Important safety instructions read carefully and keep for future reference. Household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Важни инструкции за безопасност прочетете
внимателно и запазете за по-късна употреба. Само за домашна употреба. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
Důležité bezpečnostní pokyny pečlivě si přečtěte a uschovejte pro budoucí použití. Pouze pro domácnost UI OŽTE TYTO POKYNY.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner læses omhyggeligt og opbevares til fremtidig reference. Kun til husholdningsbrug GEM DISSE INSTRUKTIONER.
Wichtige Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur für den Hausgebrauch. SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε για μελλοντική αναφορά. Οικιακή χρήση μόνο. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad importantes y guárdelas para futuras consultas. Solo para uso doméstico, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES .
Olulised ohutusjuhised lugege hoolikalt läbi ja hoidke neid edaspidiseks kasutamiseks. Ainult majapidamises kasutamiseks. SALVESTAGE NEED JUHISED.
Tärkeät turvallisuusohjeet lue huolellisesti ja säilytä tulevaa käyttöä varten. Vain kotitalouskäyttöön. TALLENNA NÄMÄ OHJEET.
Consignes de sécurité importantes à lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure. Usage domestique uniquement. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS.
Važne sigurnosne upute pažljivo pročitajte i spremite za kasniju upotrebu. Samo za kućnu upotrebu. SPREMITE OVE UPUTE.
Fontos biztonsági utasítások olvassa el figyelmesen, és tartsa meg későbbi felhasználás céljából. Csak háztartási használatra. MENTSE EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
Importanti istruzioni di sicurezza leggere attentamente e conservare per riferimento futuro. Solo per uso domestico SALVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Svarbios saugos instrukcijos atidžiai perskaitykite ir saugokite ateityje. Naudoti tik buityje. IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
Svarīgi drošības norādījumi uzmanīgi izlasiet un saglabāt turpmākai izmantošanai. Tikai mājsaimniecībai. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
Aqra sew istruzzjonijiet importanti ta'sikurezza u żomm għar-referenza fil-futur. Użu domestiku biss. ISSEJVJA DAWN L-ISTRUZZJONIJIET.
Belangrijke veiligheidsinstructies zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstig gebruik. Alleen voor huishoudelijk gebruik. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner les nøye og ta vare på dem for fremtidig referanse. Kun husholdningsbruk. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu w przyszłości. Wyłącznie do użytku domowego. ZAPISZ TE INSTRUKCJE.
Instruções de segurança importantes Leia atentamente e guarde para referência futura. Uso doméstico somente GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Instrucțiuni importante de siguranță citiți cu atenție și păstrați pentru referințe ulterioare. Numai pentru uz casnic. SALVATI ACESTE INSTRUCTIUNI.
Важные инструкции по технике безопасности внимательно прочитайте и сохраните для дальнейшего использования. Только для домашнего использования. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
Dôležité bezpečnostné pokyny pozorne si prečítajte a uchovajte pre budúce použitie. Iba na použitie v domácnosti. ULOŽTE TIETO POKYNY.
Pomembna varnostna navodila natančno preberite in shranite za poznejšo uporabo. Samo za gospodinjsko uporabo. SHRANITE TA NAVODILA.
Важна безбедносна упутства пажљиво прочитајте и сачувајте за будућу употребу. Само за кућну употребу. САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА.
Viktiga säkerhetsanvisningar Läs noggrant och behåll för framtida referens. Endast för hushållsbruk. SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Önemli güvenlik talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Sadece ev kullanımı için. BU YÖNERGELERİ KAYDEDİN.
BG-Какво има в кутията? CS-Co je v té krabici? DA-Hvad er der i kassen? DE-Was ist in der Box? EL-Τι υπάρχει στο κουτί; ES-¿Qué hay en la caja? ET-Mis karbis on? FI-Mitä laatikossa on? FR-Qu'y a-t-il dans la boîte? HR-Što je u kutiji? HU-Mi van a dobozban? IT-Cosa c'è nella scatola? LT-Kas yra dėžutėje? LV-Kas ir kastē? MT-X'hemm fil-kaxxa? NL-Wat zit er in de doos? NO-Hva er i esken? PL-Co jest w pudełku? PT-O que há na caixa? RO-Ce e în cutie? RU-Что в коробке? SK-Čo je v krabici? SL-Kaj je v škatli? SR-Шта je v кутији? SV-Vad finns i lådan? TR-Kutunun icinde ne var?
BG-Връзка към мрежата CS-Připojení k síti DA-Tilslutning til lysnettet DE-Anschluss an das stromnetz EL-Σύνδεση με το δίκτυο ES-Conexión a la red ET-Ühendus vooluvõrku FI-Yhteys verkkovirtaan FR-Raccordement au secteur HR-Priključak na električnu mrežu HU-Csatlakozás a hálózathoz IT-Collegamento alla rete elettrica LT-Prijungimas prie maitinimo tinklo LV-Savienojums ar elektrotīklu MT-Konnessjoni mal-mains NL-Aansluiting op het lichtnet NO-Tilkobling til strømnettet PL-Podłączenie do sieci PT-Conexão à rede elétrica RO-Conectarea la rețea RU-Подключение к электросети SK-Pripojenie k elektrickej sieti SL-Priključitev na električno omrežje SR-Прикључивање на електричну мрежу SV-Anslutning till elnätet TR-Şebeke bağlantisi.
BG-Монтаж на високоговорителите CS-Instalace reproduktorů DA-Installation af højttalerne DE-Installation der lautsprecher EL-Εγκατάσταση των ηχείων ES-Instalación de los altavoces ET-Kölarite paigaldamine FI-Kaiuttimien asennus FR-Installation des enceintes HR-Instaliranje zvučnika HU-A hangszórók telepítése IT-Installazione degli altoparlanti LT-Garsiakalbių montavimas LV-Skaļruņu uzstādīšana MT-Installazzjoni tal-kelliema NL-Installatie van de luidsprekers NO-Installasjon av høyttalerne PL-Montaż głośników PT-Instalação dos alto-falantes RO-Instalarea difuzoarelor RU-Установка динамиков SK-Inštalácia reproduktorov SL-Namestitev zvočnikov SR-Инсталирање звучника SV-Installation av högtalarna TR-Hoparlörlerin montaji.
BG-Дистанционно управление CS-Dálkový ovladač DA-Fjernbetjening DE-Fernbedienung EL-Τηλεχειριστήριο ES-Mando a distancia ET-Kaugjuhtimispult FI-Kauko-ohjain FR-Télécommande HR-Daljinski upravljač HU-Távirányító IT-Telecomando LT-Nuotolinis valdiklis LV-Tālvadības pults MT-Kontrollur mill-bogħod NL-Afstandsbediening NO-Fjernkontroll PL-Pilot zdalnego sterowania PT-Controle remoto RO-Telecomandă RU-Пульт дистанционного управления SK-Diaľkový ovládač SL-Daljinski upravljalnik SR-Даљински управљач SV-Fjärrkontroll TR-Uzaktan kumanda.
BG-Управление на предния панел CS-Ovládací prvky předního panelu DA-Kontrol af frontpanelet DE-Bedienelemente an der vorderseite EL-Χειριστήρια μπροστινού πίνακα ES-Controles del panel frontal ET-Esipaneeli juhtelemendid FI-Esipaneeli juhtelemendid FR-Commandes du panneau avant HR-Kontrole na prednjoj ploči HU-Előlap vezérlők IT-Comandi del pannello frontale LT-Priekinio skydelio valdikliai LV-Priekšējā paneļa kontrole MT-Kontrolli panew ta'quddiem NL-Front panel controls NO-Kontroller på frontpanelet PL-Sterowanie na panelu przednim PT-Controles do painel frontal RO-Comenzile panoului frontal RU-Элементы управления на передней панели SK-Ovládanie na prednom paneli SL-Kontrole na sprednji plošči SR-Контроле на предњој страни SV-Контроле на предњој страни TR-Ön panel kontrolleri.
BG -Връзки на задния панел CS -Připojení zadního panelu DA -Bagpaneltilslutninger DE -Anschlüsse an der rückseite EL -Συνδέσεις πίσω πλαισίου ES -Conexiones del panel trasero ET -Tagapaneeli ühendused FI -Takapaneelin liitännät
FR-Connexions du panneau arrière HR-Priključci na stražnjoj ploči HU-Hátsó panel csatlakozások IT-Collegamenti pannello posteriore LT-Galinio skydelio jungtys LV-Aizmugurējā paneļa savienojumi MT-Konnessjonijiet tal-panew ta'wara NL-Aansluitingen op het achterpaneel NO-Tilkoblinger på bakpanelet PL-Połączenia panelu tylnego PT-Conexões do painel traseiro RO-Conexiuni panou spate RU-Подключения на задней панели SK-Pripojenia zadného panelu SL-Povezave zadnje plošče SR-Везе на задњој страни SV-Anslutningar på bakpanelen TR-Arka panel bağlantilari.
BG-Спомагателни връзки CS-Pomocné přípojky DA-Hjælpeforbindelser DE-Hilfsanschlüsse EL-Boηθητικές συνδέσεις ES-Conexiones auxiliares ET-Lisateenused ühendused FI-Apukytkennät FR-Connexions auxiliaires HR-Pomoćne veze HU-Kiegészítő csatlakozások IT-Collegamenti ausiliari LT-Pagalbinės jungtys LV-Papildu savienojumi MT-Konnessjonijiet awżiljarji NL-Auxiliary connections NO-Ekstra tilkoblinger PL-Połączenia pomocnicze PT-Conexões auxiliares RO-Conexiuni auxiliare RU-Вспомогательные соединения SK-Pomocné pripojenia SL-Pomožni priključki SR-Помоћне везе SV-Hjälpanslutningar TR-Yardimci bağlantilar.
BG-Блутут режим CS-Režim bluetooth DA-Bluetooth-tilstand DE-Bluetooth-modus EL-Λειτουργία bluetooth ES-Modo bluetooth ET-Bluetooth-režiim FI-Bluetooth-tila FR-Mode bluetooth HR-Način rada HU-Bluetooth mód IT-Modalità bluetooth LT-Bluetooth režimas LV-Bluetooth režims MT-Bluetooth mod NL-Bluetooth-modus NO-Bluetooth-modus PL-Tryb bluetooth PT-Modo bluetooth RO-Modul bluetooth RU-Режим bluetooth SK-Režim bluetooth SL-Način bluetooth SR-Блуетоотх режим SV-Bluetooth-läge TR-Bluetooth modu.
BG-Усб-мп3/зарядно CS-Usb-mp3/nabíječka DA-Usb-mp3/oplader DE-Usb-mp3/ladegerät EL-Usb-mp3/форτιστής ES-Usb-mp3/cargador ET-Usb-mp3/laadija FI-Usb-mp3/laturi FR-Usb-mp3/chargeur HR-Usb-mp3/punjač HU-Usb-mp3/töltő IT-Usb-mp3/caricatore LT-Usb-mp3/įkroviklis LV-Usb-mp3/lādētājs MT-Usb-mp3/carġer NL-Usb-mp3/lader NO-Usb-mp3/ lader PL-Usb-mp3/ładowarka PT-Usb-mp3/carregador RO-Usb-mp3/încărcător RU-Usb-mp3/зарядное устройство SK-Usbmp3/nabíjačka SL-Usb-mp3/polnilnik SR-Usb-мп3/пуњач SV-Usb-mp3/laddare TR-Usb-mp3/şarj cihazi.
BG-Съвместимост с функцията за зареждане CS-Kompatibilita funkce nabíjení DA-Opladning funktion kompatibilitet DE-Kompatibilität mit ladefunktionen EL-Συμβατότητα λειτουργίας χρέωσης ES-Compatibilidad con la función de carga ET-Laadimisfunktsiooni ühilduvus FI-Lataustoiminnon yhteensopivuus FR-Compatibilité des fonctions de charge HR-Kompatibilan s funkcijom punjenja HU-Töltési funkció kompatibilitás IT-Funzione di ricarica compatibilità LT-Įkrovimo funkcijos suderinamumas LV-Uzlādes funkciju saderība MT-Approvazzjoni tat-tip NL-Compatibiliteit oplaadfunctie NO-Lading funksjon kompatibilitet PL-Kompatybilność funkcji ładowania PT-Compatibilidade da função de carregamento RO-Compatibilitatea funcției de încărcare RU-Coвместимость с функцией зарядки SK-Kompatibilita funkcií nabíjania SL-Združljivost funkcij polnjenja SR-Компатибилност са функцијом пуњења SV-Laddningsfunktionskompatibilitet TR-Şarj fonksiyonu uyumluluğu.
BG-Контрол на възпроизвеждането CS-Přehrávání DA-Afspilningskontrol DE-Wiedergabesteuerung EL-Έλεγχος αναπαραγωγής ήχου ES-Control de reproducción ET-Taasesituse juhtimine FI-Toiston hallinta FR-Contrôle de lecture HR-Kontrola reprodukcije HU-Lejátszás vezérlés IT-Controllo della riproduzione LT-Atkūrimo valdymas LV-Atskaņošanas kontrole MT-Kontroll dagg NL-Afspeelcontrole NO-Avspillingskontroll PL-Sterowanie odtwarzaniem PT-Controle de reprodução RO-Controlul redării RU-Управление воспроизведением SK-Ovládanie prehrávania SL-Nadzor predvajanja SR-Контрола репродукције SV-Uppspelningskontroll TR-Oynatma kontrolü.
23
21
26
Warranty 54 conformity
1. Микро Система 2. Дистанцион контролер и аива ААА батерии (х2) 3.3.5 мм стерео на кабел 4.Подвижна ФМ-телена антена 5. Ръководство за употреба и справочник 6. Гаранционен листи декларация за съответствие.
CO JE V TÉ KRABICI? 1. Mikro Systém 2.Dálkový ovladač a baterie AIWA AAA (x2) 3. RCA na 3.5 mm stereo AUX kabel 4. Odnímatelná anténa FM-Wire 5. Návod k použití & referenční příručka 6.7áruční list a problášení o shodě
HVAD ER DER I KASSEN? 1. Micro batterier (2) 3. RCA til 3,5 mm stereo kabel 4. Aftagelig FM-tråd antenne 5.Brugsanvisning & referenceveiledning 6. Garantiblad & overensstemmelseserklæring
WAS IST IN DER BOX? 1. Mikrosystem AAA-Batterien (x2) 3.CINCHauf 3.5-mm-Stereo-AUX-Kabel 4.Abnehmbare UKW-Drahtantenne 5.Bedienungsanleitung & Referenzhandbuch 6.Garantieblatt 8 Konformitätserklärung
ΑΑΑ (x2) 3. RCA στο στερεοφωνικό
καλώδιο AUX 3.5 mm 4. Αποσπώμενη κεραία FM-Wire 5. Εγχειρίδιο οδηγιών & οδηγός αναφοράς 6. Φύλλο εγγύησης & Δήλωση συμμόρφωσης
¿QUÉ HAY EN LA CAJA? 1. Sistema AIWA (x2) 3. Cable auxiliar estéreo RCA a 3.5 mm 4. Antena: Telescópica desmontable 5. Manual de instruccione v Guía de referencia 6. Hoja de garantía y declaración de conformidad.
MIS KARBIS ON? 1. Mikrosüsteem patareid (x2) 3. RCA kuni 3.5 mm stereo aux kaabel 4. Antena desmontable de cable FM 5. Kasutusiuhend ia iuhend 6 .Garantiileht ja vastavusdeklaratsioon
1.Mikroiäriestelmä 2.Kauko-oh & AIWA AAA-paristot (x2) 3 RCA 3 5 m stereo aux kaapeli 4. Irrotettava FM-Lanka antenni 5.Käyttöohje ja Viiteopas 6. Takuukortti & vaatimustenmukaisuusvakuutus
QU'Y A-T-IL DANS LA BOÎTE? 1. Micro /stème 2. Télécommande et piles AAA AIWA (x2) 3. Câble auxiliaire stéréo RCA vers 3.5 mm 4. Antenne FM amovible 5. Manuel d'instructions et Guide de Référence 6. Fiche de garantie & déclaration de conformite
ŠTO JE U KUTIJI? 1. Mikrosustav
2. Dalijnski upravljač i baterije za AAA AIWA (x2) 3. Kabel za Zinos-3,5 mm stereo Zinos 4. Odvojiva antena od žice 5. Priručnik za uporabu i referentni priručnik 6. Jamstveni list i Iziava o
MI VAN A DOBOZBAN? 1. Mikro elemek (x2) 3. RCA-3,5 mm-es sztereó AUX kábel 4. Levehető FM-Vezetékes antenna 5. Használati útmutató & referencia útmutató 6. Garancialevél és megfelelőségi nyilatkozat
COSA C'È NELLA SCATOLA? 1. Micro sistema 2. Telecomando e batterie AIWA AAA (x2) 3. RCA a 3.5 mm stereo aux cavo 4. Staccabile FM-antenna a filo 5. Manuale di istruzioni e guida di riferimento 6. Scheda di garanzia e dichiarazione di conformità
KAS YRA DĖŽUTĖJE? 1. Mikro Sistema Baterijos (2) 3. RCA j 3.5 mm stereo aukso kabelis 4. Nuimama FM laidu antena 5. Naudojimo instrukcija ir informacinis vadovas 6. Garantijos lapas ir atitikties deklaracija.
KAS IR KASTĒ? 1. Mikro Sistēma 2. Tālvadības pults un AIWA AAA Baterijas (x2) 3. RCA līdz 3,5 mm stered Aux kabelis 4 Nonemama FM vadu antena 5. Lietošanas instrukcija un uzzinu rokasorāmata 6. Garantijas lapa un atbilstības deklarācija.
X'HEMM FIL-KAXXA? 1.Mikro-Sistema 2.Remota kontrollur & BATTERIJI AAA (x2) 3.CHAL 3.5 mm kejbil tal-aux stereo 4.Jinqalgħu FM-Wajer antenna 5.Manwal talistruzzjonijiet u Gwida Ta'Referenza 6.II-folja tal-garanzija u d-dikjarazzjoni tal-konformita.
