L'unité peut stocker jusqu'à 20 de vos stations préférées. À PARTIR DU PANNEAU AVANT

Sélectionnez le mode FM avec la touche" SOURCE " (10). 2. Appuyez une fois sur le bouton" Menu " (13). 3. Appuyez une fois sur le bouton" Lecture/Pause " (17). 4. Appuyez sur le bouton " Suivant "(16) pour choisir entre DX et LOCAL. 5. Pour confirmer, appuyez une fois sur le bouton" Lecture/Pause " (17). L'astérisque indique l'élément choisi.

HR HRVATSKI

RUČNO POSTAVLJANJE ILI AUTOMATSKO SKENIRANJE U VEZI S OCEANOM

Pritisnite "TU-/TU+" ili gumb na daljinskom upravljaču za povećanje ili smanjenje frekvencije za 0,05 MHz 2.Pritisnite "SCAN" ili pritisnite i držite gumb daljinskog upravljača "TU-/TU+" da biste automatski skenirali dostupnu IPA stanicu. Uređaj može pohraniti do 20 vaših omiljenih radija. NA PREDNJOJ PLOČI 1.Odaberite način rada s gumbom "izvor" (10). 2.Pritisnite gumb "Izbornik" jednom (13). 3. Pritisnite gumb" Reproduciraj/ Pauziraj " jednom (17). 4.Kliknite gumb" Dalje " (16) da biste odabrali između B & B. 5. Pritisnite gumb "Reproduciraj/Pauziraj" jednom (17) za potvrdu. Zvjezdica označava odabranu stavku.

HU MAGYAR
KÉZI HANGOLÁS VAGY AUTOMATIKUS SZKENNELÉS EM 1. Nyomia meg a "TU-/

TU+" vagy a távirányító gombját a 0,05 MHz frekvencia növeléséhez vagy csökkentéséhez 2.Nyomja meg a "SCAN" gombot, vagy tartsa lenyomva a "TU+/TU-" távirányítót az elérhető FM állomás automatikus beolvasásához. Az

ELŐLAPRÓL 1.Válassza ki az FM módot a" SOURCE " gombbal (10). 2.Nyomja meg egyszer a" Menu " gombot (13). 3. Nyomja meg egyszer a "Lejátszás / Szünet" gombot (17). 4.Nyomja meg a" Next " gombot (16) a DX és a LOCAL közötti választáshoz. 5. A megerősítéshez nyomja meg egyszer a "Lejátszás / Szünet" gombot (17). A csillag jelzi a kiválasztott elemet.

IT ITALIANA

SINTONIZZAZIONE MANUALE O SCANSIONE AUTOMATICA FM 1.Premere il tasto "TU-/TU+" o il tasto sul telecomando per aumentare o diminuire la frequenza di 0,05 MHz 2.Premere "SCAN" o tenere premuto il telecomando "TU+/TU-" per eseguire automaticamente la scansione della stazione FM disponibile. L'unità può memorizzare fino a 20 delle tue stazioni preferite. DAL PANNELLO FRONTALE 1.Selezionare la modalità FM con il pulsante" SOURCE " (10). 2.Premere una volta il pulsante" Menu " (13). 3. Premere una volta il pulsante" Play/Pause " (17). 4.Premere il pulsante" Avanti " (16) per scegliere tra DX e

LOCALE. 5. Per confermare premere una volta il pulsante" Play/Pause " (17). L'asterisco indica l'elemento scelto.

LT LIETUVIŲ

RANKINIS DERINIMAS ARBA AUTOMATINIS FM NUSKAITYMAS 1. Paspauskite

nuotolinio valdymo pulto mygtuką "TU-/ TU+" arba mygtuką, kad padidintumėte arba sumažintumėte 0,05 MHz dažnj

2.Paspauskite "SCAN" arba palaikykite nuspaudę nuotolinio valdymo pultą "TU+/

TU-", kad automatiškai nuskaitytumėte turimą FM stotį. Įrenginys gali laikyti

iki 20 mėgstamų stočių. IŠ PRIEKINIO SKYDELIO 1. Pasirinkite FM režimą mygtuku

šaltinis " (10). 2. Vieną kartą paspauskite mygtuką "Meniu" (13). 3. Vieną kartą

(17). 4. Paspauskite mygtuką "leisti/pristabdyti" (17). kad pasirinktumėte tarp DK ir vietinio. 5.

Norėdami patvirtinti, vieną kartą paspauskite mygtuką "leisti/pristabdyti" (17). Žvaigždutė nurodo pasirinktą elementą.

LV LATVIEŠU

MANUĀLA MELODIJA VAI AUTOMĀTISKA

Page 87

SKENĒŠANA FM 1. Nospiediet tālvadības pults pogu "TU-/TU+" vai pogu, lai palielinātu vai samazinātu 0,05 MHz frekvenci 2. Nospiediet "SCAN" vai nospiediet un turiet tālvadības pulti "TU+/TU-", lai automātiski skenētu pieejamo FM staciju. Vienība var uzglabāt līdz pat 20 iecienītākajām stacijām. NO PRIEKŠĒJĀ PANEĻA 1. Izvēlieties FM režīmu ar pogu "avots" (10). 2. Vienreiz nospiediet pogu "Izvēlne" (13). 3. Vienreiz

(17). 4. Nospiediet pogu "Nākamais" (16), lai izvēlētos starp DX un vietējo. 5. Lai

apstiprinātu, vienreiz nospiediet pogu "Atskaņot / pauzēt" (17). Zvaigznīte norāda izvēlēto vienumu.

MT MALTIJA

INTUNAZZJONI MANWALI JEW SKANJAR

AWTOMATIKU FM 1.Aghfas il-"TU-/TU+" jew il-buttuna fuq il-kontroll mill-boghod biex iżżid jew tnaqqas il-frekwenza ta' 0.05 MHz 2.Agħfas "SCAN" jew agħfas u żomm il-kontroll remot "TU+/TU-" biex tiskennja awtomatikament I-istazzjon fm disponibbli. L-unità tista'taħżen sa 20 ta'stazzjonijiet

favoriti tiegħek. MILL-PANNELL

TA'QUDDIEM 1.Aghżel il-mod FM bil-buttuna "SORS" (10). 2.Aghfas il-buttuna" Menu " darba (13). 3. Aghfas il-buttuna" Ilghab/ Nieqaf " darba (17). 4.Aghfas il-buttuna" Li Jmiss " (16) biex taghżel bejn DX u LOKALI. 5. Biex tikkonferma aghfas il-buttuna" Ilghab/ Nieqaf " darba (17). L-asterisk jindika l-oġģett maghżul.

NL NEDERLANDSE

HANDMATIGE AFSTEMMING OF AUTOMATISCHE SCAN FM 1. Druk op de

toets "TU-/TU+" of op de afstandsbediening om de frequentie met 0,05 MHz te verhogen of te verlagen 2.Druk op "SCAN" of houd de afstandsbediening "TU+/TU-" ingedrukt om automatisch de beschikbare FMzender te scannen. Het apparaat kan tot 20 van uw favoriete zenders opslaan. VAN VOORPANEEL 1.Selecteer de FM-modus met de knop" Bron " (10). 2.Druk eenmaal op de knop" Menu " (13). 3. Druk eenmaal op de knop" afspelen/pauzeren " (17). 4.Druk op de knop" Volgende " (16) om te kiezen tussen DX en lokaal. 5. Om te bevestigen drukt u

eenmaal op de knop" afspelen/pauzeren " (17). Het sterretie geeft het gekozen item aan.

NO NORSK

MANUELL TUNE ELLER AUTO SCAN FM 1.Trykk PÅ "TU-/TU+" eller knappen på fjernkontrollen for å øke eller redusere frekvensen på 0,05 MHz 2.Trykk på "SCAN" eller trykk og hold nede "TU+/TU-" fjernkontrollen for automatisk å skanne den tilgjengelige FM-stasjonen. Enheten kan lagre opptil 20 av favorittstasjonene dine. FRA FRONTPANELET 1.Velg FM-modus med" SOURCE " - knappen (10). 2.Trykk på" Menu " - knappen en gang (13). 3. Trykk en gang på" Play/Pause " - knappen (17). 4.Trykk på" Next " - knappen (16) for å velge MELLOM DX OG LOCAL. 5. For å bekrefte trykker du på" Play/Pause " - knappen en gang (17). Stjernen indikerer det valgte elementet.

