Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aérati on de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipi ents rempli s d e liq uides (vases ,
etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Cette chaîne incorpore le système Dolby* Dig ita l, le
décodeur surround à matrice adaptable Dolby Pro
Logic (II), le DCS (Digital C ine ma Sound) et le
système DTS** Digita l Su rround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les
termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digi ta l The a te r Syst em s,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digit al Theater Systems, Inc.
Brevets américai n s et internationaux sous lic en ce de
Dolby Laboratories.
N’installez pas l’ a ppa r ei l da ns un e ndr oit exi gu te l
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au dos
de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des
déchets chimiq ues.
Remarques sur la lecture audio DTS
• Pour apprécier le son DT S Dig ita l S ur r ound d’ un
DVD* ou d’un CD**, raccordez le décodeur DTS
Digital Surround 5.1 ca na ux externe à la prise
DIGITAL OUT de cette chaîne.
• Il est possible que le s enceintes reprod uisent un bruit
excessif lors de la lecture d’un CD enregistré au
format DTS. Si c’est le cas, réglez le volume au
minimum et veillez à ne pas endommager vos
enceintes.
* BMZ-K5D uniquement .
**BMZ-K7D : modèles pour l’Europe /R oya um e -Un i
et la Russie uniquement ; BM Z-K5D : tous les
modèles.
2
A l’exception des modèles pour l’Europe/
Royaume-Uni et la Russie
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux États-Unis. E n tant que
partenaire d’E
Sony Corporation at te ste que son
produit répond aux
recommanda tions d’E
STAR® en matière d’économie
d’énergie.
• Ce manuel est principalement axé sur
l’utilisation de la télécommande. Toutefois,
les mêmes op érat ions peuv ent ég aleme nt êtr e
exécutée s à l’aide des touc hes de la chaîne q ui
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Le modèle nord-américain est utilisé pour
l’illustrat i o n de s éc rans.
• Les sym boles suivan ts sont utilisés da ns ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions utilisables avec les
DVD
Fonctions utilisables avec les CD
VIDEO
Fonctions utilisables avec les CD
audio
Fonctions utilisables avec les
plages audio MP3
Fonctions disponi ble s pour les
fichiers JPEG
Disques reconnus
Cette chaîne permet de lire le s di sques cidessous, à l’exception de tous les autres.
Liste des disques reconnus
Format des
disques
DVD VIDEOAudio +
Logo des disquesContenu
vidéo
Format des
disques
CD-R/CD-RW
(fichiers MP3)
CD-R/CD-RW
(fichiers JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque
commerciale.
Logo des disquesContenu
Audio
Vidéo
Code local des DVD
susceptibles d’être lus sur
cette chaîne
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD identifiés pa r peuvent également
être lus sur cette chaîne.
Si vous tentez de lire un a utre DVD, le me ssage
« Playback prohibited by area limitations »
apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les
DVD, il se peut qu’aucune ind i cat i o n de code
local ne soit men tionné e, même si la lectu re de s
DVD est interdite par les limites de zone.
SERIAL NO.AREA
MODEL NO. CX-BK7
X
4-249-187-2 CEL/CEK
DVD DECK RECEIVER
AC:230V 50/60Hz W
SERIAL NO.
Sony Corporation
X
ALL
Code local (BMZ-K7D :
modèles pour l’Eur op e/
Royaume-Uni et la
Russie)
Code local (BMZ-K7D :
modèles pour l’Eur op e/
Royaume-Uni et la
Russie, BMZ-K5D : tous
les modèles)
CD VIDEOAudio +
vidéo
CD audioAudio
CD-R/CD-RW
(données audio)
Audio
Disques non reconnus pa r
cette chaîne
• Les CD-ROM (à l’exception des extensions
«.MP3», «.JPG» ou «.JPEG»)
• Les CD-R / C D -RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD musicaux
– format de CD Vidéo
suite
5
FR
– format MP 3/ JPEG conform e à la norme
ISO9660*
multi-session*
1
Niveau 1/N i veau 2, Joliet o u
2
• Les secti ons de données des CD-Ext ra
• Les Super Audio CD
• Les fichiers au format JPEG progressif ne
peuvent pas êt re lus sur cette chaîne.
• Les DVD-RW en mode VR (les DVD-RW
créés en mo de VR (Video Record ing)
permette nt de programmer ou de modi fi er le
contenu.)
• Les DVD-ROM
• Les DVD audio
• Les DVD ayant un code local différent
• Les plages audio au format M P3PRO
• Les disque s qui ne possèdent pas une f or me
standard (par exemple, en forme de carte ou
de cœur).
• Les disque s r ecouverts de papier ou
d’autocollants
• Les disques sur lesquels il reste des t races
d’adhésif , de cel l ophane ou d’aut ocollant
*1
Format ISO9660
Norme internationale la plus courante pour le format
logique des fichiers et des do ssi ers d’ un CD-ROM.
Cette norme possèd e pl usie ur s ni ve aux. Au Niveau
1, les noms de fichier doivent être au format 8.3 (leur
nom ne peut pas compter plus de trois caractères et
l
’extension, par exem p le « .MP3 » ou « .JPG » est
limitée à tr ois caract ères) et ê tre consti tués de let tres
majuscules. Les noms de dos sie r ne peuve nt pas
compter plus de huit caractères. L’imbrication des
dossiers ne peut pas dépas se r hui t niveaux. Le
Niveau 2 permet aux noms de fichier et de dossier de
compter jusqu’à 31 caractères. Chaque dossier peut
être composé de 8 arborescenc es.
Pour Joliet, dans le format d’extension (les noms de
fichier et de dossier peuvent compter jusqu’à
64 caractèr es ) , véri f ie z le co nte nu du logiciel de
gravure, par exemple.
*2
Multi-session
Cette méthode d’enr e gistrement permet d’a jouter
des données à l’ aide de la méthode Tra ck-At-Once .
Les CD conventionne ls c ommencent par une zone
de contrôle de CD appelée Zon e de dép art et se
terminent par une autre ap pel é e Zone de sor tie . Un
CD multi-sess ion comporte plusieur s se ssi ons dont
chaque segment, de la zone de dépar t à la zone de
sortie, est considéré comme une session unique.
CD-Extra : Ce format enregistre du son (données
CD audio) sur les pist es de la se ssion 1 et des
données sur les pistes de la session 2.
Remarques sur les disques
• Cette chaîne peut lire les disques CD-R/CDRW réalisés par l’utilisateur. Toutefois,
sachez que l a l ecture de cert ains disques est
impossible, en fonction du périphér i que
d’enregistrement utilisé et de l’état du disque.
• Les disques enregistrés sur des graveurs CDR/CD-RW risquent de ne pas être lus
correctement en raison de griffes, de saletés,
des conditi ons d’enregistrement ou des
caractéris t iq u es du graveur .
• Il est impossible de lire les CD-R et CD-RW
qui n’ont pas été correctemen t clôturés
(processus qui auto rise leur lecture sur un
lecteur de C D normal).
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en
mode multi-session qui ne sont pas terminés
par une « fermetur e de session » ne sont p as
pris en charge.
• Il est possib le que la chaî ne ne puiss e pas lir e
les fichiers au format MP3/JPEG qu i ne
possèdent pas l’extension « .MP3 », « .JPG »
ou « .JPEG ».
• Toute tentative de lecture de fichiers qui ne
possèdent pa s l e forma t MP3/ JPEG, mais qui
sont dotés de l’extensio n « .MP3 », « .JPG »
ou « .JPEG » peut engendrer des parasites ou
un dysfonctionnement. Il est possible de lire
jusqu’à 8 niveaux.
• Dans les formats autres que ISO9660
Niveau 1 et 2, les noms des dossiers ou des
fichiers ri squent de ne pas s’afficher
correctement.
• La lecture des disques su ivants démar re plus
lentement :
– un disque enregistré avec une arborescence
complexe ;
– un disque en registré au format multi-
session ;
– un disque auquel des données ont été
ajoutées (disque non clôturé) .
6
FR
• Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVDRW (en mode vi déo) (les DVD-RW créés en
mode de vidéo possèdent le même format
qu’un DVD VIDEO) ne peuvent pas être lus
sur cette c haî ne suivant la qualité de
l’enregi st rement, l’ét at du disque, ou encore
les caract éristiques d u graveur. En outre, le
disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correcteme nt clô tu ré . Po ur obte nir da va nt age
d’inform ations, consultez le mod e d’ emploi
du graveu r.
• Il n’est pas possible de lire un disque
enregist ré au format d’écriture par pa quets.
Disques musicaux encodés
avec des technologies de
protection des droits d’auteur
Ce produit est conçu pour lire les disques
conformes à la norme CD (Compact D i sc).
Récemment, divers dis ques musicaux encodés
avec des technologies de protection des droits
d’auteur ont é té commercialis és par des maisons
de disques. Sachez que cer ta in s de ces disques
ne sont pas co nformes à la norm e CD et ne
peuvent d onc pas être lu s par cette cha î ne.
Remarque sur les opération s
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et d e
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnel l em ent définies par les éditeurs de
logiciels. Etan t donné que cet te chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessib les. Veuill ez également vous référe r
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
Droits d’auteu r
Ce prod uit intè gre une te chnologi e de prot ection
des droits d’au te ur couverte par des bre v e ts
améric ains, ainsi qu e par d’autre s droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
techno l ogie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusiv em ent destiné à un e
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingéni euriale inver se o u t out démontage
de cet appareil est i nterdit.
Précautions relatives à la
lecture d’un disque enregistré
au format multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première se ssion. Toutes les pl ages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsq u’un fic hier ima ge JPEG est co ntenu da ns
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent ég alement être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD Vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
7
FR
Préparation
Raccordement de la chaîne
Exécutez les procédures 1 à 8 ci-dessous pour racc or der votre cha îne à l’aide des accessoires et
cordons four ni s.
Antenne cadre AM
Enceinte surround
(Droite)
*
9
Enceinte centrale
9
*
4
5
Antenne FM
Enceinte surround
(Gauche)
*
9
8
FR
9
Enceinte avant (Droite)
*
BMZ-K7 D uniquement
7
6
3
2
9
1
Enceinte avant (Gauche)
1 Raccordez les enceintes avant.
4 Raccordes les antennes FM et AM.
Raccordez l es fils des enceintes gauche et
droite aux prises FRONT SPEAKER, de la
manière ill ustrée ci-dessous.
Insérez uniquement la partie dénudée
Gris/Uniforme (3)
FRONT
IMPEDANCE:6
Ω
Noir/Bande (#)
SPEAKER
2 Raccordez les enceintes surround.
(BMZ-K7D uniquement)
Raccordez l es fils des enceintes aux p rises
SURROUND SPEAKER, de la manière
illustrée ci-dessous.
Installez l’antenne cadre AM, puis
raccordez-la.
5 Racco rdez la prise d’entrée vidéo de
votre téléviseur à la prise VIDEO OUT à
l’aide du cordon vidé o fourni.
MONITOR
VIDEO OUT
Préparation
KER
A
E
IM
PEDAN
CE:8
Ω
SP
D
N
U
O
R
R
U
S
3 Raccordez l’enceinte centrale.
(BMZ-K7D uniquement)
Raccordez l es fils des enceintes aux p rises
CENTER SPEAKER, de la manière
illustrée ci-dessous.
R
NTE
E
C
R
KE
A
E
P
S
IMPEDANCE:8
Ω
S-VIDEO
OUT
Modèles pour l’Europe/Royaume -U ni et
Russie uniquement
En cas de rac cordement à un téléviseur éq uipé
d’une prise Péritel, utilisez l’adap ta t eu r EURO
AV (fourni) po ur raccord er la chaîne à la prise
d’entrée Péritel (EURO AV) du téléviseur.
TV
M
O
N
I
T
O
R
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
INPUT
AUDIO
VIDEO LR
Vers la prise
d’entrée VIDEO
Adaptateur
EURO AV
suite
9
FR
En cas d’utilisation d’un télévis eur
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez
l’entrée vidéo qui vous permet de visionner les
images de la chaîne.
Pour achemi ner le son de cett e chaîne jusqu’au
télévi seur, utili sez des cordon s audio (non
fournis) po ur raccorder le s prise L/R de s ortie
MD (AUX) à l’entrée audio de votre téléviseur
ou aux prise INPUT AUDIO L/R de l’adaptateur
EURO AV.
En cas de raccordement d’une platine
vidéo
Raccordez le téléviseur et la platine vidéo à l’aide des
cordons vidéo et audio (non fournis), de la manière
illustrée c i- de ssous.
TV
6 Sur les modèles qui disposent d’un
sélecteur de tension, réglez le
sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur la
tension de votre installation électrique.
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
être différ ent selon le modèle.
120V
220V
230-240V
* Le sélecteur de tension du modèle pour l’Arabie
Saoudite possède 2 niveaux (120 – 127 V/
220 V).
Platine vidéoChaîne
Ne pas raccorder
directement.
Si vous raccordez une platine vidéo entre cette chaîne et
le téléviseur, des images parasites peuvent apparaître
lorsque vous rega rdez un signal vidéo prov enant de cette
chaîne. Ne raccordez pas une platine vidéo entre cette
chaîne et le téléviseur.
Conseil
Pour des images vidéo de qualité supérieure :
– Utilisez un cordon vidéo pour composant (en option)
pour raccorder les prises d’entrée COMPONENT
VIDEO de votre télévis eu r aux pr ise s
COMPONENT VIDEO OUT de cette chaîne. Si
votre téléviseur est co mpa tible avec le s signaux des
fichiers au format progressif, utilisez cette connexion
et réglez « COMPONENT OUT » sur
« PROGRESSIVE » à la section « Réglage de
l’écran du téléviseur » (page 32).
– Vous pouv ez uti liser un cordon S vidéo en option
pour raccorder la prise d’entrée S VIDEO de votre
téléviseur à la prise S VIDEO OUT de cette chaîne.
7 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît à l’écran.
Lorsque vous appuyez sur [/1, la chaîne
s’allume et la démonstration s’arrête
automatiquement.
Si l’adaptateur avec fiche fourni ne
correspond pas à la prise murale, détachezle de la fi che (uniq uement po ur les modè les
équipés d’un adaptateur).
8 (A l’exception des modèles pour
l’Améri qu e la ti n e , l’Europe/ R o y a umeUni et la Russie)
Réglez le système de couleur sur PAL
ou NTSC selon le système accepté par
votre téléviseur.
D’origine, le système de couleur NTSC est
appliqué aux modèles qui possèdent le code
local 3 tandis que le système PAL est
appliqué aux modèl es qui possèd en t un
autre code lo cal . Chaque fois que vous
exécutez la pr océdure ci-des sous, le
système de couleur change comme indiqué
ci-après :
NTSC y PAL
Utilisez les touches de la chaîne.
10
FR
1 Appuyez sur [/1 pour éteindre la
chaîne.
2 Appuyez sur [/1 tout en maintenant
enfoncée la touche X de la chaîne.
La chaîne s’allume et le système de
couleur est changé.
9 Raccordez les enceintes à la chaîne
(enceintes avant, centrale* et
surround*)
Raccordez les cordons des enceintes aux
prises pour enceintes, de la m ani ère
illustrée ci-dessous.
Gris/Uniforme (3)
Noir/Bande (#)
* BMZ-K7D unique me nt
Remarques
• Eloignez les cordons des enceintes des antennes afin
d’éviter les interférences.
• Le type d’enceinte varie se lon le modèle que vous
avez acheté (voir « Spécifications » à la page 80).
• Ne placez pas les encei n t es sur ro und sur un
téléviseur
des couleurs sur l’écra n du té léviseur.
• Veillez à raccorder les enceintes surround gauche et
droite.
• Si un CD VIDEO a été enregistré dans un système de
couleur différent de celui sélectionné pour la chaîne,
l’image lue risque d’être dé formée.
*
BMZ-K7D uniquement
Pour raccorder des composants en opti on
Reportez-vous à la page 67.
*
, car cela pourrait entraî ner la distorsion
*
Sinon, vous risquez d’entendre des parasites.
Insérez deux piles R6 (AA)
dans la télécommande
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion,
endommagea nt ainsi la téléc ommande.
Conseil
En cas d’utilisation normale, la longévité des piles est
d’environ six mois. Si la télécommande n’a plus
d’effet, remplace z les de ux piles par des piles neuves .
Transport de la chaîne
Exécutez la procédure suivante pour protéger
le mécanisme du DVD.
1 Appuyez sur [/1 pour mettre la chaîne
sous tension, puis appuyez sur
FUNCTION pour sélectionner « DVD ».
Assurez-vous que tous les disques ont
été retirés de la chaîne.
2 Maintenez la touche x enfoncée pendant
5 secondes jusqu’à ce que « MECHA
LOCK » s’affiche, puis la chaîne s'éteint
automatiquement.
3 Débranchez le cordon d’alimentation.
Remarque
Si vous mettez la chaîne sous tension avant de
débrancher le cord on d’ alimentation, vous dev ez
recommencez le s ét ap es ci-d es s u s.
Préparation
11
FR
Positionnement des
enceintes (BMZ-K7D
Remarque
Ne posez pas les enceintes surround sur un téléviseur.
Cela peut provoquer la dis tor sion des couleurs des
images.
uniquement)
1Placez les enceintes avant en les
inclinant de 45 d egrés par rapport à
votre position d’écoute.
Enceinte avant
(L)
Enceinte surround
(L)
Enceinte centrale
Caisson de grave s
45˚
Enceinte avant
(R)
(non fourni)
Enceinte surround
(R)
2Placez l’enceinte centrale à la même
hauteur environ que les enceintes
avant.
Conseil
Vous pouvez profiter d’un son surround 5.1 canaux
pendant la lecture d’un DVD. Pour régler le niveau et
le volume des enceintes, voir page 39.
Alignez l’encei nte centrale sur les enceintes
avant ou placez-la légèrement en retrait par
rapport à celles-ci.
3Placez les enceintes surround face à
face, 60 à 90 cm environ au-dessus de
votre position d’écoute.
Enceinte surround
60 à 90 cm
Enceinte surround
12
FR
Réglage de l’horlogeChangement de
1Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER
SET de la télécommande.
Si vous avez déjà réglé l’horloge, reportezvous à la section « Pour régler l’h eur e ».
2Appuyez sur . ou > pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER.
3Appuyez sur . ou > pour régler
les minutes.
Chaque pression change l’heure par pas de
1minute.
l’indicateur LEVEL
Vous pouve z changer l’indicat eur LEVEL.
1Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que « PATTE RN »
apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
2Dans les 6 sec ondes qui suivent,
tournez le bouto n MULTI JOG de la
chaîne pour sélectionner un des trois
indicateurs LEVEL (PATTERN 1, 2 et 3).
4Appuyez sur ENTER.
L’heure cesse de clignoter et l’horloge
démarre à 00 seconde.
Conseils
• Vous pouvez utiliser le bouton MULTI JOG ainsi
que les touches . ou >.
• Vous pouvez afficher l’horloge par rétro-éclairage
pendant 6 secondes en appuya nt sur la touche
DISPLAY alors que la chaîne est hors tens ion.
Préparation
Pour régler l’heure
1 Appuyez sur la touche CLOCK/TIME R SET de la
télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour
afficher « CLOCK », puis appuyez sur ENTER.
3 Pour régler l’heure, exécutez les ét ap es 2 à 4 de la
section « Réglage de l’horloge ».
Pour afficher l’heure lorsque la chaîne est
sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touc he DISP LAY de la
télécommande. L’horloge s’affiche pendant
6 secondes.
Si « - -:- - » apparaît alors que la chaîne est
hors tension
Cela indique qu’il y a eu une pa nne de sec te ur .
Réinitialisez l’horloge.
13
FR
Guide d’utilisation du
bouton MULTI JOG
Vous pouv ez sélectionn er différentes fonctions
de mode (TRE/MID, REV MODE, etc.) lorsque
vous utilisez conjointement les touches MODE,
ENTER et le bouton MULTI JOG de la c haî ne.
Fenêtre d’affichage
MODE
Utilisation du bouto n MULT I
JOG
1Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que la fonction souhaitée
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENTER.
Les fonction s de mode ci-d essous
s’affiche nt. Pour plu s d’ in formations sur
chaque fonction de mode, reportez-vous
aux pages en tr e parenthèses.
TRE/MID (page 56)
r
r
REV MODE (page 47)
r
PATTERN (page 14)
r
SLEEP (page 60)
MULTI JOG
ENTER
r
FREQ (N’apparaît que si i-Bass est
activé.)
(page 56)
2Tournez le bouton MULTI JOG sur le
réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
14
FR
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
SOUND FIELD
Insertion d’un disque
Utilisez les touches de la chaîne.
1Sélectionnez le numéro du disque à
insérer.
Ejection d’un disque
Utilisez les touches de la chaîne.
— Pour éjecter un disque
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Appuyez sur Z EJECT, puis sur la touche DISC
SELECT (touch e nu mérique du disque choisi)
du disque à éjecter.
Appuyez sur DISC CHANGE, puis sur la
touche DISC SELECT (c or resp ondant au
numéro du disque choisi).
DISC CHANGE DISC SELECT
2Insérez un disque.
— Pour éjecter tous les disques
chargés
Vous pouvez éjecter tous les disques chargés en
une seule op ération.
Maintenez l a to uche Z EJECT enfoncée
pendant 2 se condes au moin s.
« EJECT ALL » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal, et les dis ques
sont autom atiquement éj ectés un à un.
Conseils
• La touche numérique du disque en cours clignote en
vert. La touche numérique du disque en cours
clignote en vert et rouge pendant la lec ture .
• Les touches numériques des disques chargés
clignotent en rouge si le disque n’est pas en cours de
lecture. Les touches numéri que s de s disques
déchargés demeurent é te int es .
Remarque
N’insérez aucun disque aussi longtemps que
« PLEASE WAIT » demeure affiché. Cela
provoquerait une dé faillance.
Insérez un disque dans la fente en dirigeant
son étiquette vers la droite.