WAT ZIT ER IN DE DOOS? 1.Micro Systeem 2.Afstandsbediening & AIWA AAA batterijen (x2) 3.RCA naar 3.5mm stereo aux kabel 4.Afneembare FMdraadantenne 5.Cebruiksaanwijzing & Naslaggids 6.Garantieblad & verklaring van overeenstemming.
HVA ER I ESKEN? 1. Micro System 2. Fjernkontroll OG AIWA AAAbatterier (x2) 3. RCA til 3,5 mm stereo aux-kabel 4. Avtakbar FM-Wire antenne 5. Bruksanvisning Og Referansehåndbok 6. Garantiark og samsvarserklæring.
CO JEST W PUDEŁKU? 1. Micro System 2. Pilot zdalnego sterowania i baterie AIWA AAA (x2) 3. Kabel RCA do 3,5 mm stereo aux 4. Odłączana antena FM-Wire 5. Instrukcja obsługi i przewodnik referencyjny 6. Karta gwarancyjna i Deklaracja zgodności.
O QUE ESTÁ NA CAIXA? 1. Micro Sistema 2. Controle remoto e pilhas AAA AIWA (x2) 3. RCA para 3.5 mm cabo aux estéreo 4. Antena destacável do FM-fio 5. Manual de instruções e guia de referência 6. Folha de garantia e declaração de Conformidade.
CE E ÎN CUTIE? I. Micro Sistem 2. Telecomandă și baterii AlWA AAA (x2) 3. Cablu AUX stereo RCA la 3,5 mm 4. Antena FM detașabilă 5. Manual de instrucțiuni și Ghid de referință 6. Fișa de garanție și declarația de conformitate.
ЧТО В КОРОБКЕ? 1. Микросистема
управления и батарейки AIWA AAA (x2) 3. Кабель RCA-3,5 мм стерео aux 4. Съемная FM-проводная антенна
5. Руководство по эксплуатации и справочное руководство
6. Гарантийный лист и декларация соответствия.
ČO JE V KRABICI? 1. Mikrosystém 2. Diaľkové ovládanie a batérie AIWA AAA (x2) 3. RCA na 3,5 mm stereo AUX kábel 4. Odnímateľná FMdrôtová anténa 5. Návod na použitie
a referenčná príručka 6. Záručný list a vyhlásenie o zhode
KAJ JE V ŠKATLI? 1. Mikro Sistem 2. Daljinski upravljalnik in AAA baterije (2) 3. RCA do 3,5 mm stereo pomožni kabel 4. Snemljiva FM-Žična antena 5. Navodila za uporabo in referenčni vodnik 6. Garancijski list in izjava o skladnosti.
ŠTA JE U KUTIJI? 1.Микросистема 2.АИВА ААА даљински управљач и батерије (Кс2) 3. РЦА кабл-3,5 мм стерео АУКС 4. Одвојива ФМ жичана антена 5. Упутство за употребу и референтни приручник 6. Гарантни лист и изјава о усаглашености.
VAD FINNS I LÅDAN? 1. Micro System 2. Fjärrkontroll och AIWA AAAbatterier (x2) 3. RCA till 3,5 mm stereo aux-kabel 4. Löstagbar FM-trådantenn 5. Bruksanvisning och Referensguide 6. Garantiblad och försäkran om överensstämmelse.
KUTUNUN İÇİNDE NE VAR? 1. Mikro Sistem 2. Uzaktan kumanda ve AIWA AAA piller (x2) 3. RCA - 3,5 mm stereo aux kablosu 4. Ayrılabilir FM-Tel anten 5. Kullanım kılavuzu ve Referans Kılavuzu 6. Uygunluk garanti levha ve beyan.
DA DÁNSKÝ TILSLUTNING TIL LYSNETTET
DE DEUTSCHSPRACHIGE ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ
ES ESPAÑOL CONEXIÓN A LA RED
ET EESTI ÜHENDUS VOOLUVÕRKU
FI SUOMEN YHTEYS VERKKOVIRTAAN
FR FRANÇAISE RACCORDEMENT AU SECTEUR
HR HRVATSKI PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
HU MAGYAR CSATLAKOZÁS A HÁLÓZATHOZ
IT ITALIANA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
LT LIETUVIŲ PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO TINKLO
LV LATVIEŠU SAVIENOJUMS AR ELEKTROTĪKLU
MT MALTIJA KONNESSJONI MAL-MAINS
NL NEDERLANDSE
NO NORSK TILKOBLING TIL STRØMNETTET
PL POLSKI PODŁĄCZENIE DO SIECI
PT PORTUGUESA CONEXÃO À REDE ELÉTRICA
RO ROMÂNĂ CONECTAREA LA RETEA
RU РУССКИЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
SK SLOVENČINA PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI
SL SLOVENSKI PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
SR СРПСКИ ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ
SV SVENSKAN ANSLUTNING TILL ELNÄTET
TR TÜRK SEBEKE BAĞLANTISI
ВС БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ НА ВИСОКОГОВОРИТЕЛИТЕ
CS ČEŠTINA
DA DÁNSKÝ INSTALLATION AF HØJTTALERNE
DE DEUTSCHSPRACHIGE INSTALLATION DER LAUTSPRECHER
ΕL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ
ES ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
ET EESTI KÕLARITE PAIGALDAMINE
FI SUOMEN KAIUTTIMIEN ASENNUS
FR FRANÇAISE
HR HRVATSKI INSTALIRANJE ZVUČNIKA
HU MAGYAR A HANGSZÓRÓK TELEPÍTÉSE
IT ITALIANA INSTALLAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI
LT LIETUVIŲ GARSIAKALBIŲ MONTAVIMAS
LV LATVIEŠU SKALRUNU UZSTĀDĪŠANA
MT MALTIJA INSTALLAZZJONI TAL-KELLIEMA
NL NEDERLANDSE INSTALLATIE VAN DE LUIDSPREKERS
NO NORSK INSTALLASJON AV HØYTTALERNE
PL POLSKI MONTAŻ GŁOŚNIKÓW
PT PORTUGUESA INSTALAÇÃO DOS ALTO-FALANTES
RO ROMÂNĂ INSTALAREA DIFUZOARELOR
RU РУССКИЙ УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ
SK SLOVENČINA INŠTALÁCIA REPRODUKTOROV
SL SLOVENSKI NAMESTITEV ZVOČNIKOV
SR СРПСКИ ИНСТАЛИРАЊЕ ЗВУЧНИКА
SV SVENSKAN INSTALLATION AV HÖGTALARNA
TR TÜRK HOPARLÖRLERİN MONTAJI
If you want to select a radio station with a preset number greater than 10, press the 10+ button on the remote control and the number key of the second digit.
Access the CD or usb play modes
Press it during FM radio mode to access to the digital input mode, and input the FM frequency of your desired
Press also to recall the stored radio stations by entering the assigned preset number.
Access the Bluetooth function mode
REPEAT ONE: repeat the current song REPEAT ALL: repeat all the available songs. OFF: turn off the repeat function modes.
Create a loop by pressing the button twice to assign the start point "A" and the end point "B". To exit the loop. simply press the button a third time
Create your own music playlist during the CD/MP3 or usb playback modes
31 MEMODY
Press to save the radio station currently playing during FM radio mode
MSBTU-300 9
1.Включване/изключване 2.Отваряне / затваряне на врата СД 3.Цифров тампон 4.10+ Ако искате да изберете радиостанция с предварително зададено число 10+ на дистанционното управление и цифровия ключ на втората цифра 5."CD/USB" достъп до режимите за възпроизвеждане на компактдиск или суб 6."GOTO". Натиснете го по време на ФМ радио режим, за ла получите лостъп ло нифровия входен режим и въведете честотата на ФМ на желаната от вас радиостанция. Натиснете Също така, за да извикате съхранените зададения предварително източник на вход 8.БТ. Достъп ло функцията Блутут режим 9.Повтарям. Първо: повторете всички: повторете всички налични песни. Изключване: изключете режимите на повтаряща се функция 10.Търсене (сканиране на ралиостанции) П.Следващите 12. А-В. Създайте цикъл, като натиснете бутона два пъти, за да присвоите началната точка "А" и . крайната точка "В". За да излезете от цикъла, просто натиснете бутона за трети път 13. Бързо назад 14. Превърти напред 15. Предише 16. Играй 17. Пауза 18. Стоп 19. "СН+/ СН-" (Канал нагоре / надолу) 20. "EQ" (режим на еквалайзер) 21.Заглушете 22.Регулиране на силата на звука 23."FF+/FF-" (FM честота нагоре / надолу) 24. Требъл стройка 25. Настройка на басите 26. Произволно възпроизвеждане 27.Интро. По време на режим на възпроизвеждане на компактдиск/ флашка натиснете го за ла възпроизведете 10-те пър секунли на всяка песен 28. Глас 29. Прог (програмен режим) плейлист по време на компактдиск/ МРЗ или плейлист 30. Рестартирай 31. Памет. Натиснете, за да запазите радиостанцията, която в момента работи по време на ФМ ралио
DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Zapnutí / vypnutí 2. Otevření / zavření dveří CD 3. Numerická podložka 4. 10+ Chcete-li vybrat rozhlasovou stanici s přednastaveným číslem větším než 10, stiskněte tlačítko 10+ na dálkovém ovladači a číselné tlačítko druhé číslice 5. "CD/USB" přístup k režimům přehrávání cd nebo usb 6. "GOTO". Stiskněte jej během režimu rádia FM pro přístup do režimu digitálního vstupu a zadejte frekvenci FM požadované rozhlasové stanice.
Stisknutím tlačítka také vyvoláte uložené rozhlasové stanice zadáním přiřazeného přednastaveného 8. BT. Vstupte do funkčního režimu Bluetooth 9. Opakovat. Opakujte jeden: opakujte aktuální skladbu dostupné skladby. Vypnuto: vypněte režimy opakování 10. Vyhledávání (skenování rozhlasových stanic) 11. Další 12. A-B. vytvořte smyčku přiřaď te počáteční bod "A" a kor bod "B". Chcete-li smvčku ukončit. jednoduše stiskněte tlačítko potřetí 13. Rychle zpět 14. Rychlý osun vpřed 15. Předchozí 16. Hráno 17. Pauza 18. Na konci 19. "CH+ / CH -(kanál nahoru/dolů) 20 ."FO" (režim ekvalizéru) 21.Němý 22.Nastavení hlasitosti 23."FF+ / FF -" (FM frekvence nahoru/dolů) 24. Nastavení výšek 25. Nastavení basů 26. Náhodné přehrávání 27. Úvod. Během režir přehrávání CD/USB jej stiskněte pro přehrání 10 prvních sek každé skladby 28. Hlasitost 29. Prog (režim programu). Vytvořte si vlastní hudební seznam skladeb v režimech přehrávání CD/MP3 nebo usb 30. Reset 31. Paměť. Stisknutím uložíte rozhlasovou stanici, která se právě přehrává v režimu FM rádia
FJERNBETJENING 1.Tænd/sluk 2.Åbn/Luk CD-dør 3.Numerisk pad 4.10 + hvis du vil vælge en radiostation med et forudindstillet tal større end 10, skal du trykke på knappen 10+ på fjernbetjeningen og nummertasten på det andet cd-eller usb-afspilningstilstande 6. "GOTO". Trvk på den under FMradiomodus for at få adgang til den digitale indgangstilstand, og indtast radiostation. Trvk også på for at genkalde de gemte radiostationer ved at indtaste det tildelte forudindstillede nummer 7. Valg af kildeindgang 8. BT. Få adgang til Bluetooth-funktionstilstand 9.Gentage. Gentag en: gentag der aktuelle sang. Gentag alle: Gentag alle tilgængelige sange. Fra: sluk for tagelsesfunktionstilstar 10.Søg (scan radiostationer) 11.Næste 12.A-B. Opret en løkke ved at trykke to gange på knappen for at tildele startpunktet "A" og slutpunktet "B". For at afslutte sløifen skal du blot trykke på knappen en tredje gang 13. Hurtigt tilbage 14. Spol frem 15 . Tidligere 16 . Spil 17 . Pause 18. Stop 19. "CH+ / CH -" (kanal op/ ned) 20. "FO" (udligningstilstand) 21.Mute 22.Lydstyrkejustering 23."FF+ / FF -" (FM-frekvens Op / Ned) 24.Diskantjustering 25.Basjuster 26.Tilfældig afspilning 27.Intro. Under CD/USB-afspilningstilstand
skal du trykke på den for at afspille de 10 første sekunder af hvert spor 28. Loudness 29. Prog (programtilstand). Opret din egen musikafspilningsliste under CD/ MP3-eller usb-afspilningstilstande 30. Nulstil 31. Hukommelse. Tryk for at gemme den radiostation, der aktuelt afspilles under FM-radiomodus.
FERNBEDIENUNG 1.Ein-/ Ausschalten 2. CD-Tür öffnen schließen 3. Ziffernblock 4. 10+ Wenn Sie einen Radiosender mit eine oreingestellten Nummer größer als 10 auswählen möchten, drücken Sie die Taste 10+ auf der Fernbedienung und die Zifferntaste der zweiten Ziffer 5. "CD/USB" Zugriff auf die CD- oder USB-Wiedergabemodi 6. "GOTO". Drücken Sie diese Taste im UKW-Radiomodus, um in den digitalen Eingabemodus zu gelangen, und geben Sie die UKW-Frequenz Ihres gewünschten Radiosenders ein. Drücken Sie auch um die gespeicherten Radiosender abzurufen, indem Sie die zugewiesene oreinstellungsnummer eingeben 7. Auswahl des Ouelleneingangs 8. BTW. Greifen Sie auf den Bluetooth Funktionsmodus zu 9. Wiederholen. Eins wiederholen: Wiederholen Sie den aktuellen Titel. Alle wiederholen: Wiederholen Sie alle verfügbaren Titel. Aus: Schalten Sie die Wiederholungsfunktionsmodi aus 10. Suche (Radiosender scannen) 11.Nächster 12.A-B Erstellen Sie eine Schleife, indem Sie die Taste zweimal den Endpunkt "B" zuzuweisen. Um Sie einfach die Taste ein drittes Mal 13.Schnell-rückwärts 14.Schneller Vorlauf 15. Zurück 16. Spielen 17.Pause 18.Halt 19."CH+/CH-' (Kanal auf/ab) 20 ."FO" (Equalizer-Modus) 21. Stummschal 22.Lautstärkeregelung 23."FF +/ FF-" (FM-Frequenz auf / ab) 24. Höheneinstellung 25.Basseinstellung 26.Zufällige Wiedergabe 27.Intro. Drücken Sie im CD/USB-Wiedergabemodus darauf, um die ersten 10 Sekunden iedes Titels abzuspielen 28 . Lautstärke
29.Prog (Programm-Modus). Erstellen Sie Ihre eigene Musik-Wiedergabeliste während der CD / MP3- oder USB-Wiedergabemodi 30.Zurücksetzen 31.Speicher. Drücken Sie diese Taste, um den aktuell wiedergegebenen Radiosender im UKW-Radiomodus zu speichern.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση 2. Άνοιγμα / κλείσιμο θύρας CD 3. Αριθμητικό πληκτρολόγιο 4. 10 + εάν θέλετε να επιλέξετε ραδιοφωνικό σταθμό με προκαθορισμένο αριθμό
μεγαλύτερο από 10, πατήστε το και το αριθμητικό πλήκτρο του δεύτερου ψηφίου 5. "CD/USB" πρόσβαση στις λειτουργίες αναπαραγωγής cd ή usb 6."GOTO". Πατήστε το κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου FM για πρόσβαση στη λειτουργία ψηφιακής εισόδου και εισανάνετε τη συχνότητα FM του επιθυμητού οαδιοφωνικού σταθμού σας. Πατήστε επίσης αποθηκευμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς εισάνοντας τον προκαθορισμένο αριθμό 7. Επιλογή εισόδου πηγής 8. ΒΤ. Πρόσβαση στη λειτουργία λειτουργίας Bluetooth 9.Επαναλάβετε. Επανάληψη ενός: Επανάληψη όλων: επαναλάβετε όλα τα διαθέσιμα τραγούδια. Απενεργοποίηση: απενεργοποιήστε τις λειτουονίες επανάληψης λειτουργίας 10. Αναζήτηση (σάρωση ραδιοφωνικών σταθμών) 11. Επόμενο 12. Α-Β. Δημιουργήστε κουμπί για να αντιστοιχίσετε το σημείο εκκίνησης "Α" και το τελικό σημείο "Β" Για να βγείτε από το βρόχο, απλά πατήστε το κουμπί για τοίτη φορά 13. Γρήγορα προς τα πίσω 14. Γρήγορη προώθηση 15. Προηγούμενο 16. Παιχνίδι 17.Παύση 18.Στάση 19."CH+ / CH-" (Κανάλι Πάνω/κάτω) 20."ΕΟ ειτουργία ισοσταθμιστή) 21. Σίναση 22. Ρύθμιση έντας 23. "FF+ / FF-" (συχνότητα FM άνω/κάτω) 24. Ρύθμιση πρίμων 25.Ρύθμιση μπάσων 26.Τυχαία αναπαραγωγή 27. Εισαγωγή. Κατά USB, πατήστε το για αναπαραγωγή των 10 πρώτων δευτερολέπτων κάθε κομματιού 28. Ένταση 29. Prog (λειτουργία προγράμματος) Λημιουονήστε τη δική σας λίστα αναπαραγωγής μουσικής κατό απαραγωγής CD/MP3 ή usb 30. Επαναφορά 31. Μνήμη Πατήστε για να αποθηκεύσετε τον ραδιοφωνικό σταθμό που παίζει αυτήν τη στιγμή κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου FM.
