AIWA CT-FX531M Operating Instructions

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI
CT-FX531M YU
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the bottom side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. CT-FX531M Serial No.
8B-KT9-901-01 001006ATM-OX
d
INSTALLATION AND CONNECTIONS INSTALACION Y CONEXIONES INSTALLATION ET CONNEXIONS INSTALAÇÕES E LIGAGÕES
ENGLISH
SUPPLIED MOUNTING HARDWARE FOR INSTALLATION A
INSTALLATIONS
The installation scenario described in this manual assumes that you have a typical car. If your specific car requires any adjustments or modifications, consult your nearest AIWA car audio dealer.
FRANÇAIS
MATERIEL DE MONTAGE FOURNI POUR L’INSTALLATION A
INSTALLATION
Le scénario d’installation indiqué dans ce manuel présuppose une voiture typique. Si votre voiture exige un ajustement ou une modification, consultez le revendeur de chaîne audio automobile AIWA le plus proche.
YU/YL
A
× 2
× 2
8B-KT9-902-01
001006ATM-OX
Printed in Indonesia
× 2
× 5
PRECAUTIONS
• This unit is designed for negative-ground, 12-V DC operation only.
• Before starting installation, make sure the ignition switch is set to OFF and disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short-circuiting.
• Install the unit where it will not hamper the operation of the vehicle.
• Install the unit where it will not injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
• Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures caused by direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
• Use only the supplied mounting hardware, for a safe and secure installation.
PREINSTALLATIONS B
If there is installation hardware for another receiver already in the dashboard, it must be removed. Remove the trim plate from the unit 1 Remove the trim plate a by pushing the upper and lower parts of the plate in the direction of the arrow.
Remove the installation sleeve 2
Insert the levers 8 along each groove on both sides of the unit to unlock the installation sleeve 1 and pull the sleeve to detach it from the unit.
9k/10k switch (located on the bottom of the unit)
See the section “SPECIFICATIONS” of the separate Operating Instructions (set to 10k at the factory).
BASIC INSTALLATIONS C
Installation in the dashboard
Note that the Installation shown is a typical example. For some car types you may need to make adjustments or modifications to install the unit. If your car is of such type, consult your nearest AIWA car audio dealer.
Mounting-angle adjustment
The mounting angle should be 30 degrees or less from horizontal.
Caution on installation without using the sleeve D
Be sure to use the supplied screws 9 shown in A to attach the mounting brackets M (not supplied).
PRECAUTION
Cet appareil est conçu uniquement pour le fonctionnement sur courant continu 12 V, masse négative.
• Avant de commencer l’installation, vérifiez que le commutateur d’allumage est réglé à OFF et déconnectez le prise de masse de la batterie auto pour éviter tout court-circuit.
• Installez l’appareil à un endroit où il ne gênera pas le fonctionnement de la voiture.
• Installez l’appareil à un endroit où il ne blessera pas le passager, en cas d’arrêt brutal, par exemple un arrêt d’urgence. Evitez d’installer l’appareil à un endroit en plein soleil ou
• sous l’air chaud du chauffage, où il sera soumis à des températures élevées, ou bien à un endroit où il sera soumis à une poussière, de la saleté ou de fortes vibrations.
• Utilisez seulement le matériel de montage fourni pour assurer une installation sûre et solide.
PREPARATIFS POUR L’INSTALLATION
S’il y a déjà du matériel de montage pour un autre récepteur dans le tableau de bord, il doit être retiré. Retirez la plaque d’ajustement de l’appareil 1 Retirez la plaque d’ajustement a en poussant les parties haut et bas de la plaque dans le sens de la flèche.
Retirez le manchon d’installation 2
Insérez les leviers 8 le long de chaque cannelure sur les deux côtés de l’appareil pour débloquer le manchon d’installation 1, puis tirez sur le manchon pour le détacher de l’appareil.
Commutateur 9k/10k (situé sur le dessous de l’appareil)
Voir la section “SPECIFICATIONS” du mode d’emploi séparé (réglé à 10k à l’usine).
