Do NOT expose cassettes to direct sunlight,
extremely high or cold temperature or moisture.
Keep cassettes away from equipment with builtin magnets to avoid unwanted noise or loss of
sound quality.
Do NOT touch the tape of a cassette, as any drf
or dust will contaminate the heads,
Be sure to remove any cassette from the unit if
you are not using it.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the hmitsfor a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designedto providereasonable
protectionagainst harmful interferencein a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
causeharmfulInterferencetoradio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. Ifthis equipment does cause harmful
interference to radio ortelevision reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increasethe separationbetweenthe
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on
circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION
Modifications oradjustmentsto this product, which
are not expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s right or authority to operate
this product.
Caution on the transit protection pad
The unit is shipped with a transit protection pad
in the cassette compartment.
Be sure to press EJECT A to remove the pad
before operating the unit.
i ENGLISH
Transit protection pad
Page 3
TABLE OF CONTENTS
FRONT PANEL ................................................................................................................................... 3
DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL .... ............... ........... .... .. ............... ............. 4
SETTING THE BEEP TONE ............................................................................................................... 5
SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 5
RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 6
@MY INFO (my information) button
@CD/MD IN button
@ Band indicator
@AM/PM indicator
@Main display section
@ST (stereo) indicator
@ Subdisplay section
@LO (local) indicator
@MY INFO (my information) indicator
@+>(tape direction) indicators
@Audio control indicator
@H BASS indicator
3 ENGLISH
Page 5
DETACHINGAND
ATTACHINGTHE FRONT
PANEL
Attaching the front panel
2
1
You can detach the front panel from the unit and
carry it with you when you leave your car
unattended.
When you carry the front panel out of your car,
use the supplied carrying case.
Before detaching the front panel, remove the
cassette to prevent possible damage to the unit.
1
Press PWR to turn the unit off.
While supportingthe front panel with
2
one hand, press 2 to release one side
of the panel. Care must be taken not to
drop the panel. It may suddenly eject at
this point.
When the front panel is lifted from the
3
unit, remove it by pulling it away from
the unit.
Security Lamp
When the front panel is detached, you can find an
LE13lamp on the front side of the unit. This lamp
is clesigned to deter theft, and continues to flash
when the front panel is detached. This unit is not
equipped with any other security systems such
as a security alarm, so there are limitations to its
LED’lamp
Do NOT touch the connector on the reverse
side of the front panel, as doing so may
contaminate the connector and cause a poor
connection resulting in a malfunction.
ENGLISH
4
Page 6
SETTINGTHE BEEP TONE
SETTINGTHE CLOCK
The unit is preset at the factory to beep each time
you press any button on the front panel except A,
A, +and -.You can stop beeping by
following the procedure below.
., ., ,.
With the unit off, press 1 and 4 at the
same time.
The “BEEP indication appears.
Each time you press them, this function turns
on or off.
The beep function is activated when the
“BEEP indication appears with the audio
control indicator lighting up and canceled
without the indicator.
Audio control indicator
3
1
Press PWR to turn the unit on.
1
Press and hold DISP for more than 2
2
secondsuntil the clockindication
flashes.
If you do not proceed with step 3 within 5
seconds, the clock indication disappears.
Press TUNE 7 to set the hour.
3
Press TUNE
Press DISP to start working the clock
4
from Osecond.
Having the clock displayed while in Radio or
Tape Play mode
Press DISP. The clock display appears for 5
seconds, then the unit returns to itsformer display.
A to set the minute.
2,4
5 ENGLISH
Page 7
RADIOOPERATION
BAND TAPE CD/MD IN
2
PWR
To turn the unit off
Press PWR.
i
~Press PWR to turn the unit on.
The radio frequency appears.
zPress BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3 and AM.
The band indicators appear cyclically in order.
(FM1, FM2 and FM3 share the same
frequency range.)
BandFrequency
indicatorindication
3Press (more than 2 seconds)either
TUNE YorTUNEAtotuneinthedesired
station.
The unit starts scanning and tunes in astation
automatically (seek tuning).
Press TUNE Y to decrease and TUNE
increase the frequency.
Press the button again to cancel seek tuning.
Repeat the procedure until the desired stationthe reception is good.
is tuned in.
Note
If you press (less than 0.5 second at a time)
either TUNE V or TUNE A, the frequency
decreases or increases step by step.
gAdjust the volume with +/-.
!
I )-f )-(I
( LI L(.I
3
1
Ato
Note
The unit turns on in the last selected mode when
yOIJ turned off the unit with the exceptions of
pressing the following buttons.
● Pressing TAPE turns on the unit in Tape Play
mode.
● Pressing BAND turns on the unit in Radio mode.
● Pressing CD/MD IN turns on the unit in CD/MD
IN mode.
Switching modes
When the unit is in Radio mode, inserting a
cassette switches the unit to Tape Play mode
automatically.
LO (local/DX) button
You can use Local mode when you wish to tune
in only strong stations during seek tuning.In
Radio mode, press LO to select Local mode. The
The six strongest available stations will be
stored in memory on the preset station buttons
1 to 6 in order of their signal strength.
Use this function to automatically preset up to 6
stations each for FMI, FM2, FM3 and AM (up to
a total of 24 stations).
● When auto memory is completed, the station
stored in 1CH is tuned in.
● To stop auto memory, press A.ME again.
To check the preset stations (preset scan)
● If you wish to check the preset stations, press
A.ME for less than 2 seconds. The preset stations
stored in memory will be tuned
each in order.
● To stop this function, press A.ME again or press
any of the preset station buttons 1 to 6.
1
in for 5 seconds
~Press BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3 and AM.
zTune in the station that you wish to
preset with TUNE Y or TUNE A.
sPress one of the preset station buttons
1 to 6 for approximately2 seconds.
The number of the pressed preset station
button appearsnext to the frequency
indication.
Preset number
Repeat these procedures to preset up to 6 stations
each for FM1, FM2, FM3 and AM.
● If you try to preset a station on a preset station
button on which another station of the same
band has already been preset, the previously
preset station will be erased.
7 ENGLISH
Page 9
MY INFORMATION
1
2
SWITCH
You can timer-activate the radio for a daily radio
prc~gram.The unit turns on and off in Radio mode
at i,he preset time automatically.
1
Press BAND to select a desired band
from among FMI, FM2, FM3 and AM.
Press the desired Preset station button.
2
The number of the” pressed preset station
button is displayed next to the frequency
indication.
Active tuning reception control (ATRC)
This unit automatically suppressesFM noise
caused by varying signal strength resulting from
movement of the car.
●The built-in automatic blending circuit mixes the
left and right channel signals according to the
strength of the reception. At the same time, the
high-cut circuit activates to maintain the sound
quality.
● If the reception becomes even weaker, the unit
automatically switches to Monaural mode to
reduce noise.
2
3
1
~ With the unit off, press and hold MY
INFO for more than 2 seconds.