MANDO A DISTANCIA 1.Encendido/ apagado 2.Abrir/cerrar la bandeja del CD 3.Teclado numérico 4.10+ Si desea seleccionar una emisora de radio con un número preestablecido mayor que 10, pulse el botón 10+ del mando a distancia y la tecla numérica del segundo dígito 5."CD/USB" Acceda a los modos de reproducción de CD o usb 6."GOTO". Púlselo durante el modo de radio FM para acceder al modo de entrada digital e ingrese la frecuencia FM de la estación de radio deseada. Pulse también para recuperar las emisoras de
radio almacenadas introduciendo el número de preaiuste asignado 7. Selección de entrada de fuente 8.BT. Acceda al modo de función Bluetooth 9. Repetir. Repetir uno repite la canción actual. Repetir todo: repite todas las canciones disponibles. Desactivado: desactive los modos de función de repetició 10. Buscar (buscar emisoras de radio) 11. Siguiente 12. A-B. Cree un bucle presionando el botón dos veces para asignar el punto de inicio "A" y el punto final "B". Para salir del bucle or tercera vez 13. Retroceso rápido 14. Avance rápido 15. Artículo 16. Juega 17.Pausa 18.Parada 19."CH+/CH-' (Canal arriba / abaio) 20."EO" (modo de ecualizador) 21. Silencio 22. Aiuste de volumen 23. "FF+ / FF-" (frecuencia FM arriba / abajo) 24. Ajuste de agudos 25. Ajuste de graves 26. Reproducción aleatoria 27. Introducción, Durante el modo de reproducción de CD/ los primeros 10 segundos de cada pista 28. Volumen 29. Prog (modo de programa). Cree su propia lista de reproducción de música durante los modos de reproducción de CD/MP3 o usb 30. Reinicio 31. Memoria. Púlselo para guardar la emisora de radio que se está reproduciendo actualmente durante el modo de radio FM.
KAUGJUHTIMISPULT 1.Toide sisse / välia 2.CD ukse avamine sulgemine 3. Numbriline pad 4. 10+ kui soovite valida raadiojaama, mille eelseadistatud number on suurem ku 10, vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu 10 + ja teise numbri numbriklahvi 5."CD/USB" juurdepääs cd või usb plav režiimid 6. "GOTO". Vaiutage seda FM-raadio režiimis, Et pääseda FM-sagedus. Vajutage ka salvestatuc raadiojaamade tagasikutsumiseks. sisestades määratud eelseadistatud numbri 7. Allika sisendi valik 8. BT. Juurdepääs Bluetooth - funktsiooni režiimile 9. Korda. Korda ühte: korrake praegust lugu. Korda kõiki: korrake kõiki saadaolevaid lugusid. Välias: välja 10. Otsing (Skaneeri
raadiojaamad) 11. Järgmine 12. A-B. looge silmus, vajutades nuppu kaks korda, Et määrata alguspunkt "A" ja lõpp-punkt "B". Silmusest väljumiseks vajutage lihtsalt nuppu kolmandat korda 13. Kiiresti tagasi 14. Kiiresti edasi 15. Eelmine 16. Mängima 17. Paus 18. Peatus 19. "CH+/CH-" (kanal üles / alla) 20. "EQ" (ekvalaiseri režiim) 21. Vaigista 22. Helitugevuse reguleerimine 23. "FF+/FF-" (FM sagedus üles / alla) 24. Kolmekordne reguleerimine 25. Bassi reguleerimine 26. Juhuslik taasesitus 27. Sissejuhatus. CD/USB taasesitusrežiimis vajutage
seda iga pala 10 esimese sekundi esitamiseks 28. Valjus 29. Prog (programmi režiim). Looge oma muusika esitusloend CD/MP3 või usb taasesitusrežiimide ajal 30. Lähtesta 31. Mälu. FM-raadio režiimis Praegu esitatava raadiojaama salvestamiseks vaiutage.
KAUKO-OHJAIN 1.Virta päälle / pois 2. Avaa / sulie CD-ovi 3. Numerolehtiö 4 .10+.10s haluat valita radioaseman. jonka esiasetusnumero on suurempi uin 10. Paina kaukosäätimen 10+ - painiketta ja toisen num numeronäppäintä 5. "CD/USB" käyttää cd-tai usb-soittotiloja 6. "GOTO" (oik. Paina sitä aikana FM-radiotila pääsv taaiuus haluamasi radioaseman radioasemat syöttämällä määritetty valinta 8. BT. Käytä Bluetooth toimintotilaa 9. Toista. Toista vksi: toista nykyinen kappale. Toista kaikki: kappaleet. Pois päältä: sammuta toistotoimintatilat 10. Haku (sca radioasemat) 11 . Seuraava 12 . A-B luo silmukka painamalla painiketta kahdesti, jolloin alkupiste "A" ja loppupiste "B"annetaan. Voit poistua silmukasta painamalla painiketta kolmannen kerran 13. Nopeasti taaksepäin 14. Pikakelaus 15. Edellinen 16.Pelaa 17.Tauko 18.Pysäkki 19."CH+ / CH-" (Kanava ylös / alas) 20."EO (taajuuskorjaustila) 21. Mykistä 22. Äänenvoimakkuuden säätö 23. "FF+ / FF-" (FM-taajuus ylös/alas) 24.Diskantin säätö 25.Bassonsäätö 26. Satunnainen toisto 27. Esittely. Aikana CD/USB toisto-tilassa, paina sitä toistaa 10 ensimmäisen sekunnin unkin raidan 28. Äänekkyys 29. Prog (ohielmatila). Luo oma b-toistotiloien aikana 30. Nollaa 31. Muisti, Tallenna radioasema, joka soi parhaillaan FM-radiotilan aikana.
TÉLÉCOMMANDE 1. Mise sous / hors tension 2. Ouvrir / fermer la port du CD 3. Pavé numérique 4. 10 + Si vous souhaitez sélectionner une station de radio avec un numéro prédéfini supérieur à 10, appuyez sur le bouton 10+ de la télécommande deuxième chiffre 5. "CD/USB' Accéder aux modes de lecture du cd ou de l'USB 6."GOTO". Appuyez dessus pendant le mode radio FM pour accéder au mode d'entrée numérique et entrez la fréquence EM de la station de radio souhaitée Appuyez également pour rappeler les stations de radio mémorisées en entrant le numéro de préréglage attribué 7. Sélection de l'entrée de la source 8.BT. Accédez au mode
de fonction Bluetooth 9. Répéter. Répétez un répétez la chanson en cours. Répéter tout: répétez toutes les les modes de fonction de répétition balayage) 11. prochains 12. A-B. Créez une boucle en appuvant deux fois sur le bouton pour attribuer le point de départ "A" et le point final "B" Pour sortir de la boucle appuvez simplement une troisième fois sur le bouton 13. Retour rapide 14. Avance apide 15. Précédent 16. Jouer 17. Pause 18. Arrêt 19. "CH+ / CH-" (Canal haut / bas) 20. "EQ" (mode égaliseur) 21. Muet 22.Réglage du volume 23."FF+ / FF-' (fréquence FM haut / bas) 24. Réglage es ajous 25. Réglage des basses 26.1 ecture aléatoire 27. Intros En mode de lecture CD/USB. appuvez secondes de chaque piste 28. Volume sonore 29. Prog (mode programme). Créez votre propre liste de lecture musicale pendant les modes de ecture CD/MP3 ou usb 30. Réinitialiser 31. Mémoire. Appuyez sur pour enregistrer la station de radio en cours de lecture en mode radio FM.
1.Uključivanje / isključivanje napajanja 2. Otvorite / zatvorite vrata CD-a 3.Numerička tipkovnica 4.10+ ako želite odabrati radio stanicu s unaprijed postavljenim brojem većim od 10. pritisnite tipku 10+ na dalijnskom upravljaču i brojčanu tipku druge znamenke 5. "CD/USB" PRITUP načinu reprodukcije ininin ili ininin 6. "GOTO". Pritisnite ga u prešli u način digitalnog unosa i unesite frekvenciju radio stanice koju želite. Dodirnite i da biste otvorili spremliene radio stanice unosom dodijeljenog unaprijed postavljenog oja 7. Odabir ulaznog signala izvora 8.BT. Otvorite funkcionalni način rada 9. Ponoviti. Ponovite iedan: ponovite trenutnu piesmu. Ponovite sve: ponovite sve dostupne pjesme. Iskliučeno.: iskliučite načine odgode 10. Pretraživanje (skeniranje radio stanica) 11. Dalje 12. A-B. Stvorite petliu dvostrukim klikom na gumb da biste dodijelili početnu točku "A" i krajnju točku "B". Da biste izašli iz petlje, samo treći put pritisnite gumb 13. Brzo se vratite 14. Brzo naprijed 15. Prethodni 16. Predstava 17. Pauza 18.Zaustavlianie 19."CH+ / CH-" (Kanal gore / dolje) 20."Ekvilajzer" (način izjednačavanja) 21. Isključivanje zvuka 22. Podešavanje glasnoće 23. "FF+ / FF-" (povećanie/manienie frekvencije innoinin) 24. Podešavanje sokih tonova 25. Podešavanje basa 26.Slučajna reprodukcija 27.Uvod. U načinu reprodukcije, pritisnite ga za reprodukciju 10 prvih sekundi svake pjesme 28. Glasnoća 29. Program
TÁVIRÁNYÍTÓ 1. Be/ki 2. CD aitó nvitása / bezárása 3 . Numerikus pad 4. 10+ ha 10-nél nagyobb előre beállított számmal rendelkező rádióállomást szeretne kiválasztani, nyomia meg a távyezérlő 10+ gombját, majd a második számjegy számgombját 5. "CD / USB" hozzáfé a cd vagy usb lejátszási módokhoz 6. "GOTO". Nvomia meg FM rádió üzemmódban a digitális bemeneti mód eléréséhez, majd adja meg a kívánt rádióállomás FM frekvenciáiát Nyomja meg a gombot a tárolt hozzárendelt előre beállított szám megadásával 7. Forrás bemenet kiválasztása 8. BT. Nyissa meg a Bluetooth funkció módot 9. Ismétlem Ismétlés: ismételje meg az aktuális dalt. Összes ismétlése: ismételie meg az összes rendelkezésre álló dalt Ki: kapcsolja ki az ismétlés funkció módokat 10. Keresés (rádióállomások beolvasása) 11. Következő 12. A-B hozzon létre egy hurkot a gomb kétszeri megnyomásával az "A" kezdőpont és a "B"végpont hozzárendeléséhez. A hurokból való kilépéshez egyszerűen nyomia meg a gombot harmadszor 13 . Gyorsan hátra 14. Gyors előre 15. Előző 16. Játék 17.Szünet 18.Állj meg 19."CH+/ CH-" (Csatorna fel / le) 20. "EC (hangszínszabályzó mód) 21. Néma 22.Hangerő beállítása 23."FF+/FF-" (FM frekvencia fel / le) 24. Magas beállítás 25.Basszus beállítá 26. Véletlenszerű lejátszás 27. Bevezető. CD/USB leiátszási módban nyomia meg az egyes műsorszámok 10 első másodpercének lejátszásához 28. Hangosság 29. Prog (program mód). Hozzon létre saját zenej lejátszási listát a CD/MP3 vagy usb lejátszási módok alatt 30. Visszaállítás 31. Memória. Nyomja meg a gombot az éppen leiátszott rádióállomás mentéséhez FM rádió üzemmódban
TELECOMANDO 1. Accensione / spegnimento 2. Apri / chiudi porta CD 3. Tastierino numerico 4. 10+ Se si desidera selezionare una stazione radio con un numero predefinito maggiore di 10, premere il pulsante 10+ sul telecomando e il tasto numerico della seconda cifra 5. "CD/ USB" Accedere alla modalità di riproduzione cd o USB 6. "GOTO". Premere durante la modalità radio FM per accedere alla modalità di ingresso digitale e inserire la frequenza FM della stazione radio desiderata.
Premere anche per richiamare le stazioni radio memorizzate inserendo il numero preimpostato assegna 7.Selezione ingresso sorgente 8.BT. Accedere alla modalità di funzione Bluetooth 9. Ripetere. Ripeti uno: ripeti il brano corrente. Ripeti tutto ripeti tutti i brani disponibili. Off: disattivare le modalità di funzione di ripetizione 10. Ricerca (sca stazioni radio) 11 .Prossimo 12 .A-B. Creare un ciclo premendo due volte il pulsante per assegnare il nto iniziale "A" e il punto finale "B". Per uscire dal ciclo, è sufficiente remere il pulsante una terza volta 13.Veloce-indietro 14. Avanti veloce 15.Precedente 16.Giocare 17.Pausa 18.Fermata 19."CH + / CH-" (Canale su/ giù) 20 ."FO" (modalità equalizzatore) 21. Mute 22. Regolazione del volume 23."FF+ / FF-" (frequenza FM su/giù) 24.Regolazione alti 25.Regolazione dei bassi 26. Riproduzione casuale 27.Introduttivo. Durante la modalità di riproduzione CD/USB, premere per riprodurre i primi 10 seco di ogni traccia 28. Volume 29. Prog (modalità programma). Crea la tua plavlist musicale durante le mo 30. Reset 31. Memoria. Premere per salvare la stazione radio attualm in riproduzione durante la modalità radio FM.
NUOTOLINIS VALDIKLIS 1. Maitinimo ijungimas / išjungimas 2. Atidaryti / uždarvti CD duru 3 . Skaitmeninis bloknotas 4. 10+ jei norite pasirinkti radijo stotį, kurios iš anksto nustatytas skaičius yra didesnis valdymo pulto mygtuką 10+ ir antroio skaitmens numerio klaviša 5."CD/USB" prieiga prie cd arba usb atkūrimo režimu 6. "GOTO" Paspauskite ji FM radijo režimu kad pasiektumėte Skaitmeninio ivesties režima, ir iveskite norimos radijo stoties FM dažni. Taip pat Paspauskite, kad prisimintumėte saugomas radijo stotis, įvesdami priskirta iš anksto nustatyta numeri 7.Šaltinio įvesties pasirinkimas 8.BT. Prisijunkite prie Bluetooth funkcijos režimo 9. Pakartoti Pakartokite ena: pakartokite dabartine daina Pakartokite viską: pakartokite visas turimas dainas. Išjungta: išjunkite 10. Paieška (nuskaityti radijo stotis) 11.Kitas 12.A-B. sukurkite kilpa du kartus paspausdami mygtuką, kad priskirtumėte pradžios taška "A" ir pabaigos tašką "B". Norėdami išeiti iš kilpos, tiesiog paspauskite mygtuka trečia karta 13 . Greitas atgal 14 . Greitas myn 15. Ankstesnis 16. Žaisti 17.Pauzė 18.Stotelė 19. "CH+ / CH-" (kanalas aukštyn/žemyn) 20."EQ" (ekvalaizerio režimas) 21. Nutildyti 22.Garsumo reguliavimas 23."FF+ /
FF-" (FM dažnis aukštyn / žemyn) 24. Diskanto reguliavimas 25. Bosas reguliavimas 26. Atsitiktinės atkūrimas 27. Įvadas. CD/USB atkūrimo režimu Paspauskite jį, kad paleistumėte 10 pirmųjų kiekvieno takelio sekundžių 28. Garsumas 29. Prog (programos režimas). Sukurkite savo muzikos grojaraštį CD/MP3 arba usb atkūrimo režimais 30. Atstatyti 31. Atmintis. Paspauskite, jei norite išsaugoti radijo stotį, kuri šiuo metu groja FM radijo režimu.
TĀLVADĪBAS PULTS 1. leslēgšana / izslēgšana 2. Atvērt / aizvērt CD durvis 3. Ciparu pad 4. 10+ Ja vēlaties izvēlēties radiostaciju ar iepriekš iestatītu skaitli kas lielāks par 10 nospiediet tālvadības pults pogu 10+ un otrā cipara ciparu taustiņu 5. "CD/USB" Pieklūstiet cd vai usb atskanošanas rožīmiem 6 "COTO" Nospiediet to FM radio režīmā, lai un ievadiet vēlamās radiostacijas FM frekvenci. Nospiediet arī, lai atsauktu saglabātās radiostacijas ievadot pieškirto iepriekš iesta numuru 7 . Avota jevades izvēle 8 . BT Pieklūstiet Bluetooth funkcijas režīmam 9. Atkārtot, Atkārtojiet vienu: atkārtojiet pašreizējo dziesmu Atkārtojiet visu: atkārtojiet visas pieejamās dziesmas. Izslēgts: izslēdziet atkārtošanas funkciju režīmus 10. Meklēt (skenēt radiostacijas) 11.Nākamais 12.A-B. izveidojiet cilpu divreiz nospiežot pogu, lai pieškirtu sākuma punktu "A" un beigu punktu "B". Lai izietu no cilpas, vienkārši nospiediet pogu trešo reizi 13. Ātri atpakal 14. Ātri uz riekšu 15. lepriekšējais 16. Spēlēt 17. Pauze 18. Pietura 19. "CH+ / CH-' (kanāls uz augšu / uz leju) 20. "EQ" valaizera režīms) 21. Izslēgt skanu 22.Skaluma regulēšana 23."FF+ / FF-" (FM Frekvence uz augšu / uz leiu) 24. Trīskāršot korekcija 25. Bass aulēšana 26. Neiauša atskanošana 27. levada, CD/USB atskanošanas režīmā nospiediet to, lai atskaņotu katra ieraksta 10 pirmās sekundes 28.Skalums 29.Prog (Programmas režīms). Izveidojiet savu mūzikas atskanošanas sarakstu CD/MP3 ai usb atskaņošanas režīmos 30. Atiestatīt 31. Atmina, Nospiediet, lai saglabātu radiostaciju, kas pašlaik tiek
MIFTUĦ / magħluq MIFTUĦ 3.IIkuxxinett numeriku 4.10+ Jekk inti tixtieq li tagħżel stazzjon tar-radju ma'numru issettjati minn qabel akbar minn 10, agħfas il-buttuna 10+ fuq ilkontroll remot u I-muftieħ numru tattieni ċifra 5."CD/USB" Aċċess għallmodi ta ' gari tal-kompjuter 6."GOTO".
