AIWA CT-X419 Operating Instructions

Page 1
CT-X419Y“
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER RADIO.CASSEITE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of
your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. ~CT-X419 ‘“a’ ‘0 ~
Page 2
Welcome
Thankyou for your purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please
read through this manual carefully.
In addition to this operating instructions manual, be sure to refer to the separate installation and
connections manuals as well.
PRECAUTIONS
This unit is designed to be operated on a 12-volt
DC negatwe-ground electrical system only.
To prevent short-circuiting, disconnect the
negative car battery terminal until the unit has been mounted and connected completely.
When replacing the fuse, be sure to use one
whose amperage rating is identical. Use of a fuse of higher amperage may cause serious damage to the unit.
Keep screwdrivers, etc. and other metallic or
magnetic objects away from the playback head.
When your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise m temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
Keep the volume at such a level that you can
hear outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
Notes on cassettes
Do NOT expose cassettes to direct sunlight, extremely high or cold temperature or moisture. Keep cassettes away from equipment with built­in magnets to avoid unwanted noise or loss of sound quality. Do NOT touch the tape of a cassette, as any drf or dust will contaminate the heads, Be sure to remove any cassette from the unit if you are not using it.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the hmitsfor a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful Interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Ifthis equipment does cause harmful
interference to radio ortelevision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on
circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION
Modifications oradjustmentsto this product, which
are not expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s right or authority to operate
this product.
Caution on the transit protection pad
The unit is shipped with a transit protection pad
in the cassette compartment. Be sure to press EJECT A to remove the pad
before operating the unit.
i ENGLISH
Transit protection pad
Page 3
TABLE OF CONTENTS
FRONT PANEL ................................................................................................................................... 3
DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL .... ............... ........... .... .. ............... ............. 4
SETTING THE BEEP TONE ............................................................................................................... 5
SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 5
RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 6
PRESETTING STATIONS .................................................................................................................. 7
MY INFORMATION SWITCH ............................................................................................................. 8
TAPE PLAYBACK ............................................................................................................................. 10
SOUND ADJUSTMENTS ................................................................................................................. 11
CONNECTING A PORTABLE CD/MD PLAYER OR OTHER EQUIPMENT .... ........... ... ............... 12
MAINTENANCE .............................................................. ................................................................. 13
SPECIFICATIONS .......................................................... ................................................................. 13
This unit can be operated using the AIWA RC-SW1 or RC-CDI remote control (sold separately).
ENGLISH
2
Page 4
FRONTPANEL
13 14
(56
Display window
~
8
d)
@)6 17 (audio control) button @ SEL (select) button @?H-BASS button @EJECTf button @Cassette compartment @ DIRECTION +/> button
@BAND button (@TAPE button @MUTE button @ AJvIE (auto memory/preset scan) button @& (release) button @TUNE 7/A buttons @CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) @ PWR (power onloff) button @Preset station buttons 1-6
15
6
29
0
@$DISP (display) button @LO (local/DX) button
@MY INFO (my information) button @CD/MD IN button @ Band indicator @AM/PM indicator @Main display section @ST (stereo) indicator
@ Subdisplay section @LO (local) indicator
@MY INFO (my information) indicator @+> (tape direction) indicators @Audio control indicator @H BASS indicator
3 ENGLISH
Page 5
DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL
Attaching the front panel
2
1
You can detach the front panel from the unit and carry it with you when you leave your car unattended. When you carry the front panel out of your car, use the supplied carrying case. Before detaching the front panel, remove the
cassette to prevent possible damage to the unit.
1
Press PWR to turn the unit off.
While supporting the front panel with
2
one hand, press 2 to release one side of the panel. Care must be taken not to drop the panel. It may suddenly eject at this point.
When the front panel is lifted from the
3
unit, remove it by pulling it away from the unit.
Security Lamp
When the front panel is detached, you can find an LE13lamp on the front side of the unit. This lamp is clesigned to deter theft, and continues to flash when the front panel is detached. This unit is not equipped with any other security systems such as a security alarm, so there are limitations to its
LED’lamp
Do NOT touch the connector on the reverse side of the front panel, as doing so may
contaminate the connector and cause a poor connection resulting in a malfunction.
ENGLISH
4
Page 6
SETTING THE BEEP TONE
SETTING THE CLOCK
The unit is preset at the factory to beep each time you press any button on the front panel except A,
A, + and -. You can stop beeping by
following the procedure below.
., . , ,.
With the unit off, press 1 and 4 at the same time.
The “BEEP indication appears. Each time you press them, this function turns on or off. The beep function is activated when the “BEEP indication appears with the audio control indicator lighting up and canceled without the indicator.
Audio control indicator
3
1
Press PWR to turn the unit on.
1
Press and hold DISP for more than 2
2
seconds until the clock indication flashes.
If you do not proceed with step 3 within 5 seconds, the clock indication disappears.
Press TUNE 7 to set the hour.
3
Press TUNE Press DISP to start working the clock
4
from Osecond.
Having the clock displayed while in Radio or
Tape Play mode
Press DISP. The clock display appears for 5 seconds, then the unit returns to itsformer display.
A to set the minute.
2,4
5 ENGLISH
Page 7
RADIO OPERATION
BAND TAPE CD/MD IN
2
PWR
To turn the unit off
Press PWR.
i
~ Press PWR to turn the unit on.
The radio frequency appears.
z Press BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3 and AM.
The band indicators appear cyclically in order.
(FM1, FM2 and FM3 share the same
frequency range.)
Band Frequency indicator indication
3 Press (more than 2 seconds) either
TUNE YorTUNEAtotune inthedesired
station.
The unit starts scanning and tunes in astation
automatically (seek tuning). Press TUNE Y to decrease and TUNE increase the frequency. Press the button again to cancel seek tuning. Repeat the procedure until the desired station the reception is good. is tuned in.
Note
If you press (less than 0.5 second at a time) either TUNE V or TUNE A, the frequency decreases or increases step by step.
g Adjust the volume with +/-.
!
I )-f )-( I
( LI L(. I
3
1
Ato
Note
The unit turns on in the last selected mode when yOIJ turned off the unit with the exceptions of pressing the following buttons.
Pressing TAPE turns on the unit in Tape Play
mode.
Pressing BAND turns on the unit in Radio mode.
Pressing CD/MD IN turns on the unit in CD/MD
IN mode.
Switching modes When the unit is in Radio mode, inserting a cassette switches the unit to Tape Play mode automatically.
LO (local/DX) button
You can use Local mode when you wish to tune
in only strong stations during seek tuning. In Radio mode, press LO to select Local mode. The
“LO” indicator lights up.
Press LO to deactivate Local mode and switch
to DX (distance) mode.
The “ST (stereo) indicator lights up when the
tuned-in station is broadcasting in stereo and
TUNEY/A LO
ENGLISH
6
Page 8
PRESETTING STATIONS
12
You can manually preset stations that have not
been selected by auto memory.
2
Press BAND to select a desired band
1
from among FM1, FM2, FM3 and AM.
FM1
I n )-( f
I u )LJ. I
Press and hold A.ME for more than 2
2
seconds to activate the automatic presetting function.