The “PO indication flashes in the display
window.
zPress SEL.
Timer indication flashes.
3Set the time you wish the unit to turn on
in Radio mode.
Press TUNE7 to set the hour.
Press TUNEA to set the minute.
mm
ENGLISH 8
Page 10
MY /NFORMAT/ONSW/TCH
4<7
BANDTAPE
6{8
CD/MD IN ~
59
4Press SEL.
Radio indication flashes.
Band indicator
sPress BAND to select the band.
6 Tune in the station that you wish to
preset with TUNE 7 or TUNE A.
7Press SEL.
Timer indication flashes.
8 Set the time you wish the unit to turn
off .
Press TUNE Y to set the hour.
Press TUNE
gPress and hold MY INFO for more than
2 seconds,
Your setting is stored in memory and the unit
turns off.
A to set the minute.
IWith the unit on, press MY INFO.
The “MY INFO indicator lights up and the
timer is activated.
To cancel the timer
Press MY INFO again so that the “MY INFO
indicator disappears.
To check the setting
With the unit off, press MY INFO.
The turn-on time, followed by the radio frequency
and the turn-off time, appears in the display
window each for 1 second, then the unit turns off.
Notes
● Even if the unit is in a mode other than Radio
mode, the unit switches to Radio mode and
tunes in the preset radio program at the preset
time automatically,
● Even if you are listening to a radio program with
this function, pressing the following buttons
switches the unit to other mode:
— Pressing BAND changes the unit to Radio
mode.
— Pressing TAPE changes the unit to Tape
Play mode.
— Pressing CD/MD IN changes the unit to CD/
MD IN mode.
If you switch modes with these buttons, the unit
does not turn off at the turn-off time of the timer.
9 ENGLISH
Page 11
TAPEPLAYBACK
2
1Insert acassettetostart playback.
Ifa cassette is already inserted, press TAPE
to start playback.
Playback starts in the direction that the unit
played back previously.
zAdjust the volume with +/-.
Press the following buttons to operate tape
transport.
% do this
—
Eject the cassette*
Change the playback
side
—.
Fast-forward upper side
of the tape
Rewind lower side of
the tape
Rewind upper side of
the tape
Fast-forward lower side
of the tape
Stclp fast winding and
resume playback
* \Whenyou eject the cassette, the unit switches to
Radio mode.
“’ [)0 not press ~ or ~ all the way. Doing so may
change the direction of tapa transport.
Arrlo
reversefunction
When the end of the tape is reached during
playback or fast tape transport, the direction of
the tape is automatically reversed, and playback
starts again.
Talle direction indications
—
Upper side
—
Playback
I
Press this button
D
~ and ~
simultaneously
El
a
~ or ~ lightly**
w
Fast- forward
or rewind
<;+-
1
—
I
I
mlmm
ENGLISH10
Page 12
TAPE PLAYBACK
SOUNDADJUSTMENTS
Before turning the ignition off
Be sure to eject any cassette from the unit before
turning the ignition off. Otherwise, the unit may be
damaged when you detach the front panel.
Switching modes
When the unit is in Radio mode, inserting a
cassette switches the unit to Tape Play mode
automatically.
To prevent tape problems
Before inserting acassette into the unit, make
sure that there isnoslack inthetape. Ifnecessary,
take up the slack by inserting a pencil into the
spindle hole and winding.
90-minute or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged.They are no
recommended.
21
1
Press SEL to select the mode that you
wish to adjust from: VOL (volume), BAS
(bass), TRE (treble), BAL (balance) and
FAD (fader).
The following indications appear in cyclic
order.
~unL+3R5+TPE+IlRL+FR3
If you do not proceed with step 2 within 5
seconds, the selected mode is canceled, and
the indication returns to the current source
mode.
Press +/-to adjust the fevel.
2
Press and hold either button to change the
level rapidly.
Adjust each mode referring to the audio
control indicators in the display window (see
page 3).
MUTE
i 1 EhfGLISH
- Decreases the
treble level
~E’k
Decreases the
$’ )q ~
,/ ,q Jf
MUTE button
Press this buttontotemporarily lower the volume.
Press it again to restore the previous volume.
level of the right
speaker(s)
Decreases the
level of the front
speakers
Without selecting any mode with SEL, only
the volume level can be adjusted by pressing
+/-.
Increases the
treble level
Decreases the
level of the left
speaker(s)
Decreases the
level of the rear
speakers
Page 13
H-BASS
Press H-BASS to obtain powerful bass.
The “ F6ASS” indicator lights up.
Each time you press H-BASS, this function turns
on or off.
CONNECTINGA PORTABLE
CD/MD PLAYER OR OTHER
EQUIPMENT
This unit is equipped with the line-level input (CD/
M[) IN) jack enabling high quality of the sound.
1
23
IIf a cassette is inserted,remove it to
prevent possible damage to the unit.
2Connect a portable CD/MD player, etc.
via the CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) on
the unit.
3Press PWR to turn the unit on.
4! PreaaCD/MDIN to listento the
connected equipment.
The “CD indication appears.
● For further informationon the connected
equipment, refer to the operating instructions
for the equipment.
Nate
Be sure to press CD/MD IN after you connect a
pcrtableCD/MD player, etc. to the CD/MD INjack
to listen using the connected equipment.
Even if
equipmentisconnectedtothe CD/MD IN
jack, you cannot listen using the connected
ecluipment without switching the unit to CD/MD
IN mode by pressing CD/MD IN.
4
ENGLISH 12
Page 14
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Cleaning the front panel
When the front panel is soiled, wipe the surface
of the panel with a dry and soft cloth.
Cleaning the tape head
Use a cleaning cassette to clean the playback
head and capstans approximately once a month.
If the playback head is dirty, the high tones may
not be reproduced properly.
Cleaning the connector
The connectoron the reverse side of the front
panel needs to be cleaned occasionally. Wipe
the surface of the connector with a cotton swab
slightly moistened with alcohol.
RADIO SECTION
(FM)
Frequency Range:
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
IF Rejection:
Frequency Response: 30 Hz–1 5,000 Hz
S/N Ratio:63 dB
Stereo Separation:35 dB at 1 kHz
Alternate Channel Selectivi~
Tape Speed:
SIN Ratio:
Frequency Response: 40 Hz–14,000 Hz
Stereo Separation:40 dB
FFIREW Time:
4.8 cm/sec. (1 7/sips)
50 dB
190 sec. (C-60)
AUDIO SECTION
Max, Power Output:40 W x 4 channels
13 ENGLISH
CD/MD IN input
Input sensitivity (load impedance)
CDIMD IN:
500 mV (1OkQ)
GENERAL
Power-Supplyvoltage:
Load Impedance:4 Q
Tone Control:
Preamp Output Voltage (load impedance):
Installation size
Accessory supplied:Carrying case (1)
● Specifications and external appearance are subject to
change without notice due to product improvement.