Agħfas matul MODE RADJU FM afall-access afall-mod input digitali, U l-input L-FREKWENZA FM ta'stazzjon tar-radju tiegħek mixtieqa. Agħfas ukoll li wieħed jiftakar ddaħħal in-numru issettjati minr qabel assenjat 7. Għażla input sors 8.BT. Access Għall-Mod Funzjoni Bluetooth 9. Irrepeti. Irrepeti waħda: irrepeti I - kanzunetta kurrenti Irrepeti kollha: irrepeti l-kanzunetti kollha disponibbli. Itfi: itfi l-modi ta'funzioni ripetuti 10. Fittex (skennja stazzjonijiet tar-radju) 11. Li jmiss 12. A-B. Oħloa linja billi tagħfas il-buttuna darbtejn l-punt tat-tmiem "B". Għall-ħruġ tallinia. sempliciment aqħfas il-buttuna tielet darba 13. Fast-lura 14. Fastauddiem 15. Precedenti 16. llaħab 17.Pause 18.legaf 19."CH+ / CH-(Kanal 'L fug /' l isfel) 20. "EQ" (mod equalizer) 21. Mute 22. Aģģustament tal-volum 23."FF+/FF-" (FREKWENZA FM'l fuq / 'l isfel) 24. Aggustament trippli 25. Bass ağğustament 26. Dagg każwali 27. Intro. Matul II-Mod Tal Plejbek TAL-USB/KD, agħfas Biex Tilgħab I-10 sekondi ewwel ta ' kull korsa 28 . Ħseijes gawwija 29 . Prog (programm mod). Oħloq il-lista tal muzika tiegħek stess matul il-MODI dagg TAL-usb 30. Irrisettja 31. Memorja Istampa biex isalva l-istazzion tar radju bħalissa jilagħbu matul mode
uitschakelen 2.CD-deurtje opener sluiten 3. Numeriek toetsenbord 4. 10+ Als u een radiozender wilt selecteren hoger is dan 10, drukt u op de toets op de cijfertoets van het tweede cijfer 5. "CD/USB" Toegang tot de cd- of usb-afspeelmodi 6 ."GOTO" Druk hierop tijdens de FM radio modus om toegang te krijgen tot de digitale input modus, en voer de FM frequentie van uw gewenste radiostation in. Druk ook op deze toets om de opgeslagen radiozenders op te roepen door het toegewezen oorkeuzenummer in te vo 7.Bron ingang selectie 8.BT. Toegang tot de Bluetooth-functiemodus 9. Herhalen, Herhaal één; herhaal het huidige muzieknummer. Herhaal alles: herhaal alle beschikbare liedies Uit: schakel de herhaalfunctiemodi uit 10. Zoeken (radiozenders scannen) 11.Volgende 12.A-B. Maak een lus door twee keer op de knop te drukken or het beginpunt "A" en het eindpunt "B' toe te wiizen. Om de lus te verlaten. drukt u gewoon een derde keer op de toets 13. Snel-achteruit 14. Snel-vooruit 15.Vorige 16.Afspelen 17.Pauze 18.Stop 19. "CH+/CH-" (Kanaal omhoog/ nlaag) 20. "EO" (equalizermodus) 21.Mute 22.Volume regelen 23."FF+/
FF-" (FM-frequentie omhoog/ omlaag) 24. Instelling hoge tonen 25. Bass afstelling 26. Willekeurige weergave 27. Intro. Druk hierop in de CD/USB weergavefunctie om de eerste 10 seconden van elk fragment af te spelen 28. Luidheid 29. Prog (programmamodus). Maak uw eigen muziek afspeellijst tijdens de CD/ MP3 of usb afspeel standen 30. Reset 31. Geheugen. Druk hierop om de radiozender die op dat moment wordt afgespeeld op te slaan tijdens de FM-radiomodus.
FJERNKONTROLL 1.Strøm på / av 2.Åpne / lukk CD-dør 3.Talltastatur 4.10+ hvis du vil velge en radiostasion med et forhåndsinnstilt nummer større enn 10, trykker du på 10+ - knappen på fjernkontrollen og nmertasten på det andre sifferet 5."CD/USB" Få tilgang til cd-eller usb-spillmodusene 6. "GOTO". Trykk på DEN under FM-radiomodus for å få tilgang til digital inngangsmodus ønsket radiostasjon. Trykk også radiostasionene ved å taste inn det angitte forhåndsinnstilte nummeret 7. Valg av kildeinngang 8.BT. Få Tilgang Til Bluetooth funksionsmodus 9. Gienta. Gienta en: gjenta gjeldende sang. Gjenta alle gjenta alle tilgjengelige sanger. Av: slå av gjentakelsesfunksjonsmodusene 10. Søk (skann radiostasioner) 11.Neste 12.A-B Lag en sløvfe ved å trykke på knappen to ganger for å tildele startpunktet "A" og sluttpunktet "B". For å avslutte sløyfen, trykk bare på knappen en tredje gang 13. Hurtig bakove 14. Spol fremover 15. Forrige 16. Spill 17.Pause 18.Stopp 19."CH+/CH-" (Kanal opp / ned) 20. "EO" (equalizer modus) 21. Mute 22. Volumjustering 23."FF+ / FF-" (FM-Frekvens opp/ ned) 24. Diskantiustering 25. Bass istering 26. Tilfeldig avspillin 27.Introduksjon. UNDER CD/USB avspillingsmodus trykker du på DEN for Å Spille av de 10 første sekundene av hvert spor 28.Loudness 29. Prog (programmodus). Lag din egen musikkspilleliste under CD/ MP3 eller usb-avspillingsmodusene 30. Tilbakestill 31. Minne. Trykk for å lagre radiostasjonen som spilles I FMradiomodus
Włączanie/wyłączanie zasilania Otwórz / zamknij drzwi CD 3.Pad numeryczny 4.10+ jeśli chcesz wybrać stację radiową z zaprogramowaną liczbą większą niż 10, naciśnij przycisk 10+ na pilocie zdalnego sterowania i klawisz numeryczny drugiej cyfry 5."CD/USB" dostęp do trybów odtwarzania cd lub usb
6."GOTO". Naciśnij go w trybie radia FM aby uzyskać dostep do trybu wejścia cyfrowego i wprowadź Czestotliwość FM żadanej stacji radiowej. Naciśnij również, aby przywołać zapisane stacie radiowe wprowadzając przypisany wstępnie ustawiony numer 7. Wybór weiścia /pisany wstępnie źródłowego 8. BT. Dostęp do trybu funkcii Bluetooth 9. Powtarzam utwór. Powtórz wszystko: powtórz wszystkie dostepne utwory. Wyłacz: yłącz tryby funkcji powtarzania 10.Wvszukiwanie (skanowanie stacji radiowych) 11. Następny 12. A-B utwórz petle, naciskając dwukrotnie przycisk, aby przypisać punkt przycisk trzeci raz 13. Szybko-do tyłu 14. Przewiń do przodu 15. Poprzednie 16.Zagraj 17.Pauza 18.Przystanek 19. "CH+ / CH-" (kanał góra/dół) 20. "EQ' (tryb korektora) 21. Mute 22. Regulacia ałośności 23. "FF+ / FF-" (Czestotliwość FM góra/dół) 24. Regulacja wysokich tonów 25. Regulacja basów 26.Losowe odtwarzanie 27.Intro. W trybie odtwarzania CD/USB naciśnii go aby odtworzyć 10 pierwszych kund każdego utworu 28. Głośność 29. Prog (tryb programu). Tworzenie trybie odtwarzania CD/MP3 lub usb 30.Reset 31.Pamięć. Naciśnij, aby zapisać aktualnie odtwarzana stacie radiową w trybie radia FM.
CONTROLE REMOTO 1. Ligar/ 3. Almofada numérica 4. 10+ Se você quiser selecionar uma estação de rádio com um número predefinido maior que 10. pressione o botão 10+ no controle remoto e a tecl numérica do segundo dígito 5."CD/ USB" acesse os modos de reprodução de cd ou usb 6. "GOTO". Pressione-o durante o modo de rádio FM para acessar o modo de entrada digital e rádio desejada. Pressione também para recuperar as estações de rádio armazenadas inserindo o número predefinido atribuído 7. Seleção de entrada de origem 8. BT. Acesse o modo de função Bluetooth 9. Repetir Repita tudo: repita todas as músicas de função de repetição 10. Procurar (digitalizar estações de rádio) 11.Proximo 12.A-B. crie um loop pressionando o botão duas vezes para final "B". Para sair do loop, basta pressionar o botão uma terceira vez 13. Rápido-para trás 14. Avanço rápido 15. Anterior 16. Jogar 17. Pausa 18. Pare 19. "CH+ / CH-" (canal para cima / para baixo) 20."EQ" (modo equalizador) 21.Mudo 22.Ajuste do Volume 23."FF+
/ FF-" (frequência FM para cima/para baixo) 24. Ajuste de agudos 25. Ajuste baixo 26. Reprodução aleatória 27. Introducao. Durante o modo de reprodução de CD/USB, pressione-o para reproduzir os 10 primeiros segundos de cada faixa 28. Presenca 29. Prog (modo de programa). Crie sua própria lista de reprodução de música durante os modos de reprodução de CD/MP3 ou usb 30. Repor 31. Memoria. Pressione para salvar a estação de rádio que está sendo reproduzida durante o modo de rádio FM.
TELECOMANDĂ 1. Pornire / oprire 2.Deschide / închide usa CD 3.Pad Numeric 4.10+ dacă doriți să selectați un post de radio cu un număr prestabilit mai mare de 10. apăsati tasta numerică a celei de-a doua cifre 5. "CD/USB" accesati modurile de redare cd sau usb 6. "GOTO". Apăsati-l a accesa modul de intrare digitală si de radio dorit. Apăsati de asemenea pentru a reaminti posturile de radio memorate introducând numărul prestabilit atribuit 7. Selectarea sursei de intrare 8. BT. Accesati modul de functionare Bluetooth 9.Repet. Repetati unul: repetati melodia curentă. Repetati toate repetati toate melodiile disponibile Oprit: dezactivați modurile funcției de repetare 10. Căutare (scanare posturi de radio) 11 . Înainte 12 . A-B creati o buclă apăsând butonul de două ori pentru a atribui punctul le pornire "A" si punctul final "B". Pentru a jesi din buclă, pur si nplu apăsati butonul A treia oară 13. Rapid-înapoi 14. Derulare rapidă ainte 15. Anterior 16. Joacă 17. Pauză 18. Opreste 19. "CH+ / CH-" (Canal sus ) ios) 20. "FO" (modul egalizator) 21. Mut 22.Reglarea volumului 23. "FF+ / FF-" (frecventă FM sus/ios) 24. Aiustare înalte 25. Reglarea basului 26. Redare aleatorie 27. Introducere, în timpul modului De redare CD/USB, apăsati-l pentru a reda primele 10 secunde ale fiecărei piese 28.Loudness 29.Prog (modul program). Creati-vă propria listă de redare muzicală în timpul urilor de redare CD/MP3 sau usb 30. Resetare 31. Memorie. Apăsati pentru a memora postul de radio redat în modul radio FM.
выключение питания 2.Откройте/ закройте дверцу компакт-диска 3.Цифровая клавиатура 4.10+ Если вы хотите выбрать радиостанцию с предустановленным номером больше 10, нажмите кнопку 10+ на пульте дистанционного управления и цифровую клавишу
второй цифры 5. "CD/USB" Доступ к режимам воспроизвеления со или USB 6. "GOTO". Нажмите ее в режиме ЕМ-ралио, чтобы перейти в режим цифрового ввода, и введите Нажмите также, чтобы вызвать сохраненные радиостанции, введя назначенный предустановленный номер 7.Выбор источника вхолного сигнала 8.ВТ Откройте функциональный режи Bluetooth 9. Повторять, Повтор один: повторите текущую песню. доступные песни. Выкл.: вы режимы повтора 10. Поиск канирование радиостанций) 11. Далее 12. А-В. Создайте цикл. лважды нажав кнопку, чтобы назначить начальную точку "А" и конечную точку "В". Чтобы выйти из цикла, просто нажм кнопку в третий раз 13. Быстрый переход назад 14. Быстрая перемотка вперед 15. Предыдущие 16.Пьеса 17.Пауза 18.Остановка 19."СН+/СН-" (канал вверх/ вниз) 20. "Эквалайзер" (режим валайзера) 21. Отключение зв +/FF-" (увеличение/уменьш частоты ЕМ) 24. Регулировка высоких частот 25. Регулировка низких частот 26.Случайное воспроизведение 27.Вступление. В режиме воспроизведения CD/USB нажмите ее, чтобы воспроизвести 10 первых секунд каждой дорожки 28.Громкость 29.Программа (программный режим). Созлайте свой собственный музыкальный плейлист в режи воспроизведения СD/МРЗ или usb 30. Сброс 31. Память. Нажмите . чтобы сохранить радиостанцию. воспроизводимую в данный момент в режиме FM-радио.
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Zapnutie/ onutie 2. Otvoriť / zatvoriť dvierka CD 3 .Numerická podložka 4 .10+ Ak chcete vybrať rozhlasovú stanicu s 10, stlačte tlačidlo 10+ na diaľkovom číslice 5. "CD/USB" Prístup k režimor prehrávania cd alebo usb 6. "GOTO". . Stlačte ho počas režimu FM rádia, aby ste sa dostali do režimu digitálneho vstupu a zadali frekvenciu FM požadovanej rozhlasovej stanice uložené rozhlasové stanice zadaním 7.Výber vstupného zdroja 8.BT Prístup k režimu funkcie Bluetooth 9.Opakovať Repeat one opakovanie aktuálnej skladby. Opakovať všetko: opakujte všetky dostupné funkcie opakovania 10. Vvhľadávanie (skenovanie rozhlasových staníc)
11. Ďalší 12. A-B. vytvorte slučku dvojitým stlačením tlačidla, aby ste priradili počiatočný bod "A" a koncový bod "B". Ak chcete ukončiť slučku. dnoducho stlačte tlačidlo tretíkrát 13.Rýchlo dozadu 14.Rýchly posun pred 15. Predchádzajúci 16. Hrat 17.Pauza 18.Zastaviť 19."CH+ / CH-' (Kanál hore / dole) 20. "EQ" (režim ekvalizéra) 21. Stíšiť 22. Nastavenie hlasitosti 23."FF+ / FF-" (FM frekvencia pre / dole) 24. Nastavenie výšok 25.Nastavenie basov 26.Náhodné prehrávanie 27. Úvod. Počas režimu prehrávania CD/USB ho stlačením prehráte 10 prvých sekúnd každej skladby 28. Hlasitosť 29. Prog (režim programu). Vytvorte si vlastný hudobný zoznam skladieb počas režimov prehrávania CD/MP3 alebo usb 30. Reset 31. Pamäť. Stlačením rozhlasovú stanicu v režime FM rádia
1.Vklop/izklop 2.Odprite / zaprite CD vrata 3. Številčna ploščica 4. 10+ Če želite izbrati radijsko postajo s pritisnite gumb 10+ na dalijnskem upravljalniku in številčno tipko druge številke 5. "CD/USB" dostop do načinov predvajanja cd ali usb 6. "GOTO". Pritisnite ga med FM radijskim načinom za dostop do digitalnega vhodnega načina in vnesite FM frekvenco želene radijske postaje. Pritisnite tudi, da prikličete shranjene radijske postaje z vnosom dodeljene prednastavljen številke 7. Izbira vhodnega vira 8. BT. Dostop do funkcije Bluetooth mode 9. Ponavliam. Ponovite eno: ponovite trenutno skladbo. Ponovite vse: ponovite vse razpoložlijve skladbe Izklop: izklopite načine ponavljanja funkcii 10. Iskanie (skeniranie radiiskih postaj) 11. Naprej 12. A-B. ustvarite zanko tako. da dvakrat pritisnete gumb, da dodelite začetno točko "A" in končno točko "B". Za izhod iz zanke preprosto tretijč pritisnite gumb 13. Hitro nazaj 14. Previjanje naprej 15. Prejšnja 16. Igra 17. Pavza 18. Stop 19. "CH+ / CH-" (kanal gor / dol) 20. "EQ" ačin izenačevalnika) 21. Utiša 22.Nastavitev glasnosti 23."FF+ / FF-" (FM frekvenca gor/dol) 24. Nastavitev visokih tonov 25. Nastavitev Bas 26.Naključno predvajanje 27.Uvod. ga pritisnite za predvajanje 10 prvih sekund vsake skladbe 28. Glasnost 29. Prog (programski način). Ustvarite 30. Ponastavi 31. Spomin. Pritisnite da shranite radiisko postaio, ki se trenutno predvaja v načinu FM radia
1.Укључивање / искључивање
напајања 2.Отворите / затворите 4.10+ ако желите да изаберете радио са унапред подешеним бројем већим од 10, притисните дугме 10+ на даљинском управљачу мерички тастер друге цифре режимима репродукције 6. "GOTO" дигиталног уноса и унесите ФМ фреквенцију жељене радис станице. Кликните такоће да бисте позвали сачуване ралис станице уносом додељен унапред подешеног броја 7.Избор улазног извора 8. ВТ. Отворите 9. Ропоуі Поновите іелан поновите тренутну песму. Поновите све: поновите све доступне песме. Искључено.: искључит режиме понављања 10. Претрага енирање радио станица) 11.Даље 12.А-В. направите петљу двоструким притиском на дугме да крајњу тачку "Б". Да бисте изашли трећи пут 13 . Брзо кретање уназал 14.Брзо напред 15.Претходних 16 .Представа 17 .Пауза 18 .Стоп 19. "CH+ / CH-" (канал горе, доле) 20."ЕО" (режим за ек) 21.Искључивање звука 22.Контрола іачине звука 23. "FF+ / FF-(повећање/смањење фреквенције ФМ) 24.Подешавање високих фреквенција 25. Полешавање баса 26. Дволичност 27. Увод. У ЦД/УСБ режиму репродукције притисните га да бисте репродуковали 10 првих секунди сваке нумере 28.Обим 29.Програм (софтверски режим). Направите сопствену музичку листу за репродукцију репродукције 30. Ресетовање 31. Seæanie. Додирните да бисте сачували ралио станицу која се тренутно репродукује у ФМ радио режиму.
