Aiwa CSD-SL15 User Manual [en, es, fr]

Page 1
■ '.‘.Wr;:t-iS-.-Î' ■^:-=■
^..>v ! ■•îj- *:j.i, .• ;..
|||H||
■¡n¡| H|HH
i I.'
'I'
HB«l*j U lfaV*IH "J Fi’Brî 1 T 11 *1*11 IT.
■ V . : .'■
;. JlKirTWy
Í?as^ *J 1* jri*ia % J Sl| jS 1 SQB M i si V J |s
^d|||H||HH iummui ^^hhib 8
■■■■ ;;■■ ■■ • ■'• '-^B
••' ' , ••”lV?.''--,*=/.'v ’ í‘--. •. . .J^«5 .' ■ .• ■ . ■• ■ . . •• ■ V'.'* ■?:•'*[ •..■■. ■ »'"’"í.: •/.■ >M|№m
■■.;;■ .-■'■■’í ■ ■’■v''> ■■■. ■-■ ■■■■■..■,■:•.■.■. '.-s ;-.-W:!---'- "-i:?i:V.'.•'■'■^-A-/V...-''-ÿijs..:'■ jmmI
illllÉiitlffrtMmiwBawMiy»illiiMMlMMB8iíí^Maa^^
H 1 B { E 1 1
8 j| itr j « Il 1
Sn|
■ ■

OPERATING INSTRUCTIONS ¡

See page 2. ¿;v,,

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ver ia página 6.

MODE D'EMPLOI

Voir page 10.
88-CD7-905-01 98021 OAAO-l-B
DIGITAL AUDIO
Page 2
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
DO NOT REMOVE COVEFi (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

Explanation of Graphical Symbols:

ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
5 Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get Inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands - When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation - Moisture may form on the CD pickup
lens when;
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting - The unit should not be
mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous volt age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral trian gle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

OWNER’S RECORD

For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No.

Precautions

Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.

Installation

1 Water and moisture - Do not use this unit near water,
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 °F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
2 ENGLISH

Electric Power

1 Power sources - Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
2 Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
5 When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove all the batteries if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.

Damage Requiring Service

Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Page 3

Power Supply

FUNCTION
OPE/BATT

IMPORTANT

Make sure that FUNCTION is set to 6 STANDBY POWER/
TAPE before connecting the AC cord or inserting batteries.

Using on AC house currant

Connect the AC cord as illustrated below.
CAUTION
Use oniy the supplied AC cord. Use with other cords may result in the risk of fire.

Using on batteries

Open the lid of the battery compartment on the rear and insert eight R14 (size C) batteries, not supplied, with the O and O marks correctly aligned. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation.
Notes on batteries
• Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
• When the unit is not to be used for a long period, remove
the batteries to prevent needless battery wear.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
• Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads O and ©, the pinchroller © and capstan ©.
Use a cotton swab © slightly moistened with cleaning fluid
or denatured alcohol.
To clean the lens
Use a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid.
Wipe gently from the center to
the edge.
Lens
ENGLISH 3
Page 4
FUNCTION-
QSOUND■
o.
BASS-
VOLUME■

CD OPERATIC

Set FUNCTION to CD.
1
Press CD OPEN to open the disc
2
compartment and place a disc with the printed side down on the disc compartment lid.
NOTE - Do not place smaller than 3-inch (8 cm) discs.
CD OPEN
J

TUNER OPERATIO

J

“i Set FUNCTION to RADIO.

2 Select a band with BAND.

3 Tune to a station with TUNING.

4 Turn VOLUME and BASS to adjust the sound.

For better reception
The total number of tracks is displayed.
“1 ” indicates the 1 st track, and "• 1 ” indicates the 11 th
track. “1” and a fiashing indicate the 21st, 31st...
91st track.

Press ►!! PLAY/PAUSE to start play.

3
The number of the track being played is dispiayed.

Turn VOLUME and BASS to adjust the sound.