B
INSTALLATION DE BASE C
Installation dans le tableau de bord
Pour certains types de voiture, il faudra peut-être faire des ajustements ou modifications pour installer l’appareil. Si c’est le cas pour votre voiture, consultez le revendeur de chaînes audio automobiles AIWA le plus proche.
Ajustement de l’angle de montage
L’angle de montage doit être de 30˚ ou moins de l’horizontale.
Précaution pour l’installation sans manchon D
Utilisez les vis fournies 9 indiquées dans A pour attacher les fixations de montage M (non fournies).
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
9k 10k
23
M5 × 6 mm
M5 × 6 mm
ACCESORIOS DE MONTAJE SUMINISTRADOS PARA LA INSTALACION
A
INSTALACION
La instalación descrita a lo largo de este manual presupone que tiene un coche normal. Si su coche requiere ajustes o modificaciones, consulte con su concesionario de audio para coches de AIWA más cercano.
PRECAUCIONES
• Este aparato fue diseñado para una conexión a tierra negativa y funciona con una CC de 12 V.
• Antes de empezar la instalación, compruebe que el interruptor de encendido está en OFF y desconecte el terminal a tierra de la batería de coche para evitar que se produzca un cortocircuito.
• Instale el aparato donde no moleste el funcionamiento del vehículo.
• Instale el aparato en un lugar donde no provoque heridas a los pasajeros por un frenado repentino, como en el caso de un frenado de emergencia.
• Evite instalar el aparato donde quede expuesto a altas temperaturas provocadas por los rayos directos del sol o el aire caliente de la calefacción o donde pueda estar expuesto al polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
• Utilice sólo los accesorios de montaje suministrados, para una instalación firme y segura.
INSTALACION PREVIA B
Si ya se han instalado accesorios para instalación de otro aparato en el tablero, deberá desmontarlos. Desmonte la placa de adorno del aparato 1 Desmonte la placa de adorno a empujando las partes superior e inferior de la placa en el sentido de la flecha.
Desmonte el manguito de instalación 2
Inserte las palancas 8 a lo largo de cada ranura en ambos lados del aparato para destrabar el manguito de instalación
1
y tire del manguito para desmontarlo de la del aparato.
Interruptor de 9k/10k (en la parte inferior del aparato)
Consulte la sección “ESPECIFICACIONES” del manual de instrucciones que se entrega por separado (ajuste a 10k en la fábrica).
INSTALACION BASICA C
Instalación en el tablero
Tenga en cuenta que la instalación que se describe es a modo de ejemplo. Para algunos modelos de coche, puede ser necesario hacer ajustes o modificaciones para instalar el aparato. Si su coche es de este tipo, consulte con su concesionario de audio para coches de AIWA más cercano.
Ajuste del ángulo de montaje
El ángulo de montaje debe ser de 30 grados o menos de la horizontal.
Precauciones sobre la instalación sin utilizar el manguito D
Se deben utilizar siempre los tornillos suministrados 9 que aparecen en A, para instalar las ménsulas de montaje M (no suministradas).
COMPONENTES DE MONTAGEM FORNECIDOS PARA INSTALAÇÃO
A
INSTALAÇÃO
A instalação da forma como é descrita neste manual aplica­se aos veículos mais comuns. Se seu veículo exigir particularmente quaisquer ajustes ou modificações, consulte o revendedor de som automotivo AIWA de sua região.
PRECAUÇÕES
• Este aparelho foi projetado para funcionar somente em corrente contínua de 12 volts com terra negativo. Antes da instalação, certifique-se de que a chave de
• ignição do veículo esteja desligada e desconecte o borne de terra da bateria do veículo para evitar curto-circuito.
• Instale a unidade em lugar onde ela não venha a prejudicar a condução do veículo.
• Instale o aparelho em lugar onde o mesmo não venha a representar risco de ferimento dos passageiros em caso de parada repentina, como por exemplo numa freada de emergência. Evite instalar o aparelho em lugar onde o mesmo fique
• exposto a luz solar direta ou a ar quente gerado por aquecedor. Evite também locais onde o aparelho fique exposto a poeira, sujeira ou vibração excessiva.