FJÄRRKONTROLL 1.Ström PÅ / AV 2. Öppna / stäng CD-luckan 3. Numerisk knappsats 4.10+ om förinställt nummer större än 10. Tryck på 10+ - knappen på fjärrkontrollen siffran 5."CD/USB" öppna cd-eller usb-uppspelningslägena 6. "GOTO". Tryck på den under FM-radioläge för att komma åt det digitala ingångsläget och mata in FM frekvensen på önskad radiostation Tryck också på för att återkalla de lagrade radiostationerna geno att ange det tilldelade förinställda umret 7. Val av källinmatning 8. BT. Öppna Bluetooth-funktionsläge 9. Upprepa. Upprepa en: upprepa den
aktuella låten. Upprepa alla: upprepa alla tillgängliga låtar. Av: stäng av funktionslägena repeat 10. Sök (skanna radiostationer) 11. Nästa 12. A-B. skapa en slinga genom att trycka på knappen två gånger för att tilldela startpunkten "A" och slutpunkten "B". För att lämna slingan, tryck
bara på knappen en tredje gång 13.Snabb-bakåt 14.Snabbspolning framåt 15 . Föregående 16 . Spela 17.Paus 18.Stopp 19."CH + / CH-" (Kanal upp / ner) 20. "FO" (equalized ge) 21.Tyst 22.Volymjustering 23."FF+ / FF-" (FM-frekvens upp/ner) 24. Diskantjustering 25. Bas justering 26.Slumpmässig uppspelning 27.Introduktion. Under CD/USBuppspelningsläge, tryck på den för att spela de 10 första sekunderna av varie spår 28. Liudstvrka 29. Prog (programläge). Skapa din egen musikspellista under CD/MP3 eller usb-uppspelningslägen 30. Återställ 31. Minne. Tryck på för att spara den radiostation som spelas upp under FM-radioläge.
UZAKTAN KUMANDA I.Güc acık/ kapalı 2 .CD kapısını ac / kapat 3. Sayısal tuş takımı 4. 10+ Önceden avarlanmıs numarası 10'dan büyük olan bir radyo istasyonu seçmel 10+ düğmesine ve ikinci basamağın savi tusuna basin 5. "CD/USB" Cd veya usb oynatma modlarına erişin 6. "GOTO". Dijital giris moduna erismek icin FM radvo modunda tuşuna başın ve istediğiniz radyo Atanan ön ayar numarasını girerek kavıtlı radvo istasvonlarını geri
ağırmak için de tuşuna basır 7. Kaynak giriş seçimi 8. BT. Bluetoot işlev moduna erişin 9. Tekrarlamak Birini tekrarla: gecerli sarkıvı tekrarla. Tümünü tekrarla: mevcut tüm sarkıları tekrarlavın. Kapalı: tekrarlama fonksivon modlarını kapatın
10. Arama (radvo istasvonlarını tara) 11.Sonraki 12.A-B. "A" baslangic noktasını ve "B" bitiş noktasını bir döngü oluşturun. Döngüden cıkmak icin düğmeve ücüncü kez basmanız yeterlidir 13. Hızlı geri 14. İleri sar 15. Önceki 16. Oyun 17. Duraklat 18.Dur 19."CH +/CH-" (Kanal yukarı/ asağı) 20. "Ekolayzır" (ekolayzır modu) 21.Sessiz 22.Ses ayarı 23."FF +/FF-' (FM Frekansı yukarı/aşağı) 24.Tiz ayarı 25. Bas ayarı 26. Rastgele çalma 27. Dokunak. CD/USB Oynatma modu sırasında, her parcanın 10 ilk 28. Gürültü 29. Proq (program modu). CD/MP3 veva usb ovnatma modlari sırasında kendi müzik çalma listenizi olusturun 30. Sıfırla 31. Hafıza, FM radyo modunda çalmakta olan radyo istasvonunu kavdetmek icin tusuna basın.
ПРЕДЕН ПАНЕЛ: 1.LED дисплей 2.Бутон за включване/изключване на захранването 3.Врата на CD 4.Избор на входен източник 5.Предишен 6.Следващия 7.Възпроизвеждане/пауза/
Сканиране 8. Изход за слушалки 9. USB слот (Работи за USB-МРЗ възпроизвеждане и като зарядна станция за малки устройства) 10. Отворете / затворете вратичката на компактдиска 11. Копче за главен звук.
PREDNÝ PANEL: 1.LED displej 2.Tlačidlo zapnutia/vypnutia 3.Dvierka na CD 4.Výber vstupného zdroja 5.Predchádzajúce 6.Ďalšie 7.Prehrať/ Pozastaviť/Skenovať 8.Slúchadlový výstup 9.USB slot (Funguje na
prehrávanie USB-MP3 a ako nabíjacia stanica pre malé zariadenia) 10. Otvorte/zatvorte dvierka CD 11. Hlavný gombík hlasitosti.
FRONTPANEL: 1.LED display 2.Tænd/sluk-knap 3.CD-dør 4.Valg af indgangskilde 5.Tidligere 6.Næste 7.Afspil/Pause/Scan 8.Hovedtelefonudgang 9.USB-stik (fungerer til USB-MP3-afspilning og som en ladestation til små enheder) 10.Åbn/luk cd-lågen 11.Master volumenknap.
FRONTPLATTE: 1.Led-Anzeige 2.Ein-/ Ausschalttaste 3.CD-Tür 4.Auswahl der Eingangsquelle 5.Vorherige 6.Nächste 7.Abspielen/Pause/ Scannen 8.Kopfhörer-Ausgang 9.USB-Steckplatz (Geeignet für USB-MP3-Wiedergabe und als Ladestation für kleine Geräte) 10.Öffnen / Schließen der CD-Tür. 11.Master-Lautstärkeregler
ΠΡΟΣΟΨΗ: 1. Οθόνη LED 2. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3. Πόρτα CD 4. Επιλογή πηγής εισόδου 5. Προηγούμενος 6. Επόμενο 7. Αναπαραγωγή/Παύση/Σάρωση 8. Έξοδος ακουστικών 9. Υποδοχή USB (Λειτουργεί για αναπαραγωγή USB-MP3 και ως σταθμός φόρτισης για μικρές συσκευές) 10. Ανοίξτε/Κλείστε την πόρτα του CD 11. Κύριο κουμπί έντασης.
PANEL FRONTAL: 1.Pantalla LED 2.Botón de encendido y apagado 3.Bandeja de CD 4.Selección de entrada 5.Anterior 6.Siguiente. 7.Reproducir/Pausar/Escanear 8.Toma de auriculares 9.Puerto USB (Para reproducción de archivos MP3 y cargar dispositivos pequeños) 10.Abrir o cerrar la bandeja de CDs 11.Volumen maestro.
ESIPANEELI JUHTNUPUD 1.Led ekraan 2.Toide sisse / välja 3.Cd uks 4.sisendallika valik. CD, USB, Raadio fm, LINE IN, BlueTooth 5.Eelmine 6.Järgmine 7.Esita / peata / Skaneeri 8.Kõrvaklapid väljund 9.USB pesa. See töötab USB-MP3 taasesitamiseks ja ka väikeste seadmete laadimisjaamana 10.Avage / Sulgege cd uks 11.Master helitugevuse nupp.
ETUPANEELI: 1. LED-näyttö 2.Virta päälle/pois-painike 3.CD-luukku 4.Tulolähteen valinta 5.Edellinen 6.Seuraava 7.Toista/Tauko/Skannaa 8.Kuulokelähtö 9.USB-paikka (toimii USB-MP3-toistossa ja latausasemana pienille laitteille) 10.Avaa/sulje CDluukku 11.Master-äänenvoimakkuuden nuppi.
PANNEAU AVANT: 1. Affichage LED 2. Bouton marche/arrêt 3. Plateau CD 4. Sélection des entrées 5. Précédent 6. Suivant 7. Lecture/Pause/Scan 8. Prise pour casque d'écoute 9. Port USB (pour la lecture de fichiers MP3 et le chargement de petits appareils) 10. Ouvrir ou fermer le plateau du CD 11. Volume principal.
PREDNJA PLOČA: 1.Led zaslon 2.Gumb za uključivanje/isključivanje napajanja 3.CD vrata 4.Odabir ulaznog izvora 5.Prethodni 6.Sljedeći 7.Reprodukcija/ Pauza/Skeniraj 8.Izlaz za slušalice 9.USB utor (radi za USB-MP3 reprodukciju i kao stanica za punjenje za male uređaje) 10.Otvorite/zatvorite vrata CD-a 11.Glavno dugme za glasnoću.
ELŐLAP: 1.LED kijelző 2.Be-/ kikapcsoló gomb 3.CD ajtaja 4.Bemeneti forrás kiválasztása 5.Előző 6.Következő 7.Lejátszás/Szünet/ Szkennelés 8.Fejhallgató kimenet 9.USB foglalat (USB-MP3 lejátszáshoz és kis eszközök töltőállomásaként működik) 10.Nyissa ki/csukja be a CD ajtaját 11.Mester hangerő gomb.
PANNELLO FRONTALE: 1.Display a LED 2.Pulsante on/off 3.Vassoio per CD 4.Selezione degli ingressi 5.Precedente 6.Avanti 7.Gioca/Pausa/ Scansione 8.Presa per cuffie 9.Porta USB (Per la riproduzione di file MP3 e la ricarica di piccoli dispositivi) 10.Aprire o chiudere il cassetto porta CD 11.Volume principale.
Led ekranas 2. Maitinimo įjungimas / išjungimas 3.Cd durų 4. įvesties šaltinio pasirinkimas. CD, USB, Radijas fm, LINE in, BlueTooth 5. Ankstesnis Kitas 7. Groti / pristabdyti / nuskaityti Ausinių išvestis 9. USB lizdas. Jis veikia USB-MP3 atkūrimui, taip pat kaip mažų įrenginių įkrovimo stotis 10. Atidaryti / uždaryti cd duris Meistras garsumo rankenėlė.
PRIEKŠĒJĀ PANEĻA VADĪBAS IERĪCES: 1.Led displejs 2.leslēgšana / izslēgšana 3.Cd durvis 4.levades avota izvēle. CD, USB, radio fm, līnija, BlueTooth 5.lepriekšējais 6.Nākamais 7.Atskaņot / pauzēt / skenēt 8.Austiņu izeja 9.USB slots. Tas darbojas USB-MP3 atskaņošanai, kā arī kā uzlādes stacija mazām ierīcēm 10.Atvērt / aizvērt cd durvis 11.Master skaluma poga.
MIXGĦUL/MITFI 3. Door 4. Għażla sors input. USB, radju fm, LINJA Fil,
BlueTooth 5. Qabel 6. Li jmiss 7. Ilgħab /waqqaf / skennja 8. Headphones output 9. Slott USB. Hija taħdem għallplejbek TAL-USB-MP3, u wkoll bħala stazzjon ta'ċċarġjar għal tagħmir żgħir 10. Bieb miftuħ / magħluq 11. II-pum prinċipali tal-volum.
VOORPANEEL: 1.Geleidelijk aantoonbaar 2.Aan/uit-knop 3.CDdeur 4.Invoerbronkeuze 5.Vorige 6.Volgende 7.Spelen/Pauze/Scannen 8.Hoofdtelefoonuitgang 9.USB-slot (Werkt voor USB-MP3-weergave en als oplaadstation voor kleine apparaten) 10.Openen/sluiten van de CD-deur 11.Hoofdvolumeknop.
FRONTPANEL KONTROLLER 1. Ledskjerm 2.Strøm på / av 3.Cd dør 4.input kilde utvalg. CD, USB, radio fm, LINJE INN, BlueTooth 5.Forrige 6.Neste 7.Spill av / pause / skann 8.Hodetelefonutgang 9.USB-spor. Den fungerer for avspilling AV USB-MP3, og også som ladestasjon for små enheter 10.Åpne / lukk cd-dør 11.Master volumknappen.
PRZEDNI PANEL: 1.Wyświetlacz diodowy 2.Przycisk włączania/ wyłączania 3.Drzwi płyt CD 4.Wybór źródła wejścia 5.Poprzedni 6.Następnie 7.Graj/Pauza/Skanuj 8.Wyjście słuchawkowe 9.Gniazdo USB (działa dla odtwarzania USB-MP3 oraz jako stacja ładująca dla małych urządzeń) 10.Otwieranie/zamykanie drzwi płyt CD 11.Pokrętło głośności głównej.
PAINEL FRONTAL: 1.Visor LED 2.Ligar/ desligar 3.Bandeja de CD 4.Selecção de entradas 5.Anterior 6.Próximo 7.Jogar/ Pausa/Scan 8.Tomada de auscultadores 9.Porta USB (Para reproduzir ficheiros MP3 e carregar pequenos dispositivos) 10.Abrir ou fechar o tabuleiro do CD 11.Volume principal.
PANOUL FRONTAL: 1. Afișaj Led 2. Butonul de pornire/oprire 3. Ușă CD 4. Selectarea sursei de intrare 5. Anterior 6. Următor 7. Bedare/
Pauză/Scanare 8.leșire căști 9.Slot USB (funcționează pentru redarea USB-MP3 și ca stație de încărcare pentru dispozitive mici) 10.Deschideți / închideți ușa CD-ului 11.Buton de volum principal.
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛ: 1.Светодиодный экран 2.Кнопка включения и выключения 3.Лоток для компакт-дисков 4.Выбор входа 5.Предыдущий 6.Следующий 7.Воспроизведение / пауза / сканирование 8.Порт для наушников 9.Порт USB (для
воспроизведения файлов МРЗ и зарядки небольших устройств) 10. Откройте или закройте лоток для компакт-лисков 11.Общий объем.
PŘEDNÍ PANEL: 1. LED displej 2. Tlačítko zapnutí/vypnutí 3. CD dveře 4.Výběr vstupního zdroje 5. Předchozí 6.Další 7. Přehrát/Pozastavit/Skenovat 8.Sluchátkový výstup 9.USB slot (funquie pro přehrávání USB-MP3 a jako nabíjecí stanice pro malá zařízení) 10.Otevřete/zavřete dvířka CD 11.Hlavní knoflík hlasitosti
KONTROLE NA SPREDNJI PLOŠČI
1.Led zaslon 2.Vklop/izklop 3.Cd vrata 4.Jzbira vhodnega vira CD USB
radio fm. linija v. BlueTooth 5. Preišnja 6. Naslednii 7. Predvajanje / premor / skeniranje 8. Slušalke izhod 9. Reža in tudi kot polnilna postaja za majhne naprave 10. Odpri / Zapri cd vrata 11.Glavni gumb za glasnost
ПРЕДЊИ ПАНЕЛ: 1.Лед дисплеі искључивање напајања 3. ЦД врата 4. Избор улазног извора 5. Претхолна 6.Следећи 7.Репродукуј/Паузирај/ Скенирај 8. Излаз за слушалице 9.УСБ слот (Ради за УСБ-МПЗ за пуњење за мале уређаје) 10. Отворите/затворите врата ЦД-а
FRONTPANEL: 1.1 ED-display 2.Ström på/av-knapp 3. CD-dörr 4. Val av inaånaskälla 5. Tidigare 6. Nästa 7. Spela/Pausa/ Skanna 8. Utgång för hörlurar 9. USB-kortplats (fungerar för USB-MP3-uppspelning och som laddningsstation för små enheter) 10.Öppna / stäng CD-luckan 11.Master volvmknopp
ÖN PANEL: 1. I FD ekran 2. Acma ve kapatma düğmesi 3. CD tepsisi 4. Giris secimi 5 .Önceki 6 .Sonraki 7 .Ovnat / Duraklat / Tara 8. Kulaklık girişi 9. USB bağlantı noktası (MP3 dosyalarını oynatmak ve küçük cihazları şarj etmek için) 10. CD tepsisini açın veya kapatin 11 . Ana ses
ВРЪЗКИ НА ЗАДНИЯ ПАНЕЛ: 1. R/L терминали за високоговорители
към R/I терминалите с импеланс
4-80hms. R + L импедансът е 8 Ohms 2 . Аудио изходен термина 3. Линия в терминала 4. Вход за FM
антена 5. Захранваш кабел
PRIPOJENIA NA ZADNOM PANELI:
1. Svorky reproduktorov R/L. Pripojte reproduktory k svorkám R / L s
impedanciou 4-8 Ohmov, impedancia R + L ie 8 ohmov 2. Zvukový výstupný terminál 3. Linka v termináli 4. FM anténny vstup 5. Napájací kábel
1.Højttalerterminaler R / L. Tilslut høittalere til R / L-terminaler med impedans på 4-80hm
R + L-impedansen er 8 ohm 2. Audio output terminal 3. Linie i terminal 4.FM-antenneindgang 5.Strømkabel.
DE DEUTSCHSPRACHIGE ANSCHLÜSSE AN DER RÜCKSEITE: Schließen Sie Lautsprecher an die R/L-Anschlüsse mit einer Impedanz von 4-8 Ohm an, die R + L-Impedanz beträgt 8 Ohm 2. Audio-Ausgangsterminal
3. Leitungseingangsterminal 4. FM-Antenneneingang 5. Netzkabel.
Ακροδέκτες ηχείων R / L. Συνδέστε τα ηχεία στους ακροδέκτες R / L με σύνθετη αντίσταση 4-80hms, η αντίσταση R + L είναι 8 Ohms Τερματικό εξόδου ήχου 3.Γραμμή στο τερματικό 4.Είσοδος κεραίας FM 5.Καλώδιο τροφοδοσίας.
1.Terminales de altavoz R / L. Conecte altavoces a los terminales R / L con una impedancia de 4-8 ohmios, la impedancia de ambos terminales R+L, es de 8 ohmios 2.Terminal de salida de audio 3.Terminal de entrada de línea 4.Entrada de antena FM 5.Cable de alimentación.
Kõlarite klemmid R / L. Ühendage kõlarid R / L klemmidega, mille takistus on 4-8 oomi. R + L takistus on 8 oomi 2.Aux audio väljund terminal Aux audio sisend terminal 4. FM antenni sisend 5. Toitejuhe.