PL POLSKI

RĘCZNE STROJENIE LUB AUTOMATYCZNE SKANOWANIE FM 1.Naciśnij przycisk "TU-/ TU+" lub przycisk na pilocie, aby zwiększyć lub zmniejszyć częstotliwość 0,05 MHz 2.Naciśnij "SCAN" lub Naciśnij i przytrzymaj pilot "TU+/TU-", aby automatycznie zeskanować dostępną stację FM. Urządzenie może przechowywać do 20 ulubionych stacji. Z PANELU PRZEDNIEGO 1.Wybierz tryb FM za pomocą przycisku" źródło " (10). 2.Naciśnij raz przycisk" Menu " (13). 3. Naciśnij raz przycisk" Play/Pause " (17). 4.Naciśnij przycisk" Dalej " (16), aby wybrać między DX A lokalnym. 5. Aby potwierdzić,

nacisnij raz przycisk" Play/Pause " (17). Gwiazdka wskazuje wybrany element.

PT PORTUGUESA

SINTONIZAÇÃO MANUAL OU AUTO SCAN

FM 1.Prima o botão "TU-/TU+" ou o botão do telecomando para aumentar ou diminuir a frequência de 0,05 MHz 2.Prima "SCAN" ou mantenha premido o telecomando "TU+/TU-" para verificar automaticamente a estação FM disponível. A unidade pode armazenar até 20 das suas estações favoritas. DO PAINEL FRONTAL 1.Seleccionar o modo FM com o botão "FONTE" (10). 2.Prima uma vez o botão" Menu " (13). 3. Prima uma vez o botão" Play/

se " (17). 4. Prima o botão" Next " (16) para

Page 88

escolher entre DX e LOCAL. 5. Para confirmar prima uma vez o botão" Play/Pause " (17). O asterisco indica o item escolhido.

RO ROMÂNĂ

TON MANUAL SAU SCANARE AUTOMATĂ

FM 1.Apăsați butonul "TU-/TU+" sau butonul de pe telecomandă pentru a mări sau micșora frecvența de 0,05 MHz 2.Apăsați "SCAN" sau țineți apăsată telecomanda "TU+/TU-" pentru a scana automat postul FM disponibil. Unitatea poate stoca până la 20 de posturi preferate. DE PE PANOUL FRONTAL 1.Selectați modul FM cu butonul "sursă" (10). 2.Apăsați o dată butonul" Meniu " (13). 3. Apăsați o dată butonul" Redare/Pauză " (17). 4.Apăsați butonul" Următorul " (16) pentru a alege între DX și LOCAL. 5. Pentru confirmare apăsați o dată butonul "Redare / Pauză" (17). Asteriscul indică elementul ales.

RU РУССКИЙ

РУЧНАЯ НАСТРОЙКА ИЛИ АВТОМАТИЧЕСКОЕ СКАНИРОВАНИЕ

FM 1. Нажмите "TU-/TU+" или кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы увеличить или уменьшить частоту на 0,05 МГц 2. Нажмите "SCAN" или нажмите и удерживайте кнопку дистанционного управления "TU+/TU-", чтобы автоматически просканировать доступную FM-станцию. Устройство может хранить до 20 ваших любимых радиостанций. НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 1. Выберите режим FM с помощью кнопки "ИСТОЧНИК" (10). 2. Нажмите кнопку "Меню" один раз (13). 3. Нажмите кнопку "Воспроизведение/пауза" один раз (17). 4. Нажмите кнопку "Далее" (16), чтобы выбрать между DX и LOCAL. Для подтверждения нажмите кнопку "Воспроизведение/пауза" один раз (17). Звездочка указывает на выбранный элемент.

SK SLOVENČINA

MANUÁLNE LADENIE ALEBO AUTOMATICKÉ SKENOVANIE FM

Stlačením tlačidla "TU-/TU+" alebo na diaľkovom ovládači zvýšite alebo znížite frekvenciu 0,05 MHz 2.Stlačením tlačidla "SCAN" alebo stlačením a podržaním

diaľkového ovládača "TU+/Tu-" automaticky naskenujete dostupnú stanicu FM. Jednotka môže uložiť až 20 vašich obľúbených staníc. Z PREDNÉHO PANELA I. Vyberte režim FM Pomocou tlačidla "zdroj" (10). 2. Raz stlačte tlačidlo" Menu " (13). 3. Raz stlačte tlačidlo "Prehrať / Pozastaviť" (17). 4. Stlačením tlačidla "Ďalej" (16) si môžete vybrať medzi DX a LOCAL. 5. Pre potvrdenie stlačte raz tlačidlo" Prehrať/Pozastaviť " (17). Hviezdička označuje vybranú položku.

SL SLOVENSKI

ROČNA NASTAVITEV ALI SAMODEJNO SKENIRANJE FM 1. Pritisnite "TU-/TU+" ali gumb na daljinskem upravljalniku, da povečate ali zmanjšate frekvenco 0,05 MHz 2. Pritisnite "SCAN" ali pritisnite in držite daljinski upravljalnik "TU+/TU-", da samodejno skenirate razpoložljivo FM postajo. Enota lahko shrani do 20 vaših najljubših postaj. S SPREDNJE PLOŠČE 1. Izberite način FM z gumbom" vir " (10). 2. Enkrat pritisnite gumb" Meni " (13). 3. Enkrat pritisnite gumb" Maprej " (16), da izberete med DKS in lokalnim. 5. Za potrditev enkrat pritisnite gumb" Predvajaj/ Premor " (17). Zvezdica označuje izbrani element.

SR СРПСКИ

РУЧНО ПОДЕШАВАЊЕ ИЛИ АУТОМАТСКО СКЕНИРАЊЕ ФМ-А

Притисните "TU+/TU-" или дугме на даљинском управљачу да бисте повећали или смањили фреквенцију за 0,05 МХз Притисните "SCAN" или притисните и држите дугме за даљинско управљање "TU+/TU-" да бисте аутоматски скенирали доступну ФМ станицу. Уређај може да ускладишти до 20 ваших омиљених радио станица. НА ПРЕДЊОЈ СТРАНИ Изаберите фм режим помоћу дугмета извор (10). 2.Притисните дугме "Мени" једном (13). 3. Притисните дугме "Репродукуј/Паузирај" једном (17). Кликните на дугме Даље (16) Да бисте

изабрали између ДКС и Лоцал. 5. Да бисте потврдили, притисните дугме Репродукуј / Паузирај јелном (17). Звездица означава

изабрани елемент.

Page 89
SV SVENSKAN

MANUELL INSTÄLLNING ELLER AUTO SCAN FM 1.Tryck på "TU-/TU+" eller knappen på fjärrkontrollen för att öka eller minska frekvensen på 0,05 MHz 2.Tryck på "SCAN" eller håll ned "TU+/TU-" - fjärrkontrollen för att automatiskt skanna den tillgängliga FM-stationen. Enheten kan lagra upp till 20 av dina favoritstationer. FRÅN FRONTPANELEN 1.Välj FM-läge med knappen "källa" (10). 2.Tryck en gång på "Menu" - knappen (13). 3. Tryck en gång på knappen" Play/Pause " (17). 4.Tryck på knappen Nästa " (16) för att välja mellan DX och lokal. 5. För att bekräfta, tryck en gång på knappen" Play/Pause " (17). Asterisken anger det valda objektet.

TR TÜRK

ΜΑΝΙΙΕΙ ΑΥΔΕ VEYA ΟΤΟΜΑΤΙΚ ΤΑΒΑΜΑ

FM 1.0,05 MHz frekansını artırmak veya azaltmak için uzaktan kumandadaki "TU-/ TU+" veya düğmesine basın 2.Mevcut FM istasyonunu otomatik olarak taramak için "SCAN" düğmesine basın veya "TU+/TU-" uzaktan kumandasını basılı tutun. Ünite en sevdiğiniz istasyonlardan 20'ye kadar saklayabilir.

ÖN PANELDEN 1."KAYNAK" düğmesiyle (10) FM modunu seçin. 2."Menü" düğmesine bir kez basın (13). 3. "Oynat/Duraklat" düğmesine bir kez basın (17). 4.DX ve LOCAL arasında seçim yapmak için "İleri" düğmesine (16) basın. 5. Onaylamak için "Oynat/Duraklat" düğmesine bir kez basın (17). Yıldız işareti seçilen öğeyi gösterir.

G → ? FM MONO OR STEREO

it and enter (16).

Page 90

  • Select the FM mode with the "SOURCE" button
  • Press the "Menu" button once (13)
  • Press the "Next" button (16) to choose "AUDIO" Press the "Play/Pause" button once (17). The
  • asterisk indicates the chosen element.
    • "mono".
  • Press "Play/Pause" to confirm.
ВС БЪЛГАРСКИ

МОНО ИЛИ СТЕРЕО ФМ 1.Изберете ФМ на дистанционното управление (8). 2. Натиснете клавиша за меню (22).3. Натиснете бутона " Напред "(11), За да изберете секцията "Аудио", ще го видите на екрана. 4. Натиснете "Вход", за да го изберете и въведете. 5.Натиснете "Напред", за да превключите на моно или стерео.(11) 6. Натиснете "Вход", за да потвърдите. (16).ОТ ПРЕДНИЯ ПАНЕЛ 1. Изберете ФМ режим с бутона " източник "(10). 2. Натиснете бутона " Меню " веднъж (13). 3. Натиснете бутона " Напред "(16), за да изберете "аудио" 4. Натиснете бутона" пусни/Пауза " веднъж (17). Звездичката показва избрания елемент. 5. Натиснете бутона "Напред", ако искате да промените "моно". 6. Натиснете "изпълнение/пауза", за да потвърдите.