The six strongest available stations will be stored in memory on the preset station buttons 1 to 6 in order of their signal strength.
Use this function to automatically preset up to 6 stations each for FMI, FM2, FM3 and AM (up to a total of 24 stations).
When auto memory is completed, the station
stored in 1CH is tuned in.
To stop auto memory, press A.ME again.
To check the preset stations (preset scan)
If you wish to check the preset stations, press
A.ME for less than 2 seconds. The preset stations stored in memory will be tuned each in order.
To stop this function, press A.ME again or press
any of the preset station buttons 1 to 6.
1
in for 5 seconds
~ Press BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3 and AM.
z Tune in the station that you wish to
preset with TUNE Y or TUNE A.
s Press one of the preset station buttons
1 to 6 for approximately 2 seconds.
The number of the pressed preset station button appears next to the frequency indication.
Preset number
Repeat these procedures to preset up to 6 stations each for FM1, FM2, FM3 and AM.
If you try to preset a station on a preset station
button on which another station of the same band has already been preset, the previously preset station will be erased.
7 ENGLISH
Page 9
MY INFORMATION
1
2
SWITCH
You can timer-activate the radio for a daily radio prc~gram.The unit turns on and off in Radio mode at i,he preset time automatically.
1
Press BAND to select a desired band
from among FMI, FM2, FM3 and AM.
Press the desired Preset station button.
2
The number of the” pressed preset station button is displayed next to the frequency indication.
Active tuning reception control (ATRC) This unit automatically suppresses FM noise caused by varying signal strength resulting from movement of the car.
The built-in automatic blending circuit mixes the
left and right channel signals according to the strength of the reception. At the same time, the high-cut circuit activates to maintain the sound quality.
If the reception becomes even weaker, the unit
automatically switches to Monaural mode to reduce noise.
2
3
1
~ With the unit off, press and hold MY
INFO for more than 2 seconds.
The “PO indication flashes in the display window.
z Press SEL.
Timer indication flashes.
3 Set the time you wish the unit to turn on
in Radio mode.
Press TUNE7 to set the hour. Press TUNEA to set the minute.
mm
ENGLISH 8
Page 10
MY /NFORMAT/ON SW/TCH
4<7
BAND TAPE
6{8
CD/MD IN ~
59
4 Press SEL.
Radio indication flashes.
Band indicator
s Press BAND to select the band.
6 Tune in the station that you wish to
preset with TUNE 7 or TUNE A.
7 Press SEL.
Timer indication flashes.
8 Set the time you wish the unit to turn
off .
Press TUNE Y to set the hour. Press TUNE
g Press and hold MY INFO for more than
2 seconds,
Your setting is stored in memory and the unit
turns off.
A to set the minute.
I With the unit on, press MY INFO.
The “MY INFO indicator lights up and the timer is activated.
To cancel the timer
Press MY INFO again so that the “MY INFO indicator disappears.
To check the setting
With the unit off, press MY INFO. The turn-on time, followed by the radio frequency and the turn-off time, appears in the display window each for 1 second, then the unit turns off.
Notes
Even if the unit is in a mode other than Radio
mode, the unit switches to Radio mode and tunes in the preset radio program at the preset time automatically,
Even if you are listening to a radio program with
this function, pressing the following buttons switches the unit to other mode: — Pressing BAND changes the unit to Radio
mode.
— Pressing TAPE changes the unit to Tape
Play mode.
— Pressing CD/MD IN changes the unit to CD/
MD IN mode. If you switch modes with these buttons, the unit does not turn off at the turn-off time of the timer.
9 ENGLISH
Page 11
TAPEPLAYBACK
2
1 Insert acassette tostart playback.
Ifa cassette is already inserted, press TAPE
to start playback.
Playback starts in the direction that the unit played back previously.
z Adjust the volume with +/-.
Press the following buttons to operate tape
transport. % do this
Eject the cassette*
Change the playback side
—.
Fast-forward upper side of the tape Rewind lower side of the tape
Rewind upper side of the tape Fast-forward lower side of the tape
Stclp fast winding and resume playback
* \Whenyou eject the cassette, the unit switches to
Radio mode.
“’ [)0 not press ~ or ~ all the way. Doing so may
change the direction of tapa transport.
Arrlo
reversefunction
When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts again.
Talle direction indications —
Upper side
Playback
I
Press this button
D
~ and ~
simultaneously
El
a
~ or ~ lightly**
w
Fast- forward or rewind
<;+-
1
I
I
mlmm
ENGLISH10
Page 12
TAPE PLAYBACK
SOUND ADJUSTMENTS
Before turning the ignition off Be sure to eject any cassette from the unit before
turning the ignition off. Otherwise, the unit may be damaged when you detach the front panel.
Switching modes When the unit is in Radio mode, inserting a cassette switches the unit to Tape Play mode
automatically.
To prevent tape problems Before inserting acassette into the unit, make sure that there isnoslack inthetape. Ifnecessary, take up the slack by inserting a pencil into the spindle hole and winding.
90-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are no recommended.
21
1
Press SEL to select the mode that you wish to adjust from: VOL (volume), BAS (bass), TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader). The following indications appear in cyclic
order.
~unL+3R5+TPE+IlRL+ FR3
If you do not proceed with step 2 within 5 seconds, the selected mode is canceled, and the indication returns to the current source mode.
Press +/- to adjust the fevel.
2
Press and hold either button to change the level rapidly. Adjust each mode referring to the audio control indicators in the display window (see page 3).
MUTE
i 1 EhfGLISH
- Decreases the
treble level
~E’k
Decreases the
$’ )q ~
,/ ,q Jf
MUTE button
Press this buttontotemporarily lower the volume. Press it again to restore the previous volume.
level of the right
speaker(s)
Decreases the level of the front speakers
Without selecting any mode with SEL, only the volume level can be adjusted by pressing
+/-.
Increases the
treble level
Decreases the level of the left
speaker(s)
Decreases the level of the rear speakers
Page 13
H-BASS
Press H-BASS to obtain powerful bass.
The “ F6ASS” indicator lights up.
Each time you press H-BASS, this function turns on or off.
CONNECTING A PORTABLE CD/MD PLAYER OR OTHER EQUIPMENT
This unit is equipped with the line-level input (CD/ M[) IN) jack enabling high quality of the sound.
1
2 3
I If a cassette is inserted, remove it to
prevent possible damage to the unit.
2 Connect a portable CD/MD player, etc.
via the CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) on
the unit. 3 Press PWR to turn the unit on. 4! Preaa CD/MD IN to listen to the
connected equipment.
The “CD indication appears.
For further information on the connected
equipment, refer to the operating instructions for the equipment.
Nate
Be sure to press CD/MD IN after you connect a pcrtableCD/MD player, etc. to the CD/MD INjack to listen using the connected equipment.
Even if
equipmentisconnectedtothe CD/MD IN
jack, you cannot listen using the connected ecluipment without switching the unit to CD/MD IN mode by pressing CD/MD IN.
4
ENGLISH 12
Page 14
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Cleaning the front panel When the front panel is soiled, wipe the surface
of the panel with a dry and soft cloth.
Cleaning the tape head Use a cleaning cassette to clean the playback head and capstans approximately once a month. If the playback head is dirty, the high tones may
not be reproduced properly.
