ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
d
CR-D500
RADIO RECEIVER
RECEPTOR DE LA RADIO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
8A-RC5-901-01
991214AYO-OX
AIWA CO., LTD.
Printed in Hong Kong
A
B
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find it in the battery compartment
of your set) in the space provided below. Please refer to
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
Model No. CR-D500
Serial No.
Highlighted letters and numbers in the text of this manual
correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
• Do not use the unit in places which are extremely hot,
cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a
parked car, where it can become extremely hot)
• Keep cassette tapes, magnetic cards and other
magnetic recorded materials away from the speaker
as the recorded information may be erased or noise
may occur on cassette tapes.
Note on listening with the headphones
• Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling.
It may create a traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations,
such as walking, jogging, etc.
• Wear them properly; L is left, R is right.
TO INSERT DRY CELL
BATTERIES → A
Insert two size AAA (R03) dry cell batteries with the
0 and 9 marks correctly aligned.
Battery life (EIAJ 1 mW)
Batteries LR03 alkaline R03 manganese
AM Approx. 44 hours Approx. 22 hours
FM Approx. 30 hours Approx. 15 hours
Battery replacement
The battery indicator in the display changes from
to the remaining power of the batteries. Replace the
batteries when
after
You cannot turn on the power even if you set the POWER
switch to ON.
If the cover of the battery compartment comes
off → B
to
to
lights, the power is turned off automatically.
to
lights. If the unit remains in use
according
Las letras y números subrayados en el texto de este
manual corresponden a las figuras.
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestaciones
• No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos,
con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar
el aparato:
• en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño
• cerca de la calefacción
• en un lugar expuesto a los rayos del sol (por ejemplo
dentro de un coche estacionado, donde puede
aumentar mucho la temperatura)
• Mantenga las cintas de casete, tarjetas magnéticas y
demás material grabado magnéticamente lejos del
altavoz porque la información grabada puede borrarse
o pueden aparecer ruidos en las cintas de casete.
Notas para escuchar con los cascos
auriculares
• Escuche a un volumen no muy alto para no dañar sus
oídos.
• No utilice los auriculares durante la conducción o al
andar en bicicleta. Puede ser peligroso para el tránsito.
•Debe tener mucho cuidado o dejar de usar
provisoriamente en situaciones peligrosas, por ejemplo
cuando camina, corre, etc.
• Utilícelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
PARA COLOCAR PILAS → A
Coloque dos pilas tamaño AAA (R03) con las marcas
0 y 9 correctamente alineadas.
Duración de las pilas (EIAJ 1 mW)
Pilas Alcalinas LR03 Manganeso R03
AM Aprox. 44 horas Aprox. 22 horas
FM Aprox. 30 horas Aprox. 15 horas
Cambio de la pila
El indicador de pila en la pantalla cambia de
corriente remanente de las pilas. Cambie las pilas
cuando se encienda . Si continúa utilizando
después de que se enciende , se desconecta
automáticamente el aparato. No podrá conectar el
aparato incluso cuando mueva el interruptor POWER a
ON.
Si se sale la tapa del compartimiento de la pila
→ B
Nota acerca de la pilas
•Compruebe que las marcas 0 y 9 están
• No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y
a
correctamente alineadas.
a
de acuerdo con la
Les lettres et numéros en gras dans le texte de ce mode
d’emploi correspondent aux illustrations.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
• N’utilisez pas cet appareil à des endroits chauds, froids,
poussiéreux ou humides. En particulier, ne le laissez
pas:
• à un endroit très humide, dans une salle de bains par
exemple
• près d’un radiateur
• à un endroit exposé en plein soleil (par exemple dans
une voiture garée, où la température peut
considérablement augmenter)
• Conserver les cassettes, les cartes magnétiques et les
autres matériaux enregistrés magnétiquement loin du
haut-parleur, car les informations enregistrées
pourraient être effacées ou des parasites pourraient
apparaître sur les cassettes.