CS ČEŠTINA

MONO NEBO STEREO FM 1.Na dálkovém ovladači zvolte FM (8). 2. Stiskněte tlačítko menu (22). 3. Stisknutím tlačítka " Další "(11) vyberte sekci" Zvuk", uvidíte ji na obrazovce. 4. Stisknutím tlačítka "enter"jej vyberte a zadejte. 5. Stisknutím tlačítka "Další" přepnete na mono nebo stereo.(11) 6. Stiskněte" ENTER " pro potvrzení. (16). Z PŘEDNÍHO PANELU 1. Pomocí tlačítka "zdroj" (10) Vyberte režim FM. 2. Stiskněte jednou tlačítko" Menu " (13). 1 Stisknutím tlačítka "Další" (16) zvolte "zvuk" 4. Jednou stiskněte tlačítko" Přehrát/Pozastavit " (17). Hvězdička označuje vybraný prvek. 5. Pokud chcete změnit "mono", stiskněte tlačítka"

DA DÁNSKÝ

MONO ELLER STEREO FM 1.Vælg FM på

fjernbetjeningen (8). 2. Tryk på menutasten (22). 3. Tryk på knappen " Næste "(11) for at vælge afsnittet" Lyd", du vil se det på skærmen. 4. Tryk på" enter " for at vælge det og indtaste. 5. Tryk på" Næste " for at skifte til mono eller stereo.(11) 6. Tryk på" ENTER " for at bekræfte. (16). FRA FRONTPANELET 1. Vælg FM-tilstand med knappen" SOURCE " (10). 2. Tryk en gang på knappen" Menu " (13). 3. Tryk på knappen" Næste "(16) for at vælge" lyd " 4. Tryk en gang på knappen" Afspil/Pause " (17). Stjernen angiver det valgte element. 5. Tryk på knappen" Næste", hvis du vil ændre"mono". 6. Tryk på "Afspil/ Pause" for at bekræfte.

DE DEUTSCHSPRACHIGE

MONO- ODER STEREO-FM 1.Wählen Sie FM auf der Fernbedienung (8). 2. Drücken Sie die Menütaste (22).3. Drücken Sie die Taste "WEITER" (11), um den Abschnitt "AUDIO" auszuwählen. Sie sehen ihn auf dem Bildschirm. 4. Drücken Sie "Enter", um es auszuwählen und einzugeben. 5. Drücken Sie "WEITER", um zu Mono oder Stereo zu wechseln.(11) 6. Drücken Sie "ENTER" zur Bestätigung. (16).VON DER FRONTPLATTE 1. Wählen Sie den FM-Modus mit der Taste "SOURCE" (10). 2. Drücken Sie einmal die Taste "Menü" (13). 3. Drücken Sie die Taste "Weiter" (16), um "AUDIO" auszuwählen. 4. Drücken Sie einmal die Taste "Wiedergabe/Pause" (17). Das Sternchen kennzeichnet das ausgewählte Element. 5. Drücken Sie die Schaltfläche "Weiter", wenn Sie "Mono" ändern möchten. 6. Drücken Sie zur Bestätigung auf "Wiedergabe / Pause".

ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΟ Η ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM

Page 91

1.Επιλέξτε FM στο τηλεχειριστήριο (8). 2. Πατήστε το πλήκτρο μενού (22).3. Πατήστε το κουμπί" Επόμενο "(11) για να απιλέξετε την ενότητα" ήχος", θα το δείτε στην οθόνη. 4. Πατήστε "enter" για να το επιλέξετε και να εισάγετε. 5.Πατήστε "Επόμενο" για να μεταβείτε σε μονοφωνικό ή στερεοφωνικό. (11) 6. Πατήστε "ΕΝΤΕR" για επιβεβαίωση. (16).ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΠΙΝΑΚΑ 1. Επιλέξτε τη λειτουργία FM με το κουμπί" Πηγή " (10). 2. Πατήστε το κουμπί" Μενού " μία φορά (13). 3. Πατήστε το κουμπί " Επόμενο "(16) για να επιλέξετε" Ήχος " 4. Πατήστε το κουμπί" Αναπαραγωγή/Παύση " μία φορά (17). Ο αστερίσκος υποδεικνύει το επιλεγμένο στοιχείο. 5. Πατήστε το κουμπί" Επόμενο "εάν θέλετε να αλλάξετε το"mono". 6. Πατήστε "Αναπαραγωγή / Παύση" για επιβεβαίωση.

ES ESPAÑOL

FM MONO O ESTÉREO 1.Seleccione FM en el control remoto (8). 2. Pulse la tecla de menú (22). 3. Pulse el botón "NEXT" (11) para seleccionar la sección "AUDIO", lo verás en la pantalla. 4. Presione "enter" para seleccionarlo y entrar. 5.Presiona "NEXT" para cambiar a mono o estéreo.(11) 6. Presiona "ENTER" para confirmar. (16).DESDE EL PANEL FRONTAL 1. Selecciona el modo FM con el botón" SOURCE " (10). 2. Presione el botón" Menú " una vez (13). 3. Pressione el botón" Siguiente " (16) para elegir "AUDIO" 4. Pressione el botón" Reproducir/pausa " una vez (17). El asterisco indica el elemento elegido. 5. Pressione el botón" Siguiente " si desea cambiare "mono". 6. Presione " Reproducir/pausa " para confirmar.

ET EESTI

MONO VÕI STEREO FM 1.Valige kaugjuhtimispuldil FM (8). 2. Vajutage menüüklahvi (22).3. Jaotise "heli" valimiseks vajutage nuppu "Järgmine" (11), näete seda ekraanil. 4. Selle valimiseks ja sisestamiseks vajutage "enter". 5. Mono-või stereole lülitumiseks vajutage nuppu "Järgmine". (11) 6. Kinnitamiseks vajutage "ENTER". (16). ESIPANEELILT 1. Valige FM-režiim nupuga" allikas " (10). 2. Vajutage üks kord nuppu" Menüü " (13). 1Vajutage nuppu" Järgmine " (16), et valida "AUDIO" 4. Vajutage üks kord

elementi. 5. Kui soovite muuta "mono", vajutage nuppu "Järgmine". 6. Kinnitamiseks vajutage nuppu "Esita/Paus".

FI SUOMEN MONO-TAI STEREO FM I.Valitse

FM kaukosäätimestä (8). 2 . Paina valikkonäppäintä (22). 3 . Paina" Seuraava "- painiketta (11) valitaksesi" AUDIO " - osion, näet sen ruudulla. 4 . Paina "enter" valitse se ja enter. 5 . Paina "Seuraava" vaihtaa mono tai stereo.(11) 6 . Vahvista painamalla "ENTER". (16). ETUPANEELISTA 1 . Valitse FM-tila" lähde " - painikkeella (10). 2 . Paina" Menu " - painiketta kerran (13). 3 . Paina" Seuraava "painiketta (16) valita" AUDIO " 4 . Paina "Play/ Pause" - painiketta kerran (17). Tähti ilmaisee valitun elementin. 5 . Paina " Seuraava "painiketta, jos haluat muuttaa"mono". 6 . Vahvista painamalla "Play/Pause".

FR FRANÇAISE

FM MONO OU STÉRÉO I. Sélectionnez FM sur la télécommande (8). 2. Appuyez sur la touche menu (22).3. Appuyez sur le bouton" SUIVANT "(11) pour sélectionner la section "AUDIO", vous la verrez à l'écran. 4. Appuyez sur "entrée" pour le sélectionner et entrez. 5. Appuyez sur "SUIVANT" pour passer en mono ou stéréo. (11) 6. Appuyez sur "ENTRÉE" pour confirmer. (16). À PARTIR DU PANNEAU AVANT 1. Sélectionnez le mode FM avec la touche" SOURCE " (10). 2. Appuyez une fois sur le bouton" Menu " (13). 3. Appuyez sur le bouton " Suivant "(16) pour choisir "AUDIO" 4. Appuyez une fois sur le bouton" Lecture/ Pause " (17). L'astérisque indique l'élément choisi. 5. Appuyez sur le bouton". 6. Appuyez

HR HRVATSKI

MONO ILI STEREO 1.Odaberite Opcije na daljinskom upravljaču (8). 2. Pritisnite tipku Izbornik (22).3. Kliknite gumb " Dalje "(11) da biste odabrali odjeljak" audio", vidjet ćete ga na zaslonu. 4. Pritisnite " Mac " da biste ga odabrali i upisali. 5.Dodirnite "Dalje" da biste se prebacili na mono ili stereo način.(11) 6. Pritisnite" ENTER " za potvrdu. (16).S PREDNJE PLOČE 1. Odaberite način rada s gumbom "izvor" (10) 2. Pritisnite gumb "Izbornik"

Page 92

jednom (13). 3. Kliknite gumb " Dalje "(16) da biste odabrali" audio " 4. Pritisnite gumb" Reproduciraj/Pauziraj " jednom (17). Zvjezdica označava odabranu stavku. 5. Kliknite gumb " Dalje "ako želite promijeniti"mono". 6. Dodirnite "Reprodukcija/ Pauza" za potvrdu.