• Utilize somente os componentes de montagem fornecidos para assegurar uma instalação segura e confiável.
PRÉ-INSTALAÇÃO B
Se já houver ferragem de instalação para outro receptor no painel de instrumentos, ela deverá ser removida. Remoção da moldura da unidade 1 Remova a moldura a, pressionando as partes superior e inferior da moldura na direção da seta.
Remoção da luva de instalação 2
Introduza as alavancas 8 ao longo de cada ranhura nos dois lados da unidade para destravar a luva de instalação e puxe a luva para separá-la da unidade.
Chave 9k/10k (localizada na base da unidade)
Veja a seção “ESPECIFICAÇÕES” nas instruções de uso independentes (ajustada a 10k na fábrica).
INSTALAÇÃO BÁSICA C
Instalação no painel de instrumentos
Note que a instalação aqui mostrada é a mais comum. Para alguns tipos de veículos, talvez seja necessário fazer ajustes ou modificações para instalar a unidade. Se seu carro for de um destes tipos, consulte o revendedor de som automotivo AIWA de sua região.
Ajuste do ângulo de montagem
O ângulo de montagem deve ser de 30 graus ou menos em relação à base horizontal.
Precaução sobre a instalação sem o uso da luva D
Certifique-se de usar os parafusos fornecidos 9 que aparecem em A para fixar os suportes de montagem M (não fornecidos).
1
ENGLISH
FRANÇAIS
E
F
A
B C
15A
CONNECTIONS
PRECAUTIONS
Precaution on making connections
Before connecting, make sure that the ignition switch is set to OFF, and remove the ground terminal of the battery to protect the unit and your car from damage.
Caution
Make the connections correctly, as illustrated in the connection diagram. Do not connect the negative ( cord of each speaker wire to a common point. When replacing the fuse, be sure to use a fuse of the same rated amperage. Use of a fuse of a higher rating may cause serious damage to the unit.
CONNECTION DIAGRAM A
One or more of the connectors B, C, and D may not exist on the model you purchased. Make the appropriate connection or connections according to the configuration of your unit. See the section “SPECIFICATIONS” of the separate Operating Instructions.
A From the car antenna B To the input jack of the optional power
amplifier (for the rear channel)
C To the input jack of the optional power
amplifier (for the front channel)
D
From the optional AIWA compact disc changer
E To the wiring of the vehicle
Colors of leads
1 Black (ground lead to be connected to vehicle [metal]
body.)
2 Red (ACC lead to be connected to the terminal from
which power is supplied when the ignition switch is set to ACC.)
3 Yellow (battery lead to be connected to the backup
terminal from which power is always supplied.)
4 Blue (power antenna lead to be connected to the
terminal of the control relay switch for a vehicle equipped with a fully automatic power antenna. This lead is not used for a vehicle with a manual antenna or a switch-operated power antenna. If you will use the optional power amplifier with the unit, connect this lead to the remote terminal of the amplifier.)
F Speaker connections
4-SPEAKER CONNECTIONS 2-SPEAKER CONNECTIONS
Note
Insulate the end of the unused lead with a piece of tape.
Notes
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms and with adequate power-handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
Do NOT connect the speakers in parallel.
Do NOT connect the terminals of the speaker system to
the car chassis.
CONNEXIONS
PRECAUTIONS
Précautions pour les connexions
Avant le raccordement, vérifiez que la clé d’allumage est sur OFF, et débranchez le prise de masse de la batterie pour protéger lappareil et votre voiture des dommages.
Attention
Effectuez les connexions correctement, comme indiqué sur le diagramme de connexion. Ne raccordez pas le cordon négatif ( de chaque fil de haut-parleur à un point commun. Au remplacement du fusible, utilisez un fusible à ampérage nominal identique. Lemploi dun fusible à ampérage plus élevé peut sérieusement endommager lappareil.