4
■ STOP - Stops play. ►II PLAY/PAUSE - Pauses play. To resume play, press
again.
N◄,►►1 SKIP/SEARCH - Searches for a particular point
during playback. Keep or ►►! pressed and then release it.
- Skips to the beginning of a track. Press or ►>! repeatedly.
REPEAT - Repeats a single track or all tracks. Select as
follows. The REPEAT indicator flashes: A single track is played
repeatedly. Select a track with or ►►!.
The REPEAT indicator lights up: All tracks are played
repeatedly.
NOTE
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunctions.
• Do not place more than one disc in the disc compartment.
• Do not try to open the disc compartment during play.
• Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions.
Extend the FM antenna and
orient it for the best reception.
FM MODE/OSC
FM MODE/OSC
- Sets the FM sound to stereo or monaural. STEREO: Reception is stereo. MONO: When an FM stereo broadcast contains noise, set
to MONO. Noise is reduced, although reception is
monaural.
- If a high-pitched sound is heard during recording from AM, set this switch to another position.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit away.
Rear
The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the best reception.
GENERAL
To turn off the unit, set FUNCTION to 6 STANDBY
POWER so that the OPE/BATT indicator goes out.
To listen with the headphones, connect headphones with
a stereo mini plug to the 0 (Headphones) jack.
QSOUND system
This system provides a rich, three dimensional sound area. You can enjoy a more enhanced sound.
Press QSOUND.
• At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion. In this case, turn the volume down.
I
4 ENGLISH
Page 5
Use Type I (normal) tapes only.

PLAYING A TAPE

1
Set FUNCTION to TAPE. Press M/± STOP/EJECT to open the cassette
2
holder and insert a tape with the exposed side out and the side to be played up.
3 Press ► PLAY to start play. 4 Turn VOLUME and BASS» to adjust the sound.
m/± STOP/EJECT - Stops play.
II PAUSE - Pauses play. To resume play, press again.
►► F FWD/"<^ REW - Fast forwards/rewinds. To stop
winding, press U/± STOP/EJECT.

RECORDING

Note that recording is done on only one side of the tape.
1 Insert a tape with the side to be recorded facing
up.
Wind up the tape to the point where recording starts.
2 Get ready to record from the source.
To record from a CD: set FUNCTION to CD and start
play. To record from the tuner: set FUNCTION to RADIO and tune to a station.
3 Press # REC to start recording.
► PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording, press W/±. STOP/EJECT. To erase a recording, set FUNCTION to TAPE and start
recording.
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool. To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc.
Side A
Tab for side A
If an erroneous display or malfunction occurs
Disconnect the AC cord and remove all the batteries to turn
off the display. Then turn the power back on.
ENGLISH 5
Page 6
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DO NOT REMOVE COVER (OR BACK),
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO OUALIFIED
SERVICE PERSONNEL."
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del relámpago con la punía en flecha dentro de un triángulo equilát ero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa’’
sin aislar en el interior de la caja del aparato, la cual podrá ser lo suficientem ente fuerte como para suponer un riesgo de sacudida eléctrica a perso nas.
El signo de exclamación dentro del un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y manteni miento (servicio) en la información que acompaña al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUEÑO
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el cual lo encontrara en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cual lo encontrara en el compartimiento de la batería) en el espacio dado a continuación. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al repartidor de AIWA, las referencias de numero del modelo y numero de serie.
No del modelo
No de serie

Precauciones

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán seguirse estrictamente, así como las sugerencias de seguridad indicadas a continuación.

Instalación

1 Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua,
como al lado de una bañera, un lavabo, el fregadero de la cocina, una lavadora, ni en un sótano húmedo, una piscina,
etc.
2 Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes térmicas,
como salidas de calefacción, estufas, ni demás aparatos que
generen calor. Además, no deberá colocarse en lugares con temperaturas inferiores a 5°C ni superiores a 35°C.
3 Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilación - La unidad deberá colocarse con espacio
suficiente a su alrededor para asegurar una ventilación adecuada. Deje una separación de 10 cm desde las partes posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada lado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear las aberturas de ventilación.
- No la instale en una librería, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilación pudiera ser deficiente.
6 ESPAÑOL
5 Introducción de objetos y líquidos - Tenga cuidado de que
en el interior de la unidad no entre objetos pequeños ni líquidos a través de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y estantes - Utilice la unidad solamente con un
carrito o un estante recomendado por el fabricante. Cuando la haya colocado o montado sobre un estante o un carrito, deberá moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las superficies desiguales podrían causar el
vuelco o la caída de la combinación de la
unidad y el carrito.
7 Condensación de humedad - En el objetivo del captor del
reproductor de discos compactos puede condensarse humedad cuando:
- Traslade la unidad de un lugar frío a otro cálido.
- Conecte el sistema de calefacción.
- Utilice la unidad en una sala muy húmeda.
- Enfríe la sala con un acondicionador de aire. Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta
unidad, es posible que no funcione normalmente. Cuando ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y después trate de volver a utilizarla.
8 Montaje en una pared o en un techo - La unidad no deberá
montarse en una pared ni en un techo a menos que se especifique en el manual de instrucciones.