HU MAGYAR

MONO VAGY SZTEREÓ FM 1.Válassza az FM lehetőséget a távirányítón (8). 2. Nyomja meg a menu gombot (22).3. Nyomja meg a" Tovább "gombot (11) az" AUDIO " szakasz kiválasztásához, látni fogja a képernyőn. 4. Nyomja meg az "enter" gombot a kiválasztásához, majd az enter kiválasztásához. 5. Nyomja meg a" Tovább " gombot a monóra vagy sztereóra váltáshoz. (11) 6. Nyomja meg az "ENTER" gombot a megerősítéshez. (16).AZ ELŐLAPRÓL 1. Válassza ki az FM módot a" SOURCE " gombbal (10). 2. Nyomja meg egyszer a" Menu " gombot (13). 3. Nyomja meg a" Next

"gombot (16) Az" AUDIO " kiválasztásához. 4. Nyomja meg egyszer a "Lejátszás / Szünet" gombot (17). A csillag jelzi a kiválasztott elemet. 5. Nyomja meg a" Tovább "gombot, ha meg akarja változtatni a"mono" - T. 6. Nyomja meg a "Lejátszás/Szünet" gombot a megerősítéshez.

IT ITALIANA

MONO O STEREO FM 1.Selezionare FM sul telecomando (8). 2. Premere il tasto menu (22).3. Premere il pulsante" AVANTI " (11) per selezionare la sezione "AUDIO", lo vedrai sullo schermo. 4. Premere "enter" per selezionarlo ed entrare. 5.Premere "AVANTI" per passare a mono o stereo.(11) 6. Premere "INVIO" per confermare. (16).DAL PANNELLO FRONTALE 1. Selezionare la modalità FM con il pulsante" SOURCE " (10). 2. Premere una volta il pulsante" (16) per scegliere "AUDIO" 4. Premere una volta il nulsante" "Auguta 1"

" (17). L'asterisco indica l'elemento scelto. 5. Premere il pulsante" Avanti "se si desidera modificare "mono". 6. Premere "Play / Pause" per confermare.

LT LIETUVIŲ

MONO ARBA STEREO FM 1. Nuotolinio valdymo pulte pasirinkite FM (8). 2.

Paspauskite meniu klavišą (22). 3 . Paspauskite mygtuką" Kitas "(11), kad pasirinktumėte skyrių" garsas", pamatysite jį ekrane. 4 . Paspauskite "enter", kad jį pasirinktumėte ir įvestumėte. 5 . Paspauskite "Kitas", kad perjungtumėte į monofoninį arba stereofoninį.(11) 6 . Paspauskite" ENTER", kad patvirtintumėte. (16). IŠ PRIEKINIO SKYDELIO 1 . Pasirinkite FM režimą mygtuku" šaltinis " (10). 2 . Vieną kartą paspauskite mygtuką "Meniu" (13). 3 . Paspauskite mygtuką "Kitas "(16), kad pasirinktumėte" garsas " 4 . Vieną kartą paspauskite mygtuką "leisti/pristabdyti" (17). Žvaigždutė nurodo pasirinktą elementą. 5 . Paspauskite mygtuką "Kitas", jei norite pakeisti "mono". 6 . Paspauskite "Play / Pause", kad patvirtintumėte.

LV LATVIEŠU

MONO VAI STEREO FM 1. Izvēlieties FM uz tālvadības pults (8). 2. Nospiediet izvēlnes taustiņu (22).3. Nospiediet pogu " Nākamais "(11), lai atlasītu sadaļu" AUDIO", to redzēsit ekrānā. 4. Nospiediet "enter", lai to atlasītu un ievadītu. 5. Nospiediet "Tālāk", lai pārslēgtos uz mono vai stereo. (11) 6. Nospiediet "ENTER", lai apstiprinātu. (16). NO PRIEKŠĒJĀ PANEĻA 1. Izvēlieties FM režīmu ar pogu "avots" (10). 2. Vienreiz nospiediet pogu "Izvēlne" (13). 3. Nospiediet pogu " Nākamais "(16), lai izvēlētos "AUDIO" 4. Vienreiz nospiediet pogu "Atskaņot / pauzēt" (17). Zvaigznīte norāda izvēlēto elementu. 5. Nospiediet pogu "Nākamais", ja vēlaties mainīt "mono". 6. Nospiediet "Atskaņot / pauzēt", lai apstiprinātu.

MT MALTIJA

MONO JEW STEREO FM 1. Aghżel FM fuq il-kontroll mill-bogħod (8). 2. Agħfas iċ-ċavetta tal-menu (22). 3. Agħfas il-buttuna" LI JMISS "(11) biex tagħżel it-taqsima" AWDJO", taraha fuq l-iskrin. 4. Agħfas "daħħal" biex tagħżelha u daħħal. 5. Agħfas "LI JMISS" biex taqleb għal mono jew stereo.(11) 6. Agħfas "ENTERER" biex tikkonferma. (16). MILL-PANEW TA'QUDDIEM 1. Agħżel il-mod FM bil-buttuna "SORS" (10). 2. Agħfas il-buttuna" Menu " darba (13). 3. Agħfas il-buttuna " Li Jmiss" (16) biex tagħżel "AWDJO" 4. Agħfas il-buttuna" Ilgħab/Nieqaf" darba (17). L-asterisk iindika l-element madħżul. 5. Adħfas

Page 93

il-buttuna" Li Jmiss "jekk trid tibdel"mono". 1 Aqħfas "Ilqħab/Nieqaf" biex tikkonferma.

NL NEDERLANDSE

MONO OF STEREO FM 1.Selecteer FM op de afstandsbediening (8). 2. Druk op de menutoets (22).3. Druk op de knop" Volgende "(11) om het gedeelte" AUDIO " te selecteren, U ziet het op het scherm. 4. Druk op "enter" om het te selecteren en in te voeren. 5.Druk op "Volgende" om over te schakelen naar mono of stereo.(11) 6. Druk op "ENTER" om te bevestigen. (16).VANAF HET VOORPANEEL 1. Selecteer de FM-modus met de knop" Bron " (10). 2. Druk eenmaal op de knop" Menu " (13). 3. Druk op de knop" Volgende "(16) om" AUDIO " te kiezen 4. Druk eenmaal op de knop" afspelen/pauzeren " (17). Het sterretje geeft het gekozen element aan. 5. Druk op de knop" Volgende "als u"mono" wilt wijzigen. 6. Druk op "Play / Pause" om te bevestigen.

NO NORSK

MONO ELLER STEREO FM 1.Velg FM på fjernkontrollen (8). 2. Trykk på menu-tasten (22).3. Trykk PÅ" NESTE " - knappen (11) for å velge "AUDIO" - delen, du vil se den på skjermen. 4. Trykk "enter" for å velge den og enter. 5.Trykk PÅ "NESTE" for å bytte til mono eller stereo.(11) 6. Trykk "ENTER" for å bekrefte. (16).FRA FRONTPANELET 1. Velg FM-modus med" SOURCE " - knappen (10). 2. Trykk på" Menu " - knappen en gang (13). 3. Trykk På" Next " - knappen (16) for å velge "AUDIO" 4. Trykk en gang på" Play/Pause " - knappen (17). Stjernen indikerer det valgte elementet. 5. Trykk På "Neste" - knappen hvis du vil endre "mono". 6. Trykk På "Play / Pause" for å bekrefte.

PL POLSKI

MONO LUB STEREO FM 1. Wybierz FM na

pilocie (8). 2. Naciśnij klawisz menu (22).3. Naciśnij przycisk" Dalej "(11), aby wybrać sekcje" AUDIO", zobaczysz ja na ekranie.

4. Naciśnij "enter", aby go wybrać i wejść. 5. Naciśnij "Dalej", aby przełączyć się na mono lub stereo. (11) 6. Naciśnij "ENTER", aby

potwierdzić. (16). Z PANELU PRZEDNIEGO

wybierz tryb FM za pomocą przycisku" źródło " (10). Naciśnij raz przycisk" Menu

" (13). 3. Naciśnij przycisk " Dalej "(16), aby wybrać "AUDIO" 4. Naciśnij raz przycisk" Play/ Pause " (17). Gwiazdka wskazuje wybrany element. 5. Naciśnij przycisk "Dalej", jeśli chcesz zmienić"mono". 6. Naciśnij "Odtwórz / Wstrzymaj", aby potwierdzić.