Remarques sur l’écoute avec des écouteurs
• Ecoutez à volume modéré pour éviter les dommages
auditifs.
• Ne portez pas les écouteurs en conduisant ou en faisant
du vélo. Cela pourrait provoquer des accidents de la
circulation.
• Montrez-vous très prudent ou arrêtez temporairement
d’utiliser les écouteurs dans des situations
potentiellement dangereuses, par exemple en
marchant, en faisant du jogging.
• Portez correctement les écouteurs; L pour l’oreille
gauche et R pour l’oreille droite.
INSERTION DES PILES
SECHES→ A
Insérez deux piles sèches format AAA (R03) en
respectant les polarités (0, 9).
a
Vie de service des piles (EIAJ 1 mW)
Piles LR03 alcalines R03 au manganèse
AM env. 44 heures env. 22 heures
FM env. 30 heures env. 15 heures
Remplacement de la pile
L’indicateur de piles de l’affichage passe de
,
restante des piles. Remplacez les piles quand
s’allume. Si vous continuez à utiliser l’appareil alors que
est allumé, l’appareil se met automatiquement
hors tension. La remise sous tension sera impossible
même si vous mettez l’interrupteur POWER sur ON.
Si le couvercle du logement des piles se
détache → B
puis selon la tension
à
C
D
LIGHT
POWER
off → B
Note on dry cell batteries
• Make sure that the 0 and 9 marks are correctly
aligned.
• Do not mix the different types of batteries, or an old
battery with a new one.
• To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions,
never recharge the batteries, apply heat to them, or
take them apart.
• When not using the batteries, remove them to prevent
needless battery wear.
• If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
PREPARATIONS
HOLD switch → C
Release HOLD before use to activate the buttons. → a
When not using the unit, set HOLD to the hold position.
→ b
Accidentally pressed buttons will not function.
Turning on and off → D
Set POWER to ON to turn on the power.
After listening, set POWER to OFF to turn off the power.
To turn on the back light of the display → D
Press LIGHT. It lights for about 10 seconds.
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on circuit
different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
una nueva.
• Para evitar que pueda haber fugas de electrólito o
explosión, no recargue las pilas, caliente o desarme.
• Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que
se desgasten inútilmente.
• Si se producen fugas de líquido de las pilas limpie
completamente para sacarlas.
PREPARATIVOS
Interruptor HOLD→ C
Suelte HOLD antes de utilizar para activar los botones.
→ a
Cuando no utilice el aparato, mueva HOLD a la posición
de bloqueo. → b
No funcionará el aparato aunque oprima un botón por
accidente.
Conexión y desconexión → D
Mueva POWER a ON para conectar el aparato.
Después de escuchar, mueva POWER a OFF para
desconectar el aparato.
Para que se encienda la luz de fondo de la
pantalla
Oprima LIGHT. Se enciende durante unos 10 segundos.
→ D
détache → B
Remarque sur les piles sèches
• Vérifiez que les polarités (0, 9) sont bien respectées.
• Ne mélangez pas différents types de pile, ou des piles
neuve et ancienne.
• Pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte ou
d’explosion, ne rechargez jamais les piles, ne les
chauffez pas et ne les démontez pas.
• Quand vous n’utilisez pas les piles, retirez-les pour
éviter toute usure inutile.
• Si du liquide fuit des piles, éliminez-le totalement en
l’essuyant.
PREPARATIFS
Commutateur HOLD → C
Libérez HOLD avant l’utilisation pour activer les touches.
→ a
Quand vous n’utilisez pas l’appareil, réglez HOLD à la
position de maintien. → b
Les touches pressées par inadvertance seront
inopérantes.
Mise sous/hors tension → D
Réglez POWER sur ON pour mettre l’appareil sous
tension.
Après l’écoute, réglez POWER à OFF pour mettre hors
tension.
Pour allumer le rétro-éclairage de l’affichage
→ D
Appuyez sur LIGHT. Il s’allumera environ 10 secondes.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are
not expressly approved by the manufacturer, may void
the user’s right or authority to operate this product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.