DIAGRAMME DE CONNEXION A
Un ou plusieurs des connecteurs B, C, et D peuvent ne pas exister sur le modèle que vous avez acheté. Effectuez la ou les connexions adaptées conformément à la configuration de votre appareil. Consultez la section “SPECIFICATIONS” du mode demploi séparé.
A De lantenne du véhicule B A la prise dentrée de lamplificateur de
puissance en option (pour le canal arrière)
C A la prise d’entrée de lamplificateur de
puissance en option (pour le canal avant)
D
Du changeur de disque compact AIWA en option
E
Vers le
Couleurs des fils
1 Noir (fil de mise à la terre à raccorder à la carrosserie 2 Rouge (fil ACC à raccorder à la prise à partir de
3 Jaune (fil de batterie à raccorder à la prise de secours 4 Bleu (fil dantenne électrique à raccorder à la prise du
F Raccordement des enceintes
RACCORDEMENT A 4 ENCEINTES RACCORDEMENT A 2 ENCEINTES
Remarque
Remarques
Utilisez des enceintes à impédance de 4 à 8 ohms et puissance nominale adéquate. Sinon elles seront endommagées.
Ne raccordez PAS les enceintes en parallèle.
Ne raccordez PAS les prises du système denceintes au châssis de la voiture.
câblage du véhicule
[métal] du véhicule.) laquelle la puissance est fournie quand la clé
dallumage est réglée sur ACC.) de laquelle lalimentation se fait toujours.) commutateur de relais de commande pour un véhicule
équipé d’une antenne électrique entièrement automatique. Ce fil nest pas utilisé sur les véhicules à antenne manuelle ou antenne électrique opérée par commutateur. Si vous souhaitez utiliser lamplificateur de puissance en option avec cet appareil, raccordez ce fil à la prise de télécommande de lamplificateur.)
Isoler lextrémité du fil inutilisé avec du ruban.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CONEXIONES
PRECAUCIONES
Precauciones al hacer las conexiones
Antes de conectar, confirme que el interruptor de encendido está en OFF y desmonte el terminal a tierra de la batería para proteger el aparato y su coche contra daños.
Precaución
Haga las conexiones correctamente, tal como se describe en el diagrama de conexiones. No conecte el cable negativo ( de cada cable de altavoz a un punto común. Cuando cambie el fusible, utilice siempre uno del mismo amperaje nominal. El uso de un fusible de mayor régimen puede provocar daños importantes en el aparato.
DIAGRAMA DE CONEXIONES A
Pueden no existir uno o más de los conectores B, C y D en el modelo comprado. Haga las conexiones apropiadas de acuerdo con la forma de su aparato. Consulte la sección ESPECIFICACIONES del manual de instrucciones que se entrega por separado.
A De la antena del coche B A la toma de entrada del amplificador de
potencia opcional (para el canal trasero)
C A la toma de entrada del amplificador de
potencia opcional (para el canal delantero)
D Del cambiador de discos compacto
opcional de AIWA
E Al cableado del vehículo
Colores de los cables
1 Negro (cable a tierra a conectar a la carrocería del
vehículo [metal].) Rojo (cable ACC a conectar al terminal que recibe eléctrica
L
R
L
R
L
R
L
R
2
cuando el interruptor de encendido está en ACC.)
3 Amarillo (cable de batería a conectar al terminal de
reserva con un flujo permanente de electricidad.) Azul (cable de antena motriz a conectar al terminal del
4
interruptor del relé de control para un vehículo equipado con antena motriz totalmente automática. Este cable no se debe utilizar en un vehículo con antena manual o antena motriz que funcione mediante interruptor. Si utiliza el amplificador de potencia opcional en esta unidad. conecte este cable al terminal remoto del amplificador.)
F Conexiones de altavoces
CONEXIONES PARA 4 ALTAVOCES
CONEXIONES PARA 2 ALTAVOCES Nota
Aísle la punta del conductor sin usar con cinta.