14.4 V (11 to 16 V allowable),
DC, negative ground
Bass &l OdBat100Hz
Treble f 10 dB at 10 kHz
2,2 V (10 ks2)
182 (W)
X 53 (H) X
155 (D) mm
(7 ‘/,(W)X21/8
6 ‘/6 (D) inches)
(H) X
Page 15
Page 16
Bienvenidos
Muchas gracias por su compra de este producto
AlWA. Para utilizar este aparato en Ias mejores
condiciones posibles, lea cuidadosamenteIas
instrucciones de este manual.
PRECAUTION
Las modificaciones y ajustes de este producto
que no han sido autorizadas a tftulo expreso por
el fabricate pueden anularel derecho oautoridad
del usuario para hater funcionar este producto.
Ademas de este manual de instrucciones, lea
tambienIos manualesde instalaciony de
conexiones que vienen por separado.
PRECAUCIONES
● Este aparato fue disefiado para funcionar solo
con un sistema electrico de CC de 12 voltios
con conexion a tierra negativa.
● Para evitar un cortocircuito,desconecteei
terminal negativo de la bateria del coche hasta
haberterminado de instalar y de hacertodas Ias
conexiones.
● Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice
otro que tenga Ias mismas especificaciones.El
uso de un fusible con un amperaje mayor puede
provocar dafios graves en et aparato.
● No acerque destornilladores, etc. uotros objetos
metalicoso magneticosa la cabeza de
reproduction.
●Si deja estacionadoel coche en un Iugar
expuesto a Ios rayos del sol, en verano, el
interiordel veh[culopuedecalentarse
excesivamente.Espere hasta que baje la
temperature 10suficiente antes de empezar a
reproducer.
●Mantenga elvolumenaunniveltalquepueda
escuchar Ios sonidos de advertencia del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
Notassobre Ias cassettes
NO exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol,
gran calorofr~o o humedad. No acerque Ias
cassettes a un equipo con un iman incorporado
paraevitar ruidosoperdidasenIacalidaddel
sonido.
NO toque la cinta de la cassette ya que la
suciedadopolvo puedenhacerque seensucien
Ias cabezas.
Nose olvide de sacar la cassette del aparato si
no piensa seguir escuchando.
Precauci6n sofwe el protector para transport
El aparato se entrega con un protector para
Puede hater funcionar este aparato con el control remoto RC-SWI, RC-CD1 de AIWA (vendido
por separado).
ESPAfiOL
2
Page 18
PANELDELANTERO
Visualizador
8
d)
@)Boton +/-(control de audio)
@ Boton SEL (aeleccion)
@ Boton H-BASS
@ Boton EJECT = (expulsion)
@ Compartimiento de cassettea
@ Botones DIRECTION ++/@ Boton BAND
@ Boton TAPE
@ Boton MUTE
@ Boton A.ME (memoria automatics
exploration de estaciones programadas)
@ Boton $ (soltar)
@ Botonea TUNE
@Toma CD/MD IN (diam. 3,5 mm)
@ BOtOn PWR (conexionldesconexion)
@ Botones de estaciones programadas 1-6
@ Boton DISP (visualization)
@ Boton LO (local/diatante)
@ Boton MY INFO (information propia)
@ Boton CD/MD IN
7/A
3 ESPAliOL
@ Indicador de banda
@ Indicador AM/PM
@ Seccion del visualizador principal
@ Indicador ST (estereo)
@ Seccion de visualizador secundario
@ Indicador LO (local)
@ Indicador MY INFO (information propia)
@ Indicadores 4*(sentido de la cinta)
@ Indicador de control de audio
@ Indicador H BASS
Page 19
DESMONTAJEE
INSTALACIONDEL PANEL
DELANTERO
ln$talaci6n del panel delantero
2
i
Se puede desmontarel panel delanterode
aparato y Ilevarlo consigo cuando se deja el
coche estacionado sin vigilancia.
Cuando se Ileve el panel delantero dp su coche
ahilice la cij de transport.
Antes de soltar el panel delantero, expulse la
cassette para evitar que se pueda dafiar el
aparato.
1
PresionePWR para desconectarel
aparato.
2
Sujete el panel delantero con una mane,
presione$parasoltar un Iadodel panel.
Debe tener cuidado de no dejar caer el
panel. Puede salirserepentinamente
en este memento.
Cuando se Ievanta el panel delantero
3
del aparato,desmontetirandolodel
aparato.
Luz de seguridad
Cuando se desmonta el panel delantero aparece
una Iuz LED en el Iado delantero del aparato.
Esta Iuz fue diseiiada para evitar el robo y
permanece destellando con el panel delantero
desmontado. Este aparato no tiene otro sistema
de seguridad,por ejemplo una alarma y el
dispositivoantirrobono es completamente
efectivo.
Luz”LED
NO toque el conector en el Iado de atras del
panel delantero ya que puede ensuciar el
conector y provocar un mal contacto que
puede ser la causa de una averia posterior.
ESPAii@L
4
Page 20
AJUSTEDEL TONODEL
TIMBRE
Este aparato se ajusto en fabrica para que suene
un timbre cada vez que presione uno de Ios
botones en el panel delantero excepto ~, ~,
44 y -.Se puede cancelar el timbre con el
siguiente procedimiento.
AJUSTEDEL RELOJ
3
I
1
~ Conelaparatodesconectado,presione
sirnultaneamente1 y 4.
Aparece la indication “BEEP.
Cada vez que Ios presione, esta funcion se
activa o desactiva.
La funcion biiip se activa cuando aparece la
indication “BEEP con elindicador del control
de audio encendido y se desactiva cuando el
indicador esta apagado.
Indicador de control
de audio
1
1
Presione PWR para conectarel aparato.
MantengapresionadoDISP
2
mas de 2 segundoshasta
indication
Si no realiza el paso 3 antes de 5 segundos,
la indication del reloj se apaga.
3
Presione TUNE 7 para ajustar la hors.
PresioneTUNE
minutes.
4
Presione DISP para queel reloj empiece
funcionar desde O segundo.
a
Para que aparezca el reloj con el modo de radio
o reproducci6n de cinta
Presione DISP. La indication del reloj aparece
durante 5 segundos y despues vuelve a la
indication anterior,
del reloj empiece a destellar.
A para ajustar Ios
2,4
durante
que la
5 ESPANOL
Page 21
FUNCIONAMIENTODE LA
RADIO
4
1
1
Presione PWR para conectarel aparato.
Aparece la frecuencia de la radio.
Presione BAND para seleccionar la
2
banda de entre FM1, FM2, FM3 y AM.
Aparecen Ios indicadores de banda en ese
orden y en ciclo.
(FM1, FM2 y FM3comparten la mismagama
de frecuencias.)
Indicador deIndication de
bandafrecuencia
1
Presione (durante mas de 2 segundos)
3
TUNE 70 TUNE
estacion deseada.