Energía eléctrica

1 Fuentes de alimentación - Utilice pilas o la corriente de la
red de CA, como se especifica en el manual de
instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización - Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, los cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una dirección. Si cuesta o resulta imposible insertar el enchufe en la toma de corriente, dé vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso después de cambiar no se puede enchufar con facilidad, pida a un técnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular la protección de seguridad del enchufe polarizado.
3 Cable de alimentación de CA
- Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire de
su enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentación de CA con las
manos húmedas, ya que esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
- Los cables de alimentación deberán asegurarse
firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o alguien pueda pisarlos. Preste especial atención al cable que va de la unidad al tomacorriente.
- Evite sobrecargar los cables de alimentación de CA y los
cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
4 Cable de extensión - Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extensión, receptáculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y así evitar que queden expuestos los contactos
eléctricos.
5 Períodos sin utiiización - Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varios meses, desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente o extráigale todas las
pilas. Cuando el cable de alimentación esté enchufado,
circulará una pequeña corriente por la unidad, incluso aunque su alimentación esté desconectada.

Mantenimiento

Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones.

Daños que requieren servicio

Haga que la unidad sea revisada por un técnico de servicio cualificado si:
- Se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe.
- En el interior de la unidad han entrado objetos extraños o líquidos.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha caído o se ha dañado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Page 7

Fuentes de alimentación

FUNCTION
OPE/BATT

IMPORTANTE

Cerciórese de que FUNCTION esté en Ó STANDBY POWER/TAPE antes de conectar el cable de alimentación de CA o de insertar las pilas.

Alimentación con la corriente de la red

Conecte el cable de alimentación de CA como se muestra en la ilustración.
PRECAUCION
Utilice solamente el cable de alimentación de CA suministrado. La utilización de otros cables podría resultar en el riesgo de incendios.

Alimentación con pilas

Abra la tapa del compartimiento de las pilas de la parte posterior e inserte ocho pilas R14 (tamaño C), no suministradas, con las marcas O y © correctamente alineadas, como se muestra en la ilustración.
Para cambiar de alimentación con CA a alimentación a pilas, desconecte el cabi e de alimentación de CA de la
toma de CA.
Las pilas tendrán que reemplazarse cuando:
El indicador OPE/BATT se ilumine débilmente, la velocidad de la cinta se reduzca, el volumen disminuya, o el sonido se oiga distorsionado durante la operación.
Notas sobre las pilas
• No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con otras
nuevas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante largo tiempo,
retire las pilas para evitar que se gasten innecesariamente.
• No cargue nunca las pilas, no las caliente, ni las desarme.
• Extraiga las pilas agotadas. Si se fuga el electrólito de las pilas, limpíelo completamente.
I
Mantenimiento
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de detergente.
No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o
diluidor de pintura.
Para limpiar las cabezas y la
trayectoria de la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limie las cabezas
O y O, los rodillos
compresores ©, y los ejes de arrastre O. Utilice un palillo de cabezas de algodón © ligeramente humedecido en líquido limpiador o alcohol desnaturalizado.
Objetivo
Para limpiar el objetivo
Utilice un palillo de cabezas de algodón ligeramente humedecido en líquido limpiador. Frote suavemente del centro hacia los bordes.
ESPAÑOL 7
Page 8
AI OPERACIÓN DEL REPRI
DE DISCOS COMPACTO
Ponga FUNCTION en CD.
1
Pulse CD OPEN para abrir el compartimiento
2
del disco y ponga un disco con la cara
impresa hacia abajo en la tapa del
compartimiento del disco.
NOTA - No ponga discos más pequeños de “3-inch”
(8 cm).
CD OPEN