Notas
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios y con suficiente capacidad eléctrica. De lo contrario puede dañar los altavoces.
NO conecte los altavoces en paralelo.
NO conecte los terminales del sistema de altavoces al
chasis del coche.
CONEXÕES
PRECAUÇÕES
Precauções ao efetuar conexões
Antes de efetuar as conexões, certifique-se de que a chave de ignição esteja desligada e desconecte o borne de terra da bateria para proteger a unidade e seu veículo contra danos.
Atenção
Efetue adequadamente as conexões, como mostra o diagrama de conexões. Não conecte o fio negativo em nenhum ponto comum. Ao trocar o fusível, certifique-se de usar um fusível com a mesma amperagem nominal. A utilização de um fusível com amperagem nominal maior poderá causar sérios danos à unidade.
DIAGRAMA DE CONEXÕES A
Um ou mais de um dos conectores B, C ou D pode não existir no modelo adquirido. Faça a conexão ou conexões apropriadas, de acordo com a configuração de sua unidade. Veja a seção “ESPECIFICAÇÕES” das instruções de uso independentes.
A Da antena do veículo B À entrada do amplificador de potência
opcional (para o canal traseiro)
c À entrada do amplificador de potência
opcional (para o canal frontal)
D Do CD changer opcional AIWA ADC-EX106,
ADC-M100
E À fiação do veículo
Cor dos fios
1 Preto (fio terra para conexão à carroceria de metal do
veículo.)
2 Vermelho (fio ACC para conexão ao terminal de
reserva que fornece eletricidade quando a chave de ignição está na posição ACC.)
3 Amarelo (fio de bateria para conexão ao terminal de
reserva que fornece eletricidade permanentemente.)
4 Azul (fio de antena motorizada a ser conectado ao
terminal do comutador do relé de controle em veículos equipados com antena motorizada completamente automática. Este fio não é usado em veículos com antena manual ou antena motorizada operada por interruptor. Se utilizar o amplificador de potência opcional com a unidade, conecte este fio ao terminal de controle remoto do amplificador.)
F Conexões de alto-falantes
CONEXÕES DE 4 ALTO-FALANTES CONEXÕES DE 2 ALTO-FALANTES
Observação
Aplique fita isolante à extremidade do fio não utilizado.
Observações
Utilize alto-falantes com impedância de 4 a 8 ohms e com potência utilizável adequada. Caso contrário, os alto-falantes poderão sofrer danos.
NÃO conecte os alto-falantes em paralelo.
NÃO conecte os terminais do sistema de alto-falantes ao chassi do veículo.
(
de cada um dos alto-falantes
PRECAUTIONS
• Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical system.
• Disconnect the vehicle’s negative battery terminal while mounting and connecting the unit.
• When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating. Using a fuse with a higher amperage rating may cause serious damage to the unit.
• Keep screwdrivers, etc. and other metallic or magnetic objects away from the playback head.
• When your vehicle has been parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in the temperature inside, allow the unit to cool off before operating it.
• Keep the volume at a level at which you can hear outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on circuit
different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
TABLE OF CONTENTS
THEFT PROTECTION .............................................. 2
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT .....................................................2
RADIO OPERATION ................................................3
TAPE PLAYBACK..................................................... 5
AUXILIARY EQUIPMENT......................................... 6
OTHER FUNCTIONS ...............................................6
STEERING WHEEL REMOTE CONTROL............... 7
CD CHANGER OPERATION.................................... 7
TROUBLESHOOTING .............................................. 8
MAINTENANCE ........................................................ 9
SPECIFICATIONS .................................................... 9
Note
Some buttons are assigned two or more functions. For detailed descriptions, refer to the related pages.
Notes on cassettes
Do NOT expose cassettes to direct sunlight, extremely high or cold temperature or moisture. Keep cassettes away from equipment with built-in magnets to avoid unwanted noise or loss of sound quality. Do NOT touch the tape of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. Be sure to remove any cassette from the unit if you are not using it.