Répétez le s ét apes 1 et 2 pour i nsérer
d’autres disques dans la fente.
Remarque
N’utilisez pas un dis q ue recouvert d’ a dhésif, d’une
étiquette ou de colle, car cela pourrait entraîner des
défaillances.
15
FR
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Avant de lire un DVD ou un CD VIDEO,
allumez votr e télé vise ur et sé lect ionn ez l’ entré e
vidéo. Cert aines opérations peuvent êt re
différentes ou limitées selon les DVD ou CD
VIDEO. Consultez ég al em ent les instr uctions
accompagnant le disque.
Exemple : Quand un DVD est chargé
Numéro
de titr e
Exemple : Quand un CD est chargé
Numéro de plage
Numéro d e
chapitre
Temps de lecture
2Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode souhaité apparaisse sur la
fenêtre d’affichage.
SélectionnezPour lire
ALL DISCS
(Lecture
normale)
1DISC
(Lecture
normale)
ALBM
(Lecture
normale)
ALL DISCS
SHUF
(Lecture
aléatoire)*
1 DISC SHUF
(Lecture
aléatoire)*
ALBM SHUF
(Lecture
aléatoire)*
PGM
(Lecture
programmée)*
Tous les disques de la fente
en continu.
Les plages du disque
sélectionné, dans l’ordre
d’origine.
Toutes les plages audio MP3
de l’album du disque que
vous avez sélectionné, dans
l’ordre d’origine.
En cas de lecture d
non MP3, le mode de lecture
ALBM équivaut au mode de
lecture 1DISC.
Toutes les plages de
l’ensemble des disques, dans
un ordre aléatoire.
Toutes les plages du dis que
sélectionné, dans un ordre
aléatoire.
Toutes les plages audio MP3
de l’album du disque
sélectionné, dans un ordre
aléatoire.
En cas de lecture d’un disque
non MP3, le mode de lecture
aléatoire d’un album
équivaut au mode de lecture
1 DISC SHUF.
Les plages de tous les
disques, dans l’ordre où vous
souhaitez les écout e r (voi r
« Création de votr e propre
programme » à la page 23).
’un disque
16
* Les DVD ne permettent pas la lecture aléatoire
et la lecture program mée.
3Appuyez sur nN.
Temps de lecture
1Appuyez sur la touche FUNCTION de la
chaîne pour basculer vers la fonction
DVD.
FR
Conseils
• Vous pouvez basculer entre les modes de lecture
1DISC, ALL DISCS et ALBM à l’aide du menu
affiché en procédant de la manière suivante :
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
« PLAY MODE », puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
mode de lecture souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
• Appuyez sur CLEAR pour annuler le mode de
lecture aléatoire .
• Vous pouvez aussi déma rrer la lecture en appuyant
sur le touche DISC SELECT de votre choix (touche
numérique du disque) si le disque es t cha r gé .
Remarque
« ALBM » ou « ALBM SHUF » apparaît, même si
vous avez sélectionné un disque non MP3 ou un disque
MP3 qui ne contient aucun album. Dans ce cas, le
mode de lecture d’un album ou de lect ur e aléat oir e
d’un album se comporte com me le mode de lecture
1DISC ou 1DISC SHUF, respective me nt .
Fonctions complémentaires
PourProcédure
Arrêter la lecture Appuyez sur x. La le cture s’arrê te
au moment où vous appuyez sur x
(Reprise de la lecture). Appuyez
de nouveau sur x pour annuler la
Reprise de la lectu re (page 18).
Passer en mode
pause
Sélectionner une
plage ou un
chapitre
Sélectionner un
album MP3
Localiser
rapidement un
point en lisant un
disque en avan ce
rapide ou en
retour rapide
(Recherche
verrouillée
*2
)
Regarder imag e
par image
(Lecture au
ralenti)
*1*3
Sélectionner un
disque en mode
d’arrêt
Basculer vers la
fonction DVD à
partir d’une autre
source
Appuyez sur X
nouveau sur X ou
reprendre la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur PREV/
. ou NEXT/> (ou tournez
le bouton MULTI JOG de la
chaîne pour sélectionner une plage
ou un chapitre).
Appuyez plusieurs fois sur
ALBUM – ou + (ou sur la touche
ALBUM PLAY LIST – ou + de la
chaîne) après l ’ étape 2 (page 1 6 ).
Appuyez sur TUNING –/m ou
TUNING +/M (ou maintenez la
touche ./m ou M/> de
la chaîne enfoncée) pe nda nt la
lecture.
Pour les DVD ou les CD VIDEO,
chaque pression de cette touche
modifie la vitesse de recherche
dans l’ordre suivant :
1 (lent) y 2 (plus rapide que 1)
Pour les CD, la vitesse de
recherche ne chan ge pas (lecture 1
(lent)).
Pour revenir à la lecture norma le ,
appuyez sur
Pendant la lecture, appuyez sur
SLOW t ou T. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, la
vitesse de lecture change dans
l’ordre suivant :
Sens de lecture (DVD, VCD
uniquement)
SLOW2 T
Sens inverse (DVD
uniquement)
SLOW2 t
Pour revenir à la lecture norma le ,
appuyez sur
Appuyez sur DISC SKIP (ou sur la
touche DISC SELECT de la
chaîne correspondant au numéro
du disque choisi).
Appuyez sur la touche DISC
SELECT correspondant à un
plateau chargé.
*1
. Appuyez de
nN pour
nN.
*4
y SLOW1 T
*4
y SLOW1 t
nN.
*4
*4
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
*1
L’image vidéo peut êt r e légè r e ment altérée.
*2
Sauf pour les plages audio MP3
*3
DVD et CD VIDEO uniquement
*4
SLOW2 T/La vitesse de le cture SLOW2 t est
inférieure à SLOW1 T/SLOW1 t. Lectu re
inverse au ralenti pour DVD uniquement.
suite
17
FR
Remarques
• Si le menu principal du DVD ou un menu du DVD
demeure affiché penda nt env ir on une heure pend an t
la lecture d’un DVD, la chaîne s’éteint
automatiquement.
• Si la lecture d’un DVD est su spe ndue pe nda nt une
heure environ, la cha îne s’éteint automati que m ent .
• Certaines opé r at ions peuvent êt r e li mitées selon les
DVD ou CD VIDEO.
• Un son 2 canaux est reproduit lorsque vous utilisez le
casque.
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne
s’accompagnent d’aucun son.
• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture en
cours de lecture.
• Il est possible que la lecture de disques enregistrés
avec des configurations complexes, notamment
plusieurs couch es , nécessite un certain temps.
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). La chaîne ne peut pas lire les plages
audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une
plage audio MP3 se trouve dans la première session.
Toutes les plages audio MP3 ultérieures, enregistrées
dans les sessions suivantes, peuvent également être
lues.
• Nombre maxima l d’ albums sur un disque : 99 (Un
album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio
MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas
reconnaître les données correctement et génèr e un
bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire une plage MP3, retirez le
disque et sélectionnez « CUSTOM SETUP » parmi
les paramètres de configuration. Sélectionnez ensuite
« DATA CD PRIORITY » et choisissez « MP3 »
(page 31), puis réinsérez le disque.
• La chaîne peut lire jusqu ’à une pr ofonde ur de 8
répertoires.
Reprise de la lecture à l’endroit
où vous avez arrêté le disque
— Reprise de la lecture
Cette chaîne mémorise l’endroit où vous avez
arrêté la lect ure du disque, af in que vous
puissiez la reprendre là vous l’avez abandonnée.
La Reprise de la lecture n’est pas annul ée
lorsque vous éteignez la c haî ne.
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez sur
x pour arrêter la lecture.
L’indication « RESUME » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Si l’indication
« RESUME » n’apparaît pas, la fonction
Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2 Appuyez sur nN.
La lecture du disque reprend là où vous
l’avez abandonnée à l’étape 1.
Remarques
• La Reprise de la lecture n’ es t pas possible en cas de
lecture aléatoir e ou prog rammée.
• Selon le point d’arrêt, il est possible que la chaîne
reprenne la lecture à part ir d’u n aut r e endr oit.
• La Reprise de la lectur e es t an nulée lorsque :
– vous ap puye z sur x en mode d’arrêt ;
– vous dé br an chez le cordon d’alimentation ;
– vous éjectez le disque ;
– vous ch an gez de mode de lectu re.
18
Conseil
Si le temps d’accès au disque est long, réglez « DVD
PWR ON » à l’aide de la fonction d’économie
d’énergie du DVD (page 43).
FR
Lecture d’une plage par saisie de
son numéro (sur la
télécommande uniquement)
Appuyez sur l es to uche s numér i que s pou r s ai si r
le numéro de l a pl age que vous souhaitez lire.
(Pour saisir l e numéro d’une plage audio MP3,
appuyez pl us ieu rs foi s s ur ALBU M – o u + pour
sélectionner l’album souhaité avant de saisir le
numéro.)
Pour saisir un numéro de pl age supérieur à
10
1 Saisissez les chiffre s c o r respondants.
Pour saisir 0, appuye z sur 10 /0.
2 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
Pour lire la plage nu mé r o 30, appuyez sur 3 et sur
10/0, puis appuyez sur ENTER.
Pour lire la plage MP3 numéro 100, appuyez sur 1,
10/0 et 10/0, puis appuyez sur ENTER.
Lecture des DVD à l’aide
du menu
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Certains DVD possèdent des menus qui
facilitent leur lecture. Vous pouvez lire des
DVD en utilisant ces menus à partir de l’écran
de votre téléviseur.
• Utilisation du men u principal du
DVD
Un DVD est divisé en longues sections qui
constituent une image ou un morceau de
musique. Ces sections sont ap pelées « titres ».
Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs
titres, vous pouvez sélectionner celui de votre
choix à l’aide du m enu.
• Utilisation du menu du DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner
leur contenu à partir d’un men u. Lor sque vous
lisez ces DVD, vous pouvez sélectionner dans
leur menu des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son.
1Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Le contenu du m e nu varie d’un disque à
l’autre.
2Appuyez sur M/m/</, ou sur les
touches numériques pour sélectionner
le titre ou l’élément que vous souhaitez
lire.
3Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu principal du DVD ou un menu du DVD
demeure affiché pendant environ une heure pendant la
lecture d’un DVD, la chaîne s’étei nt automatiquement.
19
FR
Lecture de CD VIDEO dotés
Lecture des fichiers image
de fonctions PBC (Ver. 2.0)
— Lecture PBC
Vous pouvez utiliser les menus PBC* de l’écran
du téléviseur pour profiter du l ogi c ie l i nt er actif
du disque. Le format et la structure du menu
diffèrent selon les disques.
* PBC : Contrôle de lecture
1Appuyez sur nN pour démarrer la
lecture d’un CD VIDEO doté de
fonctions PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC appa raît sur l’écran du
téléviseur.
2Appuyez sur M/m ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de l’élément souhaité.
3Appuyez sur ENTER.
4Poursuivez la lecture de manière
interactive en suivant les instructions
des menus.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
accompagnant le disque, car la marche à
suivre diffère selon les CD VIDEO.
Pour revenir à un menu précédent
Appuyez sur O RE TURN.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur
ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par
« Appuyez sur SELECT » dans les instructions
d’utilisation fo ur nie s avec le disque. Dans ce cas,
appuyez sur SELECT (nN).
Conseil
Vous pouvez annuler la lecture avec fonction PBC.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur PREV . ou NEXT
>, ou les touches num ériques pour sélecti onne r
une plage.
2 Appuyez sur nN.
L’indication « Play without PBC » apparaît sur
l’écran du téléviseur, puis la lecture commence à
partir de la plage sélec tionnée. Les images fixes,
notamment les écran s de men u, n’a ppa r ai sse nt pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x,
puis sur
nN.
JPEG
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG
enregistré s su r de s CD-ROM, CD- R ou CDRW. Cependant, les disques doivent être
enregistrés conformément à la norme ISO 9660
niveau 1, niveau 2 ou au fo rmat Joliet pour que
le lecteur re connaisse les fichiers. Vou s po uvez
également li r e des disques enregistrés en m ultisession. Reportez-vous aux instructions de
l’appareil CD- R / R W ou du logiciel
d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des
détails sur le format d’en r egi strement.
1Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans la chaîne.
2Appuyez sur nN.
La chaîne commence à lire le premier
fichier image JPEG du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut également lire des fic hi ers por t ant
l’extension « .JPG » ou « .JPEG. ».
• Les fichiers au format JPEG progressif ne peuvent
pas être lus sur cette chaîne.
• Certains CD-R ou CD-R W ne peuve nt pa s ê tr e lus
sur cette chaîne, selon le format de fichier.
• Nombre max imal d’al bu ms : 99
• Un album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers.
• Il est possible de lire jusqu’à 8 niveaux.
Sélection d’un album et d’un
fichier
Utilisez les touches de la télécommande.
1Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données JPEG apparaissent.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner
« ALBUM », puis appuyez sur ENTER.
20
FR
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
Utilisation du diaporama
1: MOUNTAIN
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
JPEG
3Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de M ou m,
puis appuyez sur ENTER.
4Sélectionnez « FILE » à l’aide de M ou
m, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers figurant sur l’album en
cours apparaît.
1: MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
PARTY
7.
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
Lorsque la liste de tous les fichiers ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement a pparaît. App uyez sur , pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez- l a pour afficher
le reste de la liste à l’aide de M ou m.
5Sélectionnez un fichier à l’aide de M ou
m, puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur < ou O RETURN.
1Appuyez sur TUNING +/M (ou
maintenez enfoncée la touche M/>
de la chaîne) alors qu’une image JPEG
est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image
en cours.
2Appuyez sur nN lorsque vous
souhaitez revenir en mode de lecture
normale.
Pour modifier le minutage du
diaporama
Chaque foi s que vous appuyez sur TUNIN G
+/M (ou maintenez enfoncée la touche M/> de la chaîne) en cours de diaporama, vous
modifiez son minutage de la manière suivante :
FF1M t FF2M t FF3M
Le minutage FF3M est plus rapide que
FF2M.
Pour faire pivoter l’image en
cours
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de
< ou ,.
A chaque pression de ,, l’image pivote de 90º
dans le sens des aiguilles d’une montr e.
A chaque pression de <, l’image pivote de 90º
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remarques
• Le diaporama ne peut êtr e lu que dans un se ul sens.
• Vous ne pouvez pas faire pivoter une image au cours
d’un diaporama. Appuyez sur
d’abord en mode de lectur e normale.
• Vous ne pouvez pas choisir « SHUF », « PGM » en
cas de lecture d’un fichier JPEG.
nN pour revenir
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarque
Seuls les lettr es de l’alphabet et les chi ffres pe uven t
être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
Conseil
Lorsqu’un disque de données JP EG es t insé r é , vou s
pouvez sélectionner un a lbum à l’a ide de
ALBUM – ou +.
21
FR
Lecture répétée
— Lecture répétée
x Lors de la lecture d’un DVD
•OFF : ne répète pas la lecture.
1
*
•ALL
: répète tous les titres.
• TITLE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPTER : répète le chapitre en cours.
Vous pouvez lire à plusieurs reprises tous l es
titres/plages/fichiers ou un seul titre/chapitre/
plage d’un disque.
Utilisation de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal
Appuyez sur REPEAT en mode de lecture
jusqu’à ce que «» ou «»
apparaisse
: Pour toutes les plages du disque ou toutes
les plages de l’album* (jusqu’à cinq fois).
: Pour un titre/chapitre/plage uniquement.
* Quand « ALBM » est sélecti onné pour un fic hie r
MP3 ou JPEG
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plus ie urs fo is sur R EPEA T jusqu’ à ce
que «» et «» disparaissent.
Remarques
• La lecture répétée n’est pas di sponible sur tous les
DVD.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée en
cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 20).
• Vous ne pouvez pas sélec ti onne r «» en cours
de lecture programmée.
• Lorsque vous sélec ti onne z «», le titre/
chapitre/plage est répété indéfiniment jusqu’à ce que
«» soit annulé.
• Vous ne pouvez pas sélectionner simultanément
«» et « ALL DISCS SHUF ».
Utilisation des écrans de menu
1Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de comm ande apparaît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « REPE AT », puis
appuyez sur ENTER.
Si vous ne sél ect i onnez pas « OFF », le
témoin « REPEAT » s’allume en vert.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
CD/MP3 avec la lecture programmée
réglée sur OFF
•OFF : ne répète pas la lecture.
•ALL
1
*
: répète toutes le s plages d’un
disque ou l’album en cours
*2
.
• TRACK : répète la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un JPEG
•OFF : ne répète pas la lecture.
1
*
•ALL
ou l’album en co urs
x Lorsque la lecture programmée est
réglée sur ON
: répète to us les fichi ers du disq ue
*2
.
•OFF : ne répète pas la lecture.
• ALL : répète la lecture programmée.
4Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée commence.
*1
Si « ALL DISCS SHU F» est sélectionné, vous ne
pouvez pas sélectionner DVD ou JPEG. Lors de la
lecture d’un C D VIDE O / CD/ M P3, vous n e pouvez
pas sélectionner « REPEAT ALL ».
*2
Quand « ALBM » est sélectionné pour un fichier
MP3 ou JPEG ou « ALBM SHUF » est sélectionné
pour un fichier MP3.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3 ou appuyez sur
CLEAR.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande d isparaisse.
Remarques
• La lecture répétée n’e st pa s disponible sur tous les
DVD.
• Vous ne pouvez pas effectue r de lec ture répé té e en
cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 20).
• Si vous sélectionnez « ALL », le programme est
répété jusqu’à cinq fois.
22
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la lecture répétée.
Les réglages par défaut so nt soulignés.
FR
Création de votre propre
programme
5Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
Le nombre de pla ges programm ées
apparaît.
— Lecture programmée
Vous pouvez programme r j usqu’à 25 plages.
Il est possible de synchroniser l’enregistrement
des plages programmées sur une cassette
(page 48).
Utilisation de la fenêtre
d’affichage du panneau
frontal
1Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour basculer vers la fonction DVD.
2Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« P GM » apparaisse.
3Appuyez sur DISC SKIP (ou sur la
touche DISC SELECT de la chaîne
correspondant au numéro du disque
choisi) pour sélectionner un disque.
4Appuyez plusie ur s fois sur PREV .
ou NEXT > jusqu’à ce que le titre ou
le numéro de plage souhaité s’affiche.
Lorsque vous programmez un MP3,
appuyez sur ALBUM – ou + pour
sélectionner l’album, puis appuyez
plusieurs fois s ur PREV . ou NEXT
> jusqu’à ce que le numé ro de la plage
souhaitée ap paraisse.
6Pour programmer des plages
supplémentaires, répétez les étapes 3
à 5.
7Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence.
Fonctions complémentaires
PourProcédure
Annuler la lecture
programmée
Vérifier le
programme
Effacer une plage en
fin de programme
Effacer toutes les
plages du
programme
Remarque
Lorsque vous basculez du mode de lecture vers
« PGM » alors que «» est sélectionné, «»
est automat iq u e ment annulé.
Conseil
Le programme que vous avez défi ni de me ur e en
mémoire au terme de la l ectur e progra mmée. Pour lire
de nouveau le même programme, appuyez sur nN.
Utilis ation des écrans de
menu
Appuyez sur PLAY MODE en
mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » disparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur
PREV . ou NEXT > en
cours de lecture.
Appuyez sur CLEAR en mode
d’arrêt.
Maintenez enfonc é e la touche
CLEAR en mod e d’ a rrêt.
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Nombre total de plag es pro gra mm ées
(y compris la plage sélectionnée).
1Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » apparaisse sur l’affichage.
Le programme apparaît à l’écran.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
suite
23
FR
2Appuyez sur ,, puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m
sélectionner le disque.
Program
1
Disc
2
DISC 1 (CD)
3
DISC 2 (– – – – –)
4
DISC 3 (MP3)
5
DISC 4 (DVD)
6
DISC 5 (VCD)
7
8
9
10
pour
3Appuyez sur ,
Le curseur se déplace jusqu’à l’album ou la
plage (dans ce cas, « DISC 1 »).
Program
1
Disc
Track
2
DISC 1 (CD)
3
4
5
6
7
8
9
10
* Lorsque la liste de toutes les plages ne peut pas être
affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez
sur , pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, pu is dé plac ez-la pour a fficher le rest e de
la liste à l’aide de M/m. Appuyez sur < ou
O RETURN pour revenir à la liste de s plage s.
ALL TRACKS
DISC 2 (– – – – –)
1. TRACK1
DISC 3 (MP3)
2. TRACK2
DISC 4 (DVD)
3. TRACK3
DISC 5 (VCD)
4. TRACK4
5. TRACK5
6. TRACK6
7. TRACK7
8. TRACK8
9. TRACK9
4Sélectionnez l’album ou la plage que
vous souhaitez programmer.
x Lors de la programmation d’un CD
VIDEO ou d’un CD
Par exempl e, sélectionnez la plage « 6 ».
Appuyez sur M/m ou sur les to uches
numériqu es p our sélectionner « 6 », puis
appuyez su r EN TER.
Plage sélectionnée
Program
DISC 1 (CD)– TRACK 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
x Lors de la programmation d’un MP3
Par exemple, sélectionnez la plage « 3 » de
l’album « 2 ». Appuyez sur M/m pour
sélectionner « 2 », puis appuyez sur ,.
Program
1
Disc
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Album
DISC 1 (CD)
Track
ALL ALBUMS
DISC 2 (– – – – –)
ALL TRACKS
ROOT
DISC 3 (MP3)
1. TRACK1
DISC 4 (DVD)
2. TRACK2
DISC 5 (VCD)
3. TRACK3
4. TRACK4
5. TRACK5
6. TRACK6
7. TRACK7
8. TRACK8
9. TRACK9
Appuyez sur M/m ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 3 », puis
appuyez sur ENTER.
Album ou plage sélectionné
Program
DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5Pour programmer d’autres disques,
albums ou plages, répétez les étapes 2
à 4.
6Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyant sur
Fonctions complémentaires
PourProcédure
Revenir à la lecture
normale
Désactiver l’affi chag e
du programme
Effacer une plage en fin
de progr amme
Effacer toutes les plages
du programme
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD et les JPEG.
• Lorsque vous basculez du mode de lecture vers
« PGM » al ors que «» est séle c tionné,
«» est automatiquement annu lé.
Appuyez sur CLEAR en
cours de lecture.
Appuyez sur PLAY MODE
lorsque la lecture du
programme est arrêtée.
Appuyez sur CLEAR à
l’étape 5.
Mainten ez enfoncée la
touche CLEAR à l’étape 5.
nN.
24
FR
Conseil
Le prog ra mme d eme ur e d an s l a m ém oir e de la ch aî ne ,
même lorsque sa lecture est terminée. Appuyez sur
nN pour répéter la lectu re du mê me programme.
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO,
MP3), un index (CD VIDEO), un album (MP3,
JPEG) et un fichier (JPEG). Etant donné q ue le s
titres, les plages et les albums ont des noms
uniques sur le dis que, vous pouvez sél ecti onner
celui de votre ch oi x à partir du menu d e
commande. Les chap i t res et l es index ont
également des noms un i ques sur le disque, vous
pouvez ainsi les sél ectionner en saisi ssant leurs
numéros. Vous pouvez également rechercher u n
point donné en utilisant le code temporel
(Recherche temporelle).
Recherche d’un titre/plage/
album/fichier
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
1Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de com m ande appara ît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la méthode de
recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
«TITLE»
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
sans fonction PBC
« T RACK »
x Lors de la lecture d’un CD
« T RACK »
x Lors de la lecture d’un MP3
« ALBUM » ou « TRACK »
x Lors de la lecture d’un JPEG
« A LBUM » ou « FILE »
suite
25
FR
3Appuyez sur ENTER.
3Appuyez sur ENTER.
La liste du contenu du disque apparaît.
Barre de défilement
HIGHWAY1.
VIEW POINT
2.
MY CHILDREN
3.
DANCING
4.
GOOD TASTE
5.
DESTINATION
6.
7.
MARATHON
PLACE-KICK
8.
TAKE IT EASY
9.
PORT TOWER
10.
STANDARD
11.
CD
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pa s être a ffic hée, la barre d e
défileme nt apparaît. Appuyez sur , pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilem ent, puis déplacez- l a po ur afficher
le reste de la li ste à l’aide de M/m. Appuyez
sur < ou O RETURN pour revenir à la
liste des plag es ou des albums.
4Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la plage souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.
« ** (**) » est remplacé par « – – (**) ».
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4Appuyez plusieurs fois sur M ou m, ou
appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro de
chapitre ou d ’index que vous souhaitez
rechercher.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur
CLEAR pour annu l er le numéro, puis
sélection nez-en un autr e.
5Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir du numéro
sélectionné.
La chaîne commence la lecture à partir de la
plage sélecti onnée.
Recherche d’un chapitre/
index
1Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de comm ande apparaît .
2Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
«CHAPTER»
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
« INDEX »
« ** (**) » est sélecti onné (** est un
numéro).
Les nombr es e nt re p a renth è ses in di quen t le
nombre total de chapitres ou d’index.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur O RETURN.
Recherche d’un point donné à
l’aide du code temporel (sauf
pour JPEG)
— Recherche temporelle
1 A l’étape 2, sélect ionnez « TIME ».
«T
**:**:** » (temps de lecture du titre ou
de la plage en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
– –:– –:– – » apparaît au-dessus de
«T
**:**:** ».
«T
3 Saisissez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver la scène située à
2 heures, 10 minutes et 20 secondes après
le début, vous n’avez qu’à saisir « 2:10:20 ».
26
FR
Remarques
• Le numéro de titre, de chapitre ou de plage affiché
sur l’écran du télévis eur est en fait une donnée
enregistrée sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
• Si vous lisez un DVD, saisisse z le tem ps de lecture
du titre en cours à l’aide du co de tem por e l. Si vou s
lisez un CD, un CD VIDEO ou un MP3, saisissez le
temps de lecture de la plage en cours à l’aide du code
temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’aff ic ha ge p our q u’ il indique le
temps de lecture ou la durée restante. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Vérifi ca ti on du te mps de lecture total et des titres
(DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JP EG) » (page 64).
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
27
FR
DVD – Fonctions diverses
Choix du son/des sous-
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
titres/de la langue
Choix du son (DVD
uniquement)
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture. Si le
DVD est enr egistré selo n pl usieurs form at s
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio
de votre choi x en cours de lect ure.
1Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de comm ande apparaît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUD IO », puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « AUDIO » apparaissent.
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le signal audio
souhaité.
Les langues et les formats au dio que vous
pouvez sélectionner diffèrent suivant les
DVD.
Lorsque 4 chiffres sont af fi chés, ils
représentent le code de langue (voir « Liste
des codes d e la ngue » à la page 82).
Lorsque la même langue est affichée deux
fois ou plus, le DVD est enregistré dans
plusieur s fo rmats audio.
4Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de
commande
Conseil
Vous pouvez sélectionner le réglage audio en appuyant
sur AUDIO.
Affichage des informations
audio relatives au disque
(DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux de lect ur e sont affichés à l ’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs
signaux (alla nt d’ un sig nal mo no à un si gnal 5.1
canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un
DVD. Le nombre de canaux enregistrés peut
différer selon le DVD.
Format audio en cours*
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISH
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
*«PCM», «DTS» ou «DOLBY DIGITAL» est
affiché. Pour « DOLBY DIGITAL », les canaux de
la plage de lecture sont représentés par des numéros
comme suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante surround 2
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2
+ Composante
centrale 1
3 / 2 . 1
Composante LF E
(effet de basse
fréquence) 1
DVD
28
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
FR
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
Affichage des sous-titres
(DVD uniquement)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Si des sous-titres multilingues sont enregistrés
sur un DVD, vous pouvez commuter la langue
des sous-titres en cours de lecture du DVD, ou
activer et désactiv er les sous- tit res lor sque vous
le souhaitez.
Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue
que vous voulez apprendre et activer les soustitres pour faciliter la compréhension.
1Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de com m ande appara ît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SUBTITLE », puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « SUBTITLE »
apparaissent.
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la langue de votre
choix, puis appuyez sur ENTER.
DVD – Fonctions diverses
Les sous-tit re s sont affichés dans la langue
sélectionnée.
Lorsque 4 chi ffres sont affichés, il s
représentent le code de langue (voir « Liste
des codes de langue » à la page 82).
Pour annuler le réglage
SUBTITLE
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez pl us ie ur s fois sur DVD D IS P LA Y
jusqu’à ce q ue l e menu de comm ande
disparaisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-t itre s e n
appuyant sur SUBTITLE .
suite
29
FR
Choix de la langu e des écr ans
de menu, de la langue du menu
DVD et du mode de sélection
automatique des plages audio
— LANGUAGE SETUP/CUSTOM
SETUP
x OSD (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage des menus à
l’écran. Sélectionne z la langue dans la liste
affichée.
x DVD MENU (DVD uniquement)
Sélectionnez la langue du menu DVD.
x AUDIO (DVD uniquement)
1Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LANGUAGE
SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis
appuyez sur ENTER.
SélectionnezElément de menu
LANGUAGE SETUP OSD
DVD MENU
AUDIO
SUBTITLE
CUSTOM SETUPTRACK SELECTION
AUDIO DRC
DATA CD PRIORITY
JPEG DATE
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur ENTER.
4Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous sélectionnez une lan gue qui n’ e st pa s
enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (sauf pour
«OSD»).
Change la langue de la bande son. Sélectio nnez
la lang u e dans la liste affichée.
x SUBTITLE (DVD uniquement)
Change la langue des sous-titres. Sélectionnez la
langue dan s l a liste affichée.
x TRACK SELECTION (DVD uniquement)
Accorde la priorité à la bande son qui c omp orte
le plus grand nombre de canaux lorsque vous
lisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio
(PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital)
sont enregistrés.
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la
bande son. Utile pour regarder des films à faible
volume en soirée .
OFFAucune compression de la gamme
dynamique.
STANDARD
MAXRéduit compl ètement la lar geur de
Reproduit la bande son en
respectant la gamme dynamique
prévue par l’ingénieur du son a u
moment de l’enregistrement.
la gamme dynamique .
30
Conseils
• Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres DVD à
l’exception de Cont r ôle pare ntal en exécutant les
opérations de la section « Pour réta bli r le s
paramètres par défaut du DVD, réinitialisez-le de la
manière suivante : » (page 76).
• Si vous sélect ionnez « OT H ERSt » dans « DVD
MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE »,
sélectionnez et saisissez le code de langue à partir de
la liste en utilisant les touches numériques (page 82).
Le code de langue (4 chiffres) sélectionné s’affiche la
prochaine fois que vous sé lecti onnez
«OTHERSt ». Le code de langue du coréen est le
1301.
FR
Remarque
La compression de la gamme dynamique fonctionne
uniquement en Dolby Digital.
x DATA CD PRIORITY (MP3, JPEG
uniquement)
Définissez les données prio ri t ai res que vous
souhaitez lir e, lors de la le cture des pl ages audio
MP3 et des fichiers image JPEG d’un disque de
données (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
MP3
JPEGS’il existe un fichier JPEG sur le
x JPEG DATE
S’il existe un fichier MP3 sur le
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme « disque MP3 ». Si
le disque ne contient que des
fichiers JPEG, la chaîne reconnaît
le disque comme « disque JPEG ».
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme « disque JPEG ».
Si le disque ne contient qu e des
fichiers MP3, la chaîne reconnaît
le disque comme « disque MP3 ».
Modifiez l’ordre des informations relatives à la
date d’une image JPEG dans le men u de
commande, sous la forme suivante .
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
YYYY : Année
MM : Mois
DD : Jour
Remarques
• Lorsque vous réglez le para mè tre sur « AUTO », le
réglage de la langue peut chan ger. Le rég lag e
« TRACK SELECTION » a une priorité supérieure
aux réglages « AUDIO » de « LANGUAGE
SETUP ».
• Si les plages audio PCM, M PEG audio, DTS et
Dolby Digital possèdent le même nombre de canaux,
la chaîne sélectionne le s pla ge s au dio P CM, DTS,
Dolby Digital et MPEG, dans cet ord re.
• Selon le DVD, le canal audio prio rita ir e peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux forma ts audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélection nant « AUTO ».
• Lorsque vous lisez de s disques multi-session dont
chaque session comprend différents formats, le
format de la première sessi on es t rec onnu comme
type de disque. Les plages de la deuxième session et
des sessions ultérieures sont lues si elles possèdent le
même format que la premièr e se ssion, mais les
plages d’autres formats ne sont pas lues. Toutefois,
dans le cas d’un CD-DA, seules les plages CD-DA de
la première session sont lues, même si d’ a utr es
plages CD-DA figuren t dan s la deuxième session et
les sessions ultér ie ur es .
Réglage de l’angle/image
Changement d’angle (DVD
uniquement)
DVD – Fonctions diverses
Si une même scène est enregistrée sous plusieurs
angles sur un DVD, l’indication « ANGLE »
apparaît dans l’affichage au moment de la
lecture. Cel a signifie que v ous pouvez changer
l’angle d’observatio n.
Par exemple, dans une scène de train en marche,
vous pouve z afficher la vu e observée depuis
l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou
de la fenêtre droite, sans que le mouvement du
train soit interrompu.
1Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de com m ande appara ît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ANGLE ».
Le numéro d’ angle apparaît. L e nombre
entre paren t hèses indique le nombre total
d’angles. Le témoin « ANGLE » s’allume
en vert lo rsque des angles sont enr egistrés
sur le disque.
3Appuyez sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
rempla cée par « – ».
4Sélectionnez l’angle de votre choix à
l’aide des touches numériques ou de
M/m, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieur s fois s ur DVD DISPL AY
jusqu’à ce que le menu d e commande dispa raisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angl es , même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez aussi sélectionner l’angle en appuyant sur
ANGLE.
suite
31
FR
Réglage de l’écran du
téléviseur
— SCREEN SETUP/CUSTOM SETUP
• 16:9
1Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « S CREE N SETUP »
ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez
sur ENTER.
Sélectionn ezElément de menu
SCREEN SETUPTV TYPE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
COMPONENT OUT
CUSTOM SETUPVCD COLOR
SYSTEM
*
A l’exception des modè le s pour l’Amérique
latine, l’Europe/Royaume-Uni et la Russie.
*
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur ENTER.
4Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
x TV TYPE (DVD uniquement)
Sélection nez le rapport d’ aspect du télév is eur
raccordé.
16:9Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
16:9 ou un téléviseur doté d’une
fonction 16:9.
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCANSélectionnez cette option si vous
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Ce réglage a ffi ch e u ne image
large accompagnée de bandes en
haut et en bas de l’écran.
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Ce ré g lage aff iche
automat iq uement les images
larges sur la totalité de l’écran et
rogne les parties excédentaires.
• 4:3 LETTER BOX
• 4:3 PAN SCAN
Remarque
Selon le DVD, il se peut que « 4 :3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » et vice versa.
x SCREEN SAVER
Activez et désac ti ve z l’ écon o mise ur d’ écra n. S i
vous activez l’économiseur d’écran, son image
apparaît lorsque vous laissez le lecteur en mode
de pause ou d’ arrêt pendant 15 minutes ou
encore lorsque vous lisez un CD, un disque
contenant des plages audio MP3 ou des fichiers
image JPEG (s auf pendant un diaporama)
pendant plus de 15 min ut es. L’économi seur
d’écran év it e toute alté ration de votre écran
(image fan tôme). Appu yez sur une des t ouches
de command e du DVD pour dé sactiver
l’économis eur d’écran.
ONActive l’économiseur d’écran.
OFFDésactiv e l’é c onom iseur d’écran.
x BACKGROUND
Sélectionnez la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrê t ou pendant la lectur e d’un CD.
JACKET
PICTURE
GRAPHICSL’image mémorisée dans la chaîne
BLUEL‘arrière-plan est de couleur
BLACKL‘arrière-plan est de couleur
La pochette (image fixe) apparaît
en arrière-plan, mais uniquement
si elle est déjà enre gi s trée sur le
disque (CD-EXTRA, etc.). Si le
disque ne comporte pas de
pochette, l’image « GRAPHICS »
apparaît.
apparaît en arrièr e-pl an.
bleue.
noire.
32
FR
x COMPONENT OUT (à l’exception des
modèles pour l’ Europe/Royaum e -Uni et la
Russie)
Modifiez le ty pe du signal sortant par les pri ses
COMPONENT VIDEO OUT de la chaîne.
INTERLACE
PROGRESSIVE Sé lectionnez ce paramètre lorsque
Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous être raccordé à un télé viseur
standard (format entrel acé).
vous disposez d’un téléviseur qui
peut accepter les sig na ux
progressifs.
Pour forcer la chaîne à basculer
vers le format entrelacé alors
que PROGRESSIVE est
sélectionné (sur la chaîne
uniquement) (Cette opération
n’est pas possible sur tous les
modèles.)
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur
du disque proprement dit .
• Vous pouvez modif ie r le système de couleur de cet
appareil selon le téléviseur raccordé, à l’exception
des modèles pour l’Amérique latine, l’Europe/
Royaume-Uni et la Russie (page 10).
DVD – Fonctions diverses
Assurez-vous que la fonction est réglée sur
DVD, puis maintenez la touche X enfoncée e t
appuyez sur FUNCTION.
Remarques
• « PROGRESSIVE » n’est pas applicable aux
signaux PAL. Même si vous réglez « COMPONENT
OUT » sur « PROGRESSIVE », le signal de sortie
est automatiq ue me nt c onverti au format entr e la cé
pour les signaux PAL.
• Lorsque « COMPONENT OUT » est réglé sur
« PROGRESSIVE », aucun signal n’est reproduit
par les prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
x VCD COLOR SYSTEM (à l’exception des
modèles pour l’Am é r ique latine, l’Europe/
Royaume-Uni et la Russie)
Sélectionnez le système de couleur lorsque vous
lisez un CD VIDEO.
AUTO
PALConvertit le signal vidéo d’un
NTSCConvertit le signal vidé o d’un
Restitue le signal vidéo dans le
système du disque, PAL ou
NTSC. Si votre télévise ur uti lise
un système DUAL, sélectionnez
AUTO.
disque NTSC pour le restituer
dans le système PAL.
disque PAL pour le restituer dans
le système NTSC.
33
FR
Limitation de la lecture
des disques
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
Limitation de la lecture de
certains disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL
Vous pouvez fixer des limitations de lecture de
sorte que la chaîne ne lise pas des disques no n
autorisés. Vo us pouvez défini r le même mot de
passe de verroui llage parental person nalisé p our
un maximum de 25 disques. Lorsque vous
définissez le vingt-sixième disque, la limitation
de lecture d u pr em ier disque est annulée.
1Insérez le disque à verrouiller.
Si la lecture du disque est en cours, arrêtezla en appuyant sur x.
2Appuyez sur DVD DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de comm ande apparaît .
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUST OM
PARENTAL CONTROL », puis appuyez
sur ENTER.
« CUSTOM PARENTAL CONTROL » est
sélectionné.
4Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ONt », puis
appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouv eau mot de
passe appa raît.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press
ENTER
.
– – –
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
– – –
ENTER
.
5Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Custom parental cont rol is
set. » apparaît et l’ écran revient alors au
menu de commande.
En cas d’erreur lor s de la saisie de
votre mot de passe
Appuyez sur < avant d’appuyer sur
ENTER et saisissez l e bo n numéro.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez sur O RETURN, puis app uye z
plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce
que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélect ionnez « OFFt », puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, sélect ionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
34
FR
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques de la
télécommande, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
4
Pour confirmer vot re mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque en mode
de verrouillag e par e nt a l
personnalisé
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « P ARE NTAL
CONTROLt », puis appuyez sur
ENTER.
1Insérez le di s que pour le quel le mode
de verrouillage parental personnalisé a
été défini.
L’écran « CUSTOM PARENTAL
CONTROL » apparaît.
2Saisissez votre mot de passe à
4 ch iffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prêt e pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran « CUSTOM PARENTAL
CONTROL » vou s dema nde v otre mot de passe, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un
nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée par les
enfants (DVD uniquement)
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de sa isi e d’un nouveau mot de
passe apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press
ENTER
.
– – – –
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches num ériques, pu i s
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
DVD – Fonctions diverses
— PARENTAL CONTROL
Vous pouvez limiter la lectur e de certain s DVD
selon un niveau prédéterm i né, tel que l’âge des
utilisateurs. Le même mot de passe est utilisé
pour le verrouillage parental personnalisé et le
contrôle parent al .
Lorsqu’une scène limité e est lue, elle es t coupée
ou remplacée par une autre scène préalablement
déterminée.
1Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît.
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUSTOM SETUP »,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran « CUSTOM SETUP » apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
– – – –
ENTER
.
4Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture e t de m odi fication du mot de
passe apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
CUSTOM SETUP
VCD COLOR SYSTEMAUTO
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
AUDIO DRCSTANDARD
DATA CD PRIORITY
JPEG DATE
MM/DD/YYYY
—
OFF
MP3
suite
35
FR
5Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « STANDARD », puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « STANDARD »
apparaissent.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir
à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu de
commande
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
6
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
OTHERS
OFF
USA
sélectionner une zone géographique
comme niveau de limitation de la
lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Quand vous sélectionnez « OTHERSt »,
sélectionnez le code standard dans le
tableau de la page 37, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
7Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LEVEL », puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « LEVEL » appa raissent.
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à
ce que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD
après la saisie de votre mot de
passe
Réglez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 5, sélectionnez « CHANGE
t
PASSWORD
», puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode
de contrôle parental
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFF
8:
7:
NC17
6:
5:
4:
3:
2:
1:
RG13
PG
R
G
8Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le niveau de votre
choix, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
PG134:LEVEL:
USA
1Insérez le disque et appuyez sur nN.
L’écran « PARENTAL CONTROL »
apparaît.
2Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La lecture com mence.
Remarques
• Lorsque vous lisez des DVD qui ne comportent pas
la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur cette chaîne.
• Selon les DVD, il se peut que vous soyez invité à
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau d’origine est rétabli.
36
FR
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et
répétez les étapes 1 à 3 de la section « Lecture limitée
par les enfants (DVD uniquement) » (page 35).
Lorsqu’on vous demande de saisir votre mot de passe,
entrez « 199703 » à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER. Il vous sera de ma ndé de
saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après
avoir saisi un nouveau mot de pa sse à 4 ch if fres,
replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur
Pour optimiser le son surround, réglez les
enceintes que vous ave z raccordé es et leur
distance par rapport à la position d’écoute.
Utilisez ensuite le test de tonalité pour régler le
volume et la balance des enceintes au même
niveau.
Remarque
Selon les paramètres des autres enceintes, le caisson de
graves peut émettre un son excessif.
x DISTA NCE
Le réglage de di s ta n ce par défaut des enceintes
par rapport à la p osition d’écout e est illustré
ci-dessous.
3m
Réglage des enceintes (BMZK7D uniquement)
1Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît .
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « S PE AKER
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SIZE », « DISTANCE »,
puis appuyez sur ENTER.
4Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un élément à régler,
puis appuyez sur ENTER.
5Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner ou définir un
réglage, puis appuyez sur ENTER.
x SIZE
Lorsque vo us ne raccordez pa s l es enceintes
centrale, surround ou le cai s son de graves, ou
encore lorsque vous déplacez les enceintes
surround, réglez les paramètres CENTER,
SURROUND et SUBWOOFER. Comme les
réglages des enceintes avan t sont fixe s, vous ne
pouvez pas l es modifie r .
FRONTYES
CENTERYES : Sélectionnez c e paramètre par
défaut.
NONE : Sélectionnez ce paramètre
en l’absence d’e nc einte centrale.