OPERACION DEL SINTONIZADOR

1 Ponga FUNCTION en RADIO. 2 Seleccione la banda con BAND. 3 Sintonice ia emisora con TUNING. 4 Gire VOLUME y BASS para ajustar el sonido.
Para mejorar la recepción
Se visualizará el número total de canciones. “1 ” indica la 1 .a canción y “• 1 ” indica la 11 .a canción. “1” y un parpadeant e indica la 21 .a, 31 .a ... 91 .a canción.
3 Presione ^11 PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción.
Se visualizará el número de canción es que están reproduciéndose.
4 Gire VOLUME y BASS para ajustar el sonido.
■ STOP - Para parar la reproducción.
►II PLAY/PAUSE - Hace una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar este botón.
I◄◄,►►l SKIP/SEARCH - Para buscar un punto
particular durante la reproducción. Mantenga presionado o ►>!, y después suéltelo.
- Para saltar al comienzo de una canción. Presione repetidamente o ►►!.
REPEAT - Para repetir una canción o todas.
Seleccione de la forma siguiente.
Indicador REPEAT parpadeando: Reproducción repetida de una sola canción. Seleccione la canción con o ►>!.
Indicador REPEAT encendido: Reproducción repetida
de todas las canciones.
NOTAS
• No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.).
Podrían ocasionar un malfuncionarniento.
• No coloque más de un disco en el compartimiento del mismo.
• No trate de abrir el compartimiento del disco durante la
reproducción.
• No toque el objetivo. Si lo hiciese podría provocar un mal funcionamiento.
8 ESPAÑOL
oriéntela hasta lograr la mejora recepción posible.

FM MODE/OSC

FM MODE/OSC—
- Para elegir entre sonido de FM estéreo o monoaural. STEREO: La recepción será en estéreo.
MONO: Cuando la recepción de un programa de FM
estéreo sea ruidosa, ajuste a MONO. El ruido se reducirá, si bien la recepción será monoaural.
- Si se oye sonido de tono alto durante la grabación de AM, ponga este selector en la otra posición.

NOTA

Si la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos tales como TV o lampara fluorescente, mueva la unidad
lejos de ellos.
Parte posterior
en el interior de la unidad. Oriente la unidad hasta conseguir le mejor recepción posibie.

SECCION GENERAL

Para desconectar la alimentación de la unidad, ponga
FUNCTION en Ó STANDBY POWER de forma que se apague OPE/BATT.

Para escuchar con auriculares

Conecte unos auriculares con miniclavija estéreo a la toma Q (Auriculares).

Sistema QSOUND

Este sistema ofrece un área sonora tridimensional de excepcional calidad. Con él podrá disfrutar de un sonido más realzado.
Presione QSOUND.
• A volumen más alto, al activar QSOUND podrá
producirse distorsión de sonido. En este caso, baje el volumen.
Page 9

CINTA EN REPRODUCCIÓN

GRABACION

1 Ponga FUNCTION en TAPE.
2 Presione U/± STOP/EJECT para abrir el
portacasete, e inserte un casete con la cinta al descubierto hacia fuera y la cara que desee reproducir hacia arriba.
3 Presione ► PLAY para iniciar la
reproducción.
4 Gire VOLUME y BASS para ajustar el sonido.
M/± STOP/EJECT - Para parar reproducción.
II PAUSE - Para realizar una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar este
botón.
F FWD/-<^ REW - Para hacer que la cinta avance
rápidamente/se rebobine. Para parar el avance rápido o el rebobinado, presione M/± STOP/EJECT.
Tenga en cuenta que la grabación solamente se realizará en una cara.
1 Inserte un casete con la cara que desee grabar
hacia arriba.
Bobine la cinta hasta el punto en el que desee iniciar la grabación.
2 Prepare la fuente de grabación.
Para grabar de un disco compacto; ponga FUNCTION en CD e inicia la reproducción. Para grabar del sintonizador: ponga FUNCTION en RADIO y sintonice una emisora.
3 Presione # REC para iniciar la grabación.
► PLAY se enganchará automáticamente.
Para parar la grabación, presione M/± STOP/EJECT. Para borrar una grabación, ponga FUNCTION en TAPE e
inicie la grabación. ,
Para evitar el borrado accidental, después de grabar una cinta rompa la lengüe ta de plástico del casete con un destornillador u otra herramienta puntiaguda. Para volver a grabar en la cinta, cubra con cinta adhesiva, etc. el agujero qu e quedó al romper la lengüeta.
Si la pantalla no funciona bien
Desconnecte el cable del AC y todas las pilas para apagar la pantalla. Entonces, proceda a encender la pantalla nuevamente.
ESPAÑOL 9
Page 10
ATTENTION
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboies graphiques:
Le symbole représentant un éclair au bout en pointe de flèche placé à l’intérieur d’un triangle équilatétal est destiné à mettre en garde l’usager contre la présence d’une “tension dangereuse” non isolée dans le boîtier de l’appareil, tension suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les humains.
Le point d’exclamation placé à l’intérieur d’un tri angle équilatétal est destiné à signaier à i’usager ia présence d’instructions importantes d’opération et d’entretien (service) dans ies manuels fournis avec i’appareii.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous le numéro de modèle (indiqué au dos de i’appareil) et ie numéro de série (indiqué dans ie compartiment à piies). Toujours mentionner ces numéros dans toutes ies reiations avec ies revendeurs AIWA en cas de problème.
№ de modèle № de série