El aparato empieza la exploration ysintoniza
automaticamente una estacion (sintonizacion
con busqueda).
Presione TUNE Y para bajary TUNE A para
subir la frecuencia.
Presione nuevamente el boton para cancelar la
funcion de bksqueda. Repita el procedimiento
hasta sintonizar la estacion deseada.
Nota
Sise presiona (menos de 0,5 segundo cada
vez) TUNE T oTUNE A Iafrecuencia baja o
sube un intervalo cada vez.
Ajusta el volumen con +/-.
4
I
f )-f )-f1
f)(l[f
---
A para sintonizar la
2
3
1
BAND TAPE CD/MD IN
?’
[
PWR
Para desconeclar el aparato
Presione PWR.
Nota
El aparato se conecta en el ultimo modo
seleccionado cuando se desconecta el aparato,
excepto cuando se presionan Ios siguientes
bcltones.
● Cuando se presiona TAPE se conecta en el
rnodo de reproduction de cinta.
● Cuando se presiona BAND se conecta en el
rnodo de radio.
● Cuando se presiona CD/MD IN se conecta en el
rnodo CD/MD IN.
Conmutacion de modos
Cuando el aparato esta en el modo de radio y se
coloca unacassette seconmutaautomaticamente
el aparato al modo de reproduction de cinta.
Boton LO
Se
SCIIOIas estaciones de sefial fuertes durante la
sillonizacioncon busqueda. En el modo de
radio, presione LO para seleccionar el modo
local. Se enciende el indicador “LO.
● Presione LO para cancelar el modo local y
. se enciende el indicador “ST” (eStereo) cuando
(local/DX)
puede utilizar el modo local para sintonizar
conmutar al modo DX (distante).
la estacitm sintonizada esta transmitiendo en
estereo y la recepcion de Ias sefiales es buena.
TUNEV/ALO
ESPA@OL
6
Page 22
PROGRAMACIONDE LAS
ESTACIONES
12
Presione BAND para seleccionar una
1
banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y
AM.
L
Mantenga presionado A.ME durante
2
mas de-2 ‘segundos para activar la
funcion de programacion automatic.
Lasseis estaciones con recepcion masfuette
se memorizaran en Iosbotones de estaciones
programadas 1 a 6 en el orden de la fuerza
de Ias sefiales.
Se puedenprogramarmanualmenteIas
estaciones que no han podido ser programadas
automaticamente.
2
3
1
Presione BAND para seleccionar una
banda deseada entre FMI, FM2, FM3 y
AM.
2
Sintonicela estacionque desea
)
programar con TUNE T o TUNE A.
3
Presioneuno de Ios botonesde
estacion programada 1 a 6 durante
aproximadamente 2 segundos.
El ntimero de boton de estacion programada
aparece al Iado del indicador de frecuencia.
Numero programado
1
Utiliceestafuncionparaprogramar
automaticamentehasta 6 estaciones cada una
para FM1, FM2, FM3 y AM (hasta un total de 24
estaciones).
●Cuandose ha completadola memoria
automaticse sintonizarala emisora
memorizada en 1CH.
● Para parar la programacion automatic, presione
nuevamente A. ME.
Verification de estaciones programadas
(exploracibn programada)
●Si se deseanverificarIas estaciones
programadas, presione A.ME durante menos
de 2 segundos. Las estaciones programadas
memorizadas se iran sintonizando cada una
durante 5 segundos.
● Para parar esta funcion, presione nuevamente
A.ME o presione cualquiera de Ios botones de
estaciones programadas 1 a 6.
7 ESPAliOL
Repita este procedimiento para programar hasta
6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3 y AM.
● Si se trata de programar una estacion en un
boton de estacion programada donde ya existe
otra estacion en la misma banda, se borrara la
estacion programada previamente.
Page 23
2
1
Presione BAND para seleccionar la
banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y
AM.
2
Presioneel boton de la estaci6n
programada deseada.
El numerode botonde la estacion
programada presionado aparece al Iado del
indicador de frecuencia.
1
INTERRUPTORDE
INFORMAC1ONPROPIA
Se puede activar la radio con el temporizador de
un programadiario de la radio. El aparatoconecta
y clesconecta automiiticamenteel modo de radio
a la hors programada.
2
3
1
Controlderecepcion consintonizacidrractiva
(ATRC)
El aparato eliminara automaticamenteel ruido
de FM provocado por Ias variaciones en la fuerza
de Iaseiial a consecuencia del movimiento de un
coche.
● El circuito de mezcla automaticincorporado
mezcla Ias sefiales de Ios canales de la derecha
y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la
recepcion. Al mismo tiempo, se activa el circuito
de corle de altos para mantener la calidad del
sonido.
● Si la recepci6n se vuelve debil, el sintonizador
conmutaraautomaticamentealmodo monoaural
para reducir el ruido.
1
Conelaparatodesconectado,
mantenga presionado MY lNFOdurante
mas de 2 segundos.
Destella la indication “PO en la pantalla.
Presione SEL.
2
Destella la indication del temporizador.
Seleccione la hors a la que desea que
3
se conecte el modo de radio.
Presione TUNE 7 para ajustar la hors.
Presione TUNE A para ajustar Ios minutes.
mmm
ESPAiiOL 8
Page 24
INTERRUPTORDE INFORMATION
PROPIA
BANDTAPE
4,7
59
Presione SEL.
4
Destella la indication de la radio.
Indicador de banda
Presione BAND para seleccionar la
5
banda.
Sintonicela estacionque desea
6
programar con TUNE T o TUNE
7
Presione SEL.
Destella la indication del temporizador.
Seieccione la hors a la que desea que
8
se desconecte el aparato.
Presione TUNE 7 para ajustar la hors.
Presione TUNE A para ajustar Ios minutes.
Mantenga presionadoMY INFO durante
9
mas ds 2 segundos.
Sus ajustes se memorizan y el aparato se
desconecta.
6(8
A.
CD/MD IN I
1 Con el aparato conectado, presione
MY INFO.
enciende el indicador “MY INFO y se
Se
activa el temporizador.
Paracancelarel temporlzador
Presione nuevamenteMY INFO para que se
apague el indicador “MY INFO.
Paraverificarel ajuste
Con el aparatodesconectado,presioneMY INFO.
Aparece la hors de conexion seguido de la
frecuencia de radio y la hors de desconexion en
la pantalla, una vez porsegundo y se desconecta
et aparato.
Nolas
●Aunque el aparato este en otro modo que no
sea el modo de radio, el aparato se conmuta al
modo de radio y se sintoniza automaticamente
el programa de radio programado a la hors
programada.
● Aunque se esta escuchando un programa de
radio con esta funcion, si se presionan Ios
siguientes botones se conmuta el aparato al
otro modo:
— Presione BAND para cambiar el aparato al
modo de radio.
— Presione TAPE para cambiar al modo de
reproduction de cinta.
— Presione CD/MD IN para cambiar al modo
CD/MD IN.