SURROUNDYES
SUBWOOFER NONE
: Sélectionn ez ce paramètre par
défaut.
NONE : Sélectionnez ce paramètre
en l’absence d’enceintes surround.
: Sélectionnez ce pa ram èt re
en l’absence de caisson de graves.
YES : Sélectionn ez ce pa ramè tre en
présen ce d’un ca isson de g raves.
3m3m
3m3m
Veillez à modifier la valeur dans le menu de
configurati on l orsque vous dé pl acez les
enceintes.
FRONT
3,0 m
CENTER
3,0 m
SURROUND
3,0 m
Remarques
• Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée
à une distance égale de vot re pos ition d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus
proche.
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
La dista nce des enceintes avan t p ar
rapport à la position d’écoute peut être
définie par incréments de 0,2 mètre,
entre 1,0 et 7,0 mètres.
L’enceinte avant peut être rapp rochée
jusqu’à 1,6 m è tr e de la position
d’écoute, par rapport aux enceintes
avant, par incréments de 0,2 mètre.
Les enceintes surround peuvent être
rapprochées jusqu’à 4, 6 mètres de la
position d’écoute, par rapport aux
enceintes avant, par incréments de
0,2 mètre.
38
FR
Réglage du niveau et du
volume des enceintes
1Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît.
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SPEAKER SETUP », puis
appuyez sur ENTER.
3Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis
appuyez sur ENTER.
4Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur ENTER.
Le test de tonalité est émis successivement
par chaque en ceinte.
SURROUND
LEFT
0 dB
SURROUND
RIGHT
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
x BALANCE (BMZ-K7D uniquement)
Règle le niveau des enceintes
surround (–6 dB à +6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau du cais son de
graves (–10 dB à +10 dB,
incréments de 1 dB).
Vous pouvez faire varie r la balance des
enceintes gauche et droite de la façon suivan t e.
Les régla ges par défaut sont soul ignés.
FRONT
– – – (CENTER
x TEST TONE (BMZ-K7D uniquement)
Règle la balance en tr e les
)
enceintes avant gauche et droite
(6 pas à gauche ou à droite).
DVD – Fonctions diverses
5Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur des paramètres « BALANCE »
et « LEVEL » à l’aide de M/m/</,.
Le test de tonalité est émis simultanément
par les enceintes gauche et droite.
6Appuyez sur ENTER une foi s le régl age
terminé.
7Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis
appuyez sur ENTER.
8Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « OFF », puis
appuyez sur ENTER.
Conseil
Pour régler la balance ou le niveau sans écouter la
tonalité de test, sélectionnez « BALANCE » ou
« LEVEL » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER. Réglez
ensuite la balance ou le niv eau à l’aide de M/m et
appuyez sur ENTER.
x LEVEL (BMZ-K7D uniquement)
Vous pouvez m odifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
« TONE TEST » sur « ON » pour faciliter le
réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
CENTER
0 dB
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (–6 dB à +6 dB,
incréments de 1 dB).
Les ence intes éme tt ent une to nalité de te st pour
régler les paramètres « BALANCE » et
« L EVEL ».
Les régla ges par défaut sont soul ignés.
OFF
ONLe test de ton alité est émis
x LFE (BMZ-K5D uniquement)
Le test de tonal ité n’ est pas émis
par les enceintes.
successivement par chaque
enceinte pendant le régla ge d e la
balance ou du niveau. Lorsque
vous sélectionnez l’un des
paramètre s de « SPEAKER
SETUP », la tonalité de test est
émise simultanément par les
enceintes gauche et droite.
Vous pouvez apprécier l ’e ff et d’accentuat i on
des graves du canal LFE enregistré sur les
disques.
Les régla ges par défaut sont soul ignés.
ON
OFFLe canal LFE n’est pas reproduit.
Remarque
Le canal LFE est reproduit.
En cas de pleur age et sci ntille ment exce ss if lor s
d’un enre gi strement audio à partir d’un DVD,
réglez «LFE» sur «OFF».
39
FR
Liste des éléments qui peuvent être affichés et
sélectionnés par type de disque
Lorsque vo us appuyez sur DV D D ISPLAY, les élé m ents du menu de commande suivants s’affi chent.
Paramètres du menu de
commande
DISCAffiche le nom du disque ou le type de d isqu e inséré dans la
TITLE (DVD uniquement)
SCENE (CD VIDEO en mode
de lecture PBC uniquement).
TRACK (CD VIDEO)
CHAPTER (DVD
uniquement)
INDEX (CD VIDEO
uniquement)
ALBUM (MP3 uniquement)Sélectionne l’album (MP3) à lire.
TRACK (CD ou MP3
uniquement)
INDEX (CD uniquement)Affiche l’index et sélectionne l’index (CD) à lire.
TIMEVérifie le temps écoulé et le temps de lecture resta nt .
AUDIO (DVD uniquement)Modifie le réglage audio.
Fonction
chaîne.
Sélectionne le disque à lire.
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD VIDEO en mode de
lecture PBC) ou la plage (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne la plage (CD ou MP3) à lire.
Saisit le code tempore l pour r echercher une image et de la
musique.
SUBTITLE (DVD
uniquement)
ALBUM (JPEG uniquement)Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
FILE (JPEG uniquement)Sélectionne le fichi er ( JP EG) à lire .
DATE (JPEG uniquement)Affiche les info rm a tions relatives à la date.
ANGLE (DVD uniquement)Modifie l’angle.
PLAY MODE (VID EO CD/
CD/MP3/JPEG* uni que me nt)
REPEATLit tout le disque (tous les titres/plages/fichiers), un titre/chapitre/
CUSTOM PARENTAL
CONTROL
*
Pour les fichiers JP EG, seul le mode de le c ture n or male es t disponible.
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change dans l’ordre suivant :
Affichage du menu de commande
• Les paramètre s du me nu de co mmande diffèrent selon le disque.
• Le témoin icône du me nu de commande s’allume en v ert qua nd vous sélectionnez un par am è tr e , à l’e xc e ption de
« OFF » (« REPEAT » uniquement).
• Le témoin « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
y
Affichage du me nu de co mmande désactivé
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Sélectionne le mode de lecture (normale/aléa toire/programmée)
du disque.
album/plage ou le contenu d’ un pr ogra mme en boucle.
Définit des restrictions de lect ur e po ur le disque .
40
FR
Liste des paramètres de
configuration de la chaîne
Quand vous appuyez sur DVD SETUP, les
paramètres suivants s’affichent.
Les réglages par défaut sont soulignés.
LANGUAGE SETUP (page 30)
OSDSélectionne la langu e de votr e
choix à utiliser à partir de la liste
des langues affichées .
DVD MENUSélectionne la langue de votre
choix à utiliser à partir de la liste
des langues affichées .
AUDIOSélectionne la langue de votre
choix à utiliser à partir de la liste
des langues affichées .
SUBTITLESélectionne la langue de votre
choix à utiliser à partir de la liste
des langues affichées .
SCREEN SETUP (page 32)
TV TYPE16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUNDJACKET PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
COMPONENT
*1
OUT
CUSTOM SETUP (pages 30, 32, 35)
VCD COLOR
SYSTEM
PARENTAL
CONTROLt
TRACK
SELECTION
AUDIO DRCOFF
DATA CD
PRIORITY
JPEG DATEMM/DD/YYYY
*2
INTERLACE
PROGRESSIVE
AUTO
PAL
NTSC
OFF
AUTO
STANDARD
MAX
MP3
JPEG
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
SPEAKER SETUP (page 38)
*3
SIZE
DISTANCE*3FRONT
LEVEL
BALANCE FRONT
TEST
*3
TONE
*4
LFE
FRONTYES
CENTERYES
NONE
SURROUNDYES
NONE
SUBWOOFERNONE
YES
3,0 m (1,0 m – 7,0 m)
CENTER
SURROUND
*3
CENTER0 dB (–6 dB – +6 dB)
SURROUND-
LEFT
SURROUND-
RIGHT
SUBWOOFER0 dB
*3
OFF
ON
ON
OFF
3,0 m (1,0 m – 7,0 m)
3,0 m (1,0 m – 7,0 m)
(–6 dB – +6 dB)
0 dB
(–6 dB – +6 dB)
0 dB
(–10 dB –
+10 dB)
– – – (CENTER)
(6 pas à gauche ou à
droite)
RESET
YES
NO
*1
A l’exceptio n des modè le s pour l’Europe, le
Royaume-Uni et la Russi e
*2
A l’exception des modè le s pour l’Amérique latine,
l’Europe/Royaume-Uni et la Russie
*3
BMZ-K7D uniquement
*4
BMZ-K5D uniquement
DVD – Fonctions diverses
41
FR
Tuner
Présélection des stations
de radio
Vous pouvez programm er jusqu’à 32 stat ions.
Vous pouvez ensuite écouter n’importe laquelle
de ces stations en sélectionnant simplement le
numéro de la présélection correspondante.
Réglage automatique des
présélections
Vous pouvez syntoniser automatiquement
toutes les stations susceptibles d’être captées
dans votre région et mémoriser les fréquences de
celles qui vous intéressent.
3Appuyez sur ENTER ou sur X.
Un numéro de présélection apparaît.
Numéro de la présélection
4Répétez les étapes 1 à 3 pour
mémoriser d’autres stations.
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2Maintenez enfoncée la touche TUNING
–/m ou TUNING +/M (ou maintenez
enfoncée la touche ./m ou M/> de la chaîne) jusqu’à ce que
l’indication de la fréquence change,
puis relâchez-la.
La fréquenc e ch ange, car la ch aîne
recherche la station suivante. Le balayage
des fréquences s’arrête automatiquement
dès qu’un e statio n est captée . A ce moment ,
« TUNED » et (dans le cas d’un
programme FM stéréo) apparaissent.
Réglage manuel des
présélections
Vous pouvez syntoniser et mémoriser
manuellement la fréquence des stations de radio
souhaitées.
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/
m ou TUNING +/M pour capter la
station de votre choix.
3Appuyez sur ENTER ou sur X.
Un numéro de présélection apparaît.
4Répétez les étapes 1 à 3 pour
mémoriser d’autres stations.
Fonction complémentaire
PourProcédure
Syntoniser une
station avec un
faible signal
Suivez la procédure de la
section « Régl age ma nuel des
présélections ».
42
FR
Si l’indication « TUNED » n’apparaît
pas et que le balayage ne s’arrête pas.
Réglez la fréquence de la stat i on de radio
souhaitée en procédant de la manière
décrit e aux étapes 1 à 3 de la section
« Réglage manuel des présélections ».
Pour annuler une station
présélectionnée
1 Réglez la radio sur la station
présélectionnée que vous souhaitez
annuler, puis appuyez sur CLEAR ou x.
2 Dans les 6 secondes qui suivent, appuyez
sur ENTER.
Conseils
• Appuyez sur la touche x de la chaîne. Dans les 6
secondes qui suivent, appuyez sur X ou sur ENTER.
• Dès qu’une station prés él ectionnée est annulée, les
numéros des autr es présélections sont
automatiquement reclas sés.
Pour améliorer la réception du
tuner
Si la réception du tuner est mauvaise, éteignez le
lecteur DVD à l’aide de sa fonction de gestion
de l’alimentation du lecteur DVD.
Celle-ci est activée d’origine.
1 Appuyez sur [/1 pour éteindre la chaîne.
2 Appuyez sur [/1 tout en maintenant la
touche x enfoncée.
Environ 5 secondes pl us tard, met tez la chaîn e
sous tension et « DVD PWR OFF » apparaît.
Pour activer l’alimentation du
lecteur DVD
Répétez la procédure ci-dessus et « DVD PWR
ON » apparaît.
Remarque
Lorsque « DVD PWR OFF » est sélectionné, le temps
d’accès au DVD augmente.
Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM (modèles pour
Singapour, l’Océanie, la Corée et
l’Amérique latine uniquement)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé sur
9 kHz en usine (ou 10 kHz pour certai nes
régions). P our modifier l’ in tervalle de
syntonisati on A M, commen cez par synton is er
n’importe quelle station AM, maintenez
enfoncée la touche TUNER/BAND de la chaîne,
puis appuyez sur sa touche [/1. Lorsque vous
modifiez l’intervalle, toutes les stations FM et
AM préséle ctionnée s sont effacées. Pour
réinitialiser l’intervalle, répétez la même
procédure. Utilisez les touches de la
télécommande.
Conseils
• Les stations présélectionnées demeurent mémorisées
pendant une journée environ, même en cas de panne
de secteur ou de débranch ement du cordon
d’alimentation.
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne externe.
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter un e st ation de radio en
sélectionnant une présélection ou en syntonisant
manuellement la stati on .
Ecoute d’une station
présélectionnée
— Syntonisation d’une présélection
Commencez par présél ectionne r des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations de radio » à la
page 42).
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2Appuyez plusieurs fois sur PRE SET –/
. ou PRESET +/> (ou sur le
bouton MULTI JOG ou PLAY de la
chaîne) pour sélectionner la
présélection souhaitée.
Numéro de la présélection
Conseil
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques à
l’étape 2.
Exemple :
Pour choisir la présélection numéro 15, appuyez sur
>10 et 1, puis 5.
Pour choisir la présélection numéro 30, appuyez sur
>10 et 3, puis 10/0.
Tuner
suite
43
FR
Ecoute d’u ne station de radio
non présélect io nnée
— Syntonisation manuelle
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/
m ou TUNING +/M pour capter la
station de votre choix.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne externe vendue
dans le commerce.
• Si la réception d’une ém ission FM stéréo
s’accompagne de parasites, appuyez plusieurs fois
sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO »
apparaisse. Il n’y aura aucu n effet stéréo, mais la
réception sera meilleure.
• Appuyez et ma intenez enfoncée la touch e T U N I N G
–/m ou TUNING +/M. La fréquence affichée
change et le balayage s’interrompt lorsque la chaîne
syntonise une station (Syntonisation au tomatique).
• Pour enregistrer les programmes radio, utilisez
l’enregistreme nt man ue l (p ag e 48) ou
l’enregistrement par minut erie (page 61).
Remarques
• Les menus n’apparaissent pas à l’écran, sauf pour la
fonction DVD.
• Lorsque « TUNER » est sélectionné comme fonction
en cours et que vous appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner « DVD » lorsque « DVD PWR OFF »,
un certain temps peut s’écouler avant que la fonction
soit activée.
Fonctions RDS (BMZ-K7D :
modèles pour l’Europe/
Royaume-Uni)
RDS (Radio Data System) est un service de
diffusion permettant aux stations FM d’envoyer
des informat i ons compléme nt aires avec un
signal radio normal. Les i nformations
complémentaires sont fournies par les
fonctionna lit és RDS décrite s ci - dessous.
Nom de la station du service de
programme (PS)
Dès qu’une sta tion RDS est captée, son nom
s’affich e au tomatiquemen t.
Type de programme (PTY)
Identification du type de programme en cours de
diffusion.
Appuyez plusieurs fois su r la touche RDS de la
chaîne pour af ficher le type de programme en
cas d’écoute d’ une station RDS.
Le type de programme demeure affiché pendant
6 secondes environ.
Si aucune donnée PTY n’est diffusée ou si vous
captez des don nées PTY non définies,
l’indication « NO PTY » s’affiche.
Les PTY suiva nt s peuvent être captés sur la
chaîne :
* TRAFFIC, NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M, ROCK M, EASY M (musique
légère), LIGHT M (musique clas sique légère),
CLASSICS, OTHER M (autre musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN (programme
pour enfants), SOCIAL (affaires socia le s),
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY (country music), NATION M
(musique nationa le ) , OLD I ES , F O LK M,
DOCUMENT, TEST (test d’alarme), ALARM.
* La chaîne identifie TRAFFIC à l’aide d’un des PTY.
44
Radio Texte (RT)
Vous pouvez afficher des informations
textuelles, notamment le titre d’une chanson.
Appuyez plusieurs fois su r la touche RDS de la
chaîne lorsque vous écoutez une station RDS.
Si la station ne di ffuse aucune inf ormation
textuelle, l’in di cation « NO RT » s’affiche.
Pour revenir à l’affichage normal
Appuyez de no uveau sur la touch e RD S de la
chaîne.
FR
Présélection automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Maintenez enfoncée la touche RDS de la
chaîne. « PUSH SET » apparaît.
3 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez présélectionner automatiquement
les stations que vous souha itez écouter dans
votre région .
Recherche d’un type de
programme (PTY Search)
L’appareil peut recherch er facilement u ne
station qui diffuse le type de programme
souhaité. Pour cela, vous devez présélectionner
au préalable toutes les stations disponibles, car
la recher che de la chaîne ne porte que sur
cellesci. (Voir « Présélection automatique ».)
Recherche d’informations (INFO
Search)
La chaîne peut passer directement à un e st ation
qui vient de commencer la di ffusion du type de
programm e que vous rech er chez. Grâce à l a
fonction IN FO Search, la chaîne demeure en
mode de veille jusqu’à ce que le type de
programme souhaité commence. Dès qu’elle
commence, la chaîne « saute » jusqu’à une autre
station qui p ossède le type de p ro gramme
souhaité, pui s revie nt à la statio n précéd ente dè s
que ce programme est terminé. C’est grâce à
INFO Search que cette fon ct ion est possible
avec l’aide de la fonction INFO qui fournit aux
récepteurs radi o les référen ces d’autre s statio ns.
Vous devez présélectionner au préalable toutes
les stations disponibl es , car la recherche de la
chaîne ne porte que sur celles-ci. (Voir
« Présélection automatique ».)
Tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de
la chaîne pour afficher le type de
programme de la station que vous écoutez.
2 Appuyez sur m ou M (ou sur le bouton
MULTI JOG de la chaîne) pour sélectionner
le type de programme de votre choix, puis
appuyez sur ENTER.
La recherche commence et s’arrête dès
qu’une station correspondante est détectée,
puis syntonisée.
« NOT FOUND » s’affiche si aucune station
correspondante n’est trouvée et la chaîne
revient à la station précédente.
Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 6 secondes à l’étape 2, la
recherche n’est pas activée.
Conseil
Si TRAFFIC est sélectionné, la chaîne recherche une
station qui diffuse régulièrement des bulletins de radio
guidage. Il est donc possible qu’une station détectée ne
diffuse pas pour l’instant un tel bulletin. Vous pourrez
toutefois l’entendre dès qu’il sera diffusé.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de
la chaîne jusqu’à ce que « INFO PTY »
s’affiche.
2 Appuyez sur m ou M (ou sur le bouton
MULTI JOG de la chaîne) pour sélectionner
le type de programme de votre choix, puis
appuyez sur la touche ENTER de la chaîne
ou de la télécommande.
« INFO ON » demeure affiché pendant 2
secondes, puis la chaîne passe en mode de
veille tandis que l’indication « RDS »
clignote. Quand la chaîne passe à une autre
station, « RDS » clignote rapidement.
Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 6 secondes à l’étape 2, la
recherche n’est pas activée.
Pour ne plus quitter la « nouvelle » station
Appuyez sur la touche x de la télécomm ande. Le
mode de veille d’INFO Search est également annulé.
Pour revenir à la station précédemment
écoutée
Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de la chaîne
jusqu’à ce que « INFO PTY » et le type de programme
spécifié s’affichent successivement. Appuyez ensuite
sur ENTE R.
suite
45
FR
Pour annuler mode de veille d’INFO Search
Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de la chaîne
jusqu’à ce que « INFO PTY » et le type de programme
spécifié s’ affichent successiv ement. Appuyez ensuite
sur x.
Conseil
Le mode de vei lle d’INFO Se ar c h n’ est pas annulé,
même si vous mettez la chaîne hors tension.
Remarque sur PTY et INFO Search
PTY et INFO Search ne fonc tionnent pas dans les
conditions suivante s :
– Aucune station FM n’est présélectionnée.
– Les signaux de la sta tion qui diffuse le type de
progra mme souhaité sont f a ibles.
– Il est impossible de capter des stations FM RDS.
Horloge (CT)
Vous pouvez automatiquement régler et
actuali ser l’horl oge chaque heure en sy ntonisan t
une station RD S, vu que celle-ci di ff use des
signaux horaires.
1 Pour afficher l ’horloge, appuyez sur la
touche DISPLAY de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de
la chaîne pour sélectionner « CT ON ».
3 Syntonisez une station RDS.
Pour désactiver la fonction CT (si l’heure
affichée est erronée en raison d’un signal horaire
incorrect), répétez l’étape 2 pour sélectionner
«CT OFF».
Remarque sur les fonctions R DS
Les fonctions RDS décri tes ci - de ssus risquent de ne
pas fonctionner correctement si les données RDS
diffusées par la station contiennent trop d’interférences
ou si le signal capté est trop f aible.
46
FR
Cassette – Lecture
Lecture d’une cassette
Chargement d’une
cassette
1Appuyez sur Z PUSH EJECT pour
ouvrir le porte-cassette.
2Insérez la cassette.
Insérez la cassette en dirigeant vers le bas la
tranche qui lai sse apparaîtr e l a bande, puis
appuyez sur
le porte-cassette.
Z PUSH EJECT pour fermer
Vous pouve z utiliser des cas settes TYPE I
(normal).
1Chargez une cassette.
2Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la fonction cassette.
3Sélectionnez un mode de lecture.
Reportez -vous à la sect ion « Pour
sélectionner un mode de lecture ».
4Appuyez sur nN pour démarrer la
lecture.
Lecture des témoins
B et TAPE FW : Le ct ur e de la face avant
(avance).
b et TAPE RV : Lecture de la face arrière
(retour).
Pour sélectionner un mode de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE de la
chaîne jusqu’à ce que « REV MODE » s’affiche.
2 Dans les 6 secondes qui suivent, appuye z sur
ENTER.
3 Tournez le bouton MULTI JOG pour sélectionner le
mode de lecture.
Le mode change dans l’or dr e su iva nt :
« REV OFF » : Lecture d’une seule face.
« REV » : Lecture de la face avant, puis de la face
arrière à une seule reprise.