Kaiutinliittimet R / L. Liitä kaiuttimet R & L-liittimiin impedanssilla 4-8 Ohm, R + L-impedanssi on 8 ohmia Äänilähtöliitin 3. Linja terminaalissa EM-antennitulo 5. Virtaiohto
ARRIÈRE: 1. Bornes de haut-parleurs R/L. Connectez les haut-parleurs aux bornes R/L avec une impédance de 4-8 ohms, l'impédance des deux bornes R + L est de 8 ohms 2. Borne de sortie audio 3. Terminal d'entrée de ligne 4. Entrée d'antenne FM 5. Câble d'alimentation.
1.Terminali zvučnika R / L (Spojite zvučnike na R / L terminale s impedancijom 4-80hms, R + L impedancija je 8 Ohma 2.Audio izlazni terminal 3.Vod u terminalu 4.Ulaz FM antene 5.Kabel za napajanje.
R / L hangsugárzó terminálok. Csatlakoztassa a hangszórókat az R / L csatlakozókhoz 4-8 Ohm impedanciával, az R + L impedancia 8 Ohm 2.Hangkimeneti csatlakozó Vonal a terminálban 4.FM antenna bemenet 5.Tápkábel.
COLLEGAMENTI DEL PANNELLO POSTERIORE: 1.Terminali degli
altoparlanti R / L. Collegare gli altoparlanti ai terminali R / L con un'impedenza di 4-8 ohm, l'impedenza di entrambi i terminali R + L è di 8 ohm 2. Terminale di uscita audio 3. Morsetto d'ingresso di linea 4. Ingresso antenna FM 5. Cavo di alimentazione
Garsiakalbių gnybtai R / L. prijunkite garsiakalbius prie R / L gnybtų, kurių varža yra 4-8 omai. R + L varža yra 8 omai 2.Garso išvesties terminalas Garso įvesties terminalas 4.FM antenos įvestis 5.Laidą.
SAVIENOJUMI. 1. Skaļruņu spailes R / L pievienojiet skaļruņus R / L spailēm ar pretestību 4-8 omi. R + L pretestība ir 8 omi 2. AUX audio izejas terminālis 3. AUX audio ieejas terminālis 4. FM antenas ieeja 5. Strāvas vads.
TA'WARA. 1. Terminali Speaker R / L. Qabbad kelliema għat-terminali R / L b'impedenza ta ' 4-8 Ohms. L-impedenza R + L hija 8 ohms 2. AUX awdjo output terminali 3. Input awdjo Terminali 4. FM input antenna 5. Korda tal-enerġija.
1.Luidsprekeraansluitingen R / L. Sluit de luidsprekers aan op de R / L-aansluitingen met een impedantie van 4-8 Ohm, de R + L-impedantie is 8 Ohm 2.Audiouitgangsaansluiting 3.Lijn in aansluiting 4.FM-antenne-ingang 5.Voedingskabel.
Høyttalerterminaler R / L. Koble høyttalere Til R / L-terminaler med impedans på 4-8 Ohm. R + L-impedansen er 8 ohm 2.AUX lydutgang terminal 3.AUX lydinngang terminal 4.FM-antenneinngang S.Strømledning.
głośniki do zacisków R / L o impedancji 4-80hm, impedancja R + L wynosi 8 0hm 2. Zacisk wyjścia audio 3. Linia w zacisku 4. Wejście anteny FM 5. Kabel zasilający.
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO: 1.Terminais de altifalantes R / L. Ligue os altifalantes aos terminais R / L com uma impedância de 4-8 ohms, a impedância dos dois terminais
R + L é de 8 ohms 2. Terminal de saída de áudio 3. Terminal de entrada de linha 4. Entrada de antena FM 5. Cabo eléctrico.
Conectați difuzoarele la terminalele R/L cu impedanță de 4-8 Ohmi, impedanța R+L este de 8 Ohmi 2.Terminal de ieșire audio 3.Linie în terminal 4.Intrare antenă FM 5.Cablu de alimentare.
панели: 1.клеммы правого и левого громкоговорителей. Подключите громкоговорители к клеммам R / L с импедансом 4–8 Ом, сопротивление обеих клемм R + L составляет 8 Ом 2.Выходной аудиоразъем 3.Терминал линейного входа 4.Вход антенны FM 5.Шнур питания.
PŘIPOJENÍ NA ZADNÍM PANELU: 1. Svorky reproduktorů R / L. Připojte reproduktory ke svorkám R / L s impedancí 4 - 8 Ohmů, impedance R + L je 8 ohmů 2. Zvukový výstupní terminál 3. Linka v terminálu 4. FM anténní vstup 5. Napájecí kabel.
I.Zvočniški terminali R / L. Priključite zvočnike na R / L terminale z impedanco 4-8 Ohmov. Impedanca R + L je 8 ohmov 2.Pomožni avdio izhodni terminal 3.Vhodni priključek FM antenski vhod 5.Napajalni kabel.
ПЛОЧИ: Перминали звучника R/L. Повежите звучнике на R/L терминале са импедансом 4-80хмс, R + L импеданса је 8 Охма 2.Аудио излазни терминал 3.Линија у терминалу 4.Улаз ФМ антене 5.Кабл за напајање.
Högtalaruttag R / L. Anslut högtalare till R / L-uttagen med impedans på 4-8 Ohm, R + L-impedansen är 8 ohm 2.Ljudutgångsterminal 3.Linje i terminalen 4.FM-antenningång S.Strömsladd.
ARKA PANEL BAĞLANTILARI:
1.R ve L hoparlör terminalleri. Hoparlörleri 4-8 ohm empedans ile R / L terminallerine bağlayın, her iki R + L terminalinin empedansı 8 ohm'dur 2.Ses çıkış terminali 3.Hat giriş terminali 4.FM anteni girişi 5.Güç kablosu.
СПОМАГАТЕЛНИ ВРЪЗКИ: І.Аудио терминала 3. Вход за FM антена.
ΡΟΜΟCΝΈ ΡΡΙΡΟJΕΝΙΑ: 1.Ζνυκονύ výstupný terminál 2. Linka v termináli 3.FM anténny vstup
HJÆLPEFORBINDELSER: 1. Audio output terminal 2. Linje i terminal 3.FM-antenneindgang.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
1. Audio-Ausgangsterminal 2.Leitungseingangsterminal 3.FM
ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ: Τερματικό εξόδου ήχου 2.Γραμμή στο τερματικό 3.Είσοδος κεραίας FM
CONEXIONES AUXILIARES: 1. Terminal de salida de audio 2. Terminal de entrada de línea 3. Entrada de antena EM
LISATEENUSED ÜHENDUSED:
sisendterminal 3. FM antenni sisend.
FI SUOMEN APULIITÄNNÄT: 1. Äänilähtöliitin 2. Linja terminaalissa 3. FM-antennitulo.
CONNEXIONS AUXILIAIRES: 1.Borne ligne 3. Entrée d'antenne FM.
(2) Line input terminal.
POMOĆNE VEZE: 1. Audio izlazni terminal 2 .Vod u terminalu 3 .Ulaz FM antene.
HU MAGYAR KIEGÉSZÍTŐ CSATLAKOZÁSOK: 1.Hangkimeneti csatlakozó 2.Vonal
a terminálban 3. FM antenna bemene IT ITALIANA
CONNESSIONI AUSILIARIE: 1.Terminale di uscita audio 2. Morsetto d'ingresso di linea 3. Ingresso antenna FM.
išvesties terminalas 2. Linijos ivesties
terminālis 3. FM Antenas ieeja.
KONNESSJONIJIET AWŻILJARJI:
NL NEDERLANDSE HULPAANSLUITINGEN: 1. Audio-
aansluiting 3.FM-antenne-ingang
EKSTRA TILKOBLINGER: 1. Lydutgang erminal 2. Linje inngangsterminal
POŁĄCZENIA POMOCNICZE: 1. Zacisk wviścia audio 2. Linia w zacisku 3.Wejście anteny FM.
(3) FM antenna ir
LIGAÇÕES AUXILIARES: 1. Terminal de de linha 3. Entrada de antena FM.
CONEXIUNI AUXILIARE: 1. Terminal de iesire audio 2.Linie în terminal
RU РУССКИЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ: 1. Аудио выходи терминал 2. Линейный входной терминал 3. FM антенный вход.
POMOCNÁ PŘIPOJENÍ: 1. Zvukový výstupní terminál 2 . Linka v terminálu 3. FM anténní vstup.
SL SLOVENSKI
POMOŽNI PRIKLJUČKI: 1. Avdio izhodni terminal 2. Linijski vhodni terminal 3. FM antenski vhod.
SR СРПСКИ
ПОМОЪНЕ ВЕЗЕ: 1. Аулио излазни терминал 2.Линија у терминалу 3. Улаз ФМ антене
EXTRA ANSLUTNINGAR: 1.Ljudutgångsterminal 2.Linje i terminalen 3.FM-antenningång.
TR TÜRK
YARDIMCI BAĞLANTILAR: 1.Ses çıkış terminali 2.Hat giriş terminali 3.FM anteni girişi.
LT LIETUV PAGALBINĖS JUNGTYS: 1. Garso
PAPILDU SAVIENOJUMI: 1. Audio
input linia 3. FM input tal-antenna.
uitgangsaansluiting 2. Lijn in
NO NORSK
D Select the Bluetooth mode. Using the remote controller, or the input sourc button on the front panel.
3 Stay close... The effective range of bluetooth devices is 10 meters.
will notify you when both devices have been successfully connected
ВLUETOOTH РЕЖИМ: 1. Изберете Bluetooth режим. Използване на бутоните на дистанционното управление или бутона източник на предния панел 2. Търсете съответстващото име. Потърсете името AIWA MSBTU-300 в списъка с Bluetooth устройства 3. Стой наблизо. Ефективният обхват на Bluetooth устройствата е 10 метра 4. Приятно слушане! Микросистемата ще ви уведоми, когато и двете устройства са били успешно свързани.
REŽIM BLUETOOTH: 1. Vyberte režim Bluetooth. Pomocou tlačidiel na diaľkovom ovládači alebo tlačidla zdroja na prednom paneli 2. Vyhľadajte zodpovedajúce meno. Vyhľadajte názov AIWA MSBTU-300 v zozname zariadení Bluetooth 3. Ostaň nablízku. Efektívny dosah zariadení Bluetooth je 10 metrov 4. Príjemné počúvanie! Mikrosystém vás upozorní, keď budú obe zariadenia úspešne pripojené.
BLUETOOTH-TILSTAND: 1. Vælg Bluetooth-tilstand. Brug knapperne på fjernbetjeningen eller kildeknappen på frontpanelet 2. Søg efter det matchende navn. Søg efter AIWA MSBTU-300-navnet på listen
over Bluetooth-enheder 3. Bliv tæt på. Det effektive udvalg af Bluetooth enheder er 10 meter 4. Nyd at lytte! Mikrosystemet giver dig besked, når begge enheder er tilsluttet korrekt.
BLUETOOTH-MODUS: 1.Wählen Sie den Bluetooth-Modus. Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung oder die Quellentaste an der Frontplatte 2.Schlagen Sie den Namen des Spiels nach. Suchen Sie in der Liste der Bluetooth-Geräte nach dem Namen AIWA MSBTU-300 3.Bleiben Sie in der Nähe. Die effektive Reichweite von Bluetooth-Geräten beträgt 10 Meter 4.Viel Spaß beim Hören! Das Mikrosystem wird Sie benachrichtigen, wenn beide Geräte erfolgreich verbunden wurden
Ι.Επιλεξτε τη Λειτουργια Βιμετοοτη. Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο ή το κουμπί προέλευσης στον μπροστινό πίνακα 2.Αναζητήστε το αντίστοιχο όνομα. Αναζητήστε το όνομα AIWA MSBTU-300 στη λίστα συσκευών Bluetooth 3.Μείνε κοντά. Το πραγματικό εύρος των συσκευών Bluetooth είναι 10 μέτρα 4.Απολαύστ την ακρόαση! Το μικροσύστημα
θα σας ειδοποιεί όταν και οι δύο συσκευές έχουν συνδεθεί με επιτυχία.
MODO BLUETOOTH: 1. Seleccione el modo Bluetooth. Utilizando los botones del mando a distancia, o el botón de fuente de entrada del panel frontal 2. Busque el nombre de emparejamiento. Busque el nombre AIWA MSBTU-300 dentro de la lista de dispositivos Bluetooth 3. Mantengase cerca... El alcance efectivo de los dispositivos Bluetooth es de 10 metros 4. jDisfrute de la escucha! La microcadena le notificará cuando ambos dispositivos se hayan conectado exitosamente.
BLUETOOTH REŽIIM: 1.Valige Bluetooth-režiim. Kaugjuhtimispuldi nuppude või esipaneeli sisendallika nupu kasutamine 2.Otsige matšimine nimi. Otsige nime Aiwa MSBTU-300 Bluetooth-seadmete loendist 3.Püsi lähedal... Bluetooth-seadmete efektiivne vahemik on 10 meetrit 4.Nautige kuulamist! Mikrokett teavitab teid, kui mõlemad seadmed on edukalt ühendatud.
BLUETOOTH-TILA: 1. Valitse Bluetooth-tila. Käytä kaukosäätimen
painikkeita tai etupaneelin lähdepainiketta 2.Etsi vastaava nimi. Etsi AIWA MSBTU-300-nimi Bluetooth-laitteiden luettelosta 3.Pysy lähellä. Todellinen Bluetoothlaitteiden kantama on 10 metriä 4.Nauti kuuntelusta! Mikrojärjestelmä ilmoittaa, kun molemmat laitteet on yhdistetty onnistuneesti.
MODE BLUETOOTH: 1. Sélectionnez le mode Bluetooth. En utilisant les boutons de la télécommande, ou le bouton source sur le panneau avant 2. Cherchez le nom de la correspondance. Recherchez le nom AIWA MSBTU-300 dans la liste des appareils Bluetooth 3. Restez à proximité. La portée effective des appareils Bluetooth est de 10 mètres 4. Bonne écoute ! Le microsystème vous informera lorsque les deux appareils auront été connectés avec succès.
Odaberite Bluetooth način. Korištenjem gumba na daljinskom upravljaču ili gumba izvora na prednjoj ploči 2.Potražite odgovarajuće ime. Na popisu Bluetooth uređaja potražite naziv AIWA MSBTU-300 3.Ostani blizu. Efektivni domet Bluetooth uređaja je 10 metara 4.Uživajte u slušanju! Mikro sustav će vas obavijestiti kada su oba uređaja uspješno spojena.
BLUETOOTH MÓD: 1. Válassza ki a Bluetooth módot. A távirányító gombjaival vagy az előlapon található forrásgombbal 2. Keresse meg a megfelelő nevet. Keresse meg az AIWA MSBTU-300 nevet a Bluetooth eszközök listájában 3. Maradj közel. A Bluetooth-eszközök tényleges távolsága 10 méter 4. Élvezd a hallgatást! A mikrorendszer értesítést küld, ha mindkét eszköz sikeresen csatlakozik.
1.Selezionare il modo Bluetooth. Utilizzando i pulsanti del telecomando, o il pulsante della sorgente sul pannello frontale 2.Cerca il nome della partita. Cerca il nome AIWA MSBTU-300 nell'elenco dei dispositivi Bluetooth 3.Stammi vicino. La portata effettiva dei dispositivi Bluetooth è di 10 metri 4.Buon ascolto! Il microsistema vi informerà quando entrambi i dispositivi saranno stati collegati con successo.
BLUETOOTH REŽIMAS: 1. Pasirinkite Bluetooth režimą. Naudojant nuotolinio valdymo pulto mygtukus arba įvesties šaltinio mygtuką
priekiniame skydelyje 2. leškokite piršlybos vardo. leškokite pavadinimo MSBTU-300 Bluetooth įrenginių sąraše 3. Būk šalia... Efektyvus Bluetooth įrenginių diapazonas yra 10 metrų 4. Mėgaukitės klausytis! Mikrochain praneš jums, kai abu įrenginiai bus sėkmingai prijungti.
BLUETOOTH REŽĪMS: 1. Izvēlieties Bluetooth režīmu. Izmantojot tālvadības pults pogas vai priekšējā paneļa ievades avota pogu 2. Meklēt matchmaking nosaukumu. Meklējiet nosaukumu Aiwa MSBTU-300 Bluetooth ierīču sarakstā 3. Palieciet tuvu... Efektīvais Bluetooth ierīču klāsts ir 10 metri 4. Izbaudiet klausīšanos! Mikroķēde Jums paziņos, kad abas ierīces ir veiksmīgi savienotas.
MOD BLUETOOTH: 1. Aghżel II-Mod Bluetooth. Uża I-buttuni fuq iI-kontroll remot, jew iI-buttuna sors ta'input fuq iI-panew ta'quddiem 2. Fittex I-isem tlaqqigħ. Fittex għall-ISEM AIWA MSBTU-300 fiI-lista ta'tagħmir Bluetooth 3. Ibqa'qrib... II - firxa effettiva ta'apparat Bluetooth hija ta'10 metri 4. Igawdu I-smigħ! IImikrokaina se navzawk meta ż-żewġ mezzi jkunu ġew konnessi b ' suċċess.
BLUETOOTH-MODUS: 1.Selecteer de Bluetooth-modus. Gebruik de knoppen op de afstandsbediening of de bronknop op het voorpaneel. 2.Zoek naar de overeenkomende naam. Zoek naar de AIWA MSBTU-300-naam in de lijst met Bluetoothapparaten 3. Blijf dichtbij. Het effectieve bereik van Bluetoothapparaten is 10 meter 4. Veel plezier bij het luisteren! Het microsysteem zal u verwittigen wanneer beide apparaten met succes zijn aangesloten.
Bluetooth-modus. Bruke knappene på fjernkontrollen eller inngangskilden på frontpanelet 2. Søk etter matchmaking navn. Søk etter navnet AIWA MSBTU-300 i listen Over Bluetooth-enheter 3. Hold deg nær... Det effektive utvalget Av Bluetoothenheter er 10 meter 4. Nyt lyttingen! Microchain vil varsle deg når begge enhetene har blitt koblet til.