PT PORTUGUESA

FM MONO OU ESTÉREO 1.Seleccionar FM no telecomando (8). 2. Prima a tecla menu (22).3. Pressione o botão " Avançar "(11) para selecionar a seção" Áudio", você a verá na tela. 4. Pressione "enter" para selecioná-lo e enter. 5. Prima "NEXT" para mudar para mono ou stereo.(11) 6. Pressione "ENTER" para confirmar. (16).DO PAINEL FRONTAL 1. Seleccionar o modo FM com o botão "FONTE" (10). 2. Prima uma vez o botão" Menu " (13). 3. Prima o botão" Next "(16) para escolher" AUDIO " 4. Prima uma vez o botão" Play/ Pause " (17). O asterisco indica o elemento escolhido. 5. Pressione o botão" Avançar "se quiser alterar"mono". 6. Prima "Play / Pause"

RO ROMÂNĂ

MONO SAU STEREO FM 1. Selectați FM de pe telecomandă (8). 2. Apăsați tasta Meniu (22). 3. Apăsați butonul " Următorul "(11) pentru a selecta secțiunea" AUDIO", o veți vedea pe ecran. 4. Apăsați "enter" pentru a-I selecta și a intra. 5. Apăsați "Următorul" pentru a comuta la mono sau stereo.(11) 6. Apăsați "ENTER" pentru a confirma. (16).DE PE PANOUL FRONTAL 1. Selectați modul FM cu butonul "sursă" (10). 2. Apăsați o dată butonul" Meniu " (13). 3. Apăsați butonul" Următorul "(16).pentru a alege "AUDIO" 4. Apăsați o dată butonul" Redare/Pauză " (17). Asteriscul indică elementul ales. 5. Apăsați butonul " Următorul "dacă doriți să schimbați"mono". 6. Apăsați "Redare / Pauză" pentru a confirma.

RU РУССКИЙ

МОНО ИЛИ СТЕРЕО FM 1. Выберите FM на пульте дистанционного управления (8). 2. Нажмите клавишу меню (22). 3. Нажмите кнопку "ДАЛЕЕ" (11), чтобы выбрать раздел "АУДИО", вы увидите его на экране. 4. Нажмите "enter", чтобы выбрать его и ввести. 5. Нажмите "ДАЛЕЕ", чтобы переключиться в режим моно

Page 94

или стерео.(11) 6. Нажмите "ВВОД" для подтверждения. (16).С ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 1. Выберите режим FM с помощью кнопки "ИСТОЧНИК" (10). 2. Нажмите кнопку "Меню" один раз (13). 3. Нажмите кнопку "Далее" (16), чтобы выбрать "АУДИО" 4. Нажмите кнопку "Воспроизведение/ пауза" один раз (17). Звездочка указывает на выбранный элемент. 5. Нажмите кнопку "Далее", если вы хотите изменить "моно". 6. Нажмите "Воспроизведение/пауза" для подтверждения.

SK SLOVENČINA

MONO ALEBO STEREO FM 1.Vyberte FM na diaľkovom ovládači (8). 2. Stlačte tlačidlo menu (22).3. Stlačením tlačidla " Ďalej "(11) vyberte sekciu" zvuk", uvidíte ju na obrazovke. 4. Stlačením tlačidla "enter" ho vyberte a zadajte. 5. Stlačením tlačidla "Ďalej"prepnete na mono alebo stereo.(11) 6. Pre potvrdenie stlačte "ENTER". (16).Z PREDNÉHO PANELA 1. Vyberte režim FM Pomocou tlačidla "zdroj" (10). 2. Raz stlačte tlačidlo" Menu " (13). 3. Stlačením tlačidla "Ďalej "(16) vyberte "zvuk" 4. Raz stlačte tlačidlo "Prehrať / Pozastaviť"(17). Hviezdička označuje vybraný prvok. 5. Ak chcete zmeniť "mono", stlačte tlačidlo "Ďalej". 6. Potvrďte stlačením tlačidla "Prehrať/Pozastaviť".

SL SLOVENSKI

MONO ALI STEREO FM 1.Na daljinskem upravljalniku izberite FM (8). 2. Pritisnite tipko menu (22). 3. Pritisnite gumb" Naprej "(11), da izberete razdelek" zvok", videli ga boste na zaslonu. 4. Pritisnite" enter", da ga izberete in vnesete. 5. Pritisnite "Naprej", da preklopite na mono ali stereo.(11) 6. Za potrditev pritisnite "ENTER". (16). S SPREDNJE PLOŠČE 1. Izberite način FM z gumbom" vir " (10). 2. Enkrat pritisnite gumb" Meni " (13). 3. Pritisnite gumb " Naprej "(16), da izberete" zvok " 4. Enkrat pritisnite gumb" Predvajaj/Premor " (17). Zvezdica označuje izbrani element. 5. Pritisnite gumb" Naprej", če želite spremeniti"mono". 6. Za potrditev pritisnite "Predvajaj/Premor".

SR СРПСКИ

МОНО ИЛИ СТЕРЕО ФМ 1. Изаберите фм на даљинском управљачу (8). 2. Притисните тастер Мени (22). 3. Кликните на дугме Даље (11) Да бисте изабрали

одељак АУДИО, видећете га на екрану. 4. Притисните "Ентер" да бисте га изабрали и откуцали. 5. Додирните "Даље" да бисте прешли на моно или стерео режим.(11) 6. Притисните "Ентер" да бисте потврдили. (16). СА ПРЕДЊЕ ПЛОЧЕ 1. Изаберите фм режим помоћу дугмета извор (10). 2. Притисните дугме "Мени" једном (13). 3. Кликните на дугме "Даље "(16) Да бисте изабрали" АУДИО " 4. Притисните дугме "Репродукуј/Паузирај" једном (17). Звездица означава изабрани елемент. 5. Кликните на дугме " Даље "ако желите да промените"моно". 6. Кликните на "Репродукуј / Паузирај" да бисте потврдили.

SV SVENSKAN

MONO ELLER STEREO FM 1.Välj FM på fjärrkontrollen (8). 2. Tryck på menyknappen (22).3. Tryck på" Nästa "- knappen (11) för att välja avsnittet" Ljud", du ser det på skärmen. 4. Tryck på" enter " för att välja den och ange. 5.Tryck på "Nästa" för att växla till mono eller stereo.(11) 6. Tryck på "ENTER" för att bekräfta. (16).FRÅN FRONTPANELEN 1. Välj FM-läge med knappen "källa" (10). 2. Tryck en gång på "Menu" - knappen (13). 3. Tryck på knappen" Nästa "(16) för att välja" ljud " 4. Tryck en gång på knappen" Play/Pause " (17). Asterisken anger det valda elementet. 5. Tryck på" Nästa "- knappen om du vill ändra"mono". 6. Tryck på" Play/Pause " för att bekräfta.

TR TÜRK

MONO VEYA STEREO FM 1.Uzaktan

kumandada fm'i seçin (8). 2. Menü tuşuna (22) basın. 3. "SES" bölümünü seçmek için "İLERİ" düğmesine (11) basın, ekranda göreceksiniz. 4. Seçmek ve girmek için "enter" tuşuna basın. 5. Mono veya stereoya geçmek için "İLERİ" ye basın.(11) 6. Onaylamak için "ENTER" tuşuna basın. (16). ÖN PANELDEN 1. "KAYNAK" düğmesiyle (10) FM modunu seçin. 2. "Menü" düğmesine bir kez basın (13). 3. "SES" 'ü seçmek için "İleri" düğmesine (16) basın. 4. "Oynat/ Duraklat" düğmesine bir kez basın (17). Yıldız işareti seçilen öğeyi gösterir. 5. "Mono" yu değiştirmek istiyorsanız "İleri" düğmesine basın. 6. Onaylamak için "Oynat / Duraklat"

a basır

Page 95

Image: Image

EM button (8) or on the front panel SOLIPCE button (10)

CH+ CH MENU M

CHANNEL INFORMATION

Information that will appear on the screen: A. RT: "RADIO TEXT" allows a radio station to transmit text information in a continuous stream to the display of a digital radio receiver. Not all stations use this service. B. Program Type: Some

stations put a digital encoding on the program type and you can search for predefined program types such as rock, news,

jazz, talk etc. If the station does not have it, NO PTY is displayed. Not all stations use this service.

C. The name of the radic station is displayed. D. Information about

stereo or mono. E. Time: Time of the radio, if the station does not offer it is displayed on the screen, NO TIME. F. Date: Date of the radio, if the station does not offer it is shown on the

screen, NO DATE.