Sise cambian Ios modos con estos botones, el
aparatono se desconectaa la hors de
desconexion del temporizador.
9 ESPANOL
Page 25
REPRODUCTIONDE LA
CINTA
2
1Coloqueuna cassettepara empezara
reproducer.
Si ya hab[a una cassette colocada, presione
TAPE para empezar a reproducer.
La reproduction empieza en el sentido en el
que se reprodujo la uitima vez.
1
Presione Ios siguientes botones para controlar el
movimiento de la cinta.
Ka
Expulsar la cassette*
Calmbiar el Iado
reproducido
Avimzar r~pidamente el ~
Iado superior de la cinta
Rebobinar el Iado
inferior de la cinta
—
Rebobinar el Iado
superior de la cinta
Avanzar rapidamente el
Iaclo inferior de la cinta
—
Parar el bobinado
rapido de la cinta y
seguir reproduciendo
—
‘ Cuando expulsa la cassette del aparato seconmuta
al modo de radio.
“’ No presione ~ o ~ hasta el fondo. Esto puede
cambiar el sentido del movimiento de la cinta.
Presione este bot6n
@
laYB
Isirnultaneamente
a
QOB
Iigeramente”
Funcion de inversihr automalica
cuando se
reproductiono avarice rapido de la cinta, el
sentido de la cinta se invierte automaticamente y
ernpieza a reproducer.
Ilega al final de la cinta durante la
Indicaciones de sentido
zAjuste el volumen con i-l-.
=T=T?#=
—
L<a.do
inferior
—
I
4
1
‘s2
‘f $\’
EsPAiiflL10
Page 26
REPRODUCTIONDE LA CINTA
AJUSTESDEL SONIDO
Antes de girar la Ilave de ancendido a OFF
olvide de expulsar la cassette del aparato
Nose
antes de girar la Ilave de encendido a OFF. De 10
contrario el aparato puede daiiarse al soltar el
panel delantero.
Conmutacir$r de modos
Cuando el aparato esta en el modo de radio y se
coloca una cassette se conmuta automaticamente
al modo de reproduction de cinta.
Para evitar problemas con la cinta
de colocar una cassette en el aparato,
Antes
verifique que no haya flojedad en la cinta. En el
caso de que fuera necesario, tense la cinta
introduciendo un Mpiz en et orificio de bobinado
y elimine la flojedad.
Las cintas de 90 minutes o mas Iargas son muy
finas y pueden deformarseo dafiarse muy
facilmente. Nose recomienda su USO.
21
Presione SEL para seleccionarel modo
1
que desea ajustarde entre: VOL
(volumen), BAS (graves), TRE(agudos),
BAL (balance) y FAD (equiiibrio).
Las siguientes indicaciones aparecen una
tras otra en un orden ciclico.
Si no realiza el paso 2 antes de 5 segundos,
se cancela el modo seieccionadoy la
indication vuelve al modo de fuente vigente.
-
Presione +/-para ajustar el nivel.
L
Mantenga presionado uno de Ios botones
para cambiar rapidamente el nivel.
Ajustecada modo refiriendosea Ios
indicadoresde control del visualizador
(consulte la pagina 3).
Iado -
I
jf)~)
U U L ‘@lumen
]/qgnivel de Ios
T IT r
# IT ,= nivel de Iosde Ios agudos
T,,-, ,nivel del(os)
Zt )-1I_
~ C( 7( nivel de Iosnivel de Ios
‘ ‘i~faltavoces
Disminuye el
Disminuye elAumenta el nivel
graves
Disminuye el
—
agudos
Disminuye el
altavoz(es) de laaltavoz(es) de la
Iderecha
Disminuye el
delanteros
Si no se ha seleccionado ningun modo con
SEL, solo podra ajustarseel volumen
presionando ~/-.
Iado +
I
Aumenta el
volumen
de Ios graves
Aumenta el nivel
Disminuye el
nivel del(os)
Iizauierda
Disminuye el
altavoces
traseros
MUTE
1 i ESPAJiOL
Page 27
Both MUTE
Presione este bot6n para bajartemporalmenteel
volumen. Vuelva a presionar para volver al
volumen anterior.
CIDNEXIONDE UN
TOCADISCOSDE DISCOS
CIOMPACTOS/
Se puede disfrutar de una mk.ica con un sonido
de graves fuertes.
H-BASS
Presione H-BASS para obtener graves mas
potentes.
Se enciende el indicador ‘rrgASS”.
Cada vez que presione H-BASS esta funcion se
activa o desactiva.
MIINIDISCOSPORTATILU
OTROEWIPO
Esite aparato tiene una toma entrada a nivel de
Ikwa (CD/MD IN) que permite una altacalidad de
sonido.
:!3
1
Si habiauna cassettecolocada
expulsela para evitar que se pueda
daiiar el aparato.
2
Conecte un tocadiscosde discos
compactoslminidiscosportatil, etc.
utilizando la toma CD/MD IN (diam. de
3,5 mm) de este aparato.
Presione PWR para conectarel aparato.
3
4
Presione CD/MD IN para escuchar el
equipo conectado.
Aparece la indication “CD.
4
cPara mas detalles sobre el equipo conectado,
lea el manual de instrucciones del equipo.
Nota
Asegurese de presionar CD/MD IN despues de
conectar un tocadiscos de discos compactos/
minidiscos portatil, etc. en la toma CD/MD IN
para escuchar el equipo conectado.
Aunque el equipo esta conectado a la toma CD/
MD IN no puede escuchar el equipo conectado
sin conmutar la unidad al modo CD/MD IN
prwsionando CD/MD IN.
ESPAfiOL 12
Page 28
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Limpieza del panel delantero
Cuando el panel delantero esta sucio, Iimpie la
superficie del panel con un paho suave y seco.
Limpieza de Ias cabezas de cintas
Utilice una cassette de Iimpieza para Iimpiar la
cabeza de reproductiony Ios cabrestantes
aproximadamente una vez al roes. Si la cabeza
de reproduction estuviera sucia, Ios tonos altos
pueden no reproducirse correctamente.
Limpieza del conector
conectoren el Iado trasero del panel delantero
El
debe Iimpiarseocasionalmente.Limpiela
superficiedel conectorcon un algodon
Iigeramente empapado en alcohol.