« REV » : Le c ture répété e des deux f ace s.
Cassette – Lecture
Fonctions complémentaires
PourProcédure
Arrêter la lecture Appuyez sur x.
Passer en mode
pause
Bobiner ou
rembobiner
Retirer une
cassette
Lire l’autre faceAppuyez sur
Appuyez sur X. Appuyez sur X
nN) pour reprendre la
(ou
lecture.
Appuyez sur m ou M de la
télécommande ou sur la touche
./m ou M/> de la
chaîne.
Appuyez sur la touche Z PUSH
EJECT de la chaîne.
nN en mode de
lecture.
Pour réinitialiser le compteur de
bande
Appuyez sur x en mode d’arrêt et le compteur
de bande affiché retrouve la valeur « 0000 ».
L’ouverture et la fermet ur e du porte-cass et te
réinitialisent également le compteur de bande.
47
FR
Cassette – Enregistre ment
Enregistrement de vos
plages de CD préférées
Enregistrement manuel
d’une cassette
— Enregistrement man uel
sur une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un
CD sur cassette
Vous pouvez en registrer la totalit é d’un CD sur
une cassette.
Vous pouvez ut il i se r de s cassettes TYP E I
(normal ). Le niveau d’enregistrement est
automatiquement réglé.
1Chargez une cassette enregistrable
dans la platine.
2Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour basculer vers la fonction DVD et
chargez le disque que vous souhaitez
enregistrer.
3Appuyez sur la touche CD SYNC de la
chaîne.
La platine est prête pour l’enregistrement.
« REC » clignote.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche
MODE de la chaîne pour sélectionner
« REV MODE », puis appuyez sur ENTER.
5Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pour sélectionner REV OFF afin
d’enregistrer sur une face.
Sélectionnez REV (ou REV )
pour enregistrer sur les deux faces.
6Appuyez sur ENTER.
7Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
L’enregist r em ent commenc e.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour enregistrer un disque en
définissant l’ordre des plages
Vous pouvez enregistrer uniquement les plages
préférées de votre CD en recourant à la lecture
programm ée. Entre les étapes 2 et 3, exécutez
les étapes 2 à 6 d e la se cti on « Création de vo tre
propre programme » (page 23).
Remarques
• L’enregistrem e nt synchronisé d’un CD n’est pas
disponible avec les DVD et les fichiers JPEG.
• Vous ne pouvez écouter aucune autre source pendant
l’enregistrement.
• Lorsque vous appuyez sur la touche CD SYNC à
l’étape 3, il est possibl e que l’ eff e t sur r ound change
automatiquement (voir « Sélection de l’effet
surround » à la page 57).
Vous pouv ez vous contenter d’enregistrer sur
cassette les p arties d’un CD, d’un programm e
radio ou USB (BMZ-K7D uniquement) qui vous
intéressent.
Vous pouvez également e nregistrer à partir des
composants raccordés (voir « Raccordement des
composants en option » à la page 67).
1Chargez une cassette enregistrable
dans la platine.
2Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner la source à enregistrer,
puis démarrez la lecture de la source
que vous souhaitez enregistrer.
• DVD : Pour enr egistrer à p artir du lect eur
DVD/CD de cette chaîne.
• USB (USB uniquement) : Pour
enregistrer à partir d’un ordinateur
personnel co nnecté à la chaîn e.
• Tuner : Pour en regi st rer à part ir d u tune r
de cette chaîne.
• VIDEO /MD : Pour en r e gistrer à pa rt ir
d’un lecteur M D ou d’ un magnétoscope
raccordé aux pr i ses LINE IN ou MD
(AUX) IN.
3Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
La platine est prête pour l’enregistrement.
« REC » clign o t e.
4Appuyez plusieurs fois sur la touche
MODE de la chaîne pour sélectionner
« RE V MODE », puis appuyez sur
ENTER.
5Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pour sélect ionner REV OFF afin
d’enregistrer sur une face.
Sélectionnez REV (ou REV )
pour enregistrer sur les deux faces.
6Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
L’enregistrement commence.
48
FR
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarques
• Vous ne pouvez écouter aucune autre source pendant
l’enregistrement.
• Lorsque vous appuyez sur la touch e REC PAUS E/
START à l’étape 3, il est possible que l’effet
surround change autom atiquement (voir « Sélection
de l’effet surround » à la page 57).
Conseils
• Si vous souhaitez enregistrer à partir de l’autre face,
appuyez plusieurs fois sur FU NCTION pour
sélectionner la fonc ti on TAPE. Et réglez sur
REVERSE le sens de défil e me nt de la band e, puis
démarrez l’enregistrement.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, veillez à
commencer par la face FWD. Si vou s souha itez
commencer par l’ autre face, l’enregi strement s’arrête
à la fin de celle-ci.
• Pour enregistrer à partir du tuner :
Si l’enregistreme nt à part ir du tune r s’ acc ompagne
de parasites, réduisez-les en déplaç an t l’antenne
correspondante.
• Si les parasites sont importants, réglez « DVD PWR
OFF » à l’aide de la fonction de gestion de
l’alimentati on du lecteur DVD (page 43).
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR
PERSONNEL (BMZ-K 7D uni q ueme nt )
Installation du logiciel sur
le PC
Avant de commencer
l’installation
Avant d’installer le logiciel du CD BMZ USB
Driver fo urni, vérif iez si votre or dinateur r épond
aux exigence s ci-dessous.
PC
Système
d’exploitation
Compatible I BM PC/AT
Espace dis qu e disponib le : 10 Mo
minimum
Port USB
Lecteu r d e CD-RO M
Processeur recommandé :
Processeur
Pentium à technologie MM X,
266 MHz ou supérieur
Windows 98 Second Edition,
Windows 2000 Professio nne l,
Windows Millennium Edition ou
Windows XP Professionne l/
Home Edition
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
Il n’est pas garanti que le logiciel
fonctionne dans les environnements
système ci-dessous.
• Systèmes d’expl oita tion différents de Windows , y
compri s le Macintosh
• Versions de Windows XP di ffér en te s de Windows
XP Professionnel ou Home Edition
• Version de Windows 2000 diff é rent e de W indo ws
2000 Professionnel
• Versions de Windows 98 différentes de Windows 98
Second Edition
• Windows NT, Windows 95
• Systèmes su r lesquels un système d’exp loitation
Windows 3.1/95/98 préinst al lé a fait l’ obj et d’un e
mise à jour
• Connexion par l’entremise d’un concentrateur (hub)
USB.
suite
49
FR
Remarques
• Il n’est pas garanti que le logiciel fonctionne sur tous
les systèmes qui possèdent la configuration requise.
• Ce programme d’installation du pilote US B et
Winamp3 ne peuvent ê tre util isé s qu’ a ve c un
système en anglais. Dans un environnement d’une
autre langue, ils risq ue nt de ne pas s’ a fficher
correctement.
• IBM et PC/AT sont des marques déposées
d’International Busin ess Mach ines Co rporatio n aux
Etats-U nis .
• MMX et Pentium sont des marques ou des marques
déposées d’Intel Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de Microsoft
Corporation enregistrées aux Etats-Unis et dans
d’autr es pa ys.
• Le port USB de cette chaîne est l’ aboutis sement d ’un
effort de dé vel oppeme nt co mmun de Sony
Corporation et Micronas Semiconductor Holding AG.
• Les autres noms de systèmes et de produits mentionnés
dans ce document sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
TM
Toutefois, les symboles
présent Guide d’installation.
Conseil
Lorsque vous raccordez un ordinateur personnel,
reportez-vous également au « Manuel d’installation »
que vous trouverez sur le CD- R OM f our ni.
et ® ne figurent pas dans le
Installation du pilote USB
Installez d’abord le pilo te USB Pour in sta ller le
logiciel, vo us devez ouvrir une session sous
Windows XP ou Windows 2000 en tant
qu’utilisa teu r po ssédant des privilè ge s
d’administrateur.
1Mettez le PC s ous tension et démarrez
Windows.
2Mettez la chaîne sous tension.
3Insérez le CD BMZ USB Driver fourni
dans le lecteur de CD-ROM de votre
PC.
Le programme d’installation démarre
automatiquement et l’écran du Guide
d’installation apparaît.
Si le programme d’installation ne démarre
pas automatiquement, recherchez le lecteur
de CD-ROM de votre PC dans le dossier
Poste de travail et doub le-cliquez sur
AIWAMENU à partir du CD-ROM.
4Cliquez sur « BMZ USB Driver ».
5Sélectionnez la langue dans laquelle
exécuter le programme d’installation,
puis cliquez sur « OK ».
A partir de l’ét ape 5, les expli cat i ons
supposent que vous avez choisi l’anglai s
comme lang ue d’affichage.
6Lisez le contrat de licence, puis cliquez
sur « I Agree ».
Un message vous demande de raccorder un
câble USB.
7Raccordez cette chaîne au PC à l’aide
d’un câble USB.
Câble USB (fourn i )
Type A
PC
Type B
Panneau
frontal de la
chaîne
50
FR
8Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « USB »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
de la chaîne.
9Terminez l’installation en suivant les
instructions qui s’affichent à l’écran.
Si vous di spos ez d u sys tè me d ’e xpl oi t ati on
Windows XP, un message vous signale que
le logiciel en cours d’installation n’a pas été
certi fié po ur port er le l og o Wi ndow s . Vou s
pouvez ignorer ce messa ge en toute
sécurité. C liquez sur « Continue » et
poursuivez l ’i ns tallation.
10Lorsqu’un message vous signale que
l’installation est terminée, cliquez sur
« Close ».
Pour vérifier l’installation
du pilote USB
Si vous utilisez le système
d’exploitation Windows 98
Second Edition ou Windows
Millennium Edition
1
Cliquez sur « Démarrer » > « Réglages » >
« Panneau de configuration ».
2 Dans la fenêtre « Panneau de
configuration », double-cliquez sur
«Système».
3 Dans la fenêtre « Propriétés du système »,
double-cliquez sur « Administrateur du
dispositif ».
Vous revene z à l ’écran initial d u G u i de
d’installation.
Si vous utilisez le système d’exploitation
Windows 98 ou Windows M e, redémarrez
maintenant votre PC.
Selon l’ordina t eur, vous aurez
éventuellement besoin du CD-ROM
d’installat i on du système d’exploitation.
Dans ce cas, ins ér ez-le lorsque vous y êtes
invité.
4 Vérifiez si les périphériques suivants
apparaissent bien sous les en-têtes
indiqués :
• « Contrôleurs du son, vidéo et jeu » >
« Périphérique audio USB »
• « Contrôleurs Universal Serial Bus » >
« Dispositif AIWA USB BMZ »
Si ces périphériques ne sont pas affichés, le pilo te
USB n’a pas été reconnu. Réinstallez le pilote
USB.
Si vous utilisez le système
d’exploitation Windows 2000
Professionnel ou Windows XP
Professionnel/Edition familiale
1
Cliquez sur « Démarrer » > « Réglages » >
« Panneau de configuration ».
2 Dans la fenêtre « Panneau de
configuration », double-cliquez sur
«Système».
3 Dans la fenêtre « Propriétés du système »,
cliquez sur l’onglet « Disque dur ».
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
4 Cliquez sur « A dminist rateur du dispositif »
pour ouvrir la fenêtre « Administrateur du
dispositif ».
5 Sélectionnez « Voir » > « Dispositifs par
type ».
6 Vérifiez si les périphériques suivants
apparaissent bien sous les en-têtes
indiqués :
• « Contrôleurs du son, vidéo et jeu » >
« Dispositif USB audio »
• « Contrôleurs Universal Serial Bus » >
« Dispositif AIWA USB BMZ »
Si ces périphériques ne sont pas affichés, le pilo te
USB n’a pas été reconnu. Réinstallez le pilote
USB.
51
FR
Installation de Winamp3Installation du plug-in
Lorsque vous avez terminé d’installer le pilote
USB, installez Winamp3.
1Cliquez sur « W inam p3 » dans l’écran
du Guide d’installation.
2Lisez le contrat de licence, puis cliquez
sur « I Agree ».
3Terminez l’installation en suivant les
instructions qui s’affichent à l’écran.
Si l’écran « Winamp Setu p: U se r
information » apparaît, cliquez sur
«Later».
Une fois l’insta llation te rminée, le me ssage
« Winamp Setup: Wi namp successfully
installed » s’affiche.
4Cliquez sur « Run Winamp ».
Winamp dé m ar re .
Remarque
Winamp3 est un logiciel gratuit. Il n’est pas garanti que
des versions de Winamp dif f é r ent e s de la ve rs ion 3. 0
fonctionnent avec cette chaîne. Même si Winamp est
déjà installé sur votre PC, il est conseillé de le
réinstaller à partir du CD- R OM f our ni.
Winamp3 BMZ
Enfin, lorsque l’installa tion de Winam p3 est
terminée, installez le module complémentaire
Winamp3.
1Cliquez sur « Winamp3 BMZ Plug-in »
dans l’écran du Guide d’installation.
2Sélectionnez la langue dans laquelle
exécuter le programme d’installation,
puis cliquez sur « OK ».
Le programme d’installation exécutera les
étapes suivantes dans cette langue.
3Lisez le contrat de licence, puis cliquez
sur « I Agree ».
4Lorsqu’un message vous signale que
l’installation est terminée, cliquez sur
« Close ».
Vous revenez à l’écran du Guide
d’installation. Cliquez sur « EXIT » et
retirez le CD-ROM du lecteur CD-ROM de
votre PC.
52
FR
Pour écouter un fichier lu
sur votre ordinateur
personnel
Cette chaîne peut reproduir e le son d’un fichie r
audio lu sur vo tre ordinateur à l’a ide de
Winamp3. V eillez d’abord à raccorde r
l’ordinateur à l a borne USB de la chaîne.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY
de la télécommande.
L’affichage change dans l’ordre suivant :
r
Temps de l ectur e écou lé de la plage en cou rs
Temps re stant de la pl age en cours
Nom du fichier
ID3_Plag e/ ID3_Artiste*
Nom de la PLAYLIST
Horloge
* ID3_Pla ge et ID3_Ar tiste ne sont affichés que s’ils
sont enregistrés.
1Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour afficher « USB ».
2Ouvrez Winamp3 sur votre ordinateur.
3Démarrez la lecture du fichier audio
stocké sur l’or dinateur.
4Réglez le niveau du volume à l’aide de
Winamp3 sur votre ordinateur.
Principales icônes de Winamp3
Opération Icône
Début de la lecture
Suspension de la lecture
Arrêt de la lecture
Sélection d’une plageou
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Remarques à propos de Winamp3
• Si aucun son n’est diffusé , rég le z le nive a u du
volume dans Winamp 3. Ne modifiez surtout pas les
réglages de la partie « EQUALIZER » dans
Winamp3, car cela pourrait prov oque r des para sit es .
• Ne changez pas l’appa r en ce. Cela risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Winamp3 est un lo g i ciel gr a tuit. Nous n’assumons
aucune responsabili té en cas de pe rte quel c onque
après l’installation.
• Le taux de réponse varie selon les performances du
PC, le système d’ exploitation et le fichier util isés.
• Ne débranchez pa s le câble USB en cou rs de lecture.
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
Réglage du volume
Pendant la lect ur e à l ’aide de Winamp, vous
pouvez comm ander la chaîne à partir de ses
touches ou de ce ll es de la télécommande.
Que vous utili siez les touches de la chaîne ou de
la télécomm ande, report ez-vous au « Manuel
d’installat i on » que vous trouverez sur le CDROM fourni.
Pour modifier la sélection sur la chaîne
Appuyez sur la touche ALBUM/PLAY LIST – ou + de
la chaîne pendant la lecture.
Remarque
PLAYLIST EDITOR n’affi ch e pa s néces sairement la
sélection actuellement sélectionnée par Wi na mp3.
Pour changer l’affichage de la chaîne
Il est possibl e d’a fficher l’état act u el dans la fenêtre
d’affichage de cette chaîne.
53
FR
Pour désinstaller le logicielQuestions courantes sur la
Suivez la procédure ci-dessous pour supprimer
le logiciel de vo tr e PC.
1Dans le Panneau de configuration,
cliquez sur « Ajout/Suppressi on de
programmes ».
2Cliquez sur « Modifier ou Supprimer
des programmes » (ou sur l’onglet
« Installer/Désinstaller ») pour afficher
la liste des programmes qui peuvent
être supprimés automatiquement.
3Cliquez sur le programme que vous
souhaitez supprimer.
4Cliquez sur « Modifier/Supprimer » (ou
sur « Ajouter/Supprimer »).
5Suivez les instructions affichées pour
supprimer le pro gramme sélect ionné à
l’étape 3.
fonction USB
Q. Le volume du PC connecté via USB
est insuffisant par rapport au volume du
lecteur de CD de la chaîne.
R. Réglez le volume sur le PC. Dans le Panneau
de configuration, ouvrez « Multime dia » ou
« Son et Multimedia » et réglez le « Volume »
ainsi qu e « Balanc e WA V E » dans l’ onglet
Audio.
Q. Winamp démarre, mais l’a ffichage de
la chaîne indique seulement « USB ».
R. Le module complémentaire BMZ Winamp3
n’est pas installé. Installez-le.
Q. Winamp ne réagit pas lorsque
j’appuie sur des touches de la chaîne,
notamment B et x.
R. Le pilote USB BMZ ou le module
complémentai re BMZ Winam p3 ne sont peutêtre pas installés, ou un autre module
complémentaire interfère avec le module
complémentaire BMZ. Cliquez sur l’icône
Ajout/Suppr es sion de program m es du Panneau
de configuration pour supprimer le pilote USB
BMZ et Winamp3, puis réinstallez-les.
Q. La chaîne ne reproduit aucun son
provenant du PC.
R. Le PC n’est peut-être pas raccordé à l’aide
d’un câble USB ou FUNCTION n’es t pe ut -être
pas réglé sur USB. Il est aussi possible que les
haut-parleurs du PC soien t co upés, ou que la
sortie audio soit réglée sur un autre périphérique.
Vérifiez cel a sous « Multimedia » ou « Son et
Multimedia » du Panneau de configur at i on.
Q. Im possib le d’in s taller l e p ilote USB
sous Windows 98.
R. Le pilote USB ne prend en cha rge que
Windows XP/2000/Me/98 Second Edition. Il ne
peut pas être in stallé sous Wi ndows 98, à
l’exception de Windows 98 Second Edition.
54
FR
Q. En cas de lecture à partir de Winamp,
tous les morceaux s’enchaînent avec un
fondu.
R. Le bouton Cross Fade de Winamp est activé.
Désactivez-le.
Q. Winamp3 refuse souda in tou te
tentative de lecture.
R. Installez Microsoft Di rectX
ROM fourni.
Q. PLAYLIST EDITOR n’affiche pas
nécessairem ent la même sélection que
celle choisie par Winamp3.
R. La sélection c o r re cte apparaît pe ndant la
lecture.
Q. Winamp3 ne réagit pas lorsque je
modifie le paramètre du port USB.
R. Réinstallez le logici el du CD BMZ USB
Driver fourni.
®
à partir du CD-
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
Q. PLAY LIST refuse soudain toute
tentative de lecture.
R. Cliquez avec le bouton droit dans la fenêtre
PLAY LIST EDITOR.
Q. L’indicateur LEV EL de la chaîne ne
réag it pa s ou la l ect ur e n e s’ ar rê te pa s à
la fermeture de Winamp3 en cours de
lecture d’un CD inséré dans le lecteur de
CD-ROM du PC.
R. Le lecteur de CD-ROM du PC ne réagit pas
toujours comme il devrait. Vous devez alors
redémarrer le PC et Winamp3. En cas de lecture
d’un CD audio, il est préférable d’utiliser le
lecteur de CD de la chaîne.
Q. Comment obtenir des informations
sur Winamp ?
R. Consultez le site Web de Winamp
(http://www.winamp.com).
55
FR
Sélection d’une fréquence i-Bass
Réglage du son
Ajustement du son
Vous pouvez renforcer les graves et créer un son
plus puissa nt .
BASS
Renforce les basses fréquences pour donner un
son puissant.
Tournez le bout on BASS de la chaîne po ur
régler les graves de –4 à +4.
Remarque
Si le réglage des g raves à un niveau élevé engen dre une
distorsion du son, diminuez le niveau des graves .
Conseils
• Vous ne pouvez pas ajus te r le rég la ge des gra ve s si
i-Bass est activé.
• Vous pouvez égalem e nt r ég le r le son à l’ai de du
bouton MULTI JOG et du bouton TREBLE/
MIDDLE de la chaîne (page 14).
TREBLE/MIDDLE
TREBLE améliore les hautes fréquences pour
un son plus cl ai r t andis que MID D LE confère
davantage de présence aux fréquences
moyennes.
Tournez le bouton TREBLE/MIDDLE de la
chaîne pour effectuer un réglage sur une plage
comprise entre –4 et +4
Conseil
Vous pouvez également régl er le s gr a ve s (BAS S), les
médiums (MIDDLE) et les aigus (TREBLE) à l’aide
de la touche AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur
AMP MENU pour sélectionner BASS, MIDDLE ou
TREBLE. Appuyez sur . ou
niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER.
> pour régler le
i-Bass
Produit un son gr av e ric he et clai r, qui ac c ent ue
l’effet des gr aves.
1Appuyez sur la touche i-Bass de la
chaîne.
1Appuyez sur la touche i-Bass de la
chaîne pour activer l’effet i-Bass.
2Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que « FREQ » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER.
3
Dans les 6 secondes qui suivent, tournez
le bouton MULTI JOG de la chaîne pour
sélectionner une des trois plages de
fréquences, puis appuyez sur ENTER.
- FREQ 1 : Gamme basse
- FREQ 2 : Gamme moyenne
- FREQ 3 : Gamme élevée
Au terme de l’ ét ape 3, réglez
éventuellement le niveau i-Bass en tournant
le bouton BASS.
Pour annuler i-Bass
Appuyez sur la touche i-Bass de la chaîne pour
sélectionner « I-BASS OFF ».