ВС БЪЛГАРСКИ

ИНФОРМАЦИЯ ЗА FM 1. Изберете ФМ режим. С помощта на дистанционното управление "DAB/FM" бутон (8), или на предния панел "SOURCE" бутон (10). 2. Натиснете клавиша "INFO" (21) на дистанционното управление, за да видите съответната информация за станцията. 3. Натиснете информационния бутон няколко пъти, за да получите информацията на екрана. 4. ИНФОРМАЦИЯ ЗА КАНАЛА информация, която ще се появи на екрана: А.RT: "RADIO TEXT" позволява на радиостанцията да предава текстова информация в непрекъснат поток на дисплея на цифров радиоприемник. Не всички станции използват тази услуга. В. Тип на програмата (РТУ): някои станции поставят

цифрово кодиране на типа на програмата и можете да търсите предварително дефинирани типове програми като рок, Новини, Джаз, разговори и т.н. Ако станцията не разполага с него, "NO PTY " се показва. Не всички станции използват тази услуга. С. името на радиостанцията е изписано. D. информация за стерео или моно. Е. време: Времето на радиото, ако станцията не Предлага, се показва на екрана, няма време. F. дата: датата на радиото, ако станцията не Предлага, се показва на екрана, няма дата.

CS ČEŠTINA

FM INFORMACE 1. Vyberte režim FM. Pomocí dálkového ovladače "DAB/FM" tlačítko (8), nebo na předním panelu "SOURCE" tlačítko (10). 2. Stisknutím tlačítka "INFO" (21) na dálkovém

Page 96

ovladači zobrazíte příslušné informace o stanici. 3. Několikrát stiskněte klávesu "INFO", abyste získali informace na obrazovce. 4. Informace o kanálu informace, které se objeví na obrazovce: A. RT: "RADIO TEXT" umožňuje rozhlasové stanici přenášet textové informace v nepřetržitém proudu na displej digitálního rádiového přijímače. Ne všechny stanice tuto službu využívají. B. Typ programu (PTY): některé stanice dávají na typ programu digitální kódování a můžete vyhledávat Předdefinované typy programů, jako je rock, news, jazz, talk atd. Pokud ji stanice nemá, zobrazí se "NO PTY". Ne všechny stanice tuto službu využívají. C. zobrazí se název rozhlasové stanice. D. informace o stereo nebo mono. E. čas: čas rádia, pokud stanice nenabízí, je zobrazen na obrazovce, "NO TIME". F. Datum:

DA DÁNSKÝ

FM-OPLYSNINGER 1. Vælg FM-tilstand. Brug af fjernbetjeningens "DAB / FM" - knap (8) eller på frontpanelets "SOURCE" - knap (10). 2. Tryk på "INFO" - tasten (21)på fjernbetjeningen for at se de relevante oplysninger om stationen. 3. Tryk på "INFO" - tasten flere gange for at få oplysningerne på skærmen. 4. Kanalinformation Information, der vises på skærmen: A. RT: "RADIOTEKST" giver en radiostation mulighed for at overføre tekstinformation i en kontinuerlig strøm til visningen af en digital radiomodtager. Ikke alle stationer bruger denne tjeneste. B. Programtype (PT): Nogle stationer sætter en digital kodning på programtypen, og du kan søge efter foruddefinerede programtyper såsom rock, nyhed, jazz, tal, etc. Hvis stationen ikke har den, vises "NO PTY". Ikke alle stationer bruger denne tjeneste. C. Navnet på radiostationen vises. D. Oplysninger om stereo eller mono. E. Tid: tid af radioen, hvis stationen ikke tilbyder det vises på skærmen, "NO TIME". F. Dato: Dato for radioen, hvis stationen ikke tilbyder det vises på skærmen, "NO DATE".

DE DEUTSCHSPRACHIGE

FM-INFORMATIONEN 1. Wählen Sie den FM-Modus. Mit der Fernbedienung "DAB/ FM"-Taste (8) oder auf der Vorderseite

"SOURCE"-Taste (10). 2. Drücken Sie die Taste "INFO" (21) auf der Fernbedienung, um die relevanten Senderinformationen anzuzeigen. 3. Drücken Sie mehrmals die Taste "INFO", um die Informationen auf dem Bildschirm anzuzeigen. 4.

KANALINFORMATIONEN Informationen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden: A. RT: "RADIOTEXT" Ermöglicht es einem Radiosender, Textinformationen in einem kontinuierlichen Strom an das Display eines digitalen Radioempfängers zu senden. Nicht alle Stationen nutzen diesen Service. B. Programmtyp (PT): Einige Sender setzen eine digitale Codierung auf den Programmtyp und Sie können nach vordefinierten Programmtypen wie Rock, Nachrichten, Jazz, Talk usw. suchen. Wenn die Station es nicht hat, wird "NO PTY" angezeigt. Nicht alle Stationen nutzen diesen Service. C. Der Name des Radiosenders wird angezeigt. D. Informationen über Stereo oder Mono. E. Zeit: Zeit des Radios, wenn der Sender es nicht anbietet, wird es auf dem Bildschirm angezeigt, "NO TIME" F. Datum: Datum des Radios, wenn der Sender es nicht anbietet, wird es auf dem Bildschirm angezeigt, "NO DATE".

EL ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ FM 1. Επιλέξτε τη λειτουργία FM. Χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο" DAB/FM "κουμπί (8), ή στον μπροστινό πίνακα "SOURCE" κουμπί (10). 2. Πατήστε το πλήκτρο "INFO" (21)στο τηλεχειριστήριο για να δείτε τις σχετικές πληροφορίες σταθμού. 3. Πατήστε το πλήκτρο "INFO" αρκετές φορές για να λάβετε τις πληροφορίες στην οθόνη. 4. Πληροφορίες καναλιού πληροφορίες που θα εμφανιστούν στην οθόνη: A .RT: το "RADIO TEXT" επιτρέπει σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό να μεταδίδει πληροφορίες κειμένου σε συνεχή ροή στην οθόνη ενός ψηφιακού ραδιοφωνικού δέκτη. Δεν χρησιμοποιούν όλοι οι σταθμοί αυτήν την υπηρεσία. B . Τύπος προγράμματος (PT): ορισμένοι σταθμοί βάζουν μια ψηφιακή κωδικοποίηση στον τύπο προγράμματος και μπορείτε να αναζητήσετε προκαθοιρισμένους τύπους προγραμμάτων όπως rock, news, jazz, talk κ. λπ. Εάν ο σταθμός δεν το έχει, εμφανίζεται το "NO Pty". Δεν χρησιμοποιούν όλοι οι σταθμοί αυτήν την υπηρεσία. C .εμφανίζεται το όνομα

Page 97

του ραδιοφωνικού σταθμού. D . πληροφορίες σχετικά με στερεοφωνικό ή μονοφωνικό. E . Ώρα: Ώρα του ραδιοφώνου, αν ο σταθμός δεν προσφέρει εμφανίζεται στην οθόνη, "NO TIME". F. Ημερομηνία: ημερομηνία του ραδιοφώνου, εάν ο σταθμός δεν προσφέρει, εμφανίζεται στην οθόνη, "NO DATE".

ES ESPAÑOL

INFORMACIÓN DE FM 1. Seleccione el modo FM. Usando el botón "DAB/FM" del mando a distancia (8), o en el botón "SOURCE" del panel frontal (10). 2. Pulse la tecla "INFO" (21) del mando a distancia para ver la información de la emisora correspondiente. 3. Presione la tecla "INFO " varias veces para obtener la información en la pantalla. 4. INFORMACIÓN DE CANAL Información que aparecerá en la pantalla: A. RT: "TEXTO DE RADIO" permite que una estación de radio transmita información de texto en un flujo continuo a la pantalla de un receptor de radio digital. No todas las estaciones utilizan este servicio. B. Tipo de programa (PT): Algunas estaciones ponen una codificación digital en el tipo de programa como rock, noticias, jazz, charlas, etc. Si la emisora no lo tiene, se visualiza "NO PTY". No todas las estaciones utilizan este servicio. C. Se muestra el nombre de la emisora de radio. D. Información sobre estéreo o mono. E. Hora: Hora de la radio, si la emisora no la ofrece se muestra en la pantalla, "NO TIME". F. Fecha: Fecha de la radio, si la emisora no la ofrece se muestra en la pantalla, "NO DATE"

ET EESTI

FM TEAVE 1. Valige FM-režiim. Kasutades kaugjuhtimispuldi "DAB/FM " nuppu (8) või esipaneeli "allikas" nuppu (10). 2. Vajutage kaugjuhtimispuldi klahvi "INFO" (21), et vaadata asjakohast jaama teavet. 3. Teabe ekraanile saamiseks vajutage mitu korda klahvi "INFO". 4. KANALI TEAVE ekraanile ilmuv teave: A. RT: "raadio tekst" võimaldab raadiojaamal edastada tekstiteavet pideva voo kaudu digitaalse raadiovastuvõtja ekraanile. Kõik jaamad ei kasuta seda teenust. B. Programmi Tüüp (PT): mõned jaamad panevad programmi tüübile digitaalse kodeeringu ja saate otsida eelnevalt määratletud programmitüüpe,

nagu rock, news, jazz, talk jne. Kui jaamas seda pole, kuvatakse "NO PTY". Kõik jaamad ei kasuta seda teenust. C. kuvatakse raadiojaama nimi. D. teave stereo või mono kohta. E. aeg: raadio aeg, kui jaam seda ei paku, kuvatakse ekraanil "NO TIME". F. kuupäev: raadio Kuupäev, kui jaam seda ei paku, kuvatakse ekraanil "NO DATE".