Precautions

Lire attentivement et entièrement toutes les instructions d’empioi avant d’utiliser cet appareii. Garder ie Mode d’empioi à portée de main pour future référence. Toutes ies mises en garde et tous ies avertissements se trouvant dans ie Mode d’emploi ou sur l’appareil doivent être strictement observées tout comme ies conseiis de sécurité suivants.

Installation

1 Eau et humidité - Ne pas utiiiser cet appareil en milieu
humide, à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine, d’un bac à iessive, dans un sous-soi humide, près d’une piscine ou autre.
2 Chaleur - Ne pas utiliser cet appareii près d’une source
de chaieur, à proximité d’une bouche de chauffage, d’un
radiateur ou de tout autre système producteur de chaleur. Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures à 5°C (41 °F) ou supérieures à 35°C (95°F).
3 Surface - Placer l’appareil sur une surface plane et
uniforme.
4 Ventilation - Prévoir un espace suffisant autour de cet
appareil pour en assurer la bonne ventilation. Prévoir un espace de 10 cm à l’arrière et en haut de l’appareil et de 5 cm de chaque côté.
- Ne pas poser l’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres surface similaire risquant d’en obturer les ouvertures d’aération.
- Ne pas installer l’appareil dans un meuble bibliothèque ou dans un rangement clos où l’aération risque d’être insuffisante.
1 0 FRANÇAIS
5 Objets et liquides - Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter l’entrée de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures d’aération.
6 Chariots et étagères - Si l’appareil est
monté ou installé sur un chariot ou une étagère, attention pendant les déplacements. L’appareil peut tomber ou le chariot peut se renverser en cas d’arrêt brusque, de force excessive ou de surface inégale.
7 Condensation - De la condensation risque de se
produire sur la lentille de lecture du CD quand:
- l’appareil est transporté d’un lieu froid dans un lieu chaud.
- le chauffage vient d’être mis en service.
- l’appareil se trouve dans une pièce très humide.
- l’appareil est à proximité d’un climatiseur.
En cas de condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil, le fonctionnement risque de ne pas s’opérer normalement. Le cas échéant, attendre quelques heures avant d’essayer à nouveau.
8 Montage mural ou au plafond - Ne pas monter cet
appareil sur un mur ou un plafond sauf spécification dans le Mode d’emploi.

Alimentation électrique

1 Sources d’alimentation - Faites fonctionner l’appareil
sur piles ou sur le courant secteur, comme spécifié dans
le mode d’emploi et conformément aux instructions indiquées sur l’appareil.
2 Polarisation - A titre de sécurité, certains appareils sont
équipés de prises électriques ca polarisées qui ne
peuvent donc être insérées dans une prise secteur que dans un seul sens. S’il s’avère difficile, voire impossible d’insérer une prise électrique ca dans une prise secteur,
retourner la prise et essayer à nouveau. Si l’insertion
n’est toujours pas possible, demander l’intervention d’un
réparateur qualifié pour réparer ou changer la prise.
Forcer une prise électrique en place est contraire à tous
les principes de sécurité.
3 Câble d’alimentation ca
- Pour débrancher le câble d’alimentation électrique ca,
tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur le câble lui-même.
- Ne jamais manipuler un câble électrique avec des mains
humides sous peine de risque d’incendie ou d’électrocution.
- Fixer soigneusement les câbles d’alimentation électrique
pour les protéger de tout dégât éventuel. Faire particulièrement attention au câble reliant l’appareil à la prise secteur.
- Eviter de surcharger les prises et les câbles électriques
ca sous peine de risque d’incendie ou d’électrocution.
4 Câble rallonge - Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne pas utiliser un câble rallonge ou une prise multiple avec une prise électrique polarisée si toutes les fiches de celle-ci ne peuvent pas être entièrement insérées.
5 Périodes de non utilisation - Si vous ne prévoyez pas
d’utiliser l’appareil pendant au moins plusieurs mois, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur ou enlevez toutes les piles. Lorsque le cordon est branché, l’appareil continue de recevoir une petite quantité de courant, même s’il est hors tension.