Egaliseur graphique
Sélectionne une courbe d’ég a li s ation du son en
fonction du t ype de musiq ue.
Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour
sélectionner GEQ MENU.
Appuyez ensuite sur
sélectio nner le réglage souhaité.
Il existe sept versions du MENU G E Q :
HEAVY, VOCAL, SALSA, TECHNO, HIP
HOP, USER et GEQ OFF.
Conseil
USER est une courbe person na lisée (voir « Réglage
manuel d’une courbe »).
Pour annuler l’égalisa tio n, séle ct io nnez « GEQ
OFF ».
. ou > pour
Réglage manuel d’une courbe
1Tournez les boutons TREBLE/MIDDLE
et BASS de la chaîne pour régler le
niveau du son.
Sur la télécom m ande, appuye z pl usieurs
fois sur l a touche AMP MENU pour
sélectionner « BASS », « MIDDLE » et
« TREBLE », puis appuyez sur
> pour régler le ni veau.
. ou
2Maintenez la touche ENTER enfoncée
pendant 2 seconde s .
3Dans les 4 secondes qui suivent,
appuyez sur ENTER.
56
« I -BASS ON » s’affiche.
2Tournez le bouton BASS de la chaîne
pour régler le niveau i-Bass de +1 à +4
et MAX.
FR
Remarques
• Vous ne pouvez pas définir la courbe d’égalisation si
« I-BASS ON » est sélectionné.
• Sous licence BBE Sound, Inc. selon US P46 38258,
5510752 et 5736897.
Sélection de l’effet
surround
Appuyez sur SOUND FIELD pour afficher le
champ acoustique en cours, puis appuyez
plusieurs fois sur SOUND FIELD pour
sélectionner l’effet voulu.
x Pour BMZ-K7D
Quand la fonction DVD n’est pas activée et
que le casque n’est pas branché :
SBS MULTI t A.F.D. AUTO t
DOLBY PL t PLII MOVIE t
PLII MUSIC t LINK t LINK SURR t
2CH SURR t 2CH ST
Quand une fonction autre que DVD n’est
pas activée et que le casque n’est pas
branché :
LINK t LINK SURR t 2CH SURR t
2CH ST
Quand la fonction DVD est activée et le
casque branché :
2CH HP t SURROUND HP t
VIRTUAL HP
Quand une fonction autre que DVD est
activée et que le casque est branché :
2CH HP t SURROUND HP
Quand la fonction DVD est en mode
d’enregistrement ou de veille
d’enregist r e m e nt et que la hauteur de la
musique est réglée à l’aide de KEY
CONTROL #/2, le mode Karaoke est
sélectionné, et un micro est connecté :
LINK t LINK SURR t 2CH SURR t
2CH ST
x Pour BMZ-K5D
Quand la fonction DVD est activée :
2CH ST t 2CH SURR t VIRTUAL
Quand une fonction autre que DVD est
activée :
2CH ST t 2CH SURR
Quand la fonction DVD est activée en mode
d’enregistrement ou de veille
d’enregistrement :
2CH ST uniquement
Quand la fonction DVD est sélectionnée et
que la hauteur de la musique est réglée au
moyen de KEY CONTROL #/2, le mode
Karaoke est sélectionné, et un micro est
connecté :
2CH ST t 2CH SURR
• A.F.D. AUTO : Auto Format Direct Auto
• PRO LOGIC : Ex éc ut e l e décodage Pro
Logic. La source est enregistrée en 2 cana ux
et décodée en 4.1 canaux.
• PL II MUS IC : E xéc ut e l e d éc oda ge du mo de
musical Pro Logic II. Il s’agit du réglage idéal
pour les sources stéréo normales, notamment
les CD.
• PL II MOVIE : Exécute le décodage du mode
cinéma Pro Logic II. Il s’agit du réglage idéal
pour les films enregistrés avec Dolby
Surround. En out r e, ce mode peut repr oduire
le son en 5.1 canaux lorsque vous regardez les
vidéos d’anciens films ou de f ilms s ous-tit rés.
• SBS MULT I : Mode Sound Broad System
Multi. Ce mode vous perm et d’é couter tous
les types de disques par l’intermédiaire de
plusieurs enceintes. Sélectionnez A.F.D.
AUTO pour la lecture d’un CD DTS par
l’intermédiaire de plusieurs enceintes.
• LINK : Reproduit le même son avec
différents niveaux de sortie.
• SURR : Surround
• ST : Stéréo
•HP : Casque
Réglage du son
57
FR
Musique accompagné e :
*1
CD VIDEO/CD/MP3 uniquement
*2
Le mode KARAOKE est annulé.
Karaoke
Vous pouvez accompagner la musique en
réduisant le niveau de la voix du chanteur. Vous
avez besoin d’un micro en option. Utilisez les
touches de la chaîne.
1Tournez MIC LEVEL jusqu’à MIN pour
diminuer le niveau de contrôle du
micro.
2Raccordez un micro en option à la
prise MIC.
3Appuyez plusieur s foi s sur la touc he
KARAOKE de la télécommande pour
obtenir l’effet karaoke souhaité.
Chaque fois qu e vous appuyez sur la
touche, l’af fichage change dans l’ordr e
suivant :
VF t MPX L
MPX R
*1
*1
t
t VF/MPX OFF
*2
Pour accompagner en karaoke un CD
multiplex, sélectionnez « MPX R
«MPX L
*1
».
*1
» ou
4Lancez la lecture de la musique.
5Ajuste le volume du micro en tournant
MIC LEVE L.
Fonctions complémentaires
PourProcédure
Utiliser des CD
VIDEO ou des
DVD
Annuler le mode
karaoke
Régler l’écho du
micro
Régler le tonAppuyez sur la touche KEY
Mettez votre télé viseur sous
tension et sélectionnez l’entrée
vidéo appropriée
Tournez MIC LEVEL sur MIN
et débranchez le micr o de la
prise MIC, puis appuyez
plusieurs fois sur la touc he
KARAOKE de la
télécommande jusqu’à ce que
«
m » disparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche ECHO de la
télécommande pour
sélectionne r l’e f fet d’ é cho
souhaité.
Pour annuler l’écho,
sélectionnez « ECH O OFF ».
CONTROL
télécommande en f onc ti on de
votre plage vocale.
Vous pouvez augmenter ou
abaisser le ton en 13 demi-tons
(
26 – #6).
# ou 2 de la
Remarques
• Le son de l’instrument peut être réduit conjointement
à la voix du chanteur s’il est en regi str é en m ono.
• La voix du chanteur risqu e de ne pas ê tr e ré duite si :
– ell e n’e st a ccompagnée que par quelques
instruments ;
– ell e fai t pa rtie d ’u n duo ;
– la sourc e prése nt e un é ch o puissant ou des
choeurs ;
– la voix du chanteur n’est pas centrée ;
– le chanteu r e st un ténor ou un sopra no alto .
• Si vous raccordez le micro alors que la lecture
s’effectue en 5.1 canaux, le son bascule vers
2 canaux.
• Si vous changez de disque, vous annulez
automatiquement le mode karaoke.
• Il peut arriver, avec certaines chansons, que la
sélection de « VF » n’entraîne pas l’annulation de la
partie vocale.
• Tournez la command e MIC LEVEL sur la position
MIN avant tout débranchement.
Conseil
Quand vous choisissez le mode VF, m apparaît.
Quand vous choisissez MPXL, MPXR,
m clignote.
Mixage et enregistrement des
sons
Vous pouvez « mixer » le son lu sur un
composant et la parole ou le chant ca pté par un
micro (non fourni).
Le son ainsi m i xé peut être enregistré sur une
cassette.
1Préparez la source que vous souhaitez
mixer. Chargez ensuite une cassette
enregistrable dans la platine.
2Appuyez sur la touche de fonction de la
source à enregistrer (par exemple,
DVD : appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION pour basculer vers la
fonction DVD.), puis lisez la source
choisie.
3Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
La platine est prête pour l’enregistrement.
« REC » clign o t e.
58
FR
4Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pou r sélecti onner REV OF F afin
d’enregistrer sur une face.
Sélectionnez REV (ou REV )
pour enregistrer sur les deux faces.
5Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne, puis commencez à
parler ou chanter.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• En cas de réaction acous tique (hurlement), éloigne z
le micro des encein tes ou orientez-le dans une a utr e
direction.
• Si vous souhaitez enregistrer votre voix par
l’intermédia ir e du mic r o uniquement, il vous suf f it
de sélectionner la fonction DVD sans lire aucun
disque.
• En cas d’entrée de signal sonore de niveau élevé, la
chaîne règle automatiquement le nivea u
d’enregistremen t pour év ite r toute distorsion du
signal sonore enregi str é (fonction de contrôle
automatique du niveau).
Réglage du son
59
FR
Minuterie
Endormissement en
musique
— Minuterie d’endormissement
Réveil en musique
— Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveill er en musique à une
heure préala bl em ent détermi née. Vérifiez que
vous avez bien réglé l’horloge (voir « Réglage
de l’horloge » à la page 13).
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne ap rès un certain te m ps et vous endo rmir
ainsi au son de la musique.
1Appuyez plusieur s foi s sur la touc he
MODE de la chaîne pour sélectionner
« SLEEP », puis appuyez sur ENTER.
2Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La durée de la minuterie change comme
suit :
OFF y AUTO y 90 y 80 y 70...10
Si vous choisissez « AUTO », la chaîne
s’étei nt automat iquemen t dès que la le cture
du CD ou de la cass et te en c ours est
terminée, ou encore au terme d’un délai de
100 minutes.
Pour vérifier le temps restant avant
extinction de la chaîne
Appuyez plusieurs fois sur la touc he M ODE de la
chaîne pour sélectionner « SLEEP », puis appuyez sur
ENTER. Le temps restant demeure affiché pendant
6 secondes.
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur la touc he M ODE de la
chaîne pour sélectionner « SLEEP », puis appuyez sur
ENTER. Tourne z le bouton MULT I JOG de la chaî ne
pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur ENTER.
1Préparez la source sonore que vous
avez choisi de lire.
• DVD : Chargez un disque. Pour
commencer la lecture à partir d’une plage
déterminée, créez un programme (voir
« Création de votre pr opre programme »
à la page 23).
• Cassette : Chargez une cassette.
• Tuner : Syntonisez la station
présélectionnée (voir « Ecou t e de la
radio » à la page 43).
2Appuyez sur VOL +/– (ou tournez la
commande VOLUME de la chaîne) pour
régler le volume.
3Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« D A I LY » appa raît.
4Appuyez sur ENTER.
« O N » apparaît et l’indication des heures
clignote.
5Réglez l’heure de début de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures, pu is appuyez sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
60
Remarque
Ne choisissez pas « AUTO » en cas d’enregistrement
synchronisé sur une cassette.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’endormissement,
même si vous n’avez pas réglé l’hor loge.
FR
6Réglez l’heure de fin de la lecture en
suivant la procédure décrite à l’étape 5.
7Appuyez plusieurs fois sur .ou >
jusqu’à ce que la source sonore
souhaitée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’affichage change dans l’ordre
suivant :
Enregistrement par
minuterie des
programmes radio
8Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« DAILY »), l’heure
de début, l’heure d’arrêt et la source sonore
s’affichent successivement, puis l’affichage
d’origin e réappara ît.
9Appuyez sur [/1 pour éteindre la
chaîne.
Fonctions complémentaires
PourProcédure
Vérifier le réglageAppuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT
jusqu’à ce que « DAILY »
apparaisse.
Modifier le réglag e Recommencez à par ti r de
l’étape 1.
Annuler la
minuterie
Remarques
• Vous ne pouvez pas active r si multanément la
minuterie quotidi en ne et l’e nr e gistrement par
minuterie.
• Si vous utilisez simultanément la minut e ri e
quotidienne et la minuterie d’endormissement, cette
dernière est prioritaire.
• Si la chaîne est sous tension à l’heure que vous avez
réglée, la minuter ie quotidienne n’est pas activ é e.
• Vous ne pouvez pas utilis er le com posant en option
raccordé aux prises LINE IN ou MD (AUX) comme
source sonore de la minute r ie quotidienne.
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure que vous
avez prédéfinie.
Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT
jusqu’à ce que « OF F »
apparaisse.
Vous pouvez enregistr er une station de radio à
partir d’ une heure dét erminée.
Pour régler l’ enregistrem ent par minuterie,
assurez- vous que vous avez ré glé l’horlog e (voir
« Réglage de l’horl oge » à la page 13).
1Synton isez la sta tion de radi o (voir
« Ecoute de la radio » à la page 43).
2Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY » apparaît.
3Appuyez plusieu rs fois sur .ou >
pour sélectionner « REC », puis
appuyez sur ENTER.
« O N » app ar aî t . L’ i ndi cation des heures
clignote ensuite.
4Régle z l’ h eure de dé but de
l’enregistrement.
Appuyez pl usieurs fois sur . ou >
pour régler les heures, pui s appuyez sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote .
Appuyez pl usieurs fois sur .ou >
pour régler le s minutes, pu is appuyez sur
ENTER.
5Réglez l’ he ure de fin d’enregi s t r e m e n t
en répétant la procédure de l’étape 4 cidessus.
L’heure de dé but , l’ heure d’arrêt et
« TUNER » s’affichent successivement,
puis l’affichage d’origine réapparaît.
6Chargez une cassette enregistrable
dans la platine.
7Appuyez sur [/1 pour éteindre la
chaîne.
Minuterie
suite
61
FR
Fonctions complémentaires
PourProcédure
Vérifier le réglageAppuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT
jusqu’à ce que « REC »
apparaisse.
Modifier le réglage Recommencez à partir de
l’étape 1.
Annuler la
minuterie
Remarques
• Vous ne pouvez pas activer simultanément la
minuterie quotidienne et l’enregistrement par
minuterie.
• Si vous utilis ez simultanéme nt l’enregistrement par
minuterie et la minuterie d’endor missement, ce tte
dernièr e est priori taire.
• Si la chaîn e es t sous tension à l ’ h eu re que vous avez
réglée, l’enregistrement par minuterie n’est pas
activé.
• Le volume est réduit au minimum pendant la duré e
de l’enregistrement.
• N’utilisez pas la chaîne entre le moment de sa mise
sous te nsi o n e t le débu t de l ’en re gi s tre men t (en v ir on
15 secondes avant l’he ure que vous avez définie) .
• Remarquez que si l’enregistrement par minuterie est
réglé sur la même heure que la minuterie quotidienne
et si la source de celle-ci est la cassette, c’est le son
de l’enregistr em e nt pa r minuterie qui est enregistr é
sur la cass e tte.
Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT
jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse.
62
FR
Affichage
Extinction de l’affichage
— ECO MODE
L’affichage de démonstration (fenêtre
d’affichag e et touches illumi nées et clignotant
même si la chaîne est éteinte) et l’affichag e de
l’heure peuv ent êt re désactivés pour réduire la
consommation d’énergie en mode de veille
(ECO MODE).
Appuyez sur la touche MODE de la
chaîne lorsque cel le-c i es t ét eint e.
Chaque pressi on de la touche cha nge de mode
dans l’ordre suivant :
ECO ON : Le mode d’économie d’énergi e est
activé.
Au moment où la chaîne s’éteint, le contenu de
l’affichage disparaît et seul le témoin rouge audessus de POWER demeure al l umé pour
indiquer que la chaîne est toujour s sous tension.
ECO OFF : Le mode d’économie d’énergie est
désactivé.
Au moment où la chaîne s’ét ei nt, l’horlog e
s’affiche.
Le mode d’origine est ECO OFF.
Conseils
• La minuterie continue de fonctionner en ECO
MODE.
?/1 s’allume même en ECO MODE.
•
—DEMO MODE
Vous pouvez activer (DEMO ON) ou désactiver
(DEMO OFF) la dém o en appuyant sur
PLAYMODE al ors que la chaîne est éteinte.
Visualisation sur
l’affichage des
informations relatives au
disque
Vous pouve z vérifier le tem ps de lecture et la
durée restante du disque ou de la plage en cours.
Lorsqu’un disque DVD/CD-TEXT ou u n disque
comporta nt des plages audio MP3 ou des
fichiers image JPEG est chargé, vous pouvez
aussi vérifi er les info rmations enre gistrées sur le
disque, notamment les titres.
Vérification de la durée
restante et des titres (DVD/
VIDEO CD/CD/MP3/JPEG)
Appuyez sur DISPLAY en mode de lecture
normale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touc he,
l’affichage change dans l’ordre suivant :
x Lors de la lecture d’un DVD
Temps écoulé du tit re en cours t Temps restant
du titre en cours t
Temps éc oulé du chapitre en cours t Te mps
restant du chapitre en cours t
*1
Titre
x Lors de la lecture d’un CD/CD VIDEO
dépourvu de fonction PBC.
Temps éc oulé de la plage en cours t Temps
restant de la plag e en cours t
Temps écoulé du disque
Temps re stant du dis que
t Horloge (pendant 6 secondes )
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO avec
fonction PBC (Ver.2.0)
t Horloge (pendant 6 secondes)
t
t Titre de la plage*1
Affichage
Temps de lec t ure écoulé de la scène en cou rs*2
t Horloge (pendant 6 secondes )
suite
63
FR
x Lors de la lecture d’un MP3
Temps écoulé de la plage en cours t Temps
restant de la plage en cours t Titre de la
*1*3
plage
t Nom de l’album*1 t Horloge
(pendant 6 seconde s)
Vérificati on du temps de
lecture total et des titres
(DVD/VIDEO CD/CD/MP3/
JPEG)
x Lors de la lecture d’un JPEG
Numéro du fichier en cours t Nom du fichier*1
*1
t Nom de l’al bum
t Horloge (pendan t
6 secondes)
*1
La chaîne ne peut afficher que des chiffres et des
lettres de l’alphabe t. En outr e , rien n’ e st affiché
pour les disques dépourvus de DVD/CD-TEXT et
de nom de fichier/albu m.
*2
Cela n’est pas affiché en mode de lecture aléatoire
ou de lecture programmée et peut ne pas apparaître
avec des images fixes.
*3
Lorsque vous lisez une pla ge possé da nt une
étiquette ID3 ver. 1, l’étiquette ID3 apparaît.
L’étiquette ID3 affiche les informations relatives au
titre de la plage.
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
Chaque fois que vous appuye z s ur la touche,
l’affichage change dans l’ordre suivant :
x Lorsqu’un DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG
est en mode de lecture normale
Affichage de la table des matières*1 ou nombre
*2
total d’ al bums du disque
plages de l’album en cours
ou nombre total de
*3
ou nombre tot al de
titres du disq ue (DVD u n iquement) t Titre du
disque
l’album
*1
*2
*3
*4
*5
Suivant le disque, certaines informations DVD/CDTEXT peuvent ne pas s’afficher.
*4
ou étiquette d e volume
*5
t Horloge (pendant 6 secondes )
La table des matières affi ch e le nombre total de
plages du disque et le temp s de lecture totale du
disque.
Pour disques avec plages audio MP3 ou fichiers
image JPEG en mode de lecture nor ma le ou de
lecture aléatoire
Pour disques avec plages audio MP3 ou fichiers
image JPEG en mode de lecture d’al bum ou de
lecture aléatoire d’album
Pour disques avec DVD/CD-TEXT
Pour les disques avec plages audio MP3 ou fichiers
image JPEG, les titres d’album ou les étiquettes de
volume peuvent ne pas s’afficher, selon le mode de
lecture
*5
ou nom de
64
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD/
MP3 en mode de lecture programmée
Nombre total d’éléments du programme t
Affichag e de l’horloge (p endant 6 secondes)
Remarque
Suivant le DVD, les informations du disque peuvent ne
pas s’afficher.
Conseil
Vous pouvez vérifier le temps de lecture du disque à
l’aide du menu de commande (voir « Visualisation des
informations sur le disque sur l’écran de menu » à la
page 65).
FR
Visualisation des
informations sur le disque
sur l’écran de menu
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et l a
durée restante du titre, du chapitre ou de la plage
en cours, ainsi que le temps de lecture total du
disque.
Vous pouvez aussi véri fier le DVD/CD-TEXTE
ainsi qu e le nom du f ichie r/ albu m en regi str é su r
le disque.
1Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de com m ande apparaî t.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (doté
de la fonction PBC)
• **:**
Temps de lect ure écoulé de la sc ène en
cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de la fonction PBC) ou d’un CD
•T **:**
Temps de lect ur e écoulé de la plag e en
cours
• T–**:**
Temps rest ant de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture écoulé du disque en cours
• D–**:**
Temps rest ant du disque en cours
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « T IME », puis appuyez
sur ENTER.
3Appuyez sur DISPLAY pour modifier
les informations temporelles.
L’affichage et le type d’information s
temporelles que vous modifi ez dépendent
du disque en cours de lecture.
Informations temporelles
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
x Lors de la lecture d’un DVD
Type de disque
DVD
x Lors de la lecture d’un MP3
•T **:**
Temps de lect ur e écoulé de la plag e en
cours
• T–**:**
Temps rest ant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez pl us ie ur s fois sur DVD D IS P LA Y
jusqu’à ce q ue l e menu de comm ande
disparaisse.
Remarques
• La chaîne ne peut affiche r que de s ch if fres e t de s
lettres de l’alphabe t.
• Selon le disque lu, la chaîne ne peut afficher qu’un
nombre limité de ca r actères. En outr e, suivant le
disque, certains cara ct ère s du te xte n’ ap pa raissent
pas.
Affichage
• T **:**: **
Temps de lecture écoulé du ti tr e en cours
• T–**:**:**
Temps restant du titre en cours
• C **:**: **
Temps de lecture écoulé du chapitre en
cours
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre en cours
• **:**:**
Temps de lectur e du menu ou du tit re en
cours sans chapitre
65
FR
Vérification des
informations relatives à la
date
(JPEG uniquement)
Pendant la lecture, vous pouvez vérifier les
informations relatives à la date lorsque
l’étiqu ette Exif * est enregi strée dans l es données
d’image JPEG.
