Aiwa CR-D500 User Manual

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
d
CR-D500
RADIO RECEIVER RECEPTOR DE LA RADIO
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI
AIWA CO., LTD.
Printed in Hong Kong
A
B
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find it in the battery compartment of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. CR-D500
Serial No.
Highlighted letters and numbers in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a
parked car, where it can become extremely hot)
• Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise may occur on cassette tapes.
Note on listening with the headphones
• Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
• Wear them properly; L is left, R is right.
TO INSERT DRY CELL BATTERIES A
Insert two size AAA (R03) dry cell batteries with the 0 and 9 marks correctly aligned.
Battery life (EIAJ 1 mW)
Batteries LR03 alkaline R03 manganese
AM Approx. 44 hours Approx. 22 hours FM Approx. 30 hours Approx. 15 hours
Battery replacement
The battery indicator in the display changes from
to the remaining power of the batteries. Replace the batteries when after You cannot turn on the power even if you set the POWER switch to ON.
If the cover of the battery compartment comes off B
to
to
lights, the power is turned off automatically.
to
lights. If the unit remains in use
according
Las letras y números subrayados en el texto de este manual corresponden a las figuras.
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestaciones
• No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos, con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato:
• en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño
• cerca de la calefacción
• en un lugar expuesto a los rayos del sol (por ejemplo
dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperatura)
• Mantenga las cintas de casete, tarjetas magnéticas y demás material grabado magnéticamente lejos del altavoz porque la información grabada puede borrarse o pueden aparecer ruidos en las cintas de casete.
Notas para escuchar con los cascos auriculares
• Escuche a un volumen no muy alto para no dañar sus oídos.
• No utilice los auriculares durante la conducción o al andar en bicicleta. Puede ser peligroso para el tránsito.
•Debe tener mucho cuidado o dejar de usar provisoriamente en situaciones peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
• Utilícelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
PARA COLOCAR PILAS A
Coloque dos pilas tamaño AAA (R03) con las marcas 0 y 9 correctamente alineadas.
Duración de las pilas (EIAJ 1 mW)
Pilas Alcalinas LR03 Manganeso R03
AM Aprox. 44 horas Aprox. 22 horas FM Aprox. 30 horas Aprox. 15 horas
Cambio de la pila
El indicador de pila en la pantalla cambia de
corriente remanente de las pilas. Cambie las pilas cuando se encienda . Si continúa utilizando después de que se enciende , se desconecta automáticamente el aparato. No podrá conectar el aparato incluso cuando mueva el interruptor POWER a ON.
Si se sale la tapa del compartimiento de la pila B
Nota acerca de la pilas
•Compruebe que las marcas 0 y 9 están
• No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y
a
correctamente alineadas.
a
de acuerdo con la
Les lettres et numéros en gras dans le texte de ce mode d’emploi correspondent aux illustrations.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
• N’utilisez pas cet appareil à des endroits chauds, froids, poussiéreux ou humides. En particulier, ne le laissez pas:
• à un endroit très humide, dans une salle de bains par
exemple
• près d’un radiateur
• à un endroit exposé en plein soleil (par exemple dans
une voiture garée, où la température peut considérablement augmenter)
• Conserver les cassettes, les cartes magnétiques et les autres matériaux enregistrés magnétiquement loin du haut-parleur, car les informations enregistrées pourraient être effacées ou des parasites pourraient apparaître sur les cassettes.
Remarques sur l’écoute avec des écouteurs
• Ecoutez à volume modéré pour éviter les dommages auditifs.
• Ne portez pas les écouteurs en conduisant ou en faisant du vélo. Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
• Montrez-vous très prudent ou arrêtez temporairement d’utiliser les écouteurs dans des situations potentiellement dangereuses, par exemple en marchant, en faisant du jogging.
• Portez correctement les écouteurs; L pour l’oreille gauche et R pour l’oreille droite.
INSERTION DES PILES SECHES A
Insérez deux piles sèches format AAA (R03) en respectant les polarités (0, 9).
a
Vie de service des piles (EIAJ 1 mW)
Piles LR03 alcalines R03 au manganèse
AM env. 44 heures env. 22 heures FM env. 30 heures env. 15 heures
Remplacement de la pile
L’indicateur de piles de l’affichage passe de
, restante des piles. Remplacez les piles quand s’allume. Si vous continuez à utiliser l’appareil alors que
est allumé, l’appareil se met automatiquement hors tension. La remise sous tension sera impossible même si vous mettez l’interrupteur POWER sur ON.
Si le couvercle du logement des piles se détache B
puis selon la tension
à
C
D
LIGHT
POWER
off B
Note on dry cell batteries
• Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned.
• Do not mix the different types of batteries, or an old battery with a new one.
• To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the batteries, apply heat to them, or take them apart.
• When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.
• If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
PREPARATIONS
HOLD switch C
Release HOLD before use to activate the buttons. a When not using the unit, set HOLD to the hold position. b Accidentally pressed buttons will not function.
Turning on and off D
Set POWER to ON to turn on the power.
After listening, set POWER to OFF to turn off the power.
To turn on the back light of the display D
Press LIGHT. It lights for about 10 seconds.
NOTE FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
una nueva.
Para evitar que pueda haber fugas de electrólito o explosión, no recargue las pilas, caliente o desarme.
Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se desgasten inútilmente.
Si se producen fugas de líquido de las pilas limpie completamente para sacarlas.
PREPARATIVOS
Interruptor HOLDC
Suelte HOLD antes de utilizar para activar los botones. a Cuando no utilice el aparato, mueva HOLD a la posición de bloqueo. b No funcionará el aparato aunque oprima un botón por accidente.
Conexión y desconexión D
Mueva POWER a ON para conectar el aparato. Después de escuchar, mueva POWER a OFF para desconectar el aparato.
Para que se encienda la luz de fondo de la pantalla
Oprima LIGHT. Se enciende durante unos 10 segundos.
D
détache B
Remarque sur les piles sèches
Vérifiez que les polarités (0, 9) sont bien respectées.
Ne mélangez pas différents types de pile, ou des piles
neuve et ancienne.
Pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte ou dexplosion, ne rechargez jamais les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.
Quand vous nutilisez pas les piles, retirez-les pour éviter toute usure inutile.
Si du liquide fuit des piles, éliminez-le totalement en lessuyant.
PREPARATIFS
Commutateur HOLD C
Libérez HOLD avant lutilisation pour activer les touches. a Quand vous nutilisez pas lappareil, réglez HOLD à la position de maintien. b Les touches pressées par inadvertance seront inopérantes.
Mise sous/hors tension D
Réglez POWER sur ON pour mettre lappareil sous tension. Après l’écoute, réglez POWER à OFF pour mettre hors tension.
Pour allumer le rétro-éclairage de l’affichage
D Appuyez sur LIGHT. Il sallumera environ 10 secondes.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Loading...
+ 2 hidden pages