SECCIONDELARADIO
(FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilidad aceptable:
Sensibilidad de silenciamiento en 50 dB:
Rechezo IF:80 dB
Respuesta de frecuencia:
Relation de serialh’uido:
Separation estereo: 35 dB a 1 kHz
Seleccion de canal alternafivo:
Relation de captura: 3 dB
(intervalo de 100 kHz)
87,5 MHz – 108 MHz
(intervalo de 50 kHz)
12,7 dBf
17,2 dBf
30 Hz-15.000 HZ
63
dB
70 dB
(AM(MW))
Gama de frecuencias 530 kHz – 1.710 kHz
Sensibilidad aceptable:
(intervalo de 10 kHz)
522 kHz – 1.620 kHz
(intervalo de 9 kHz)
30 pV (30 dB)
SECCIONDECINTA
Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg. (1 7/8ips)
Relation de seiial/ruido:
Respuesta de frecuencia
Separation estereo: 40 dB
Tiempo de FF/REW:190 seg. (C-60)
50 dB
40 Hz – 14.000 Hz
SECCIONDEAUDIO
Maxima potencia de salida
40 W x 4 canales
Entradade CO/MDIN
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
GDIMD IN:500 mv (10 kQ)
GENERALIDADES
Tension de suministro de corriente:
Impedancia de carga 4 Q
Control de tono:
Tension de salida de pre-amplification (impedancia
de carga):2,2
Tamaiio de instalacion:
Accesorio suministrado:
● Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos
a cambios sin previo aviso.
14,4 V(11 a 16 V admissible),
CC, tierra negativa
Graves A1O dB a 100 Hz
Agudos *IO dB a 10 kHz
v (lo K2)
182 (An.) x 53 (Al.) x
155 (Prof.) mm
Caja de transport (1)
13 ESPAiOL
Page 29
Page 30
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez
Iire attentivement ce mode d’emploi.
Outrece mode d’emploi, veuillezegalementvous
referer aux manuels dinstallation et de connexion
separes.
PRECAUTIONS
●Cet appareilest congu pour fonctionner
uniquement clans un systeme electrique a masse
negative CCde 12 volts.
●Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie
terminal de batterie automobile negative jusqu’a
ce que I’appareil soit monte et entierement
connecte.
●Au replacementdu fusible, bien utiliser un
fusible demameamperage.L’emploid’unfusible
a amperagesuperieurpeut serieusement
endommager I’appareil.
●Maintenir Ies tournevis, etc. ou autres objets
metalliques ou magnetiques eloignes de la t&e
de lecture.
● Quand Iavoiture est garee en plein soleii en ete,
la temperaturepeutconsiderablement
augmenter a I’interieur. Laisser la temperature
ambiante baisser avant de faire fonctionner
NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons
directs du soleil, a destemperatures tres chaudes
ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies
cassettes a I’ecart d’appareilsavec aimants
integres pour eviter tout bruit non souhaite ou
toute perte de qualite du son.
NE PAS toucher la surface de la bande, parce
que la salete ou la poussiere pourraient adherer
aux t6tes.
Ne pas oublier de retirer la cassette de I’appareil
quand il n’est pas utilise.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements a ce produit,
non expressement approuvees par Ie fabricant,
peuvent annulerle droit ou I’autorite de I’utilisateur
a faire fonctionner ce produit.
PrecautionpourIe bourreletde protection
Cetappareilestexpedieavecunbourreletde
protection clans Ie Iogement de cassette.
Ne pas oublier d’appuyersurEJECT = pour
retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner
I’appareil.
Bourrelet de protection
1 FRAN~AIS
Page 31
TABLE DES MATIERES
PANNEAU AVANT .............................................................................................................................. 3
DETACHEMENTET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4
REGLAGE DE LA TONALITE 61P ...................................................................................................... 5
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENTDE LA RADIO .................................................................................................. 6
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 7
FONCTION MES INFORMATIONS ...................................... ...................................................... ...... 8
LECTURE DE CASSETTE ........................................... ................................................................... 10
AJUSTEMENTSDU SON ................................................................................................................. 11
RACCORDEMENTD’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU DUN AUTRE APPAREIL .........12
Cet appareil peut se controller avec une telecommande RC-SW1 ou RC-CD1 AIWA (vendue
aeparement).
FRAN~AIS 2
Page 32
PANNEAUAVANT
o 21
??
0
29
@)Touche +/- (contr61e audio)
@Touche SEL (selection)
@Touche H-BASS
@Touche EJECT A
@ Logement de cassette
@Touche DIRECTION 44/>
@)Touche BAND
@ Touche TAPE
@ Touche MUTE
@Touche A.ME (memorisation
automatique/balayage
@ Touche & (liberation)
@Touche TUNE
@Prise
@
@Touches
@Touche DISP (affichage)
@Touche LO (local/DX)
@ Touche MY INFO (roes information)
@Touche CD/MD IN
CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
Touche PWR (mise sous/hors tension)
VIA
de prereglage des stations 1-6
de prereglage)
3 FRAN~AIS
@@Indicateur de bande
@ hrdicateur AM/PM
@Section d’affichage principal
@ Indicateur ST (stereo)
@Section sous-affichage
@ Indicateur
@
hrdicateur MY INFO (roes information)
@ Indicateur <F (sens de la bande)
@ Indicateur de contr61eaudio
@ Indicateur H BASS
LO (local)
Page 33
DETACHEMENTET
FIXATIONDU PANNEAU
AVANT
Fixationdu panneau avant
2
1
II est possible de detacher Ie panneau avant de
I’appareil et de I’emporter quand on Iaisse la
voiture saris surveillance.
Utiliser Ie sac de transport fourni pour transporter
Ie panneau avant hors de la voiture.
Avant de detacher Ie panneau avant, retirer la
cassette pour eviter tout dommage a I’appareil.
1
Presser PWRpour mettrel’appareil hors
tension.
2
En soutenant Ie panneau avant d’une
main, presser it pour Iiberer un c~te du
panneau. Prendre garde de ne pas faire
tomberIe panneau.II peut &re
brutalement ejecte a ce moment-la.
3
Tirer sur Ie panneau avant pour Ie retirer
de I’appareii.
lemoin desecurite
La DEL-temoin estvisible surl’avant de I’appareil
cluand Ie panneau avant est detache. Elle est
prevue pour decourager Ies voleurs, et continue
ZIclignoter quand Ie panneau avant est detache.
Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de
securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et
il y a done des Iimites a son efficacite.
DEL-iemoin
NE PAS toucher Ie connecterau verso du
panneau avant, cela pourrait Ie salir et
provoquer une mauvaise connexion qui se
traduira par un mauvais fonctionnement.
FRAN~AIS
4
Page 34
REGLAGEDE LA
TONALITEBIP
Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre
un blp a chaque pression dune touche sur Ie
panneau avant, sauf $, +, ++ et -.Le bip
peut &re supprime de la maniere suivante.
REGLAGEDE L’HORLOGE
3
I
7
A
~ L’appareilhors tension,
simultanement 1 et 4.
L’indication “BEEP appara~t.
A chaque pression, ce~e fonction s’active ou
se desactive.
La fonction bip est activee quand I’indication
‘(BEEP apparalt et que I’indicateurdecontrde
audio et allume,et desactiveequand
I’indicateur est eteint.
Indicateur de contr~le audio
‘b
40
presser
1
1 Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
2Presser et maintenir enfonce DISP
pendant plus de 2 secondes jusqu’a ce
que I’indication de I’horloge clignote.