DEMO (Demonstration) mode
The unit has an extra display mode, which demonstrates the display of the operation modes of the unit. The unit switches to DEMO mode automatically if you turn the unit on and leave it as it is for 5 seconds after all the connections have been completed.
To cancel DEMO mode
During DEMO mode, press and hold DISP for more than 2 seconds. To resume DEMO mode, press and hold DISP again for more than 2 seconds.
Caution on the transit protection pad
Be sure to remove the pad before operating the unit.
1
ENGLISH
1
ENGLISH
Transit protection pad
THEFT PROTECTION
Take the front panel with you when leaving the car, and keep it in the supplied carrying case.
Detaching the front panel
Before detaching the front panel, remove the cassette to prevent possible damage to the unit.
1 Press z to remove the cassette. 2 Press and hold PWR/MUTE until the unit turns off. 3 Press %. (Hold the panel with one hand to prevent
accidentally dropping it.)
4 Remove the panel.
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK ADJUSTMENT
Smart Jog
Turning the unit on/off
You can turn the unit on by pressing any button on the front panel except %, z and the Smart Jog. The unit also turns on when you insert a cassette.
Press and hold PWR/MUTE until the unit turns off.
Attaching the front panel
1 Engage the left side of the front panel to the left catch
on the unit.
2 Push the panel forward until it locks. Be sure not to
press any buttons while you are attaching the panel.
Note
Do not touch the front panel connector. This could cause a poor or faulty connection.
Security lamp
The security lamp will continue to flash while the front panel is detached from the unit.
Note
Most operations described in this manual require the unit to be turned on before starting the operation, unless explicitly stated otherwise.
Changing the source mode
1 Press FNC.
Pressing FNC cycles through source modes in the following order:
* Tape Play mode (available while a cassette is in the
player)
**CD Changer Play mode (available when an optional
CD Changer is connected)
Adjusting the volume
1 Turn the Smart Jog.
VOL (volume) indication appears.
Muting the sound
1 Press PWR/MUTE briefly.
MT indicator flashes.
To restore volume, briefly press PWR/MUTE again.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
2
2
Adjusting sound
You can select the following modes for adjusting sound depending on the music you listen to: BASS (low frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right), FAD (front/rear), H-BASS (high bass)*, and DSSA (Drivers Sound Stage Adjustment)** * You can reinforce the bass sound. ** You can adjust sound stage and tone balance to best
serve a particular seat in the car.
1 Press SEL repeatedly to select the mode to be
adjusted. Pressing SEL cycles through the modes. The selected modes indicator appears.
2 Turn the Smart Jog to increase or decrease the level
for the selected mode (except for H-BASS and DSSA). In H-BASS mode, turn the Smart Jog to select 1 (low), 2 (medium), 3 (high), or OFF. In DSSA mode, turn the Smart Jog to select L (for the front left seat), R (for the front right seat), or OFF.
Notes
Adjust the level or select an item within 5 seconds, or the selected mode will return to previous state.
When DSSA is activated, you cannot adjust BAL, FAD, BASS, and TRE.
Restoring the factory settings
1 Turn off the unit. 2 Press and hold DISP until LEVEL -- appears in the
display.
Note
You can restore the factory settings only for VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-BASS, and DSSA and aligned source volume levels.
Muting button beep sounds
1 Turn off the unit. 2 Press and hold SEL until BEEP appears in the
display.
3 Turn the Smart Jog to select ON or OFF. 4 Press SEL.
The unit turns off.
Setting the clock
1 Press and hold SEL until the clock indication flashes
in the display.
2 Press TUNEi (to set hour) or TUNEk (to set
minute) and turn the Smart Jog.
3 Press SEL.
Aligning the source levels
(Source Level Adjuster)
Volume may vary each time you change the source mode. In this case, you can align each source mode’s volume to almost the same level.
1 Press FNC repeatedly to select the desired mode. 2 Press DISP while pressing SEL.
LEVEL 0 appears in the display.
3 Turn the Smart Jog to adjust the level.
Note
Adjust the level within 5 seconds, or the selected mode will be canceled.