Entretien

Nettoyer l’appareil en procédant uniquement comme indiqué
dans le Mode d’emploi.

Dégâts demandant des réparations

Faire réparer l’appareil par un technicien qualifié si:
- Le câble ou la prise d’alimentation électrique est détérioré.
- Un objet ou du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
- L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
- L’appareil ne fonctionne pas normalement.
- L’appareil fait montre d’un changement radical de performance.
- L’appareil est tombé ou le coffret est détérioré.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
Page 11

Alimentation électrique

FUNCTION

IMPORTANT

Vérifier que la commande FUNCTION est réglée sur Ô STANDBY POWER/TAPE avant de raccorder le câble électrique ou d’insérer les piles.

Utilisation par raccordement au secteur

Raccorder le câble en procédant comme illustré.
OPE/BATT
ATTENTION
N’utiliser que le câble électrique fourni. L’emploi de tout
autre câble électrique présente un risque d’incendie.

Utilisation sur piles électriques

Ouvrir le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil et insérer huit piles de RI4 (taille C), non fournies, en respectant bien les polarités O et O. Refermer le
couvercle.
Pour passer de l’alimentation par le secteur à l’alimentation par les piles, débrancher le câble électrique
de sa prise murale.
Le témoin OPE/BATT faiblit, la vitesse de défilement des bandes diminue, le volume diminue ou le son est distordu.
Remarques concernant les piles
• Ne pas panacher différents types de piles ou des piles anciennes avec des neuves.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une assez longue
période de temps, enlever les piles pour éviter toute usure inutile.
• Ne jamais recharger les piles, les chauffer ou les démonter.
• Enlever les piles de l’appareil quand elles sont usées.
Essuyer éventuellement soigneusement toute trace de fuite
de liquide des piles.
Entretien
Nettoyage du coffret
Procéder à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’un détergent neutre dilué. Ne pas utiliser des solvents puissants comme l’alcool, la benzine ou les diluants.
Nettoyage des têtes et du circuit des bandes
Au bout de 10 heures d’usage, nettoyer les têtes O et 0, les rouleaux entraîneurs 0 et les cabestans O. Procéder à l’aide d’un coton-tige © légèrement imbibé de produit de nettoyage ou d’alcool dénaturé.
Nettoyage de l’optique
Procéder à l’aide d’un coton­tige légèrement imbibé de produit de nettoyage. Passer doucement sur l’optique en
procédant du centre vers
l’extérieur.
B
FRANÇAIS 1 1
Page 12
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD
1
Régler la commande FUNCTION sur CD.
2
Appuyer sur CD OPEN pour ouvrir le compartiment à disques et poser un disque étiquette en haut sur le plateau.
REMARQUE - L’appareil n’accepte pas les disques de
petit format (8 cm).
CD OPEN
Le nombre total des plages est affiché.
“1” Indique la 1ère plage et “• 1” la llème plage. “1” et
en clignotement indiquent les 21ème, 31ème .... et
91ème plages.
3 Appuyer sur la touche !! PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture.
Le numéro de plage est indiqué.
4 Régler le son à l’aide des commandes de
volume (VOLUME) et de tonalité (BASS).
■ STOP - Pour interrompre définitivement la lecture. ►/Il PLAY/PAUSE - Pour interrompre provisoirement la
lecture. Pour reprendre, appuyer à nouveau.
particulier pendant la lecture. Laisser le doigt sur la touche ou ►►! puis relâcher.
- Pour passer directement au début d’une plage donnée. Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche ou ►►!.
REPEAT - Pour répéter la lecture d’une ou de toutes les
plages. Procéder de la manière suivante. Le témoin REPEAT clignote; la lecture de la même plage se répète indéfiniment. Choisir la plage à l’aide de la touche ou ►W. Le témoin REPEAT est allumé: la lecture de toutes les plages se répète indéfiniment.
REMARQUES
• Pour éviter toute panne, ne pas utiliser de disques compacts de forme irrégulière (en forme de cœur ou de forme octogonale par exemple).
• Ne pas insérer plus d’un disque à la fois dans le compartiment à disques.
• Ne pas essayer d’ouvrir le compartiment à disques pendant qu’une lecture est en cours.
• Ne pas toucher à l’optique sous peine de malfonction par la suite.
1 2 FRANÇAIS
SKIP/SEARCH - Pour chercher un point