L’indication de I’horloge disparaitra si I’etape
3 n’est pas effectuee clans Ies 5 secondes.
3Presser TUNE T pour regler Ies heures.
Presser TUNE
zPresser DISP pour faire demarrer
I’horloge a Oseconde.
Affichagede I’horloge en moderadioou lecture
decassette
Presser DISP. L’affichage de I’horloge apparait
pendant 5 secondes, puis I’appareil revient a
I’affichage anterieur,
A pour regler Iesminutes.
2,4
5 FRAN~AIS
Page 35
FONCTIONNEMENTDE LA
RADIO
2
1
1
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
La frequence radio s’affiche.
PresserBANDpourseiectionnerla
2
bande parmi FMI, FM2, FM3 et AM.
Les indicateursde bande apparaissent
cycliquement clans cet ordre.
(FM1, FM2 et FM3 ont la meme plage de
frequencies.)
Indicateur deIndication de
bandefrequence
i
Presser (plus de 2 secondes) TUNE Y
3
ou TUNE
souhaitee.
L’appareilcommenceIe balayageet accorde
automatiquementune station (recherche
d’accord).
Presser TUNE T pour reduire et TUNE A
pour augmenter la frequence.
Presser une seconde fois la touche pour
annuler la fonction. Repeter la procedure
jusqu’a ce que la station souhaiteesoit
accordee.
Remarque
TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de
Si
0,5 seconde),la frequencebaisse ou
augmente pas a pas.
Ajuster Ie volume avec +/-.
4
i
I )-( )-fI
( )_f )_[.(
A pour accorder la station
3
1
BAND TAPE CD/MD IN
PWR
TUNEY/ALO
Pour mettre I’appareil hors tension
F’resser PWR.
Remarque
Cet appareil se met sous tension clans Ie dernier
mode selectionne avant sa mise hors tension,
sauf & la pression des touches
● La pression deTAPE met I’appareil soustension
en mode lecture de cassette.
● La press ion de BAN Dmet I’appareil sous tension
en mode radio.
● La pression de CD/MD IN met I’appareil sous
tension en mode CD/MD IN.
SUiVanteS.
Commutation de mode
Quand I’appareil
cl’une cassettecommuteautomatiquement
I‘appareil au mode lecture de cassette.
est en mode radio, I’insertion
Touche LO (local/DX)
mode local peut &re utilise pour accorder
Le
seulement ies stations a signal puissant pendant
la recherche d’accord. En mode radio, presser
LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur
“LO s’allumera.
~Presser LO pour annuler Ie mode local et
commuter au mode DX (distance).
c,L’indicateur “ST” (stereo) s’allume quand la
station accordee diffuse en stereo et que la
reception est bonne.
FRAN~AIS
6
Page 36
PREREGLAGEDES
STATIONS
Presser BAND pour selectionnerla
1
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3
et AM.
FM1
I n nf
[ )_/ )LJ. I
Presser et maintenir enfonce A.ME
2
pendant PIUS de 2 secondes pour
activerla fonctionde prereglage
automatique.
Les six stationsIes plus puissances
disponiblesseront sauvegardees en memoire
sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees
clans I’ordre de puissance de Ieur signal.
Utilisercettefonctionpourpreregler
automatiquement jusqu’a 6stations pourchacune
des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (total de 24
stations).
II est possible de preregler manuellementdes
stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la
memorisation automatique.
2
3
1
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FMI, FM2, FM3
et AM.
2
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE v ou TUNE A.
3
Presser une ctes touches 1 a 6 de
stations prereglees pendant environ 2
secondes.
Le numero de la touche de station prereglee
apparalt raa ci%ede I’indication de frequence.
Numero de prereglage
( n nI
FM2
( )_/ LJ. f
R6petercette procedure pour prereglerjusqu’a6
stations pour chacune des bandes FM1, FM2,
FM3 et AM.
● Si I’on essaie de preregler une station sur une
touche de station prereglee sur Iaquelle une
autre station de la m~me bande est deja
prereglee, la station prealablementprereglee
sera effacee.
I
1
7 FRAN~AIS
Page 37
2
FONCTIONMES
1
INFORMATIONS
La radio peut 6tre activee par minuterie pour un
programme radio par jour. L’appareil se met
automatiquementsous et hors tension en mode
radio aux heures prereglees.
~ Presser BAND pour selectionnerla
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3
et AM.
zPresser la touche de station prereglee
souhaitee,
Le numero de la touche de station prereglee
s’affichera ac6te de I’indicationde frequence.
Contrfile actif de la r6ception d’accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit
FM dfi a la variation de la puissance du signal
resultant du replacement de la voitu re.
● Le circuit de melange automatique incorpore
melange lessignauxdescanauxdroitetgauche
selonla puissancede la reception.
Simultanement,Ie circuit passe-has s’active
pour maintenir la qualite du son.
● Si la reception devient encore plus faible,
I’appareil passera automatiquementau mode
monaural pour reduire Ie bruit.
2
1
L’appareil hors tension, presser et
rnaintenir enfonce MY INFO pendant 2
secondes.
L’indication “PO clignote clans la fen6tre
d’affichage.
Presser SEL.
2
L’indication de la minuterie clignote.
ReglerI’heuresouhaiteepour
3
I’allumage de I’appareil en mode radio.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
3
1
mm
FRAN~AIS 8
Page 38
FONCTIONMES INFORMATIONS
4{76<8
59
4
Presser SEL.
L’indication radio clignote.
Indicateur de bande
Presser BAND pour selectionnerla
5
bande.
Accorder la station qu’on souhaite
6
preregler avec TUNE Y ou TUNE
Presser SEL.
7
L’mdication de la minuterie clignote.
Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit
8
s’eteindre.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
9
Presser et maintenir enfonce MY INFO
pendant 2 secondes.
Le reglage est sauvegarde en memoire et
I’appareil s’eteint.
CD/MD IN
i
~ L’appareiI sous tension, presser MY
INFO.
L’lndicateur“MY INFO” s’allumeet la
minuterie est actwee,
Pourannulerla minutwie
Presser une seconde fols MY INFO de sorte que
I’indicateur “MY INFO s’eteigne.
Pour contrille Ie r6glage
Mettre I’apparell
A.
INFO.
L’heure de mlse sous tension, puis la frequence
radioet I’heurede mise hors tension, apparaissent
clans la fen&re d’affichage pendant 1 seconde
chacune, ensute I’appareil se
hors tension et presser MY
met hors tension.
Remarques
● M6me si I’appareil est en un mode autre que
radio, il commuters automatiquement au mode
radio et accordera Ie programmede radio
preregle a I’heure prereglee.
● M6me pendant I’ecoute d’un programme radio
avec cette fonction, la pmssion des touches
suivantes commuters I’appareil a un autre mode:
— La pression de BAND commuters I’appareil
au mode radio.
— La pression de TAPE commuters I’appareil
au mode lecture de cassette.