Displaying the clock
1 Press DISP.
To return to the former display, press DISP again.
RADIO OPERATION
Tuning in to a station
(Seek/Manual Tuning)
Stereo indicator
Band indicator* Frequency
indication
* “F” means FM, and “A” means AM.
Local indicator
3
ENGLISH
3
ENGLISH
1 Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2 Press TUNEi (to move to higher frequencies) or
TUNEk (to move to lower frequencies) to tune in to
a station. ST appears in the display when an FM station is broadcasting in stereo, and receiving conditions are good.
Seek Tuning and Manual Tuning
Press and hold TUNEi or TUNEk until Seek Tuning starts. The unit locates a station automatically (Seek Tuning).
Press TUNEi or TUNEk repeatedly to search for a desired station while increasing or decreasing the frequency step by step (Manual Tuning).
To stop Seek Tuning, press TUNEi or TUNEk again.
Monaural mode
When FM signals become weak, or FM reception becomes poor, the unit automatically switches to Monaural mode to reduce noise.
Local mode
Local mode allows you to tune in only to strong stations during Seek Tuning.
1 Press LO before you start Seek Tuning.
LO appears in the display.
To return to Distant mode, press LO again.
LO disappears and the unit tunes in to all receivable stations.
Using preset stations
You must preset stations before you can tune in a station using preset station number buttons.
Preset station buttons 1 – 6
Presetting stations automatically
(Auto Memory)
1 Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2 Press and hold PS/A.ME until automatic presetting
starts. The unit automatically stores up to 6 stations for each band. After completion of automatic presetting, the unit tunes in to all the stations stored on the preset station buttons in order (Preset Scan).
To cancel automatic presetting, press PS/A.ME again.
Checking the preset stations (Preset Scan)
1 Press PS/A.ME briefly.
Each preset station will be tuned in for 5 seconds in
order. To cancel Preset Scan, press PS/A.ME again or any preset station button.
Presetting stations manually
(Manual Memory)
1 Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2 Press TUNEi or TUNEk to tune in to a desired
station (see Tuning in to a station, page 3).
3 Press and hold the desired preset station button until
the unit beeps.
Note
A newly preset station replaces the station on the same band that was previously stored on that preset station button.
Tuning in to a preset station
1 Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2 Press the preset station button on which the desired
station is stored.
Active tuning reception control (ATRC)
The unit automatically suppresses FM noise caused by vehicle movement, and maintains sound quality.
Preset station number
ENGLISH
ENGLISH
4
4
Using the timer
(My Information)
You can schedule the radio to activate for daily radio programs. The unit automatically turns on and off in Radio mode at the scheduled times.
MY INFO indicatorSmart Jog
1 Turn off the unit. 2 Press and hold INFO until PROGRAM flashes in
the display.
3 Press the preset station button 1 (for PROGRAM 1)
or 2 (for PROGRAM 2) to select the desired timer.
4 Press SEL twice. 5 Set the time you wish the unit to turn on.
Press TUNEi and turn the Smart Jog to set the hour.
Press TUNEk and turn the Smart Jog to set the minute.
6 Press SEL twice. 7 Press FNC to select the band. 8 Press TUNEi, TUNEk or the desired preset station
button to select the station.
9 Press SEL twice. 10 Set the time you wish the unit to turn off following the
same procedure used in step 5.
11 Press SEL. 12 Press INFO.
The unit turns off, and setting is completed.
When you set the other timer, repeat all the steps. In such a case, be sure to select the other one in step 3.
To cancel a timer setting in progress, press and hold PWR/MUTE to turn off the unit.
When the unit is on, MY INFO appears in the display indicating that the unit is standby for a timer. During the timer-activated tuning, MY INFO continues to flash.
To cancel the timer standby 1 Press INFO repeatedly to select the desired timer
(PRG 1 or PRG 2).
2 Press TUNEi or TUNEk to select OFF. 3 Press INFO again.
Notes
When you preset two programs, be sure that they do not overlap.