Cleaning the connector
The connector on the reverse side of the front
panel needs to be cleaned occasionally. Wipe the surface of the connector with a cotton swab slightly moistened with alcohol.
RADIO SECTION
(FM)
Frequency Range:
Usable Sensitivity 50 dB Quieting Sensitivity
IF Rejection: Frequency Response: 30 Hz–1 5,000 Hz S/N Ratio: 63 dB Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz Alternate Channel Selectivi~
Capture Ratio: 3 dB
87.5 MHz–108 MHz (100-kHz steps)
87.5 MHz–108 MHz ~;;OB; steps)
17.2 dBf
80 dB
70 dB
(AM (MW))
Frequency Range:
Usable Sensitivity:
530 kHz–1 ,710 kHz (1O-kHz steps) 522 kHz–1 ,620 kHz (9-kHz steps) 30 IN (30 dB)
TAPE SECTION
Tape Speed: SIN Ratio: Frequency Response: 40 Hz–14,000 Hz Stereo Separation: 40 dB FFIREW Time:
4.8 cm/sec. (1 7/sips) 50 dB
190 sec. (C-60)
AUDIO SECTION
Max, Power Output: 40 W x 4 channels
13 ENGLISH
CD/MD IN input
Input sensitivity (load impedance)
CDIMD IN:
500 mV (1OkQ)
GENERAL
Power-Supply voltage:
Load Impedance: 4 Q Tone Control:
Preamp Output Voltage (load impedance):
Installation size
Accessory supplied: Carrying case (1)
Specifications and external appearance are subject to
change without notice due to product improvement.
14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground
Bass &l OdBat100Hz
Treble f 10 dB at 10 kHz
2,2 V (10 ks2) 182 (W)
X 53 (H) X
155 (D) mm (7 ‘/,(W)X21/8 6 ‘/6 (D) inches)
(H) X
Page 15
Page 16
Bienvenidos
Muchas gracias por su compra de este producto AlWA. Para utilizar este aparato en Ias mejores condiciones posibles, lea cuidadosamente Ias
instrucciones de este manual.
PRECAUTION
Las modificaciones y ajustes de este producto que no han sido autorizadas a tftulo expreso por el fabricate pueden anularel derecho oautoridad del usuario para hater funcionar este producto.
Ademas de este manual de instrucciones, lea tambien Ios manuales de instalacion y de
conexiones que vienen por separado.
PRECAUCIONES
Este aparato fue disefiado para funcionar solo
con un sistema electrico de CC de 12 voltios con conexion a tierra negativa.
Para evitar un cortocircuito, desconecte ei
terminal negativo de la bateria del coche hasta haberterminado de instalar y de hacertodas Ias conexiones.
Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice
otro que tenga Ias mismas especificaciones. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede provocar dafios graves en et aparato.
No acerque destornilladores, etc. uotros objetos
metalicos o magneticos a la cabeza de reproduction.
Si deja estacionado el coche en un Iugar
expuesto a Ios rayos del sol, en verano, el interior del veh[culo puede calentarse excesivamente. Espere hasta que baje la
temperature 10suficiente antes de empezar a
reproducer.
Mantenga elvolumenaun niveltalquepueda
escuchar Ios sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.).
Notassobre Ias cassettes
NO exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol, gran calorofr~o o humedad. No acerque Ias cassettes a un equipo con un iman incorporado
paraevitar ruidosoperdidasen Iacalidaddel sonido.
NO toque la cinta de la cassette ya que la suciedadopolvo puedenhacerque seensucien Ias cabezas. Nose olvide de sacar la cassette del aparato si no piensa seguir escuchando.
Precauci6n sofwe el protector para transport El aparato se entrega con un protector para
transport en el compattimiento de cassettes.
Presione EJECT 4 para sacarel protector antes
de hater funcionar el aparato.
Protector para transpote
1 ESPANOL
Page 17
INDICE
PANEL DELANTERO .................................................... .................................................................... 3
DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ........................................................... 4
AJUSTE DEL TONO DEL TIMBRE ............................... .................................................................... 5
AJUSTE DEL RELOJ .......................................................................................................................... 5
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO .............................. .................................................................... 6
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ................... .................................................................... 7
INTERRUPTOR DE INFORMATION PROPIA .................................................................................. 8
REPRODUCTION DE LA CINTA ..................................................................................................... 10
AJUSTES DEL SONIDO ................................................................................................................... 11
CONEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS PORTATIL U
OTRO EQUIPO ............................................................ .................................................................. 12
MANTENIMIENTO ......................................................... .................................................................. 13
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................... 13
Puede hater funcionar este aparato con el control remoto RC-SWI, RC-CD1 de AIWA (vendido por separado).
ESPAfiOL
2
Page 18
PANELDELANTERO
Visualizador
8
d)
@)Boton +/- (control de audio) @ Boton SEL (aeleccion) @ Boton H-BASS @ Boton EJECT = (expulsion) @ Compartimiento de cassettea @ Botones DIRECTION ++/­@ Boton BAND @ Boton TAPE @ Boton MUTE @ Boton A.ME (memoria automatics
exploration de estaciones programadas) @ Boton $ (soltar) @ Botonea TUNE @Toma CD/MD IN (diam. 3,5 mm) @ BOtOn PWR (conexionldesconexion) @ Botones de estaciones programadas 1-6 @ Boton DISP (visualization) @ Boton LO (local/diatante) @ Boton MY INFO (information propia) @ Boton CD/MD IN
7/A
3 ESPAliOL
@ Indicador de banda @ Indicador AM/PM @ Seccion del visualizador principal
@ Indicador ST (estereo) @ Seccion de visualizador secundario @ Indicador LO (local)
@ Indicador MY INFO (information propia) @ Indicadores 4* (sentido de la cinta) @ Indicador de control de audio
@ Indicador H BASS
Page 19
DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO
ln$talaci6n del panel delantero
2
i
Se puede desmontar el panel delantero de aparato y Ilevarlo consigo cuando se deja el coche estacionado sin vigilancia. Cuando se Ileve el panel delantero dp su coche ahilice la cij de transport. Antes de soltar el panel delantero, expulse la cassette para evitar que se pueda dafiar el aparato.
1
Presione PWR para desconectar el
aparato.
2
Sujete el panel delantero con una mane, presione$ parasoltar un Iadodel panel.
Debe tener cuidado de no dejar caer el panel. Puede salirse repentinamente
en este memento.
Cuando se Ievanta el panel delantero
3
del aparato, desmonte tirandolo del aparato.
Luz de seguridad Cuando se desmonta el panel delantero aparece una Iuz LED en el Iado delantero del aparato.
Esta Iuz fue diseiiada para evitar el robo y permanece destellando con el panel delantero desmontado. Este aparato no tiene otro sistema de seguridad, por ejemplo una alarma y el dispositivo antirrobo no es completamente efectivo.
Luz”LED
NO toque el conector en el Iado de atras del panel delantero ya que puede ensuciar el conector y provocar un mal contacto que
puede ser la causa de una averia posterior.