TRYB BLUETOOTH: 1. Wybierz tryb Bluetooth. Za pomocą przycisków na pilocie zdalnego sterowania lub przycisku źródła na panelu przednim 2. Spójrz na nazwę meczu. Wyszukaj nazwę AIWA MSBTU-300 na liście urządzeń Bluetooth 3. Trzymajcie się blisko. Efektywny zasięg urządzeń Bluetooth wynosi 10 metrów.
4. Ciesz się słuchaniem! Mikrosystem powiadomi Cię, gdy oba urządzenia zostaną pomyślnie podłączone.
MODO BLUETOOTH: 1. Seleccionar o modo Bluetooth. Usando os botões do controlo remoto, ou o botão da fonte no painel frontal 2. Procure o nome do jogo. Pesquisar o nome AIWA MSBTU-300 dentro da lista de dispositivos Bluetooth 3. Fique por perto. O alcance efectivo dos dispositivos Bluetooth é de 10 metros 4. Desfrute da audição! O micro sistema irá notificá-lo quando ambos os dispositivos tiverem sido ligados com sucesso.
MODUL BLUETOOTH: 1. Selectați modul Bluetooth. Folosind butoanele de pe telecomandă sau butonul sursă de pe panoul frontal 2. Căutați numele potrivit. Căutați numele AIWA MSBTU-300 în lista dispozitivelor Bluetooth 3. Stai pe aproape. Gama efectivă de dispozitive Bluetooth este de 10 metri 4. Bucurați-vă de ascultare! Microsistemul vă va anunța când ambele dispozitive au fost conectate cu succes.
РЕЖИМ BLUETOOTH: 1. Выберите режим Bluetooth. С помощью кнопок на пульте дистанционного управления или кнопки источника входного сигнала на передней панели 2. Найдите имя сопряжения. Найдите имя AIWA MSBTU-300 в списке устройств Bluetooth 3. Будьте ближе ... Эффективная дальность действия Bluetooth-устройств составляет 10 метров 4. Приятного прослушивания! Микросистема уведомит вас, когда оба устройства будут успешно подключены.
REŽIM BLUETOOTH: 1. Vyberte režim Bluetooth. Pomocí tlačítek na dálkovém ovládání nebo tlačítka zdroje na předním panelu 2. Vyhledejte odpovídající jméno. Vyhledejte název AIWA MSBTU-300 v seznamu zařízení Bluetooth 3. Zůstaň nablízku. Efektivní dosah zařízení Bluetooth je 10 metrů 4. Užijte si poslech! Mikrosystém vás upozorní, když budou obě zařízení úspěšně připojena.
NAČIN BLUETOOTH: 1. Izberite način Bluetooth. Uporaba gumbov na daljinskem upravljalniku ali gumba za vhodni vir na sprednji plošči 2. Iskanje za ime matchmaking. Poiščite ime Aiva MSBTU-300 na seznamu naprav Bluetooth 3. Ostani blizu... Učinkovit doseg naprav Bluetooth je 10 metrov 4. Uživajte v poslušanju! Mikročena vas bo obvestila, ko bosta obe napravi uspešno povezani.
БЛУЕТООТХ РЕЖИМ: 1.Изаберите Блуетоотх режим. Коришћење тастера на даљинском управљачу или дугмета извора на предњој плочи 2.Потражите одговарајуће име. Потражите име AIWA MSBTU-300 на листи Блуетоотх уређаја 3.Остани близу. Ефективни домет Блуетоотх уређаја је 10 метар 4.Уживајте у слушању! Микро систем ће вас обавестити када су оба уређаја успешно повезана.
BLUETOOTH-LÄGE: 1.Välj Bluetooth-
läge. Använd knapparna på fjärrkontrollen eller källknappen på frontpanelen 2. Sök efter det matchande namnet. Sök efter AIWA MSBTU-300-namnet i listan över Bluetooth-enheter 3. Håll dig nära. Det effektiva utbudet av Bluetoothenheter är 10 meter 4. Njut av att lyssna! Mikrosystemet meddelar dig när båda enheterna har anslutits.
BLUETOOTH MODU: 1.Bluetooth modunu seçin. Uzaktan kumanda üzerindeki düğmeleri veya ön paneldeki giriş kaynağı düğmesini kullanarak 2.Eşleştirme adını arayın. Bluetooth cihazları listesinde AIWA MSBTU-300 adını arayın 3.Yakın durun... Bluetooth cihazlarının etkili menzili 10 metredir 4.Dinlemenin tadını çıkarın! Mikro sistem, her iki cihaz da başarıyla bağlandığında sizi bilailendirecektir.
Connect the USB or the charging cable. Plug the desired USB or charging cable in the USB Input slot of the front panel.
compatible with the fat 16 and fat 32 encoding formats, reads devices up to 32GB max and allows up to 999 audio files.
function. Make sure there is no CD inserted, if there is the unit will no be able to switch to USB mode.
РЕЖИМ USB/ЗАРЯДНО: 1.Свържете USB / зарядното устройство (включете желаното USB или USB зарядно устройство в USB входния слот на предния панел) 2.USB съвместимост (това устройство е съвместимо само с форматите за кодиране FAT-16 и FAT-32, чете устройства до 32 GB максимум и позволява до 999 аудио файла) 3.Изберете режим CD/USB (с помощта на дистанционното
управление или бутона за входния източник на предния панел) 4. Ако има CD, извадете го! (устройството ще премине автоматично от CD режим към USB функция за възпроизвеждане. Уверете се, че няма поставен CD, ако има, устройството няма да може да превключи в USB режим).
REŽIM USB/NABÍJAČKA: 1. Pripojte USB / nabíjačku (požadované USB
alebo USB nabíjačku zapojte do vstupného slotu USB na prednom paneli) 2. Kompatibilita s USB (táto jednotka je kompatibilná iba s kódovacími formátmi FAT-16 a FAT-32, číta zariadenia až do maximálnej kapacity 32 GB a umožňuje až 999 zvukových súborov) 3. Vyberte režim CD/USB (pomocou diaľkového ovládača alebo tlačidla vstupného zdroja na prednom paneli) 4. Ak je tam CD, vyberte ho! (jednotka sa automaticky prepne z režimu CD na funkciu
prehrávania USB. Uistite sa, že nie je vložené žiadne CD, ak jednotka nebude schopná prepnúť do režimu USB).
USB/OPLADERTILSTAND: 1.Tilslut USB / opladeren (sæt den ønskede USB- eller USB-oplader i USB dgangsporten på frontpanelet) 2.USB-kompatibilitet (denne enhed FAT-32-kodningsformaterne. læser enheder op til 32 GB maks. Og tillader op til 999 lydfiler) 3. Vælg CD/USBtilstand (ved hiælp af fiernbetieningen eller indgangskildeknappen på frontpanelet) 4. Hvis der er en cd. skal du fjerne den! (enheden skifter automatisk fra CD-tilstand til USBafspilningsfunktion. Sørg for, at der ikke er isat en CD. hvis enheden ikke er i stand til at skifte til USB-tilstand)
1. Schließen Sie das USB/Ladegerät an (stecken Sie das gewünschte USE oder USB-Ladegerät in den USB-Eingangsschlitz an der Frontplatte) nur mit den Kodierungsformaten FAT 16 und FAT-32 kompatibel, liest Geräte bis max, 32 GB und erlaubt bis zu 999 Audiodateien) 3. Wählen Sie den CD/ USB-Modus (mit der Fernbedienung oder der Eingangsquellentaste an der Frontplatte) 4.Wenn eine CD vorhanden ist, entfernen Sie sie! (Das Gerät schaltet automatisch vom CD-Modus auf die USB-Wiedergabefunktion um Vergewissern Sie sich, dass keine CD eingelegt ist; wenn eine CD eingelegt ist, kann das Gerät nicht in den USB-
Αεποτράφου ματά μαρα μαρά μαρα μαρα
MODO USB/CARGADOR: 1.Conecte el USB o el cargador USB (enchufe el cargador USB o el dispositivo USB deseado en la ranura de entrada USB
del panel frontal) 2. Compatibilidad de USB (esta unidad sólo es compatible con los formatos de codificación FAT-16 y FAT-32, lee dispositivos de hasta 32GB. y permite hasta 999 archivos de audio) 3. Seleccione el modo CD/USB (usando el mando a distancia o el botón de fuente de entrada del panel frontal) 4. Si hay un CD, ¡extráigalo! (la microcadena pasará automáticamente del modo CD a la función de reproducción USB. Asegúrese de que no haya ningún CD insertado, de lo contrario no se podrá acceder al modo USB).
USB / LAADIJA REŽIIM: 1.Ühendage USB-või USB-laadija (ühendage USB-laadija või soovitud USB-seade esipaneeli USB-sisendpessa) 2.USBühilduvus (see draiv toetab ainult FAT-16 ja FAT-32 kodeerimisvorminguid, loeb seadmeid kuni 32 GB. ja võimaldab kuni 999 helifaili) 3.Valige CD/USB režiim (kaugjuhtimispuldi või esipaneeli sisendallika nupu abil) 4.Si seal on CD, tõmmake see välja! (microchain lülitub automaatselt CD-režiimist USBtaasesituse funktsioonile. Veenduge, et CD-d pole sisestatud, vastasel juhul pole USB-režiim juurdepääsetav).
USB/LATURITILA: 1.Liitä USB / laturi (kytke haluamasi USB- tai USB-laturi etupaneelin USB-tulopaikkaan) 2.USB-yhteensopivuus (tämä laite on yhteensopiva vain FAT-16- ja FAT-32-koodausmuotojen kanssa, lukee enintään 32 Gt: n laitteita ja sallii jopa 999 äänitiedostoa) 3.Valitse CD/USBtila (kaukosäätimellä tai etupaneelin tulolähteen painikkeella) 4.Jos siinä on CD-levy, poista se! (yksikkö siirtyy automaattisesti CD-tilasta USBtoistotoimintoon. Varmista, ettei CDlevyä ole asetettu, jos sellainen on, se ei voi vaihtaa USB-tilaan).
MODE USB/CHARGEUR: 1. Branchez le chargeur USB ou le dispositif USB souhaité dans la fente d'entrée USB sur le panneau avant) 2.Compatibilité USB (cet appareil ne prend en charge que les formats d'encodage FAT-16 et FAT-32, lit les appareils jusqu'à 32 audio) 3. Sélectionnez le mode CD/ USB (à l'aide de la télécommande ou du bouton de source d'entrée du panneau avant) 4. Si un CD est présent. retirez-le (le micro système passera automatiquement du mode CD à la fonction de lecture USB) Assurez-vous qu'aucun CD n'est inséré. sinon le mode USB n'est pas accessible)
USB/NAČIN RADA PUNJAČA: 1.Spojite USB / punjač (u USB priključak na prednjoj ploči priključite
željeni USB ili USB punjač) 2.USB kompatibilnost (ova je jedinica kompatibilna samo s formatima kodiranja FAT-16 i FAT-32, čita uređaje maksimalno do 32 GB i omogućuje do 999 audio datoteka) 3.Odaberite način CD/USB (pomoću daljinskog upravljača ili tipke ulaznog izvora na prednjoj ploči) 4.Ako postoji CD, izvadite ga! (jedinica će se automatski prebaciti iz CD načina u funkciju USB reprodukcije. Pazite da nema umetnutog CD-a, ako postoji, jedinica se neće moći prebaciti u USB način).
USB/TÖLTŐ MÓD: 1.Csatlakoztassa az USB / töltőt (csatlakoztassa a kívánt USB vagy USB töltőt az előlap USB bemeneti nvílásába) 2. USB-kompatibilitás (ez az egység csak a FAT-16 és FAT-32 kódolás formátumokkal kompatibilis, max. 32 GB-ig képes olvasni az eszközöket, és legfeljebb 999 audiofájlt engedélyez) 3. Válassza ki a CD/USB módot (a távirányítóval vagy az előlapoi 4. Ha van CD, vegye ki! (az egység automatikusan CD-módról az USBleiátszási funkcióra vált. Győződiön meg arról, hogy nincs CD behelyezve, ha van, akkor az nem képes USB módra váltani).
1.Collegare il caricatore USB o il caricatore USB (inserire il caricatore USB o il dispositivo USB desiderato nella fessura d'ingresso USB su pannello frontale) 2. Compatibilità USB (questa unità supporta solo i formati di codifica FAT-16 e FAT-32, legge dispositivi fino a 32GB. e permette fino a 999 file audio) 3. Selezionare la modalità CD/USB (utilizzando il telecomando o il pulsante di ingresso della sorgente sul pannello frontale) 4. Se è presente un CD. rimuoverlo (il microsistema passa automaticam dalla modalità CD alla funzione di sia inserito alcun CD, altrimenti non è possibile accedere al modo USB).
USB/IKROVIKI IO REŽIMAS: 1. Prijunkite USB arba USB įkroviklį (prijunkite USB USB įvesties lizdo priekiniame skydelyje) 2.USB suderinamumas (šis diskas palaiko tik FAT-16 ir FAT-32 kodav formatus, skaito įrenginius iki 32 GB. ir leidžia iki 999 garso failų) 3. Pasirinkite CD/USB režima (naudodami nuotol valdymo pulta arba ivesties šaltinio myatuka priekiniame skydelyje) 4. Si vra kompaktinis diskas ištraukite ii mikrochain automatiškai persijungs iš CD režimo i USB atkūrimo funkcija. Isitikinkite, kad nejdėtas kompaktinis diskas, kitaip USB režimas nebus pasiekiamas).
1. Pievienojiet USB vai USB lādētāju (pievienojiet USB lādētāju vai vēlamo USB ierīci USB ieejas slotā priekšējā panelī) 2. USB Saderība (šis disks atbalsta tikai fat-16 un FAT-32 kodēšanas formātus, nolasa ierīces līdz 32 GB. un ļauj līdz 999 audio failiem) 3. Izvēlieties CD/USB režīmu (izmantojot tālvadības pulti vai ievades avota pogu priekšējā panelī) 4. Si tur ir kompaktdisks, izvelciet to! (mikroķēde automātiski pārslēgsies no CD režīma uz USB atskaņošanas funkciju. Pārliecinieties ka nav ievietots kompaktdisks, pretējā gadījumā USB režīms nebūs pieejams).
USB / ĊARĊER MOD: 1. Qabbad il-ċarġer TAL-USB JEW TAL-USB (ipplaggja l-ċarġer TAL-USB JEW l-apparat USB mixtieqa fl-islott tal-input TAL-USB fuq il-panew ta'quddiem) 2. Kompatibbli USB (dan drive biss jappoġġja FAT-16 u FAT-32 kodifikazzjoni formati, jaqra mezzi SA 32GB. u jippermetti fajls awdjo sa 999) 3. Agħżel il-mod/USB (bl-użu tal-kontroll remot jew il-buttuna sors ta'input fuq il-panew ta'quddiem) 4. Si hemm ĊD, iġbed it out! (ll-mikrokaina awtomatikament taqleb mill-mod ta 'kd għall-funzjoni tal-qari tal-USB. Ilmod USB ma ikunx aċcessibbli).
USB/I ADFR-MODUS: 1. Sluit de USB- of USB-lader aan (sluit de gewenste USB-lader of USB-apparaat aan op de USB-ingangssleuf op het voorpaneel) 2. USB-compatibiliteit (dit toestel ondersteunt alleen d coderingsformaten FAT-16 en FAT 32, leest apparaten tot 32GB. en laat tot 999 audiobestanden toe) 3 Selecteer de CD/USB-modus (met de afstandsbediening of de ingangsbronknop op het voorpaneel) 4. Als er een CD aanwezig is, verwijder deze dan (het microsysteem schakelt automatisch over van de CD-modus naar de USB-afspeelfunctie). Zorg ervoor dat er geen CD is geplaatst anders is de USB-modus niet
USB / LADER-MODUS: 1.Koble USB-eller USB-laderen (koble USBladeren eller ønsket USB-enhet til USB-inngangen på frontpanelet) 2.USB-kompatibilitet (denne stasjonen støtter BARE FAT - 16 og FAT-32 kodingsformater, leser enheter opp TIL 32GB. opptil 999 lydfiler) 3.Velg CD/USB-modus (bruk fjernkontrollen eller inngangskilden på frontpanelet) 4.Si DET er EN CD, trekk den ut! (microchain vil automatisk bytte fra CD-modus TIL USB-avspillingsfunksjonen. Pass på
at INGEN CD er satt inn, ELLERS VIL USB-modusen ikke være tilgjengelig)
TRYB USB/ŁADOWARKI: 1. Podłaczyć USB (podłączyć odpowiednia ładowarke lub urządzenie USB do gniazda wejściowego USB na nelu przednim) 2. Zaodność z USB (to urządzenie obsługuje tylko formaty k odowania FAT-16 i FAT 32. odczytuje urządzenia do 32GB, i pozwala na zapisanie do 999 plików audio) 3. Wybierz tryb CD/USB (za pomocą pilota lub przycisku źródła weiścia na panelu przednim) 4. Jeśli jest obecna płyta CD, należy ją wviać (mikrosystem automatyczr przełaczy się z trybu CD na funkcie odtwarzania na USB). Upewnii sie przeciwnym razie nie będzie r
MODO USB/CARREGADOR: 1.Ligar o carregador USB ou USB (ligar o carregador USB ou dispositivo USE deseiado na ranhura de entrada USB no painel frontal) 2 . Compatibilidade USB (esta unidade suporta apenas formatos de codificação FAT-16 e FAT-32, lê dispositivos até 32GB. e permite até 999 ficheiros de áudio) 3.Seleccionar o modo CD/USB (usando o controlo remoto ou o botão de entrada de fonte do painel frontal) 4.Se um CD estiver presente removê-lo (o micro sistema mudará automaticamente do modo CD para a função de reproducão USB Certifique-se de que nenhum CD é inserido, caso contrário não é possível aceder ao modo USB).
MOD USB/ÎNCĂRCĂTOR: 1. Conectati USB-ul/încărcătorul (conectati încărcătorul USB sau USB dorit în slotul de intrare USB al panoului frontal) 2. Compatibilitate USB (această unitate este compatibilă numai cu formatele de codare FAT-16 și FAT 32. citeste dispozitive de până la 32 GB maximum și permite până la CD/USB (utilizând telecomanda sau butonul sursă de intrare de pe panoul frontal) 4. Dacă există un CD. scoateți-l! (unitatea se va trece automat de la modul CD la functia de redare USB Asigurati-vă că nu este introdus niciur CD. dacă există unitatea nu va putea trece în modul USB).