— La pression de CD/MD IN commuters
I’appareil au mode CD/MD IN.
Si vous changez de mode avec ces touches,
I’appareil ne se coupera pas a I’heure de coupure
r6glee par minuterie
9 FRAN~AIS
Page 39
LECTUREDECASSETTE
2
1
F’resser Ies touches suivantes pour assurer Ie
transport de la bande.
F’our
Ejecter la cassette*
Changer de face Iue
Presser la touche
El
~et~
simultanement
~ Inserer wrecassette pourdemarrerla
lecture.
Si une cassette est deja inseree, presser
TAPE pour demarrer la lecture.
La lecture demarredansIndirectionclans
Iaquelle I’appareil a Iu precedemment.
2 Ajuster levolumeavec+/-.
Avancer rapidement la
face superieure de la
Llande
F{ebobiner la face
inferieure de la bande
F\ebobiner la face
superieure de la bande
Avancer rapidement la
face inferieure de la
bande
Arr&er Ie bobinage
rapide et reprendre la
lecture
‘ A I’ejection de la cassette, I’appareil commute au
Quand I’appareil esten mode radio, I’insertion
d’une cassettecommuteautomatiquement
I’appareil au mode lecture de cassette.
Pour ~viter Ies problemes de bande
Avant d’inserer une cassette clans I’appareil,
verifier que la bande est bien tendue.Si
necessaire, eliminer Ie
inserant un crayon clans Ie trou d’axe et en Ie
tournant.
Les cassettes a bande de 90 minutes ou plus
sent tres fines;ellesse defermentet
s’endommagentfacilement. Leur emploi n’est
pas recommande.
mou de la bande en
11 Ffmws
MUTE
1
Presser SEL pour selectionner Ie mode
a ajuster parmi: VOL (volume), BAS
(graves), TRE (aigues),BAL (balance)
et FAD (fader).
Les indicationssuivantess’afficheront
cvcliauement.
~
Si vous ne passez pas a l’6tape 2 clans Ies 5
secondes, Ie mode selectionne est annule,
et I’indication revient au mode source present.
2
Presser +/— Dour aiuster Ie niveau.
Presser et m~intenir-enfonceI’une des
touches pour changer rapidement de niveau,
Ajustez chaque mode en vous referant aux
indlcateurs de contr61e audio de la fen&re
d’affichage (voir la page 3).
+“
)07)Reduit Ie volume. Augmente Ie
l_l M I_
---
2: i-l !3
~]? ~~ des aigues.niveau des
3’ /-//_
,_ ,7 ~ Reduit Ie niveauReduit Ie niveau
)- )-( ~f des enceintesdes enceintes
Reduit Ie niveauAugmente Ie
d= graves.
Reduit Ie niveauAugmente Ie
I Reduit Ie niveau
de la ou desde la ou des
enceintes
droites.
avant.
Le
volume seul peut @tre ajuste en pressant
+/– saris selectionner
SEL.
Touche MUTE
Presser pour reduire temporairement Ie volume.
Une seconde pression restaurera Ie volume
precedent.
volume.
niveau des
araves.
aigues.
I Reduit Ie niveau
enceintes
gauches.
arriere.
de mode ala touche
8
Page 41
IIest possible dapprecier une musique avec des
graves renforces.
H-BASS
Presser H-BASSpour obtenirdes graves
puissants.
L’indicateur” WASS” s’allume.
La fonction est activee/desactiveea chaque
pression de H-BASS.
RACCORDEMENTD’UN
LECTEURDE CD/MD
PORTABLEOU
D’UhI
AUTREAPPAREIL
Cet appareil est equipe d’une prise dentree (CD/
MD IN) de niveau de Iigne assurant un son de
hiiute qualite.
,2 3
ISi une cassette est inseree, la retirer
pour eviter tout dommage a I’appareil.
2RaccorderleIecteur de CD/MD portable,
etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
de I’appareil.
4
3 Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
4PresserCD/MDIN pour ecouter
I’appareil raccorde.
L’indication “CD s’affiche.
● Voir Ie mode d’emploi de I’appareil raccorte
i)our de plus amples informationa son sujet.
R[Bmarque
pas oublier de presser CD/MD IN apres la
Ne
connexion d’un Iecteur de CD/MD portable, etc.
a la prise CD/MD IN pour ecouter a I’aide de
I’<!quipement raccorde.
M6me si I’equipement est raccorde a la prise CD/
MD IN, il sera impossible d’ecouter avec cet
equipernent saris commuter I’appareil au mode
CD/MD IN en pressant CD/MD IN.
FRAN~AIS 12
Page 42
MAINTENANCESPECIFICATIONS
Nettoyage du panneau avant
Quand la surface du panneau avant est sale,
I’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la ti2e de lecture
Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer
la t~te de lecture et Ies cabestans environ une
fois par mois,
Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalites aigues
ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecter
Le connecterau verso du panneau avant doit
6tre nettoye de temps en temps. Essuyer la
surface du connecteravec une ouate de coton
Iegerement humectee d’alcool.
SECTIONRAOIO
(FM)
Plage defrequencies:87,5 MHz a 108 MHz
Sensibility utilizable:
SeUii de sensibility 50 dB: 17;2 dBf
Rejet IF:
Freponse de frequence:
Rapport signal/bruit:63 dB
Separation stereo:35 dB a 1 kHz
Selectivity d’un canal de substitution:
Taux de capture:3 dB
(Daretapes de 100 kHz)
87,5 MHz a 108 MHZ
(par etapes de 50 kHz)
12.7 dBf
80 dB
30 Hz a 15.000 Hz
70 dB
(AM(MW))
Plage de frequencies:
Sensibility utilizable:30 pV (30 dB)
530 kHz a 1.710 kHz
(par etapes de 10 kHz)
522 kHz a 1.620 kHz
(par etapes de 9 kHz)
SECTIONCASSEllE
de defilement de la bande:
vitesse
Rapport signal/bruit50 dB
Reponse de frequence:40 Hz a 14.000 Hz
Separation stereo:40 dB
Temps FF/REW:190 sec. (C-60)
4,8 cm/sec. (17/8 ips)
SECTIONAUDIO
Puissance de sortie max: 40 W x 4 canaux
13 FRAN~AIS
Entree CD/MD IN
Sensibility dentree (impedance de charge)
CiXvlD IN:500 mV (10 kQ)
GENERALITIES
Tension d’alimentation:14,4 V (11 a 16 V toleres),
Impedance de charge:4 Q
Contr61e de la tonalite:Graves *1O dB a 100 Hz
Tension de sortie preampli (impedance de charge):
Encombrement:182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm
Accessoires fournis:Sac de transport (1)
. Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modifications saris preavis pour amelioration du produit.
CC, masse negative
Aigues *IO dB a 10 kHz
2,2 V (10 kQ)
Page 43
Page 44
8Z-KTG-901 -01
981009ATM-OX
Printed in China
AIWA CO.,LTD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.