ESPAii@L
4
Page 20
AJUSTE DEL TONO DEL TIMBRE
Este aparato se ajusto en fabrica para que suene un timbre cada vez que presione uno de Ios botones en el panel delantero excepto ~, ~,
44 y -. Se puede cancelar el timbre con el
siguiente procedimiento.
AJUSTE DEL RELOJ
3
I
1
~ Conelaparatodesconectado,presione
sirnultaneamente 1 y 4. Aparece la indication “BEEP. Cada vez que Ios presione, esta funcion se activa o desactiva. La funcion biiip se activa cuando aparece la indication “BEEP con elindicador del control de audio encendido y se desactiva cuando el indicador esta apagado.
Indicador de control
de audio
1
1
Presione PWR para conectarel aparato. Mantenga presionado DISP
2
mas de 2 segundos hasta
indication
Si no realiza el paso 3 antes de 5 segundos, la indication del reloj se apaga.
3
Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE
minutes.
4
Presione DISP para queel reloj empiece
funcionar desde O segundo.
a
Para que aparezca el reloj con el modo de radio o reproducci6n de cinta Presione DISP. La indication del reloj aparece
durante 5 segundos y despues vuelve a la indication anterior,
del reloj empiece a destellar.
A para ajustar Ios
2,4
durante
que la
5 ESPANOL
Page 21
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
4
1
1
Presione PWR para conectarel aparato.
Aparece la frecuencia de la radio.
Presione BAND para seleccionar la
2
banda de entre FM1, FM2, FM3 y AM.
Aparecen Ios indicadores de banda en ese orden y en ciclo. (FM1, FM2 y FM3comparten la mismagama de frecuencias.)
Indicador de Indication de banda frecuencia
1
Presione (durante mas de 2 segundos)
3
TUNE 70 TUNE
estacion deseada.
El aparato empieza la exploration ysintoniza automaticamente una estacion (sintonizacion con busqueda). Presione TUNE Y para bajary TUNE A para subir la frecuencia. Presione nuevamente el boton para cancelar la
funcion de bksqueda. Repita el procedimiento
hasta sintonizar la estacion deseada. Nota
Sise presiona (menos de 0,5 segundo cada vez) TUNE T oTUNE A Iafrecuencia baja o sube un intervalo cada vez.
Ajusta el volumen con +/-.
4
I
f )-f )-f 1
f)(l[ f
---
A para sintonizar la
2
3
1
BAND TAPE CD/MD IN
?’
[
PWR
Para desconeclar el aparato Presione PWR.
Nota El aparato se conecta en el ultimo modo seleccionado cuando se desconecta el aparato, excepto cuando se presionan Ios siguientes bcltones.
Cuando se presiona TAPE se conecta en el
rnodo de reproduction de cinta.
Cuando se presiona BAND se conecta en el
rnodo de radio.
Cuando se presiona CD/MD IN se conecta en el
rnodo CD/MD IN.
Conmutacion de modos Cuando el aparato esta en el modo de radio y se coloca unacassette seconmutaautomaticamente el aparato al modo de reproduction de cinta.
Boton LO
Se
SCIIOIas estaciones de sefial fuertes durante la sillonizacion con busqueda. En el modo de radio, presione LO para seleccionar el modo local. Se enciende el indicador “LO.
Presione LO para cancelar el modo local y
. se enciende el indicador “ST” (eStereo) cuando
(local/DX)
puede utilizar el modo local para sintonizar
conmutar al modo DX (distante).
la estacitm sintonizada esta transmitiendo en
estereo y la recepcion de Ias sefiales es buena.
TUNEV/A LO
ESPA@OL
6
Page 22
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES
12
Presione BAND para seleccionar una
1
banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y AM.
L
Mantenga presionado A.ME durante
2
mas de-2 ‘segundos para activar la funcion de programacion automatic.
Lasseis estaciones con recepcion masfuette se memorizaran en Iosbotones de estaciones programadas 1 a 6 en el orden de la fuerza de Ias sefiales.
Se pueden programar manualmente Ias estaciones que no han podido ser programadas automaticamente.
2
3
1
Presione BAND para seleccionar una banda deseada entre FMI, FM2, FM3 y AM.
2
Sintonice la estacion que desea
)
programar con TUNE T o TUNE A.
3
Presione uno de Ios botones de
estacion programada 1 a 6 durante
aproximadamente 2 segundos.
El ntimero de boton de estacion programada aparece al Iado del indicador de frecuencia.
Numero programado
1
Utilice esta funcion para programar automaticamente hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3 y AM (hasta un total de 24 estaciones).
Cuando se ha completado la memoria
automatic se sintonizara la emisora memorizada en 1CH.
Para parar la programacion automatic, presione
nuevamente A. ME.
Verification de estaciones programadas (exploracibn programada)
Si se desean verificar Ias estaciones
programadas, presione A.ME durante menos de 2 segundos. Las estaciones programadas memorizadas se iran sintonizando cada una durante 5 segundos.
Para parar esta funcion, presione nuevamente
A.ME o presione cualquiera de Ios botones de estaciones programadas 1 a 6.
7 ESPAliOL
Repita este procedimiento para programar hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3 y AM.
Si se trata de programar una estacion en un
boton de estacion programada donde ya existe otra estacion en la misma banda, se borrara la estacion programada previamente.
Page 23
2
1
Presione BAND para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y AM.
2
Presione el boton de la estaci6n
programada deseada.
El numero de boton de la estacion programada presionado aparece al Iado del indicador de frecuencia.
1
INTERRUPTOR DE INFORMAC1ON PROPIA
Se puede activar la radio con el temporizador de
un programadiario de la radio. El aparatoconecta y clesconecta automiiticamente el modo de radio a la hors programada.
2
3
1
Controlderecepcion consintonizacidrractiva
(ATRC)
El aparato eliminara automaticamente el ruido de FM provocado por Ias variaciones en la fuerza de Iaseiial a consecuencia del movimiento de un coche.
El circuito de mezcla automatic incorporado
mezcla Ias sefiales de Ios canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismo tiempo, se activa el circuito de corle de altos para mantener la calidad del sonido.
Si la recepci6n se vuelve debil, el sintonizador
conmutaraautomaticamenteal modo monoaural para reducir el ruido.
1
Con el aparato desconectado, mantenga presionado MY lNFOdurante mas de 2 segundos.
Destella la indication “PO en la pantalla.
Presione SEL.
2
Destella la indication del temporizador.
Seleccione la hors a la que desea que
3
se conecte el modo de radio.
Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes.
mmm
ESPAiiOL 8
Page 24
INTERRUPTOR DE INFORMATION PROPIA
BAND TAPE
4,7
59
Presione SEL.
4
Destella la indication de la radio. Indicador de banda
Presione BAND para seleccionar la
5
banda. Sintonice la estacion que desea
6
programar con TUNE T o TUNE
7
Presione SEL.
Destella la indication del temporizador.
Seieccione la hors a la que desea que
8
se desconecte el aparato.
Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes.
Mantenga presionado MY INFO durante
9
mas ds 2 segundos. Sus ajustes se memorizan y el aparato se desconecta.
6(8
A.
CD/MD IN I
1 Con el aparato conectado, presione
MY INFO.
enciende el indicador “MY INFO y se
Se
activa el temporizador.
Paracancelarel temporlzador
Presione nuevamente MY INFO para que se apague el indicador “MY INFO.