FI SUOMEN

FM-TIEDOT 1. Valitse FM-tila. Käyttämällä kauko-ohjain "DAB / FM" painiketta (8), tai etupaneelin "lähde" painiketta (10). 2. Paina "INFO" - näppäintä (21) kaukosäätimessä nähdäksesi asiaankuuluvat aseman tiedot. 3. Paina "INFO" - näppäintä useita kertoja saadaksesi tiedot näytölle. 4. KANAVAN TIEDOT näytölle ilmestyvä tieto: A. RT: "RADIOTEKSTI" antaa radioaseman lähettää tekstitietoa jatkuvana virtana digitaalisen radiovastaanottimen näytölle. Kaikki asemat eivät käytä tätä palvelua. B. Ohjelmatyyppi (PT): jotkut asemat laittavat digitaalisen koodauksen ohjelmatyyppiin ja voit etsiä ennalta määriteltyjä ohjelmatyyppejä, kuten rock, news, jazz, talk jne. Jos asemalla ei ole sitä, näytetään "NO PTY". Kaikki asemat eivät käytä tätä palvelua. C. Radioaseman nimi näkyy. D. Tietoja stereo tai mono. E. Aika: aika radio, jos asema ei tarjoa se näkyy ruudulla, "NO TIME". F. Päivämäärä: Päivämäärä radio, jos asema ei tarjoa se näkyy ruudulla, "NO DATF"

FR FRANÇAISE

INFORMATIONS FM 1. Sélectionnez le mode FM. À l'aide de la touche "DAB/FM" de la télécommande (8) ou de la touche "SOURCE" du panneau avant (10). 2. Appuyez sur la touche "INFO" (21) de la télécommande pour afficher les informations pertinentes sur la station. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche "INFO" pour afficher les informations à l'écran. 4. Informations sur le canal Informations qui apparaîtront à l'écran: A. RT: "TEXTE RADIO" permet à une station de radio de transmettre des informations textuelles en flux continu à l'écran d'un récepteur radio numérique. Toutes les stations n'utilisent pas ce service. B. Type de programme (PT): Certaines stations mettent un encodage numérique sur le type de programme et vous

Page 98

pouvez rechercher des types de programmes prédéfinis tels que rock, actualités, jazz, talk, etc. Si la station ne l'a pas, "NO PTY" s'affiche. Toutes les stations n'utilisent pas ce service. C. Le nom de la station de radio s'affiche. D. Informations sur stéréo ou mono. E. Heure: Heure de la radio, si la station ne l'offre pas, elle s'affiche à l'écran, "NO TIME". F. Date: Date de la radio, si la station ne l'offre pas, elle est affichée à l'écran, "NO DATE".

HR HRVATSKI

FM -INFORMACIJE 1. Odaberite način rada. Pomoću gumba "DAB/FM" na daljinskom upravljaču (8) ili gumba "SOURCE" na prednjoj strani (10). 2. Pritisnite tipku "INFO" (21) na daljinskom upravljaču da biste vidjeli relevantne informacije o stanici. 3. Nekoliko puta pritisnite tipku "INFO" za prikaz podataka na zaslonu. 4. Informacije o kanalu informacije koje će se pojaviti na zaslonu: A. RT: "Radio tekst" omogućuje radio postaji da kontinuirano prenosi tekstualne informacije na zaslon digitalnog radija. Ne koriste sve stanice ovu uslugu. B. Vrsta programa (PTY): neke radio stanice određuju vrstu programa u digitalnom kodiranju, a možete pretraživati prema unaprijed definiranim vrstama programa kao što su rock, vijesti, jazz, talk emisije itd. Ako ga stanica nema, prikazuje se poruka"NO PTY". Ne koriste sve stanice ovu uslugu. C. Prikazuje se naziv radio stanice. D. Podaci o stereo ili mono. E. Vrijeme: vrijeme radija, ako ga radio stanica ne nudi, prikazuje se na zaslonu "NO TIME". F.Datum: datum izlaska radio can paclanu "NO DATE"

HU MAGYAR

FM INFORMÁCIÓK 1. Válassza ki az FM módot. A távirányító "DAB / FM" gombjával (8) vagy az előlapon található "SOURCE" gombbal (10). 2. Nyomja meg a távvezérlő "INFO" gombját (21) a vonatkozó állomásadatok megtekintéséhez. 3. Nyomja meg többször az "INFO" gombot, hogy az információ megjelenjen a képernyőn. 4. Csatornainformációk a képernyőn megjelenő információk: A. RT: a "RÁDIÓSZÖVEC" lehetővé teszi a rádióállomás számára, hogy folyamatos adatfolyamon továbbítsa a szöveges információkat a digitális rádióvevő kijelzőjére. Nem minden

állomás használja ezt a szolgáltatást. B. Programtípus(PT): egyes állomások digitális kódolást adnak a programtípusra, és előre meghatározott programtípusokat kereshetnek, mint például rock, hírek, jazz, talk stb. Ha az állomás nem rendelkezik vele, a "NO PTY" felirat jelenik meg. Nem minden állomás használja ezt a szolgáltatást. C. megjelenik a rádióállomás neve. D. információ sztereó vagy mono. E. idő: idő a rádió, ha az állomás nem kínál ez megjelenik a képernyőn, "NO TIME". F. dátum: a rádió dátuma, ha az állomás nem

IT ITALIANA

INFORMAZIONI FM 1. Selezionare la modalità FM. Utilizzando il tasto "DAB/FM" del telecomando (8) o il tasto "SOURCE" del pannello frontale (10). 2. Premere il tasto "INFO" (21)sul telecomando per visualizzare le informazioni relative alla stazione. 3. Premere più volte il tasto" INFO " per ottenere le informazioni sullo schermo. 4. Informazioni sul canale Informazioni che appariranno sullo schermo: A. RT: "RADIO TEXT" consente a una stazione radio di trasmettere informazioni di testo in un flusso continuo al display di un ricevitore radio digitale. Non tutte le stazioni utilizzano questo servizio. B. Tipo di programma (PT): Alcune stazioni inseriscono una codifica digitale sul tipo di programma e puoi cercare tipi di programma predefiniti come rock, news, jazz, talk, etc. Se la stazione non ce l'ha, viene visualizzato "NO PTY". Non tutte le stazioni utilizzano questo servizio. C. Viene visualizzato il nome della stazione radio. D. Informazioni su stereo o mono. E. Tempo: Tempo della radio, se la stazione non offre viene visualizzato sullo schermo, "NO TIME". F. Data: Data della radio, se la stazione non offre

LT LIETUVIŲ

FM INFORMACIJA 1. Pasirinkite FM režimą. Nuotolinio valdymo pulto naudojimas "DAB/ FM" mygtukas (8) arba priekiniame skydelyje "SOURCE" mygtukas (10). 2. Paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką "INFO" (21), kad peržiūrėtumėte atitinkamą stoties informaciją. 3. Kelis kartus paspauskite klavišą "INFO", kad gautumėte informaciją ekrane. 4. Kanalo informacija informacija,

Page 99

kuri pasirodys ekrane: A. RT: "radijo tekstas" leidžia radijo stočiai nepertraukiamu srautu perduoti tekstinę informaciją į skaitmeninio radijo imtuvo ekraną. Ne visos stotys naudojasi šia paslauga. B. Programos tipas (PT): kai kurios stotys Programos tipui pateikia skaitmeninį kodavimą ir galite ieškoti iš anksto nustatytų programų tipų, tokių kaip rokas, Naujienos, Džiazas, pokalbiai ir kt. Jei stotyje jo nėra, rodomas" NO PTY". Ne visos stotys naudojasi šia paslauga. C. Rodomas radijo stoties pavadinimas. D. Informacija apie stereo arba mono. E. Laikas: Radijo Laikas, jei stotis nesiūlo, jis rodomas ekrane, "NO TIME". F. Data: radijo Data, jei stotis nesiūlo, rodoma

LV LATVIEŠU

FM INFORMĀCIJA 1. Izvēlieties FM režīmu. Izmantojot tālvadības pults" DAB/FM " pogu (8), vai uz priekšējā paneļa "avots" pogu (10). 2. Nospiediet tālvadības pults taustiņu" INFO " (21), lai skatītu attiecīgo stacijas informāciju. 3. Nospiediet taustiņu "INFO" vairākas reizes, lai iegūtu informāciju ekrānā. 4. Kanāla informācija Informācija, kas parādīsies ekrānā: A. RT: "RADIO teksts" ļauj radiostacijai nepārtrauktā straumē pārraidīt teksta informāciju uz Digitālā radio uztvērēja displeju. Ne visas stacijas izmanto šo pakalpojumu. B. programmas Tips (PT): dažas stacijas programmas tipam ievieto digitālo kodējumu, un jūs varat meklēt iepriekš definētus programmu veidus, piemēram, rock, news, jazz, talk utt. Ja stacijai tā nav, tiek parādīts" no PTY". Ne visas stacijas radiostacijas nosaukums. D. informācija par stereo vai mono. E. laiks: laiks radio, ja stacija nepiedāvā tas tiek parādīts uz ekrāna, "nav laika". F. datums: Radio Datums, ja stacija nepiedāvā, tas tiek parādīts ekrānā, "nav datuma".