The unit automatically starts tuning at the scheduled time regardless of the current source mode. When the scheduled program is over, the unit automatically returns to the former source mode.
When this function is activated, TUNE i/k, PS/A.ME, LO, INFO, and the preset station buttons do not work for tuning in stations.
The timer setting remains in effect when you turn off the unit, and even if you detach the front panel from the unit.
However, if you press FNC to change the source mode during timer-activated tuning, the scheduled program is canceled.
T APE PLA YBACK
Playing a tape
1 Insert a cassette to start playback.
If a cassette is already inserted, press FNC repeatedly to select Tape Play mode to start playback. Playback starts in the direction that the unit played back previously.
5
ENGLISH
5
ENGLISH
Press the following buttons to operate tape transport.
To
Eject a cassette* Change the playback side
Stop fast-forwarding or rewinding and resume playback
Fast-forward either side of the tape To resume playback, press the same button again
Rewind either side of the tape To resume playback, press the same button again
*When you eject the cassette, the unit switches to the
previous mode.
Auto Reverse function
When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts on the other side.
Direction indications
Displayed when the upper side of the cassette is being played.
Displayed when the lower side of the cassette is being played.
Tape transport display
Upper side: During playback
Lower side: During playback
When you do not play back a tape
Be sure to eject any cassette from the unit.
To prevent tape problems
Before inserting a cassette into the unit, make sure that there is no slack in the tape. If necessary, take up the slack by inserting a pencil through the spindle hole and winding. Tapes of 90 minutes or longer are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended.
Press
z X C
(preset station button 5)
t FF
r REW
AUXILIARY EQUIPMENT
Listening to a CD/MD/MP3 portable player or other equipment
You can listen to equipment connected to the unit. Refer to the operating instructions for the corresponding equipment for more detailed information.
AUX IN jack
1 Connect a CD/MD/MP3 portable player or other
equipment via the units AUX IN jack (3.5-mm dia.).
2 Press FNC repeatedly until AUX IN appears in the
display.
OTHER FUNCTIONS
Smart Jog
Changing the display contrast
1 Press and hold FNC until CONT. appears in the
display.
2 Turn the Smart Jog to select L (low), M (medium), or
H (high).
Changing the key illumination color
You can choose blue or red as the key illumination color.
1 Press and hold FNC until CONT. appears in the
display.
2 Press TUNEi or TUNEk until ILL appears in the
display.
3 Turn the Smart Jog to select 1 (for blue) or 2 (for red).
ENGLISH
ENGLISH
6
6
STEERING WHEEL REMOTE CONTROL
CD CHANGER OPERATION
Remote control buttons
1 VOLUME + button: To increase the volume. 2 VOLUME - button: To decrease the volume. 3 FUNCTION button: To select Radio, Tape Play,
CD Changer Play or AUX IN mode.
4 DISC/PRESET
(Cassette) To rewind the tape. To resume playback, press the same button again. (Radio) To tune in to the next preset station, in descending order. (CD Changer) Press and release to skip back to the beginning of the current track or the previous track. Press and hold to switch to the previous CD.
5 DISC/PRESET
(Cassette) To fast forward the tape. To resume playback, press the same button again. (Radio) To tune in to the next preset station, in ascending order. (CD Changer)
Press and release to skip to the next track. Press and hold to switch to the next CD.
button:
button:
Playing a CD
You can play CDs from a connected AIWA CD Changer. For detailed information on installing a CD Changer, refer to the Installation and Connection manual supplied with the CD Changer.
CD Changer indicator
CD number Track number
1 Press FNC repeatedly to display CD-CH.
The CD Changer play starts.
To
Skip to the next track Skip back to the beginning of
the current track or to the previous track
Advance rapidly to locate a desired point
Reverse rapidly to locate a desired point
Start CD Changer play from the first track on the next disc
Start CD Changer play from the first track on the previous disc
Press
t
r
and hold t, then release it at the desired point
and hold r, then release it at the desired point
DISCN
DISCM
7
ENGLISH
Printed in Indonesia
Loading...