Paraverificarel ajuste
Con el aparatodesconectado, presioneMY INFO. Aparece la hors de conexion seguido de la frecuencia de radio y la hors de desconexion en la pantalla, una vez porsegundo y se desconecta et aparato.
Nolas
Aunque el aparato este en otro modo que no
sea el modo de radio, el aparato se conmuta al modo de radio y se sintoniza automaticamente el programa de radio programado a la hors programada.
Aunque se esta escuchando un programa de
radio con esta funcion, si se presionan Ios siguientes botones se conmuta el aparato al otro modo: — Presione BAND para cambiar el aparato al
modo de radio.
— Presione TAPE para cambiar al modo de
reproduction de cinta.
— Presione CD/MD IN para cambiar al modo
CD/MD IN. Sise cambian Ios modos con estos botones, el aparato no se desconecta a la hors de desconexion del temporizador.
9 ESPANOL
Page 25
REPRODUCTION DE LA CINTA
2
1 Coloque una cassette para empezar a
reproducer.
Si ya hab[a una cassette colocada, presione
TAPE para empezar a reproducer.
La reproduction empieza en el sentido en el que se reprodujo la uitima vez.
1
Presione Ios siguientes botones para controlar el movimiento de la cinta.
Ka
Expulsar la cassette*
Calmbiar el Iado reproducido
Avimzar r~pidamente el ~ Iado superior de la cinta Rebobinar el Iado inferior de la cinta
Rebobinar el Iado superior de la cinta Avanzar rapidamente el Iaclo inferior de la cinta
— Parar el bobinado rapido de la cinta y seguir reproduciendo
‘ Cuando expulsa la cassette del aparato seconmuta
al modo de radio.
“’ No presione ~ o ~ hasta el fondo. Esto puede
cambiar el sentido del movimiento de la cinta.
Presione este bot6n
@
laYB
Isirnultaneamente
a
QOB
Iigeramente”
Funcion de inversihr automalica
cuando se
reproduction o avarice rapido de la cinta, el sentido de la cinta se invierte automaticamente y ernpieza a reproducer.
Ilega al final de la cinta durante la
Indicaciones de sentido
z Ajuste el volumen con i-l-.
=T=T?#=
L<a.do inferior
I
4
1
‘s2
‘f $\’
EsPAiiflL 10
Page 26
REPRODUCTION DE LA CINTA
AJUSTES DEL SONIDO
Antes de girar la Ilave de ancendido a OFF
olvide de expulsar la cassette del aparato
Nose
antes de girar la Ilave de encendido a OFF. De 10 contrario el aparato puede daiiarse al soltar el
panel delantero.
Conmutacir$r de modos
Cuando el aparato esta en el modo de radio y se
coloca una cassette se conmuta automaticamente
al modo de reproduction de cinta.
Para evitar problemas con la cinta
de colocar una cassette en el aparato,
Antes
verifique que no haya flojedad en la cinta. En el caso de que fuera necesario, tense la cinta
introduciendo un Mpiz en et orificio de bobinado
y elimine la flojedad.
Las cintas de 90 minutes o mas Iargas son muy finas y pueden deformarse o dafiarse muy facilmente. Nose recomienda su USO.
21
Presione SEL para seleccionarel modo
1
que desea ajustar de entre: VOL (volumen), BAS (graves), TRE(agudos), BAL (balance) y FAD (equiiibrio).
Las siguientes indicaciones aparecen una tras otra en un orden ciclico.
Si no realiza el paso 2 antes de 5 segundos, se cancela el modo seieccionado y la indication vuelve al modo de fuente vigente.
-
Presione +/- para ajustar el nivel.
L
Mantenga presionado uno de Ios botones para cambiar rapidamente el nivel. Ajuste cada modo refiriendose a Ios indicadores de control del visualizador (consulte la pagina 3).
Iado -
I
jf)~)
U U L ‘@lumen
]/qg nivel de Ios
T IT r
# IT ,= nivel de Ios de Ios agudos
T,,-, , nivel del(os)
Zt )-1I_
~ C( 7( nivel de Ios nivel de Ios
‘ ‘i~f altavoces
Disminuye el
Disminuye el Aumenta el nivel
graves Disminuye el
agudos Disminuye el
altavoz(es) de la altavoz(es) de la
Iderecha
Disminuye el
delanteros
Si no se ha seleccionado ningun modo con SEL, solo podra ajustarse el volumen presionando ~/-.
Iado +
I
Aumenta el volumen
de Ios graves
Aumenta el nivel
Disminuye el nivel del(os)
Iizauierda
Disminuye el
altavoces traseros
MUTE
1 i ESPAJiOL
Page 27
Both MUTE
Presione este bot6n para bajartemporalmente el volumen. Vuelva a presionar para volver al volumen anterior.
CIDNEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS CIOMPACTOS/
Se puede disfrutar de una mk.ica con un sonido de graves fuertes.
H-BASS
Presione H-BASS para obtener graves mas potentes. Se enciende el indicador ‘rrgASS”. Cada vez que presione H-BASS esta funcion se
activa o desactiva.
MIINIDISCOS PORTATIL U
OTRO EWIPO
Esite aparato tiene una toma entrada a nivel de Ikwa (CD/MD IN) que permite una altacalidad de sonido.
:! 3
1
Si habia una cassette colocada expulsela para evitar que se pueda daiiar el aparato.
2
Conecte un tocadiscos de discos compactoslminidiscos portatil, etc. utilizando la toma CD/MD IN (diam. de 3,5 mm) de este aparato.
Presione PWR para conectarel aparato.
3 4
Presione CD/MD IN para escuchar el equipo conectado.
Aparece la indication “CD.
4
cPara mas detalles sobre el equipo conectado,
lea el manual de instrucciones del equipo.
Nota Asegurese de presionar CD/MD IN despues de conectar un tocadiscos de discos compactos/ minidiscos portatil, etc. en la toma CD/MD IN para escuchar el equipo conectado. Aunque el equipo esta conectado a la toma CD/ MD IN no puede escuchar el equipo conectado sin conmutar la unidad al modo CD/MD IN prwsionando CD/MD IN.
ESPAfiOL 12
Page 28
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Limpieza del panel delantero
Cuando el panel delantero esta sucio, Iimpie la superficie del panel con un paho suave y seco.
Limpieza de Ias cabezas de cintas
Utilice una cassette de Iimpieza para Iimpiar la cabeza de reproduction y Ios cabrestantes
aproximadamente una vez al roes. Si la cabeza de reproduction estuviera sucia, Ios tonos altos
pueden no reproducirse correctamente.
Limpieza del conector
conectoren el Iado trasero del panel delantero
El
debe Iimpiarse ocasionalmente. Limpie la superficie del conector con un algodon Iigeramente empapado en alcohol.