FONCTIONNEMENT DU TUNER

1 Régler la commande FUNCTION sur RADIO.
2 Choisir une bande de fréquences à Taide de la
commande BAND.
3 Régler sur une station à l’aide de la commande
TUNING.
4 Régler le son à l’aide des commandes de volume
(VOLUME) et de tonalité (BASS).
Pour une meilleure réception
et l’orienter pour une réception optimale.
FM MODE/OSC
FM MODE/OSC
- Régler la réception FM sur stéréo ou mono. STEREO: la réception s’effectue en stéréophonie. MONO: en cas de parasites dans la réception d’une
émission en stéréo, régler sur MONO. Les parasites seront réduits mais la réception s’effectuera en monophonie.
- En cas de sifflement aigu pendant l’enregistrement une émission en bande AM, régler cette commande dans une autre position.
REMARQUE
Si l’appareil capte des parasites provenant d’autres appareils électriques du type téléviseur ou tubes fluorescents se trouvant à proximité, déplacer l’appareil.
Arrière
de l’appareil. Orienter celui-ci pour une réception optimale.

GENERALITES

Pour mettre l’appareil hors fonction, régler la commande
FUNCTION sur (!) STANDBY POWER et vérifier que le témoin
OPE/BATT s’éteint.
Pour utiliser un casque d’écoute, raccorder ce dernier au
jack O (casque) à l’aide d’une mini-fiche.
Système QSOUND
Ce système assure une ambiance sonore en trois dimensions
particulièrement riche. Pour un son diffusé avec encore plus de présence, appuyer
sur QSOUND.
• Si le volume est trop fort, la fonction QSOUND risque d’entraîner des distorsions. Le cas échéant, réduire le volume.
Page 13
N’utiliser que des cassettes de type I (normal).

LECTURE D'UNE CASSETTE

1
Régler la commande FUNCTION sur TAPE.
2
Appuyer sur la touche M/± STOP/EJECT pour
ouvrir le porte-cassette et insérer une cassette côté bande apparente vers l’extérieur et face à lire en haut soi.
Appuyer sur la touche I
3
commencer la lecture.
4
Régler le son à l’aide des commandes de
volume (VOLUME) et de tonalité (BASS).
■/± STOP/EJECT - Pour interrompre définitivement la
lecture.
Il PAUSE - Pour interrompre provisoirement la lecture.
Pour reprendre, appuyer à nouveau.
F FWD/-<^ REW - Pour l’avance rapide et le
rebobinage. Pour interrompre le rebobinage, appuyer
sur la touche M/± STOP/EJECT.
PLAY pour
ENREGISTREMENT
Noter que l’enregistrement ne peut s’effectuer que sur une
seule face.
1 Insérer une cassette en plaçant la face à
enregistrer en haut.
Bobiner la bande jusqu’au point où l’enregistrement peut
s’effectuer.
2 Préparer la source d’enregistrement.
Pour enregistrer depuis un CD: régler la commande FUNCTION sur CD et commencer la lecture.
Pour enregistrer une émission de radio: régler la commande FUNCTION sur RADIO et choisir la station voulue.
3 Appuyer sur la touche # REC pour commencer
l’enregistrement.
La touche ► PLAY s’enclenche simultanément.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche M/± STOP/EJECT. Pour effacer un enregistrement, régler la commande FUNCTION sur TAPE et enregistrer.
Pour éviter tout effacement accidentel après un enregistrement, briser la languette en plastique sur la
cassette à l’aide de la lame d’un tournevis ou d’un autre objet similaire. Pour enregistrer à nouveau sur cette cassette, recouvrir l’emplacement de la languette d’un morceau de bande adhésive ou autre.
En cas d’indication erronée ou de malfonction
Débrancher le câble du secteur et enlever toutes les piles pour couper l’alimentation de l’affichage. Remettre ensuite l’appareil sous alimentation électrique.
FRANÇAIS 13
Page 14
Page 15
Page 16