1.Подключите USB- или USBзарядное устройство (подключите USB-зарядное устройство или желаемое USB-устройство к входному USB-разъему на передней панели) 2.Совместимость с USB (это
устройство поддерживает только форматы кодирования FAT-16 и FAT-32, считывает устройства до 32 ГБ. И поддерживает до 999 аудиофайлов) 3. Выберите режим CD/USB (с помощью пульта дистанционного управления или кнопки источника входного сигнала на передней панели) 4. Если есть компакт-диск, извлеките его! (Микросистема автоматически переключится из режима воспроизведения компактдиска в режим воспроизведения через USB. Убедитесь, что компактдиск не вставлен, иначе доступ в режим USB будет невозможен).
REŽIM USB/NABÍJEČKA: 1. Připoite USB / nabíječku (požadované USB nebo USB nabíječku zapoite do panelu) 2. Kompatibilita s USB (tato jednotka je kompatibilní pouze s formáty kódování FAT-16 a FAT-32, čte zařízení max. Na 32 GB a umožňuje až 999 zvukových souborů) 3. Vyberte režim CD/USB (pomocí dálkového ovladače nebo tlačítka vstupního zdroje na předním panelu) 4. Pokud existuie CD vviměte iei! (iednotka se automaticky přepne z režimu CD do funkce přehrávání USB. Ujistěte se, že není vloženo žádné CD, pokud tam iednotka nebude schopna přepnout do režimu USB)
NAČIN USB / POLNILNIK: 1. Priključite polnilnik USB ali USB (polnilnik USB ali želeno napravo USB priključite v vhodno režo USB na sprednji plošči) 2. Združljivost USB (ta pogon podpira samo formate kodiranja FAT-16 in FAT-32, bere naprave do 32 GB. in omogoča do 999 zvočnih datotek) 3. Izberite način CD/USB (uporaba daljinskega upravljalnika ali gumba za vhodni vir na sprednji plošči) 4. Si tam je CD, izvlecite ga! (mikročena samodejno preklopi iz načina CD v funkcijo predvajanja USB. Prepričajte se, da ni vstavljen CD, sicer način USB ne bo dostopen).
РЕЖИМ УСБ/ПУЊАЧ: 1. Повежите на предњој плочи прикључ жељени УСБ или УСБ пуњач) 2.УСБ компатибилност (овај уређај је компатибилан само са форматим кодирања ФАТ-16 и ФАТ-32, чита омогућава до 999 аудио датотека) 3. Изаберите режим CD/USB (помоћу даљинског управљача или дугмета извора улаза на предњој плочи) 4. Ако постоји ПЛ извалите га! (јелиница ће се аутоматски пребацити из ЦД режима v УСБ функцију репродукције Уверите се да није уметнут ЦД, ако постоји, јединица неће моћи да преће у УСБ режим).
USB/LADDARLÄGE: 1. Anslut USB / laddaren (anslut önskad USB- eller USB-laddare i USB-ingången på frontpanelen) 2. USB-kompatibilitet (den här enheten är endast kompatibel med kodningsformaten FAT-16 och FAT-32, läser enheter upp till 32 CB max och tillåter upp till 999 ljudfiler) 3. Välj CD/USB-läge (med fjärrkontrollen eller ingångskällan på frontpanelen) 4. Om det finns en CD, ta bort den! (enheten
flyttas automatiskt från CD-läge till USB-uppspelningsfunktion. Se till att det inte finns någon CD-skiva i, om det finns kan enheten inte växla till USB-läge).
USB / ŞARJ CIHAZI MODU: 1. USB veya USB şarj cihazını bağlayın (USB şarj cihazını veya istediğiniz USB cihazını ön paneldeki USB giriş vuyasına takın) 2. USB uyumluluğu
(bu ünite yalnızca FAT-16 ve FAT-32 kodlama formatlarını destekler, 32GB'a kadar olan cihazları okur ve 999'a kadar ses dosyasını destekler) 3. CD/USB modunu seçin (uzaktan kumandayı veya ön paneldeki giriş kaynağı düğmesini kullanarak) 4. CD varsa çıkarın! (Mikro sistem otomatik olarak CD modundan USB oynatma işlevine geçecektir. CD'nin takılı olmadığından emin olun, aksi takdirde USB moduna erişilemez).
Due to the proprietary APPLE protocols of IOS, this device cannot charge iOS devices such as IPHONE and IPAD. However,
the unit is compatible with IOS/APPLE devices for Bluetooth wireless streaming.
Поради собствените протоколи на APPLE на IOS, това устройство не може да зарежда IOS устройства като IPHONE и IPAD. Въпреки
това, устройството е съвместимо с устройства IOS/APPLE за Блутут безжично стрийминг
Vzhledem k proprietárním APPLE protokolům IOS nemůže toto zařízení nabíjet zařízení IOS, jako jsou IPHONE a IPAD. Jednotka je však kompatibilní se zařízeními IOS/APPLE pro bezdrátové streamování Bluetooth.
På grund af de proprietære APPLE protokoller fra IOS kan denne enhed ikke oplade IOS - enheder som IPHONE og IPAD. Enheden er dog kompatibel med IOS/APPLE - enheder til trådløs Bluetooth-streaming.
Aufgrund der proprietären APPLE -Protokolle von IOS kann dieses Gerät keine IOS -Geräte wie IPHONE und IPAD aufladen. Das Gerät ist jedoch mit IOS/APPLE -Geräten für drahtloses Bluetooth-Streaming kompatibel.
Λόγω των ιδιόκτητων πρωτοκόλλων APPLE του IOS, αυτή η συσκευή δεν μπορεί να φορτίσει συσκευές IOS όπως IPHONE και IPAD. Ωστόσο, η μονάδα είναι συμβατή με συσκευές IOS/APPLE για ασύρματη ροή Bluetooth.
Debido a los protocolos patentados de APPLE de IOS, este dispositivo no puede cargar dispositivos IOS como IPHONE y IPAD. Sin embargo, la unidad es compatible con dispositivos IOS/APPLE para transmisión inalámbrica por
IOS patenteeritud APPLE protokollide tõttu ei saa see seade laadida IOS seadmeid nagu IPHONE ja IPAD. Kuid seade ühildub Bluetoothi traadita voogesituse jaoks mõeldud seadmetega IOS/APPLE.
IOS: n APPLE - protokollien vuoksi tämä laite ei voi ladata IOS - laitteita, kuten IPHONE ja IPAD. Laite on kuitenkin yhteensopiva IOS/APPLE - laitteiden kanssa langattomaan Bluetooth-suoratoistoon.
En raison des protocoles propriétaires APPLE de IOS, cet appareil ne peut pas charger les appareils IOS tels que IPHONE et IPAD. Cependant, l'appareil est compatible avec les appareils IOS/APPLE pour le streaming sans fil Bluetooth.
Zbog vlasničkih APPLE protokola, IOS, ovaj uređaj ne može puniti uređaje IOS, kao što su IPHONE i IPAD. Međutim, uređaj je kompatibilan
s uređajima IOS/APPLE za bežično strujanje preko ninsusa.
TÖLTÉSI FUNKCIÓ KOMPATIBILITÁS Az IOS szabadalmaztatott APPLE protokolljai miatt ez az eszköz nem töltheti fel az IOS eszközöket, például az IPHONE és az IPAD eszközöket. Az egység azonban kompatibilis az IOS/APPLE eszközökkel a Bluetooth vezeték nélküli streaminghez.
A causa dei protocolli proprietari APPLE di IOS, questo dispositivo non può caricare dispositivi IOS come IPHONE e IPAD. Tuttavia, l'unità è compatibile con i dispositivi IOS/ APPLE per lo streaming wireless Bluetooth.
Dėl patentuotų IOS APPLE protokolų šis įrenginys negali įkrauti IOS įrenginių, tokių kaip IPHONE ir IPAD. Tačiau įrenginys yra suderinamas su IOS/APPLE įrenginiais, skirtais belaidžiam Bluetooth srautui.
Pateicoties IOS patentētajiem APPLE protokoliem, šī ierīce nevar uzlādēt IOS ierīces, piemēram, IPHONE un IPAD. Tomēr ierīce ir saderīga ar IOS/ APPLE ierīcēm Bluetooth Bezvadu straumēšanai.
Minhabba I-protokolli proprjetarji APPLE ta ' IOS, dan it-taghmir ma jistghux jitolbu IOS mezzi bhal IPHONE u IPAD. Madankollu,Iunita huwa kompatibbli mal-mezzi
IOS/APPLE għall-istrimjar Bla Fili Bluetooth.
COMPATIBILITEIT OPLAADFUNCTIE Vanwege de eigen APPLE-protocollen van IOS kan dit toestel geen IOS-
apparaten zoals IPHONE en IPAD opladen. Het apparaat is echter wel compatibel met IOS/APPLE-apparaten voor draadloze Bluetooth-streaming.
På grunn av de proprietære APPLE - protokollene til IOS, kan denne enheten ikke lade IOS - enheter som IPHONE og IPAD. Enheten er imidlertid kompatibel med IOS/APP - enheter For Trådløs bluetooth-
streaming.
Ze względu na zastrzeżone protokoły APPLE IOS, to urządzenie nie może ładować urządzeń IOS, takich jak IPHONE i IPAD. Jednak urządzenie jest kompatybilne z urządzeniami IOS/APPLE do bezprzewodowego przesyłania strumieniowego Bluetooth.
CARREGAMENTO Devido aos protocolos proprietários
APPLE de IOS, este dispositivo não pode carregar dispositivos IOS, como IPHONE e IPAD. No entanto, a unidade é compatível com dispositivos IOS/ APPLE para streaming Sem Fio Bluetooth.
Datorita protocoalelor proprietare APPLE ale IOS, acest dispozitiv nu poate încărca dispozitive IOS, cum ar fi IPHONE și IPAD. Cu toate acestea, unitatea este compatibilă cu dispozitivele IOS/APPLE pentru streaming Wireless Bluetooth.
Из-за проприетарных APPLE протоколов IOS это устройство не может заряжать устройства IOS, такие как IPHONE и IPAD. Однако устройство совместимо с устройствами IOS/APPLE для беспроводной потоковой передачи по Bluetooth.
Vzhľadom na proprietárne APPLE protokoly IOS, toto zariadenie nemôže nabíjať IOS zariadenia ako IPHONE a IPAD. Jednotka je však kompatibilná so zariadeniami IOS/ APPLE pre bezdrôtové streamovanie Bluetooth.
Zaradi lastniških APPLE protokolov IOS ta naprava ne more polniti naprav IOS, kot sta IPHONE in IPAD. Vendar je enota združljiva z napravami IOS/APPLE za brezžično pretakanje Bluetooth.
Због власничких APPLE протокола IOS, овај уређај не може да пуни IOS уређаје попут IPHONE и IPAD. Међутим, уређај је компатибилан са IOS/APPLE уређајима за бежично Блуетоотх стримовање.
På grund av de proprietära APPLE - protokollen för IOS kan den här enheten inte ladda IOS - enheter som IPHONE och IPAD. Enheten är dock kompatibel med IOS/APPLE - enheter för trådlös Bluetoothstreaming
IOS un tescilli APPLE protokolleri nedeniyle, bu cihaz IPHONE ve IPAD gibi IOS cihazlarını şarj edemez. Bununla birlikte, ünite Bluetooth kablosuz akışı için IOS/APPLE cihazlarıyla uyumludur.
using the buttons for Play, Pause, Stop, Next and Previous of the remote controller or on the unit's front panel.
За всички режими на възпроизвеждане. Управл-
на компактдиск, флашка и Блутут
функционални режими чрез
пауза, стоп, Следващ и предишен на
дистанционното управление или на предния панел на устройството.
Pro všechny režimy přehrávání. Ovládejte funkční režimy CD, USB a Bluetooth pomocí tlačítek pro
přehrávání, pozastavení, zastavení
další a předchozí dálkového ovladače nebo na předním panelu jednotky.
1.Til alle afspilningstilstande. Kontroller CD -, USB-og Bluetoothfunktionstilstande ved hjælp af knapperne til afspilning, Pause, Stop
Næste og Forrige på fjernbetjeningen eller på enhedens frontpanel.
1.Für alle Wiedergabemodi. Steuern Sie die CD-, USB- und Bluetooth-Funktionsmodi mit den Tasten für Wiedergabe, Pause, Stopp, Weiter und Zurück auf der Fernbedienung oder auf der Vorderseite des Geräts.
αναπαραγωγής. Ελέγξτε τις λειτουργίες λειτουργίας CD, USB και Bluetooth χρησιμοποιώντας τα κουμπιά για Αναπαραγωγή, Παύση, Διακοπή, Επόμενο και Προηγούμενο του τηλεχειριστηρίου ή στην πρόσοψη της μονάδας.
1.Para todos los modos de reproducción. Controle los modos de función de CD, USB y Bluetooth utilizando los botones de Reproducción, Pausa, Parada, Siguiente y anterior del mando a distancia o en el panel frontal de la unidad.
Kõigi taasesitusrežiimide jaoks. Juhtige CD -, USB-ja Bluetoothfunktsioonirežiime, kasutades kaugjuhtimispuldi või seadme esipaneelil olevaid nuppe Esita, peata, Peata. Järgmine ja Eelmine.
Kaikille toistotiloille. Ohjaa CD -, USB-ja Bluetooth-toimintotiloja käyttämällä kaukosäätimen tai laitteen etupaneelin Play -, Pause -, Stop -, Next-ja Previous-painikkeita.
1.Pour tous les modes de lecture. Contrôlez les modes de fonctionnement CD, USB et Bluetooth à l'aide des boutons Lecture, Pause, Arrêt, Suivant et Précédent de la télécommande ou sur le panneau avant de l'appareil.
1.Za sve načine reprodukcije. Upravljajte funkcionalnim načinima rada za reprodukciju, pauzu, zaustavljanje, Sljedeće i prethodne na daljinskom upravljaču ili na prednjoj strani uređaja.
1.Minden lejátszási módhoz. A CD -, USB-és Bluetooth-funkciók vezérlése
a távirányító Lejátszás, Szüneteltetés, leállítás, következő és előző
gombjaival vagy az egység előlapján
1.Per tutte le modalità di riproduzione. Controllare le modalità di funzionamento CD, USB e Bluetooth utilizzando i pulsanti per Play, Pausa, Stop, Next e Previous del telecomando o sul pannello frontale dell'unità.
1.Visiems atkūrimo režimams. Valdykite CD, USB ir Bluetooth funkcijų režimus naudodami nuotolinio valdiklio paleidimo, pristabdymo, sustabdymo, kito ir ankstesnio mygtukus arba įrenginio priekiniame skydelyje.
Visiem atskaņošanas režīmiem. Kontrolējiet CD, USB un Bluetooth funkciju režīmus, izmantojot tālvadības pults atskaņošanas, pauzes, apturēšanas, nākamās un iepriekšējās pogas vai ierīces priekšējā paņelī
1.Għall-modi kollha daqq. Kontroll Bluetooth, USB U Funzjoni Modi billi tuża I-buttuni Għal-Logħob, Issospendi, Waqqaf, Li Jmiss U Preċedenti tal-kontrollur remot jew fug il-panew ta'guddiem tal-unit
1.Voor alle afspeelmodi. Bedien de CD, USB en Bluetooth functiemodi met de toetsen voor afspelen, pauzeren, stoppen, volgende en vorige op de afstandsbediening of op het voorpaneel van het toestel
Styr CD -, USB-og Bluetoothfunksjonsmodusene ved Å Bruke knappene For Avspilling, Pause, Stopp, Neste og Forrige på fjernkontrollen eller på enhetens frontpanel.
Sterowanie trybami CD, USB i Bluetooth za pomocą przycisków Play Pause, Stop, Next i Previous pilota zdalnego sterowania lub na panelu przednim urządzenia.
Para todos os modos de reprodução. Controle os modos de função CD, USB e Bluetooth usando os botões para reproduzir, pausar, parar, próximo e
anterior do controle remoto ou no painel frontal da unidade.
1. Pentru toate modurile de redare
Controlați modurile de funcționare CD, USB și Bluetooth utilizând butoanele pentru Redare, Pauză,
Oprire, următor și anterior ale telecomenzii sau de pe panoul frontal al unității.
RU РУССКИЙ УПРАВЛЕНИЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕМ
1.Для всех режимов
воспроизведения. Управляйте функциональными режимами CD USB и Bluetooth с помошью
кнопок воспроизведения, паузы, остановки, Следующего и предыдущего на пульте дистанционного управления или на передней панели устройства.
Ovládajte režimy funkcií CD, USB a Bluetooth pomocou tlačidiel na prehrávanie, pozastavenie, zastavenie, ďalšie a Predchádzajúce na diaľkovom ovládači alebo na prednom paneli iednotky.
1.Za vse načine predvajanja. Upravljajte načine delovanja CD, USB in Bluetooth z gumbi za predvajanje, premor, zaustavitev, naslednji in prejšnji daljinski upravljalnik ali na sprednji plošči enote.
1.За све режиме репродукције. Управљајте функционалним режимима ЦД-а, УСБ-а и Блуетоотх-а помоћу тастера за репродукцију, паузу, заустављање, следећи и претходни на даљинском управљачу или на предњој страни уређаја.
1.För alla uppspelningslägen. Kontrollera CD -, USB-och Bluetoothfunktionslägen genom att använda knapparna för Uppspelning, Paus, Stopp, Nästa och Föregående på fjärrkontrollen eller på enhetens frontpanel.
1.Tüm oynatma modları için. Uzaktan kumandanın veya ünitenin ön panelindeki Oynat, Duraklat, Durdur, Sonraki ve Önceki düğmelerini kullanarak CD, USB ve Bluetooth işlev modlarını kontrol edin.
AIWA CO., LTD. Kita-Ku TOKYO 115-0045, JAPAN
©AIWA EUROPE S.L. All Right Reserved.
Printed in P.R.C.