SECCIONDELARADIO (FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilidad aceptable: Sensibilidad de silenciamiento en 50 dB:
Rechezo IF: 80 dB Respuesta de frecuencia:
Relation de serialh’uido:
Separation estereo: 35 dB a 1 kHz Seleccion de canal alternafivo:
Relation de captura: 3 dB
(intervalo de 100 kHz) 87,5 MHz – 108 MHz (intervalo de 50 kHz)
12,7 dBf 17,2 dBf
30 Hz-15.000 HZ 63
dB
70 dB
(AM(MW))
Gama de frecuencias 530 kHz – 1.710 kHz
Sensibilidad aceptable:
(intervalo de 10 kHz) 522 kHz – 1.620 kHz (intervalo de 9 kHz)
30 pV (30 dB)
SECCIONDECINTA
Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg. (1 7/8ips)
Relation de seiial/ruido:
Respuesta de frecuencia
Separation estereo: 40 dB Tiempo de FF/REW: 190 seg. (C-60)
50 dB
40 Hz – 14.000 Hz
SECCIONDEAUDIO
Maxima potencia de salida
40 W x 4 canales
Entradade CO/MDIN
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
GDIMD IN: 500 mv (10 kQ)
GENERALIDADES
Tension de suministro de corriente:
Impedancia de carga 4 Q Control de tono:
Tension de salida de pre-amplification (impedancia
de carga): 2,2
Tamaiio de instalacion:
Accesorio suministrado:
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos
a cambios sin previo aviso.
14,4 V(11 a 16 V admissible),
CC, tierra negativa
Graves A1O dB a 100 Hz Agudos *IO dB a 10 kHz
v (lo K2)
182 (An.) x 53 (Al.) x 155 (Prof.) mm
Caja de transport (1)
13 ESPAiOL
Page 29
Page 30
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez
Iire attentivement ce mode d’emploi.
Outrece mode d’emploi, veuillezegalement vous referer aux manuels dinstallation et de connexion separes.
PRECAUTIONS
Cet appareil est congu pour fonctionner
uniquement clans un systeme electrique a masse negative CCde 12 volts.
Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie
terminal de batterie automobile negative jusqu’a ce que I’appareil soit monte et entierement connecte.
Au replacement du fusible, bien utiliser un
fusible demameamperage. L’emploid’unfusible a amperage superieur peut serieusement endommager I’appareil.
Maintenir Ies tournevis, etc. ou autres objets
metalliques ou magnetiques eloignes de la t&e de lecture.
Quand Iavoiture est garee en plein soleii en ete,
la temperature peut considerablement augmenter a I’interieur. Laisser la temperature ambiante baisser avant de faire fonctionner
I’appareil.
Maintenir Ie volume a un niveau permettant
d’entendre Iesavertissements sonores (kiaxons, sirenes, etc.).
Remarques sur Ies cassettes
NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons directs du soleil, a destemperatures tres chaudes ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants integres pour eviter tout bruit non souhaite ou toute perte de qualite du son. NE PAS toucher la surface de la bande, parce que la salete ou la poussiere pourraient adherer aux t6tes. Ne pas oublier de retirer la cassette de I’appareil quand il n’est pas utilise.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements a ce produit, non expressement approuvees par Ie fabricant, peuvent annulerle droit ou I’autorite de I’utilisateur a faire fonctionner ce produit.
PrecautionpourIe bourreletde protection
Cetappareil estexpedieavecun bourreletde
protection clans Ie Iogement de cassette. Ne pas oublier d’appuyersur EJECT = pour retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner I’appareil.
Bourrelet de protection
1 FRAN~AIS
Page 31
TABLE DES MATIERES
PANNEAU AVANT .............................................................................................................................. 3
DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4
REGLAGE DE LA TONALITE 61P ...................................................................................................... 5
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 6
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 7
FONCTION MES INFORMATIONS ...................................... ...................................................... ...... 8
LECTURE DE CASSETTE ........................................... ................................................................... 10
AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................. 11
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU DUN AUTRE APPAREIL .........12
MAINTENANCE ................................................................................................................................ 13
SPECIFICATIONS ........................................................ ................................................................... 13
Cet appareil peut se controller avec une telecommande RC-SW1 ou RC-CD1 AIWA (vendue
aeparement).
FRAN~AIS 2
Page 32
PANNEAUAVANT
o 21
??
0
29
@)Touche +/- (contr61e audio) @Touche SEL (selection) @Touche H-BASS @Touche EJECT A @ Logement de cassette @Touche DIRECTION 44/> @)Touche BAND @ Touche TAPE @ Touche MUTE @Touche A.ME (memorisation
automatique/balayage
@ Touche & (liberation)
@Touche TUNE
@Prise
@ @Touches
@Touche DISP (affichage) @Touche LO (local/DX)
@ Touche MY INFO (roes information) @Touche CD/MD IN
CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
Touche PWR (mise sous/hors tension)
VIA
de prereglage des stations 1-6
de prereglage)
3 FRAN~AIS
@@Indicateur de bande @ hrdicateur AM/PM @Section d’affichage principal @ Indicateur ST (stereo) @Section sous-affichage @ Indicateur
@
hrdicateur MY INFO (roes information) @ Indicateur <F (sens de la bande) @ Indicateur de contr61eaudio @ Indicateur H BASS
LO (local)
Page 33
DETACHEMENTET
FIXATION DU PANNEAU
AVANT
Fixationdu panneau avant
2
1
II est possible de detacher Ie panneau avant de I’appareil et de I’emporter quand on Iaisse la voiture saris surveillance. Utiliser Ie sac de transport fourni pour transporter
Ie panneau avant hors de la voiture. Avant de detacher Ie panneau avant, retirer la cassette pour eviter tout dommage a I’appareil.
1
Presser PWRpour mettrel’appareil hors tension.
2
En soutenant Ie panneau avant d’une main, presser it pour Iiberer un c~te du panneau. Prendre garde de ne pas faire tomber Ie panneau. II peut &re brutalement ejecte a ce moment-la.
3
Tirer sur Ie panneau avant pour Ie retirer
de I’appareii.
lemoin desecurite
La DEL-temoin estvisible surl’avant de I’appareil cluand Ie panneau avant est detache. Elle est prevue pour decourager Ies voleurs, et continue ZIclignoter quand Ie panneau avant est detache. Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et il y a done des Iimites a son efficacite.
DEL-iemoin
NE PAS toucher Ie connecter au verso du panneau avant, cela pourrait Ie salir et provoquer une mauvaise connexion qui se traduira par un mauvais fonctionnement.
FRAN~AIS
4
Page 34
REGLAGE DE LA
TONALITE BIP
Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre
un blp a chaque pression dune touche sur Ie panneau avant, sauf $, +, ++ et -. Le bip
peut &re supprime de la maniere suivante.
REGLAGE DE L’HORLOGE
3
I
7
A
~ L’appareil hors tension,
simultanement 1 et 4.
L’indication “BEEP appara~t. A chaque pression, ce~e fonction s’active ou se desactive. La fonction bip est activee quand I’indication ‘(BEEP apparalt et que I’indicateurdecontrde audio et allume, et desactivee quand I’indicateur est eteint.
Indicateur de contr~le audio
‘b
40
presser
1
1 Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
2 Presser et maintenir enfonce DISP
pendant plus de 2 secondes jusqu’a ce que I’indication de I’horloge clignote.
L’indication de I’horloge disparaitra si I’etape
3 n’est pas effectuee clans Ies 5 secondes.
3 Presser TUNE T pour regler Ies heures.
Presser TUNE
z Presser DISP pour faire demarrer
I’horloge a Oseconde.