Specifications

Tuner section
Frequency range, antenna— FM: 87.5 - 108.0 MHz Rod antenna, AM: 530 - 1,710 kHz Ferrite bar antenna
Deck section Track format — 4 tracks, 2 channels / Frequency range — Normal tape: ^ 50 - 12,500 Hz (EIAJ) / Recording system — AC bias / Erasing system — Magnet erase / Heads — Recording/playback head (1), Erasure head(1)
CD piayer section
Disc — Compact disc / Scanning method — Non-contact optical
scanner (semiconductor laser)
General
Speaker — Front: 80 mm cone type (2), Rear: 80 mm cone type (2) /
Output — Headphones jack (stereo mini-jack) / Power output — 2.5 W
+ 2.5 W (EIAJ 7 ohms, T.H.D. 10%) / Power requirements — DC 12 V using eight size C (R14) batteries, AC 120 V, 60 Hz / Power consumption — 12 W/ Dimensions — 410 (W) x 191.5 (H) x 132.1 (D) mm (16 V4 X 7^/8 X 5V4 in.) / Weight — 3.3 kg (7 lbs. 4 oz.) (excluding batteries)
• Specifications and external appearance are subject to change
without notice.
• Specifications, trade mark and model name are marked on the
bottom ot the unit.

Fiche technique

Partie tuner Gamme de fréquences, antenne — FM: 87,5 - 108,0 MHz. Antenne tige. AM: 530 - 1.710 kHz. Antenne barre de ferrite.
Partie cassette
Format piste — 4 pistes, 2 voies / Gamme de fréquences — Bandes normales: 50 - 12.500 Hz (EIAJ) / Système d’enregistrement — Polarisation par courant alternatif / Système d’effacement — Effacement magnétique / Têtes — (1) tête d’enregistrement/lecture, (1) tête d’effacement
Partie lecteur de CD Disque — Disque compact / Méthode de lecture ­sans contact (rayon laser à semiconducteur)
Généralités Haut-parleur — Avant: type en cône 80 mm (2), Arrière: type en cône 80 mm (2) / Sorties — Prise casque (mini-jack stéréo) / Puissance — 2,5 W H- 2,5 W (EIAJ 7 ohms, Coefficient de DHT 10 %) / Conditions d’alimentation — 12 V cc avec huit piles taille C (RI4), 120 V ca, 60 Hz / Puissance absorbée — 12 W / Dimensions — 410 (I) x 191,5 (h) X 132,1 (p) mm / Poids — 3,3 kg (sans les piles)
• Les caractérisques et les lignes extérieures sont sujettes à
modification sans préavis.
• Les caractéristiques, la marque de fabrique et le nom du modèle
sont indiqués au bas de l’appareil.
- Scanner optique
COPYRIGHT Please check the copyright laws relating to recordings from disc. radio or external tape for the country in which the machine is being used.

Especificaciones

Sección del sintonizador Gama de frecuencias, antena — FM: 87,5 - 108,0 MHz Antena telescópica AM: 530 - 1.710 kHz Antena de barra de ferrita
Sección de la grabadora de casetes Formato de pistas — 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias — Cinta normal: 50 - 12.500 Hz (EIAJ) / Sistema de grabación — Polarización de CA / Sistema de borrado — Borrado magnético / Cabezas — Cabeza de grabación/reproducción (1), Cabeza de borrado
(1)
Sección del reproductor de discos compactos Disco — Disco compacto / Método de exploración ­óptico sin contacto (láser de semiconductor)
Generales Altavoces — Delantero: tipo cono de 80 mm (2), Trasero: tipo cono de 80 mm (2) / Salida — Toma para auriculares (minitoma estéreo) / Salida de potencia — 2,5 W + 2,5 W (EIAJ, 7 ohmios, 10% de distorsión armónica total) / Alimentación — 12 V CC utilizando ocho pilas de tamaño C (R14), 120 V CA, 60 Hz / Consumo — 12 W / Dimensiones — 410 (An) x 191,5 (Al) x 132,1 (Prf) mm / Peso — 3,3 kg (excluyendo las pilas)
• Las especiticaciones y el aspecto externo están sujetos a cambio sin
previo aviso.
• Las especificaciones, la marca comercial, y ei nombre del modelo,
están marcados en la parte inferior de la unidad.
DERECHOS DE AUTOR Compruebe las leyes sobre derechos de autor en relación con las grabaciones de la radio, disco o cinta externa del país donde vaya a utilizarse el aparato.
■ Explorador
COPYRIGHT Bien vérifier les lois relative aux droits d’auteurs pour les enregistrements depuis des disques la radio ou des cassettes enregistrées dans le pays où cet appareil est utilisé.

NOTE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer ence to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
.... Reorient or relocate the receiving antenna.
.... Increase the separation between the equipment and receiver.
.... Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
.... Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
AIWA CO.,LTD.
Printed in Hong Kong
44-0319-1

CAUTION

Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
Loading...