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaî t.
Informations relatives à la date
1:MOUNTAIN
FAMILY
) BIRTHDAY
1 ( 2 0
1 / 1 / 2003
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Ele ctr onic s & Information
technology In dustries Association .
Remarque
Si les informations relative s à la date sont altérées ou
absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilité de
les affi cher.
Conseil
Vous pouvez modifier les informations relat ive s à la
date en sélectionnant « JP EG DATE » sous
« CUSTOM SETUP » (voir page 31).
JPEG
66
FR
Composants en option
Raccordement des composants en option
— Panneau arrière
Pour améliorer votre chaîne, vou s pouvez lui raccorder des co m posants en option. Repo rtez-vous au
mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Platine MD ou magnétoscope,
De la sortie audio
du composant
raccordé
etc.
Platine MD ou magnétoscope,
etc.
Vers l’entrée audio du
composant raccordé
Caisson de graves*
2
Composants en option
Téléviseur
Vers la prise d’entrée
S vidéo du téléviseur
*1
BMZ-K7D : modèles pour l’Europe/Royaume-Uni et Russie uniquement, BMZ-K5D : tous les modèles
*2
BMZ-K7D uniquement
Vers l’entrée vidéo pour composant
du téléviseur ou du projecteur
Téléviseur ou
projecteur
Amplificateur ou platine MD*
Vers la prise d’entrée numé ri qu e
du composant numér ique
1
67
FR
A Prises MD (AUX) IN L/R
A l’aide des cordons au di o (non fourni s),
raccordez un composant analogique en opt io n
(platine MD ou magnétoscope, par exem pl e) à
ces prises. Vous pouvez ensuite écouter ce
composant ou enregistrer sur celui-ci par
l’intermédiaire de cette chaîne.
B Prises MD (AUX) OUT L/R
A l’aide des cordons au di o (non fourni s),
raccordez un composant analogique en opt io n
(platine MD ou magnétoscope, par exem pl e) à
ces prises. Vous pouvez ensuite acheminer le
son jusqu’au composant à partir de cette chaîne.
C Prise SUB WOOFER OUT
(BMZ-K7D uniquement)
Utilisez u n cordon audio (n on fourni) p our
raccorder un caisson de graves en option à cette
prise. Vous pouvez ensuite acheminer le son
jusqu’au composant à partir de cette chaîne.
Remarques
• Les effets peuvent êt re limités ou des parasites
peuvent apparaît r e, sel on le ca is son de graves que
vous raccordez ou le type de musique que vous
écoutez. Pour plus d’informations, consultez votre
revendeur Aiwa le plus proche.
• Lorsque vous raccordez un caiss on de grave s,
reportez-vous au paragraphe SPEAKER SETUP du
mode d’emploi et réglez SUB WOOFE R sur
« YES ».
F Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cor don S vidéo (non fourni) pour
raccorder un téléviseur en option à cette pri se.
Vous béné ficie z ains i d’ image s vidé o de qua lit é
supérieure.
D Prise DIGITAL OUT
(BMZ-K7D : modèles pour
l’Europe/Royaume-Uni et Russie
uniquement, BMZ-K5D : tous les
modèles)
Utilisez un câble optique numérique (carré, non
fourni) pour raccorder l’entrée audio du
composant numérique en option à cette prise.
Vous pouvez ensuite enregistrer le son
numériqu e à partir de cette chaîne.
Remarque
La sortie numérique n’es t possible qu’à partir des
sources suivantes :
BMZ-K7D–CD
BMZ-K5D–DVD/CD
E Prises COMPONENT VIDE O
OUT
Utilisez un cordon vidéo en option pour
raccorder un téléviseur. Si votre téléviseur
accepte les si gnaux au form at progressif, vous
devez utilis er cette connexi on et régler
« COM PONEN T OUT » sur
« PROGRESSIVE » à la section « Réglage de
l’écran du téléviseur » (page 32).
68
FR
— Panneau frontal
SOUND FIELD
Ordinateur personnel
De la sortie
audio du
composant
raccordé
*
Téléviseur
Téléviseur, platine MD ou
magnétoscope, etc.
*
BMZ-K7D uniquement
A Prises LINE IN AUDIO
A l’aide des cordons audio (non fournis),
raccordez un composant analogique en option
(Téléviseur, platine MD ou magnétoscope, etc.)
à ces prises. V ous pouvez ensuite écouter ce
composant ou enregistrer sur celui-ci pa r
l’inte rm édiaire de cette chaîne.
B Prise LINE IN VIDEO
Utilisez un cordon vidéo pour en option pour
raccorder la sortie vidéo d’ un téléviseur ou
d’une console de jeu à cette p ri se .
C Prise USB (BMZ-K7D
uniquement)
Utilisez le câble USB fourni pour raccorder
votre ordinat eur personnel à ce t te pri se.
Composants en option
69
FR
Ecoute d’un composant
Enregistrement du son
raccordé
Utilisez les touches de la chaîne.
1Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement des composants en
option » à la page 67.
2Appuyez sur FUNCTION pour basculer
vers la fonction VIDEO ou MD.
Démarrez la lecture sur le composant
sélectionné.
Remarque
Si le niveau du volume es t tr op él ev é ou si le so n
s’accompagne de distorsion lorsque vous sélectionnez
« VIDEO » ou si vous souhaitez écouter un MD,
modifiez le raccordement aux prises MD (AUX) IN,
puis sélectio nne z la fonction MD.
d’un composant raccordé
1Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement des composants en
option » à la page 67.
2Démarrez manuellement
l’enregistrement.
Voir « Enregistrement manue l d’ une
cassette » à la page 48.
70
FR
Enregistrement sur un
composant raccordé
Enregistrement numérique
sur un MD (BMZ-K7D :
modèles pour l’Eu r ope/
Royaume-Uni et Russie
uniquement, BMZ-K5D : tous
les modèles)
1Raccordez un câble optique.
Voir « Raccordement des composants en
option » à la page 67.
2Démarrez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le composant raccordé.
Enregistrement analo gi que
1Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement des composants en
option » à la page 67.
2Démarrez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le composant raccordé.
Enregistrement analogique
d’un CD VIDEO sur une
cassette vidéo
1Raccordez des cordons audio en
option entre les prises MD (AUX) OUT
et le câble vidéo fourni raccordé à la
prise VIDEO OUT de votre
magnétoscope.
2Démarrez l’enregistrement.
Composants en option
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le composant raccordé.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistre r numé rique ment d’un
CD VIDEO sur un MD. Lorsque vous enregistrez un
CD VIDEO sur un MD, optez pour l’enregistre me nt
analogique.
71
FR
Dépannage
Problèmes et solutions
• Vérifiez le s raccordem ents des enceint es (page 9).
• Absence de son pendan t un en registrement par
minuterie.
• La chaîne se trouve en mode de paus e ou de
lecture au ralenti. Appuy ez sur nN pour
revenir en mode de lecture nor male.
Si vous renco nt re z un problème av ec votre
chaîne, pro cédez de la manière suivante :
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les cordons des enceintes sont
correctement et solidement branchés.
2 Recherchez votre problème dans la liste ci-
dessous et appliquez les solutions
conseillées.
Si le problème persiste au terme de la procédure
décrite ci -dessus, con sultez votr e revendeu r
Aiwa le plus proche.
Caractéristiques générales
L’affichage se met à clignoter dès que vous
branchez le cord on d’alimentatio n, même si
vous n’avez pas mis la chaîne sous tension
(reportez-vous à l’étape 7 de la section
« Raccordement de la chaîne » (page 8)).
• Appuyez une fo is sur la t ouche PLAYMODE de
la chaîne pendant que celle-ci est éteinte. La
démonstration dispa r aî t.
« – –:– – » apparaît sur l’affichage.
• Il y a eu une panne de secteur. Recommencez le
réglage de l’horloge (p ag e 13) et de la minuterie
(pages 60 et 61).
Le réglage de l’horloge, le réglage des
présélections et le réglage de la minuterie
sont annulés.
• Recommencez les étapes suivante s :
–« Réglage de l’horloge » (page 13)
–« Présélect ion de s st at ions de radio » (page 42)
–« Vérifier le réglage » (page 62)
–« Enregistrement par minuterie des programmes
radio » (page 61)
Absence de son.
• Appuyez sur la touche VOL +/– ou tournez la
commande du VOLUME de la chaîne dans le sens
des aiguilles d’une m ontr e .
• Assurez-vous que le casque n’es t pa s rac co rd é.
Ronflement ou parasites importants.
• Eloignez votre chaîne des sources de parasites.
• Raccordez la chaîne à une autre prise murale.
• Installez un filtre antiparasites (disponible dans le
commerce) sur le cordon d’alimentation.
Impossible de régler la minuterie.
• Réglez de nouveau l’horloge (page 13).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et réglez
l’heure correcte (page s 60 et 61) .
• Annulez la minuter ie d’ endormissement
(page 60).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Eliminez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la c haîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
• Remplacez les piles (format R6/AA).
• Eloignez votre ch aî ne de tou t écl airage
fluorescent.
Réaction acoustique.
• Réduis ez le volume.
• Eloignez le micro de s en cei n tes ou orientez-l e
dans une autre direction.
L’irrégularité des couleurs persiste sur l’écran
du téléviseur.
• Mettez le télé vis eur h ors te nsi on, pu is re mettez -le
sous tension après 15 à 30 minu te s. Si
l’irrégularité de s c oule ur s pe r siste, éloignez
davantage les enceintes du téléviseu r.
Le son provenant de la so u rce raccordée est
déformé.
• Si « VIDEO » apparaît sur l’affichage lorsque
vous appuyez plusieurs fois sur FUNCTION,
basculez l’affichage vers « MD » (reportez-vous à
la section « Ecoute d’un comp osa nt r a ccor dé » à
la page 70) et modifiez le raccordement aux prises
MD (AUX) IN.
72
FR
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volume des
canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez le raccordement et la disposition des
enceintes.
• Vous avez choisi de lire une source mono.
• Réglez les paramètres de la balance (page 39).
Le son est seulement diffusé par l’enceinte
centrale (BMZ-K7D uniquement).
• Selon les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enc ei nte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale (BMZ-K7D uniquement).
• Réglez correctement le niveau de l’enceinte
centrale.
Aucun son n’est diffusé par les enceintes
surround (BMZ-K7D uniquement).
• Réglez correctement le niveau des enceintes
surround.
• Le logiciel en cours de lecture ne possède que des
effet sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide
du test de tonalité.
Le son manque de graves.
• Vérifiez si les prises + et – des ence intes sont
correctement raccordées.
Le temps d’accès au disque est long.
• Réglez « DVD PWR ON » à l’aide de la fonction
de gestion de l’alimentation du lecteur DVD
(page 43).
Le son sautille.
• Nettoyez le disque en l’ess uya nt ( pa ge 79).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit à
l’abri des vibrations (sur un support stable, par
exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou
de les placer sur des sup por ts sé pa r és . Lorsque
vous écoutez une plage avec des sons graves à
volume élevé, il se peu t que les vibrations de s
enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la premi ère
plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à
ce que « PGM » et « SHUF » disparaissent pour
revenir en mode de lecture normale.
• La fonction de reprise de la lec tur e a été
sélectionnée. Appuyez sur x en mode d’arrêt,
puis démarrez la lecture (page 1 8) .
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement à l’écran.
La lecture démarre automatiquement.
• Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
Lecteur DVD/CD VIDEO/CD/MP3/
JPEG
Le disque ne s’éjecte pas.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant
l’enregistrement synchronisé d’un CD. Appuyez
sur x pour annuler l’enregistrement synchronisé
d’un CD, puis éjectez le disque.
• Consultez votre revendeur Aiwa le plus proche.
La lecture ne démarre pas.
• Nettoyez le disque en l’essuyant (page 79) .
• Remplacez le disque.
• Insérez un disque susc ep tible d’être lu par cette
chaîne (page 5).
• Insérez un disque dans la fente en di rige an t son
étiquette vers la dr oite.
• Retirez le disque, éliminez l’humidité accumulée
sur celui-ci et laissez la chaîn e allumée quelques
heures jusqu’à ce que l’hum idité soit évaporée.
• Appuyez sur nN pour déma r rer la lecture.
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible a v ec la chaîne.
• Annulez la fonction de ver ro uillage parental
personnalisée (page 34).
La chaîne s’est ét einte pendant la lecture d ’un
DVD.
• Si la lecture d’un DVD demeure interrompue
pendant environ une he ur e, ou en co re si le me nu
principal DVD ou un menu DVD demeure affiché
pendant environ une heure pendant la lecture d’un
DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
La lectu r e s’arrête au t o matiqu e m e n t .
• Certains disque s c ont ie nnent un signal de pause
automatique. En cours de lecture d’un disque de
ce type, la chaîne arrê te la lecture au signal de
pause automatique.
Impossible d’exécuter des fonctions, telles
que l’arrêt de la lecture, la recherche, la
lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoir e
ou programmée.
• Selon le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Consultez également les
instructio ns acco mpagnant le disq ue .
suite
Dépannage
73
FR
Impossible de lire une plage audio MP3.
• L’enregistrement n’a pas été effectué au format
ISO9660 niveau 1 ou niveau 2, ou au format de
l’extension Jol iet.
• La plage audio MP3 ne possè de pa s l’ ex te nsion
«.MP3».
• Le fichier n’est pas enregistré au format MP3.
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont pas
au format MPEG 1 Audio Layer-3 ne peuvent pas
être lus.
• Il est possible de lir e jusqu’à 8 niv ea ux.
• Les plages audio MP3 au format MP3 PRO ne
peuvent pas être lues sur cette chaîne.
Le démarrage de la lecture des plages audio
MP3 est plus long que pour les autres plages.
• Après le chargement de toutes les plages des
disques, le démarra ge de la le c tur e peut être plus
long que la normale si :
– le nombre d’albums ou de plages du disque est
très élevé ;
– la structure des albums et des plages est très
complexe.
Impossible de lire des fichiers image JPEG.
• Le CD de données n’est pas en registré au format
JPEG conformément aux nor me s I SO9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier image JPEG ne possède pas l’extension
«.JPG» ou «.JPEG».
• Les données ne sont pas format ées a u form a t
JPEG bien qu’elles aient l’extension « .JPG » ou
«.JPEG».
• La longueur ou la largeur de l’image dépasse
4 720 points.
• Retirez le disque et s électionnez « CUSTOM
SETUP » parmi le s pa ram èt r es de conf iguration.
Sélectionnez ensuit e « DATA CD PRIORITY »
et choisissez de nouve a u « JPEG » (page 31).
• Il est possible de lir e jusqu’à 8 niv ea ux.
• Les fichiers au format JPEG progressif ne peuvent
pas être lus sur cette chaîne.
Le titre du disque, le titre de l’album, le titre de
la plage et l’étiquette ID3 apparaissent sous la
forme. Les caractères du CD apparaissent
sous la forme.
• Les codes de caractères susceptibles d’être
affichés par cette chaîn e son t les chiffres et les
lettres de l’alphabe t uni que ment. Les autres
caractères apparaissent sous la forme.
Le son perd l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un DVD, un CD VIDEO, un CD ou un
fichier MP3.
• Sélectionnez « VF/MPX OFF » à l’étape3 de la
section « Musique accompa g né e : Karao k e »
(page 58)
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable
lors de la lecture d’une plage audio Dolby
Digital ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction SOUND FIELD est
activée (page 57).
• Vérifiez les raccorde ments et les réglages des
enceintes (pages 8 et 38).
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalit é des 5. 1 canaux. Il peut être
mono ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
L’enregistrement numérique ne s’est pas
déroulé correctement entre le lecteur de CD/
DVD de cette chaîne et un composant
optionnel r accordé à la prise DIG ITAL OUT.
• Les données audio sont reproduites à partir de la
prise DIGITAL OUT sans aucun effet surround ou
autre forme de traitement du son, afin que les
données audio précèdent légèrement le son diffusé
par les enceinte s. Comm en cez donc
l’enregistreme nt du composant optionnel à
l’avance lorsque vous effectuez un enregistrement
numérique d’un compo sa nt opt ionnel raccordé
(platine MD, par exemple).
74
Le titre de l’album, le titre de la plage et
l’étiquette ID3 n’apparaissent p as
correctement.
• Utilisez un disque conf or me au form at ISO9660
niveau 1, niv eau 2 ou au format de l’extension
Joliet.
• L’étiquette ID3 affiche uniquement les
informations relatives au titre de la plage et
s’applique exclusi ve me nt à la version 1.
FR
Image
Il n’y a pas d’imag e.
• Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour
basculer vers la fonctio n DV D.
• Vérifiez si la cha îne est correctement racco rd ée.
• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par
un câble neuf.
• Veillez à b ien raccorder la chaîne à la prise
d’entrée vidéo de vot re té lé viseur (page 9 ).
• Assurez-vous que votre téléviseur est sous tension
et qu’il fonctionne co rre c te me nt.
• Assurez-vous que vous avez bien sélectionnée
l’entrée vidéo de votre té lé viseur afin de pouvoir
visionner les imag es prov en ant de votre chaîne.
• Assurez-vous que le système de couleur est
correctement réglé en fonction du système de
couleur du téléviseur (à l’exception des modè l es
pour l’Amérique latine, l’Europe/Royaume-Uni et
la Russie).
L’image comporte des parasites.
• Nettoyez le disque.
• Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, la protection contre la copie
appliquée à certains DVD peuvent affecter la
qualité de l’image . Si ces pr oblèmes persistent
alors que vous avez vérifié les raccordements,
essayez de raccorder votre lecteur DVD
directement à l’entré S vidéo de votre téléviseur,
pour autant qu’il soit équipé d’une telle prise
(page 9).
• Le système de couleur est différent. Réglez le
système de couleur en fonction de votre téléviseur
(page 33) (à l’exc eption des modèles pou r
l’Amérique latine, l’Europe/Royaume-Uni et la
Russie).
Le rapport d’aspect de l’écran ne peut pas être
modifié, même si vous réglez « TV TYPE » au
niveau de « SCREEN SETUP » dans le menu
de configuration en cas de lecture d’une
image large.
• Le rapport d’aspect est fixe sur votre DVD.
• Si vous raccordez la chaîne à l’aide du câble S
vidéo, br anchez-la directement sur le téléviseur.
Sinon, vous risquez de ne pas pouvoir modifier le
rapport d’aspect.
• Selon le téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas modifie r le rapport d’accès.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Sélectionnez la lang ue d’af fic h ag e des me nus à
l’aide de l’option « OSD » sous « LANGUAGE
SETUP » dans le menu d’ installation (page 30).
Impossible de changer la langue de la bande
son.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
bande son.
Impossible de changer la langue des soustitres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Minuterie
Ronflement ou parasites importants/
impossible de capter des stations. (« TUNED »
ou «» clignote sur l’affichage)
• Réglez la bande et la fréquence corr ectes
(page 42).
• Raccordez correctement l’antenne (page 9).
• Recherche z l’emplacement et l’orie nta tion qui
assurent une bonne réception, puis réglez de
nouveau l’antenne . S i vous n’o bte nez pas une
bonne réception, nous vous recommandons de
raccorder une antenne ex térieure disponible d an s
le commerce.
• Le fil d’antenne F M fo ur ni c apt e les signa ux sur
toute sa longueur. Veill ez donc à le dé ployer
complètement.
• Placez les antennes le plus loin possible des
cordons des enceintes.
• Si l’antenne AM fournie s’est détachée de son
support en plastiqu e, adre ssez-vous à votre
revendeur Aiwa le plus proche.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques
environnants.
• Réglez « DVD PWR OFF » à l’ai de de la fonct ion
de gestion de l’alimentation du lecteur DVD
(page 43).
Impossible de capter une émission FM stéréo
en stéréo.
• Appuyez sur la touche FM MODE jusqu’à ce que
« MONO » disparaisse.
suite
Dépannage
75
FR
Platine-cassette
L’enregistrement et la lecture sont
impossibles ou il y a une chute du niveau
sonore.
• Les têtes sont sa le s. Nettoyez-les (page 79).
• Les têtes d’enr eg istrement/lect ur e sont
magnétisées. Dém a gné tisez-les (page 79).
Si la chaîne ne fonctionne
toujours pas correctement après
avoir exécuté les vérifications
ci-dessus, réinitialisez-la de la
manière suivante :
Utilisez les touches de la chaîne.
La cassette n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’enr eg istrement/lect ur e sont
magnétisées. Dém a gné tisez-les (page 79).
Pleurage ou scintillement excessif, ou perte
de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs so nt sa le s.
Nettoyez-les (page 79).
Augmentation des parasites ou suppression
des hautes fréquences.
• Les têtes d’enr eg istrement/lect ur e sont
magnétisées. Dém a gné tisez-les (page 79).
La platine-cassette n’enregi stre pas.
• Aucune cassette n’est chargée. Chargez une
cassette.
• L’onglet de prote ct ion contre l’effacement de la
cassette a été brisé. Recouvrez d’adhésif l’onglet
brisé (page 79).
• La cassette est en fin de bande.
Composants en option
Absence de son.
• Reportez-vous à « A bsence de son. » (page 72)
sous Problèmes généraux et vérifiez l’état de la
chaîne.
• Raccordez correctement le composant (page 67)
tout en vérifiant :
– si le s co rdons sont correcteme nt raccordés ;
– si les fiches des cordons sont bien insérées à
fond.
• Allumez le composant raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
composant raccor dé et dé marrez la lecture.
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
3 Appuyez simultanément sur x, ENTER et
FUNCTION.
4 Appuyez sur [/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
La chaîne est réin itialisée et les réglages
d’origine sont rétablis, à l’exception de ceux du
DVD. Vous devez recommencer les réglages
que vous avez déjà effectués, notamment la
présélect io n des stations, l’ horloge et la
minuterie.
Pour rétablir les paramètres par
défaut du DVD, réinitialisez-le de
la manière suivante :
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode d’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « RESET », puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
ENTER.