Affichagede I’horloge en moderadioou lecture
decassette
Presser DISP. L’affichage de I’horloge apparait pendant 5 secondes, puis I’appareil revient a I’affichage anterieur,
A pour regler Iesminutes.
2,4
5 FRAN~AIS
Page 35
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
2
1
1
Presser PWR pour mettre I’appareil sous tension.
La frequence radio s’affiche. Presser BAND pour seiectionner la
2
bande parmi FMI, FM2, FM3 et AM.
Les indicateurs de bande apparaissent cycliquement clans cet ordre. (FM1, FM2 et FM3 ont la meme plage de frequencies.)
Indicateur de Indication de bande frequence
i
Presser (plus de 2 secondes) TUNE Y
3
ou TUNE souhaitee.
L’appareilcommence Ie balayageet accorde automatiquement une station (recherche d’accord). Presser TUNE T pour reduire et TUNE A pour augmenter la frequence. Presser une seconde fois la touche pour annuler la fonction. Repeter la procedure
jusqu’a ce que la station souhaitee soit
accordee.
Remarque
TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de
Si
0,5 seconde), la frequence baisse ou augmente pas a pas.
Ajuster Ie volume avec +/-.
4
i
I )-( )-f I
( )_f )_[. (
A pour accorder la station
3
1
BAND TAPE CD/MD IN
PWR
TUNEY/A LO
Pour mettre I’appareil hors tension
F’resser PWR.
Remarque
Cet appareil se met sous tension clans Ie dernier mode selectionne avant sa mise hors tension, sauf & la pression des touches
La pression deTAPE met I’appareil soustension
en mode lecture de cassette.
La press ion de BAN Dmet I’appareil sous tension
en mode radio.
La pression de CD/MD IN met I’appareil sous
tension en mode CD/MD IN.
SUiVanteS.
Commutation de mode
Quand I’appareil
cl’une cassette commute automatiquement I‘appareil au mode lecture de cassette.
est en mode radio, I’insertion
Touche LO (local/DX)
mode local peut &re utilise pour accorder
Le
seulement ies stations a signal puissant pendant la recherche d’accord. En mode radio, presser LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur “LO s’allumera.
~Presser LO pour annuler Ie mode local et
commuter au mode DX (distance).
c,L’indicateur “ST” (stereo) s’allume quand la
station accordee diffuse en stereo et que la
reception est bonne.
FRAN~AIS
6
Page 36
PREREGLAGEDES STATIONS
Presser BAND pour selectionner la
1
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3 et AM.
FM1
I n n f
[ )_/ )LJ. I
Presser et maintenir enfonce A.ME
2
pendant PIUS de 2 secondes pour activer la fonction de prereglage automatique.
Les six stations Ies plus puissances disponiblesseront sauvegardees en memoire sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees clans I’ordre de puissance de Ieur signal.
Utiliser cette fonction pour preregler automatiquement jusqu’a 6stations pourchacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (total de 24 stations).
Quand la memorisation automatique est
terminee, la station prereglee clans 1CH est
accordee.
Presser une seconde fois A.ME pour arr6ter la
memorisation automatique.
PourcontrhlerIesstationspr6reg16es (balayagepr6r6gle)
Pour contr61er Ies stations preregiees, presser
A.ME pendant moinsde 2 secondes. Lesstations
prereglees en memoire seront accordees
chacune pendant 5 secondes clans I’ordre.
Presser une seconde fois A.ME ou une des
touches 1a6 gestations prereglees pour annuler
cette fonction.
1
II est possible de preregler manuellement des stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la memorisation automatique.
2
3
1
Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi FMI, FM2, FM3 et AM.
2
Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE v ou TUNE A.
3
Presser une ctes touches 1 a 6 de stations prereglees pendant environ 2 secondes.
Le numero de la touche de station prereglee
apparalt raa ci%ede I’indication de frequence.
Numero de prereglage
( n n I
FM2
( )_/ LJ. f
R6petercette procedure pour prereglerjusqu’a6
stations pour chacune des bandes FM1, FM2,
FM3 et AM.
Si I’on essaie de preregler une station sur une
touche de station prereglee sur Iaquelle une autre station de la m~me bande est deja prereglee, la station prealablement prereglee sera effacee.
I
1
7 FRAN~AIS
Page 37
2
FONCTION MES
1
INFORMATIONS
La radio peut 6tre activee par minuterie pour un programme radio par jour. L’appareil se met
automatiquement sous et hors tension en mode
radio aux heures prereglees.
~ Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3 et AM.
z Presser la touche de station prereglee
souhaitee,
Le numero de la touche de station prereglee s’affichera ac6te de I’indicationde frequence.
Contrfile actif de la r6ception d’accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit
FM dfi a la variation de la puissance du signal resultant du replacement de la voitu re.
Le circuit de melange automatique incorpore
melange lessignauxdescanaux droitetgauche
selon la puissance de la reception.
Simultanement, Ie circuit passe-has s’active pour maintenir la qualite du son.
Si la reception devient encore plus faible,
I’appareil passera automatiquement au mode monaural pour reduire Ie bruit.
2
1
L’appareil hors tension, presser et rnaintenir enfonce MY INFO pendant 2
secondes.
L’indication “PO clignote clans la fen6tre
d’affichage.
Presser SEL.
2
L’indication de la minuterie clignote.
Regler I’heure souhaitee pour
3
I’allumage de I’appareil en mode radio.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
3
1
mm
FRAN~AIS 8
Page 38
FONCTION MES INFORMATIONS
4{7 6<8
59
4
Presser SEL.
L’indication radio clignote. Indicateur de bande
Presser BAND pour selectionner la
5
bande. Accorder la station qu’on souhaite
6
preregler avec TUNE Y ou TUNE
Presser SEL.
7
L’mdication de la minuterie clignote.
Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit
8
s’eteindre.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
9
Presser et maintenir enfonce MY INFO pendant 2 secondes.
Le reglage est sauvegarde en memoire et I’appareil s’eteint.
CD/MD IN
i
~ L’appareiI sous tension, presser MY
INFO.
L’lndicateur “MY INFO” s’allume et la minuterie est actwee,
Pourannulerla minutwie
Presser une seconde fols MY INFO de sorte que
I’indicateur “MY INFO s’eteigne.
Pour contrille Ie r6glage
Mettre I’apparell
A.
INFO. L’heure de mlse sous tension, puis la frequence radioet I’heurede mise hors tension, apparaissent clans la fen&re d’affichage pendant 1 seconde chacune, ensute I’appareil se
hors tension et presser MY
met hors tension.
Remarques
M6me si I’appareil est en un mode autre que
radio, il commuters automatiquement au mode radio et accordera Ie programme de radio preregle a I’heure prereglee.
M6me pendant I’ecoute d’un programme radio
avec cette fonction, la pmssion des touches suivantes commuters I’appareil a un autre mode:
— La pression de BAND commuters I’appareil
au mode radio.
— La pression de TAPE commuters I’appareil
au mode lecture de cassette.
— La pression de CD/MD IN commuters
I’appareil au mode CD/MD IN.