MT MALTIJA

INFORMAZZJONI FM 1. Aghżel il-mod FM. Bl-użu tal-kontrollur remot "DAB/FM" buttuna (8), jew fuq il-panew ta'quddiem "SOURCE" buttuna (10). 2. Aghfas il-buttuna " INFO "(21) fuq il-kontroll mill-bogħod biex tara l-informazzioni rilevanti tal-istazzion.

3. Agħfas il-buttuna "INFO" diversi drabi biex tikseb l-informazzjoni fuq l-iskrin. 4.

Informazzjoni dwar il-kanal Informazzjoni li tidher fuq I-iskrin: A . RT: "TEST TAR-RADJU" jippermetti lil stazzjon tar-radju jittrasmetti informazzjoni dwar it-test fi fluss kontinwu ghall-wiri ta'rićevitur tar-radju diĝitali. Mhux I-istazzjonijiet kollha jużaw dan is-servizz. B . Tip Ta'programm (PT): Xi stazzjonijiet ipoĝgu kodifikazzjoni diĝitali fuq it-tip ta'programm u tistat'fittex tipi ta'programmi predefiniti bĥal blat, aĥbarijiet, jazz, talk, eċć. Jekk I-istazzjon ma jkollux dan, "NO PTY" hija murija. Mhux I-istazzjonijiet kollha jużaw dan is-servizz. ċ .I-isem tal-istazzjon tar-radju huwa muri. D . Informazzjoni dwar stereo jew mono. E. Hin: Hin tar-radju, jekk I-istazzjon ma joffrix huwa muri fuq I-iskrin, "NO TIME". F. Data: Data tarradju, jekk I-istazzjon ma joffrix huwa muri fuq I-iskrin, "NO DATA".

NL NEDERLANDSE

FM INFORMATIE 1. Selecteer de FM-modus. Met behulp van de afstandsbediening "DAB/FM" knop (8), of op het voorpaneel "SOURCE" knop (10). 2. Druk op de "INFO" - toets (21) op de afstandsbediening om de relevante stationsinformatie te bekijken. 3. Druk meerdere keren op de "INFO" - toets om de informatie op het scherm te krijgen. 4. Kanaalinformatie informatie die op het scherm verschijnt: A. RT." radiotekst " stelt een radiostation in staat om tekstinformatie in een continue stroom naar het display van een digitale radioreceptor te verzenden. Niet alle stations gebruiken deze dienst. B. Programmatype (PT): sommige stations zetten een digitale codering op het programmatype en u kunt zoeken naar vooraf gedefinieerde programmatypen zoals rock, Nieuws, jazz, talk, enz. Als het station het niet heeft, wordt" NO PTY " weergegeven Niet alle stations gebruiken deze dienst. C. De naam van het radiostation wordt weergegeven. D. Informatie over stereo of

mono. E. Tijd: tijd van de radio, als het station niet biedt het wordt weergegeven op het scherm, "NO TIME". F. Datum: Datum van de radio. als het station niet biedt het wordt

weergegeven op het scherm, "NO DATE".

NO NORSK

FM-INFORMASJON 1. Velg FM-modus. Ved hjelp av fjernkontrollen "DAB/FM"-

Page 100

knappen (8), eller på frontpanelet "SOURCE" - knappen (10). 2. Trykk på "INFO" - tasten (21) på fjernkontrollen for å vise relevant stasjonsinformasjon. 3. Trykk på "INFO" tasten flere ganger for å få informasjonen på skjermen. 4. Kanalinformasjon Informasjon som vises på skjermen: A. RT: "RADIOTEKST" lar en radiostasjon overføre tekstinformasjon i en kontinuerlig strøm til skjermen til en digital radiomottaker. Ikke alle stasjoner bruker denne tjenesten. B. Programtype (PT): Noen stasjoner setter en digital koding på programtypen, og du kan søke etter forhåndsdefinerte programtyper som rock, nyheter, jazz, snakk osv. Hvis stasjoner ikke har det, vises "NO PTY". Ikke alle stasjoner bruker denne tjenesten. C. Navnet på radiostasjonen vises. D. Informasjon om stereo eller mono. E. Tid: Radioens Tid, hvis stasjonen ikke tilbyr det, vises på skjermen, "NO TIME". F. Dato: Dato for radioen, hvis stasjonen ikke tilbyr det vises på skjermen,

PL POLSKI

INFORMACJE FM 1. Wybierz tryb FM. Za pomocą pilota zdalnego sterowania przycisk "DAB/FM" (8) lub na panelu przednim przycisk "SOURCE" (10). 2. Naciśnij klawisz "INFO" (21)na pilocie, aby wyświetlić odpowiednie informacje o stacji. 3. Naciśnij kilkakrotnie klawisz "INFO", aby uzyskać informacje na ekranie. 4. Informacje o kanale informacje, które pojawią się na ekranie: A. RT: "tekst radiowy" umożliwia stacji radiowej przesyłanie informacji tekstowych w ciągłym strumieniu do wyświetlacza cyfrowego odbiornika radiowego. Nie wszystkie stacje korzystają z tej usługi. B. Typ programu (PT): Niektóre stacje umieszczają kodowanie cyfrowe na typie programu i można wyszukiwać predefiniowane typy programów, takie jak rock, news, jazz, talk itp. Jeśli stacja go nie ma, wyświetlany jest komunikat "NO PTY". Nie wszystkie stacje korzystają z tej usługi. C. wyświetlana jest nazwa stacji radiowej. D. informacje o stereo lub mono. E. czas: czas radia, Jeśli stacja nie oferuje, jest wyświetlany na ekranie, "NO TIME". F. DATA: Data radia, Jeśli stacja nie oferuje, jest wyświetlana na ekranie. "NO DATA".

PT PORTUGUESA

INFORMAÇÃO FM 1. Seleccione o modo EM Utilizar o botão "DAB/FM" do telecomando (8) da estação. 3. Prima várias vezes a tecla "INFO" para obter as informações no ecrã 4. Informação do canal informação que aparecerá no ecrã: A. RT:" RADIO TEXT " nermite que uma estação de rádio transmita informação de texto em fluxo contínuo para o visor de um receptor de rádio digital Nem todas as estações utilizam este serviço. B . todas as estações utilizam este serviço. C. É apresentado o nome da estação de rádio D . informações sobre estéreo ou mono. E Tempo: Tempo do rádio se a estação não oferecer é exibido na tela,"sem tempo". F. Data: Data do rádio se a estação não oferece é mostrado na tela."Sem data".

RO ROMÂNĂ

INFORMAȚII FM 1. Selectați modul FM. Folosind butonul "DAB/FM" al telecomenzii (8) sau pe butonul "SOURCE" al panoului frontal (10). 2. Apăsați Tasta "INFO" (21)de pe telecomandă pentru a vizualiza informațiile relevante despre stație. 3. Apăsați Tasta" INFO " de mai multe ori pentru a obține informațiile de pe ecran. 4. Informații despre canal informații care vor apărea pe ecran: A. RT: "RADIO TEXT" permite unui post de radio să transmită informații text într-un flux continuu pe afișajul unui receptor radio digital. Nu toate stațiile folosesc acest serviciu. B. Tipul de Program (PT): Unele posturi pun o codificare digitală pe tipul de program și puteți căuta tipuri de programe predefinite, cum ar fi rock, news, jazz, talk etc. Dacă stația nu o are, este afișat "NO PTY". Nu toate stațiile folosesc acest serviciu. C. este afișat numele postului de radio. D. informații despre stereo sau mono. E. timp: timp de radio, în cazul în care postul nu oferă este afișat pe ecran, "NO TIME". F. Data: Data de radio. în cazul în

Loading...