Si vous changez de mode avec ces touches,
I’appareil ne se coupera pas a I’heure de coupure r6glee par minuterie
9 FRAN~AIS
Page 39
LECTURE DECASSETTE
2
1
F’resser Ies touches suivantes pour assurer Ie
transport de la bande.
F’our
Ejecter la cassette*
Changer de face Iue
Presser la touche
El
~et~
simultanement
~ Inserer wrecassette pourdemarrerla
lecture.
Si une cassette est deja inseree, presser
TAPE pour demarrer la lecture.
La lecture demarredans Indirection clans Iaquelle I’appareil a Iu precedemment.
2 Ajuster levolumeavec +/-.
Avancer rapidement la
face superieure de la
Llande F{ebobiner la face inferieure de la bande
F\ebobiner la face superieure de la bande Avancer rapidement la face inferieure de la bande
Arr&er Ie bobinage rapide et reprendre la lecture
‘ A I’ejection de la cassette, I’appareil commute au
mode radio.
‘* Ne pas presser ~ ou ~ a fond. Cela pourrait
modifier Ie sens de defilement de la bande.
Fonctiond’inversionautomatique
la fin de la bande en lecture ou en avarice
A
rapide, Ie sens de defilement de la bande est
automatiquernent inverse, et la lecture reprend.
Indications de sens de defilement de la bande
IH
El
~clu~
legerement**
mm
FRAN~A/S 10
Page 40
LECTUREDE CASSETTE
AJUSTEMENTS DU SON
Avant la coupure du commutateur d’allumage
Ejecter la cassette de I’appareil avant de couper
Ie commutateur d’allumage. Sinon I’appareil pourra&re endommageau retraitdupanneau avant.
Commutation de modes
Quand I’appareil esten mode radio, I’insertion d’une cassette commute automatiquement
I’appareil au mode lecture de cassette.
Pour ~viter Ies problemes de bande
Avant d’inserer une cassette clans I’appareil,
verifier que la bande est bien tendue. Si
necessaire, eliminer Ie
inserant un crayon clans Ie trou d’axe et en Ie tournant.
Les cassettes a bande de 90 minutes ou plus
sent tres fines; elles se deferment et
s’endommagent facilement. Leur emploi n’est
pas recommande.
mou de la bande en
11 Ffmws
MUTE
1
Presser SEL pour selectionner Ie mode a ajuster parmi: VOL (volume), BAS (graves), TRE (aigues), BAL (balance) et FAD (fader).
Les indications suivantes s’afficheront cvcliauement.
~
Si vous ne passez pas a l’6tape 2 clans Ies 5 secondes, Ie mode selectionne est annule, et I’indication revient au mode source present.
2
Presser +/— Dour aiuster Ie niveau.
Presser et m~intenir-enfonce I’une des touches pour changer rapidement de niveau, Ajustez chaque mode en vous referant aux indlcateurs de contr61e audio de la fen&re d’affichage (voir la page 3).
+“
)07) Reduit Ie volume. Augmente Ie
l_l M I_
---
2: i-l !3
~]? ~~ des aigues. niveau des
3’ /-//_
,_ ,7 ~ Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau
)- )-( ~f des enceintes des enceintes
Reduit Ie niveau Augmente Ie d= graves.
Reduit Ie niveau Augmente Ie
I Reduit Ie niveau
de la ou des de la ou des enceintes droites.
avant.
Le
volume seul peut @tre ajuste en pressant
+/– saris selectionner
SEL.
Touche MUTE
Presser pour reduire temporairement Ie volume.
Une seconde pression restaurera Ie volume precedent.
volume.
niveau des araves.
aigues.
I Reduit Ie niveau
enceintes gauches.
arriere.
de mode ala touche
8
Page 41
IIest possible dapprecier une musique avec des graves renforces.
H-BASS
Presser H-BASS pour obtenir des graves puissants. L’indicateur” WASS” s’allume. La fonction est activee/desactivee a chaque pression de H-BASS.
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD
PORTABLE OU
D’UhI
AUTRE APPAREIL
Cet appareil est equipe d’une prise dentree (CD/ MD IN) de niveau de Iigne assurant un son de hiiute qualite.
,2 3
I Si une cassette est inseree, la retirer
pour eviter tout dommage a I’appareil.
2 RaccorderleIecteur de CD/MD portable,
etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) de I’appareil.
4
3 Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
4 Presser CD/MD IN pour ecouter
I’appareil raccorde.
L’indication “CD s’affiche.
Voir Ie mode d’emploi de I’appareil raccorte
i)our de plus amples information a son sujet.
R[Bmarque
pas oublier de presser CD/MD IN apres la
Ne
connexion d’un Iecteur de CD/MD portable, etc.
a la prise CD/MD IN pour ecouter a I’aide de I’<!quipement raccorde. M6me si I’equipement est raccorde a la prise CD/
MD IN, il sera impossible d’ecouter avec cet equipernent saris commuter I’appareil au mode CD/MD IN en pressant CD/MD IN.
FRAN~AIS 12
Page 42
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Nettoyage du panneau avant
Quand la surface du panneau avant est sale, I’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la ti2e de lecture
Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la t~te de lecture et Ies cabestans environ une
fois par mois,
Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalites aigues ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecter
Le connecter au verso du panneau avant doit 6tre nettoye de temps en temps. Essuyer la surface du connecter avec une ouate de coton Iegerement humectee d’alcool.
SECTIONRAOIO (FM)
Plage defrequencies: 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibility utilizable: SeUii de sensibility 50 dB: 17;2 dBf
Rejet IF: Freponse de frequence: Rapport signal/bruit: 63 dB Separation stereo: 35 dB a 1 kHz Selectivity d’un canal de substitution:
Taux de capture: 3 dB
(Daretapes de 100 kHz)
87,5 MHz a 108 MHZ
(par etapes de 50 kHz)
12.7 dBf
80 dB
30 Hz a 15.000 Hz
70 dB
(AM(MW))
Plage de frequencies:
Sensibility utilizable: 30 pV (30 dB)
530 kHz a 1.710 kHz (par etapes de 10 kHz) 522 kHz a 1.620 kHz (par etapes de 9 kHz)
SECTIONCASSEllE
de defilement de la bande:
vitesse
Rapport signal/bruit 50 dB Reponse de frequence: 40 Hz a 14.000 Hz Separation stereo: 40 dB
Temps FF/REW: 190 sec. (C-60)
4,8 cm/sec. (17/8 ips)
SECTIONAUDIO
Puissance de sortie max: 40 W x 4 canaux
13 FRAN~AIS
Entree CD/MD IN
Sensibility dentree (impedance de charge)
CiXvlD IN: 500 mV (10 kQ)
GENERALITIES
Tension d’alimentation: 14,4 V (11 a 16 V toleres),
Impedance de charge: 4 Q Contr61e de la tonalite: Graves *1O dB a 100 Hz
Tension de sortie preampli (impedance de charge):
Encombrement: 182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm Accessoires fournis: Sac de transport (1)
. Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modifications saris preavis pour amelioration du produit.
CC, masse negative
Aigues *IO dB a 10 kHz
2,2 V (10 kQ)
Page 43
Page 44
8Z-KTG-901 -01 981009ATM-OX
Printed in China
AIWA CO.,LTD.
Loading...