Quelques secondes sont nécessaires pour
exécuter cette opération. N’appuyez pas sur
[/1 lorsque vous réinitialisez la chaîne.
Remarque
Coupez le caisso n de grav es avant de réinitial iser la
chaîne.
76
FR
Messages
Un des mess ages suivants peut apparaît r e ou
clignote r sur l’affichage en cou rs de
fonctionnement.
Minuterie
FULL
Vous avez essayé de programm e r plu s de 32
stations.
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG
CANNOT PLAY
• Vous avez inséré un disque qui ne peut pas être lu.
• Vous avez inséré un disque dont le code local
n’est pas pris en charge.
DATA ERROR
Le fichier JPEG possède un format qui n’est pas pris
en charge.
NO DISC
Il n’y a pas de disque dans la chaîne.
NOT IN USE
Vous avez appuyé sur une touche inc or r ecte .
PLAY LIMIT
Le fichier MP3 ne peut pas être lu.
PUSH STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE en cours de
lecture.
STEP FULL
Vous avez essayé de programmer 26 plages (étapes)
ou davantage.
USB
USB NOPC
Votre ordinateur personne l n’ es t pas rac co rdé à la
chaîne.
AUTRE
SET NG
L’horloge n’a pas été réglée et il n’est donc pas
possible de régler la minuterie. Réglez l’horloge à
l’heure correcte, puis réglez la minuterie.
READING
La chaîne lit les informations de la table des
matières du disque . C ertaines touches ne sont pas
disponibles.
DISC ERROR
Vous ne pouvez pas lire de disq ue de 8 cm.
MECHA ERROR
Le disque possède un for ma t incompatible.
TAKE DISC
Retirez le disque chargé .
Cassette
NO TAB
Vous ne pouvez pas enregistre r la cas s ett e, car
l’onglet de protection contre l’effacement a été
brisé.
NO TAPE
Il n’y a pas de cassette da ns la pla tine-cassette.
Dépannage
77
FR
Informations complémentaires
Précautions
Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension
d’alimentation c or respond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur aussi longtemps
qu’elle reste branchée sur la prise murale, même si
elle est éteinte.
• Débranchez la ch aî ne de la pr ise mur a le si vous
prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une
période prolongée. Pour dé br an cher le cordon
d’alimentati on (cordon secteur), tirez sur sa fic he. Ne
tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet solide ou du liquide tombe à l’intérieur de
la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un
technicien qua lifié avant de continuer à l’utiliser .
• Le cordon d’alimentation doit être rem pla c é
uniquement dans un c en tr e de se rv ic e apr ès - ven te
qualifié.
Installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîn e dans un e ndr oit :
– e xtrêmement chaud ou fro id ;
– poussiéreux ou sale ;
– très humide ;
– soumis à des vibrations ;
– situé en ple in soleil.
• Faites attention lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur de s surfaces traitées (avec de la cire , de
l’huile, de l’enc a ustique, etc.), car cela pe ut
provoquer des taches ou un e dé c olor a ti on de la
surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe en cours d’utilisation, mais cela
n’est pas une anomalie.
• Installez la chaîne da ns un endroit suffisamment
ventilé pour évit er toute surchauffe inte r ne .
• Si vous utilisez constamment cette ch aî ne à un
niveau de volume élevé, la température des faces
supérieure, latérale s et inf éri eu re du coffret
augmente considéra blement. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour écarter tout risque de panne , ne recouvrez pas
l’orifice de ventilation du ventilateu r de
refroidissement.
Si des irrégularités de couleur sont
observées sur l’écran d’un téléviseur
proche
Les enceintes étant équipées d’un blindage
magnétique, ell es peuvent êt r e ins tallées à proxim ité
d’un téléviseur. Toutefoi s, les irrégul arités de couleur
peuvent malgré tout être observées sur le téléviseur, en
fonction de celui-ci.
Si vous ob serve z d es ir ré gu l ar it és de
couleur...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension après 15 à 30 minutes.
Si vous observez de nouveau des
irrégularités de couleur...
Eloignez davantage encore les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cet te cha îne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écra n de votr e téléviseur. En
laissant une image vidéo f ixe ou un men u affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoqu er de s dommages
irréversibles au nive au de vot re écr a n. Les
téléviseurs à projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser
sur la lentille à l ’intérieur du lecteu r CD. Dans ce cas,
la chaîne ne fonctionne r a pas c or rec te me nt. Retirez
le disque et laissez la c haî ne all umée pendant une
heure environ pour perme ttr e à l’hum idité de
s’évaporer.
• Retirez tout disque avant de déplacer la chaî ne.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Aiwa
le plus proche.
78
FR
Remarques sur les disques
• Avant de lire un disque , ne ttoyez-le à l’aide d’un
chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant
du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, te ls que du benzène , de s
diluants, des netto yan ts disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés aux
disques en vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil
ou à des sources de chaleur, te lle s que de s con duits
de chauffage, et ne le laissez pas dans une voiture
garée en plein soleil.
• N’utilisez pas de disque éq uipé d’ une ba gue de
stabilisation . Ils risquent d’endommage r v otr e
chaîne.
• Lorsque vous utilisez des disques dont l’étiquette est
recouverte de colle ou d’une subst ance similaire, ou
encore d’une étiquette qui a été imprimée avec une
encre spéciale, le disque ou l’étiquette risque
d’adhérer à l’intérieur de la chaîne. Dans ce ca s, il
n’est plus possible de le retirer et la chaîne risque de
tomber en panne. Vérifi ez bien si l’ét iquette du
disque ne colle pas ava nt de l’insé r er da ns la chaîne.
Vous ne devez pas utiliser les types de disque
suivants :
– Des disques usagés ou de location recou ve rt s
d’une étiquette dont la colle déborde. Le périmètre
de l’étiquette est collant .
– Des disques dont les étiquettes ont été imprimées
avec une encre s péciale q ui est col lante au toucher.
• Les disques de forme non stan da rd (coe ur , carré ,
étoile, par exemple) ne peuvent pas être lus sur cette
chaîne. En essayant de les lir e , vous pour r iez
endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Si vous souhaitez ultérieurement réenre gistrer sur la
cassette, il vou s suff it de recouvrir d’adhésif l’ onglet
que vou s avez brisé .
Avant d’insérer une cassette dans la
platine à cassette
Tendez la bande. Sinon, el le risque de s’enc he v ê tre r
dans des pièces de la plati n e et d’être endommagées.
Utilisation d’une cassette de plus de
90 minutes
La bande est très élastique. Evitez de changer trop
fréquemment le mode de défilement de la band e
(lecture, arrêt et bobinage). En effet, la bande risque de
s’enchevêtrer dan s la pl ati n e.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine toutes les 10 heures
d’utilisati on. Veillez à nettoy er les têtes avant tout
enregistrement important ou encore après avoir lu une
bande usagée. Utili se z une cassette de nettoyage
humide ou à sec, disponible séparément. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux instructions de la
cassette de ne ttoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagné tisez les têtes et les parties mé talliques en
contact avec la bande, toute s le s 20 à 30 heures
d’utilisation, au moyen d’une cassette de
démagnétisation vendue séparément. Po ur plus
d’informations, reportez-vous aux instructions qui
accompagnen t la cassette de démagnétisa tion.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le co ffret , le p anneau et l es comm andes a vec
un chiffon doux légèreme nt im pr é gné d’ une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que du diluant, du
benzène ou de l’alcool.
Pour protéger définitivement une
cassette
Pour éviter qu’une cassette soit réenregistrée par
erreur, brisez l’onglet de la face A ou de la face B, de
la manière illustrée.
Brisez l’onglet
de la cassette
Informations complémentaires
79
FR
Spécifications
Partie amplificateur
Les mesures suivante s ont été effectuées à 120, 127,
220, 240 V CA, 50/60 Hz
Puissance de sorti e nom ina l e e n mode sté r é o (BMZK7D uniquement)
Puissance de sortie RMS continue (référence)
Enceinte avant :BMZ-K7D :
Modèles pour l’Europe/
Royaume-Uni et la
Russie : PAL
Modèle pour l’Amérique
latine : NTSC
Autres modèle s : N T S C,
PAL
OPTICAL DIGITAL OUT (BMZ-K7D : modèles pour
l’Europe/Royaume-Uni et
Russie uniquement ,
BMZ-K5D : tou s le s
modèles)
(Prise pour connecteur optique car r é, pan ne au arriè re)
Longueur d’onde660 nm
Partie platine-cassette
Système d’enregistrement stéréo 2 canaux à 4 pistes
Réponse en fréquence 100 – 10 000 Hz (±3 dB),
à l’aide d’une cassette
Sony TYPE I
Partie tuner
FM stéréo, tuner superhétérodyne FM/AM
Partie tuner FM
Gamme de syntonisation
Modèle russe :
65,0 – 74,0 MHz
87,5 – 108,0 MHz
Autres modèles :87,5 – 108,0 MHz
AntenneFil d’antenne FM
Borne s d’antenne 75 ohms, dissymét r ique
Fréquence intermédiaire10,7 MHz
Partie tuner AM
Gamme de syntonisation
80
FR
Modèles de l’Amérique latine :
530 – 1 710 kHz
(avec l’inte rv al le réglé sur
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(avec l’inte rv al le réglé sur
9kHz)
Modèles pour l’Arabie Saoudite, l’Europe/RoyaumeUni et la Russ ie :
magnétique
Haut-parleurs
Caisson de graves :16 cm, type conique × 1
Woofer :14 cm, type conique × 2
Tweeter :6,0 cm, type coniq u e
Super Tweeter :2 cm, type céramique
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)274 × 455 × 384 mm
PoidsEnviron 7,6 kg net par
enceinte
Enceinte avant SX-BK5 (BMZ-K5D
uniquement)
Enceinte3 voies, 4 haut-parleur s,
bass-reflex, à blindage
magnétique
Haut-parleurs
Woofer :14 cm, type conique × 2
Tweeter :6 cm, type conique
Super Tweeter :2 cm, type céramique
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)266 × 455 × 384 mm
PoidsEnviron 6,7 kg net par
enceinte
Enceinte surround SX-BK7R (BMZ-K7D
uniquement)
Enceinte1 voie, 1 haut-parleur, type
fermé
Haut-parleurs
Gamme étendue :8 cm, type conique
Impédance nominale8 ohms
Dimensions (l/h/p)Environ 114 × 160 ×
129 mm
PoidsEnviron 0,7 kg net par
enceinte
Enceinte centrale SX-BK7C (BMZ-K7D
uniquement)
Enceinte1 voie, 1 haut-parleur, type
fermé, à blindage
magnétique
Haut-parleurs
Gamme étendue :8 cm, type c onique
Impédance nominale8 ohms
Dimensions (l/h/p)Environ 160 × 114 ×
129 mm
PoidsEnviron 0,7 kg net pa r
enceinte
Caractér is tiq ue s gén ér al es
Puissance de raccordement
Modèles pour l’Europe/Royaume-U ni et la Russie :
230V CA, 50/60Hz
Modèle australien :230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Arabie Saoudite :
120 – 127 V, 220 V CA,
50/60 H z
Réglable par sélecteur de
tension
Modèle pour la Corée :220 V CA, 60 Hz
Modèle pour le Mexiqu e : 127 V CA, 60 Hz
Autres modèles:120 V, 220 V ou 230 –
240 V CA, 50/60 Hz
Réglable par sélecteur de
tension
Consommatio n él ectr ique
BMZ-K7D250 watts
0,4 watt (en ECO MODE)
BMZ-K5D150 watts
0,4 watt (en ECO MODE)
Dimensions (l/h/p)
BMZ-K7D/K5DEnviron. 211 × 379 ×
419 mm
Poids
BMZ-K7DEnviron. 10,8 kg
BMZ-K5DEnviron. 9,8 kg
Accessoires fournis :Fil d’antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
BMZ-K7D : Cordo ns
d’enceintes (5)
BMZ-K5D : Cordo ns
d’enceintes (2)
BMZ-K7D : Câble US B
(1)
Télécommande (1)
Piles (2)
BMZ-K7D : CD-ROM
d’applica tions (1)
Câble vidéo (1)
Adaptateur Péritel (EURO
AV) (1)
(Modèles pour l’Europe/
Royaume-Uni et Russie
uniquement)
Conception et spécifications suscep t ib l es d’êt re
modifiés sans avis préalable .
Informations complémentaires
81
FR
Liste des codes de langue
g
Pour plus de déta ils, report ez-vous aux pa ge s 28 et 29.
L’orthogra phe des langue s est conforme à la norme ISO639: 1988 (E/ F).
CodeLangueCodeLangueCodeLangue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
ue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
d’un CD de données contenant des plages audio
MP3 ou des fichiers image JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo utilisent le fo rmat MPEG 1,
l’une des normes interna t io nales appliquées
pour la technologi e de co mpres sio n numér iq ue.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne . P ar conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir jusq u’ à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent ég alement des
données audio compactes. Les sons qui ne sont
pas perçus par l’oreille humaine sont
compressé s alors que les aut res ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations au dio que les CD cl assiques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pou vez lire uniquement
des images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Cette chaîne est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est
composé de pl us ie urs chapitres .
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits
d’auteur. Un co de local est affecté à chaque
chaîne DVD ou disque DVD en fonction de s
régions de distribution. Le code local est indiqué
sur la chaîne et sur l’emb al lage du disqu e. La
chaîne peut lire l es disques dont le numéro
correspond à son code local. La chaîne peut
également lire des disques portant la marque
ALL
«». Ainsi, même si le c ode loca l n’app araît
pas sur le DVD, la limite de zone peut être
activée.
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture. En
utilisant des écrans de menu enregistrés sur les
CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous
pouvez bénéficier d’une lecture simpl e et
interact iv e de programm es, programm es avec
des fonction s de re cherche, et c.
Cette chaîne est compatible avec les versions 1.1
et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez
bénéfici er d e de u x ty pe s de l ec tu re s el on l e t ype
de disque.
CD VIDEO dépourvu de fonctions PBC
(Disques Ver. 1.1)
Lire des vidéos (images animées) et de la
musique.
CD VIDEO dotés de fonctions PBC
(Disques Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans
de menu affichés sur votre écran de téléviseur
(lecture PBC) , e n plus des foncti ons de lecture
vidéo des disques Version 1. 1. En outre, vous
pouvez lire des images fixes de haute résolution,
si elles sont disponible s sur le disque.
Contrôle parental
Fonction offert e par u n DVD pour restre indre l a
lecture des d isques s uivant l’âge des utilis ateurs
et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays /r égion. La limitati on varie d’un
disque à l’autre. Lorsqu ’elle est activée ou que la
lecture est totalement interdite, les scènes
violentes so nt omises ou remplacées par d’autr es
scènes, etc.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus avancé
que la technol ogi e Dolby Pro Logic Surround.
Dans ce for m at , le son stéréo ém is par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquence étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profondes est produit
indépen dam ment. Ce format est auss i appelé
« 5.1 », car le canal du caisson de graves compte
pour 0,1 cana l (ét ant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’ un effet de graves renforc é es t
requis). Les six canaux de ce format sont
enregist rés séparément pour obtenir une
meilleure séparat i o n des canaux.
De plus, étant donné que t o us les signaux sont
traités numériquement, ils sont moins dégradés.
suite
Informations complémentaires
83
FR
Dolby Pro Logic Surround
Il s’agit de l’une des méthodes de décodag e
Dolby Surround. Dolby Pr o Logic Surround
produit quatre canaux à partir d’un son à deux
canaux. Comparé au système D olby Surround
précédent, Dolby Pro Logic Surround reproduit
un effet panoramique de gauche à droite pl us
naturel et localise les sons plus préciséme nt .
Pour profiter pl ei nement de Dolby Pro Logic
Surround, vous devez disposer d’une p ai re
d’enceinte s surrou nd et d’ une ence inte centra le.
Les enceint es sur round émettent un son mono.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à
matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés
spatiales de l’en re gis trement original sans
l’ajout de colorations sonores.
• Dolby Pro Logic II Movie
Le mode Movie est utilisé par le s programme s
de télévi sion stéréo et toutes les émissions
codées en Do lb y Surround. Le rés ul t at est une
amélioration de la directionnalité du champ
acoustique qui se rapproch e de la qualit é sonore
discrète en 5.1 canaux.
• Dolby Pro Logic II Music
Le mode Music doit être utilisé avec tous les
enregistrements musicaux stéréo et fournit un
espace sonore large et profond.
DTS
Technologi e de compress i on audio numé ri que
développée par Digital Theater Systems, Inc. et
conforme au format surrou nd 5.1 canaux. Le
canal arrière est de type stéréo et ce format
intègre également un canal de caisson de graves
discret. Le DTS fournit les mêmes 5.1 canaux
discrets de haute qualité audio numérique. Une
séparatio n ef ficace des canaux est possible, car
toutes le s données des ca naux sont enregistrée s
de façon dis cr ète et tra itée s de faço n numé ri que.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et sim ple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est
7 fois supéri eure à celle d’un CD. D e plus la
capacit é de données d’un DVD double couche et
simple face es t de 8, 5 Go, c el le d’ un D V D
simple couche et double fac e est de 9,4 Go et
celle d’un DVD double couche et double face est
de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2,
une norme internationa le appliquée pour la
technologi e de compression numérique. Les
données vidéo sont compressées environ 40 fois
en moyenne. Le DVD utilise également la
technologie de codage à débi t variable qui
modifie les données à attribuer en fonction du
statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter
des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que
les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parenta l, so nt
également accessibles sur les DVD.
Etiquette ID3
L’étiquette ID3 détermine le format de données
du texte à ajou t er à u n f ic h i er MP3 et est
principalement utilisée pour indiquer un nom de
plage ou d’art i st e, par exempl e.
Fichier
Il s’agit d’une section d’u n CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Fonction d’angles multiples
Divers angle s ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD pour
une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres
d’une image son t enregist rées sur certa ins DVD.
Format progressif
Comparé a u format ent relacé qui affi che de
façon alternative chaque ligne de l’image
(champ) po ur créer une tra m e, le format
progressif affiche la totalité de l’image sous
forme de trame unique. Cela signifie que le
format progressif peut afficher 30 images en une
seconde alors que le format entrelacé affiche 30
images (60 champs) en une seconde.
84
FR
L’ensemble de la qua lité de l’imag e s’en trouve
améliorée et les images fixes, le texte et les
lignes horizontales sont plus nettes. Cet appareil
est compatible avec le format progressif 525.
Index (CD) / Index vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plag e en
sections pou r l o caliser facil ement l’endr oi t de
votre choix sur un CD V I D E O ou d’un CD.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun index
ne soit enregistré.
Lecture à partir des menus
Lecture au mo yen des écrans de menu
enregistrés sur les CD VIDEO av ec fonctions
PBC. Vous pouvez profiter d’un logiciel
interactif simple utilisant la fonc tion de lecture à
partir des menus.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels
basés sur des films ou sur des vi dé os . Le s DVD
basés sur les films contiennent les mêmes
images (24 images par seconde) que ceux
passant dans les salles de cinéma. Les DVD
basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les
sitcoms, affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Pause automatique
Une pause automatique de la lecture d’un CD
VIDEO commandée par le signal encodé sur le
disque. Si le lecteur CD ne reprend pas la lecture
avant un long moment, appuyez sur
nN pour
la poursuivre manu ell ement.
Disque
Structure
du DVD
Structure
du CD
VIDEO ou
du CD
Structure
MP3
Structure
JPEG
Scène
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
Disque
Album
Plage
Disque
Album
Fichier
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 20), les écrans de menu, les images
animées e t les images fixe s sont divisés en
sections appelées « scènes ». Un numér o es t
affecté à c haque sc ène afin de vous perme ttre de
retrouver celle qui vous intéresse.
Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une
image ou d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc. pour une image d’un logiciel
vidéo ; ou d’un alb um , etc. pour un ex t r ait
musical sur un logici el au dio. Un numéro est
affecté à ch aque titre afin de vous perme t tr e de
retrouver cel ui qui vous intéresse.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical d’un CD, CD VIDEO ou MP3.
Un numéro est affecté à chaque plage afin d e
vous permet tr e de retrouve r celle qui vous
intéresse.
Informations complémentaires
85
FR
Liste des emplacements des touches et pages de
SOUND FIELD
référence
Comment utiliser cette page
Utilis ez cet te p age pour recher cher l’em place ment des
touches et d’ autres élément s de la chaîne qui sont
mentionnés dans le texte.
Appareil principal
1 Fenêtre d’affichage (14)
2 Commande du VOLUME (60)
3 PLAY MODE (16, 23)
*1
(44)
*1
(46, 63, 64)
4 DISPLAY
4 RDS
5 MODE (14, 56, 60, 63)
6 TUNER PRESET CLEAR
7 Fente pour disque (15)
8 MULTI JOG (14, 47, 48, 58,
60)
9 ENTER (13, 14, 19, 22, 23, 26,
31, 34, 42, 56, 60, 61)
q; Prise PHONES
qa MIC LEVEL (58)
qs Prise MIC (58)
qd SELECT DIRECTION
wa CD SYNC (48)
wa REC PAUSE/START (48, 58)
wsTUNER PRESET SET
wd i-Bass (56)
wf BASS (56)
wg SOUND FIELD (57)
wh TUNER/BAND (42, 43)
wj TREBLE/MIDDLE (56)
wk FUNCTION (23, 47, 48, 58,
70)
wl[/1 (alimentation) (10, 13, 43,
61, 63, 70)
Numéro de l’illustration Page de référence
rr
wg SOUND FIELD (57)
R
Nom de l’élément/touche
DESCRIPTIONS DES
TOUCHES
[/1 (aliment ation ) wl (10, 13, 43,
61, 63, 70)
X (pause) ws (11, 17, 47)
Z (éjection) qk (17)
x (stop) 6 (17, 47, 48, 58)
M/> (avance rapide/
TUNING +) qf (17, 21, 42,
47)
nN SELECT DIRECTION
qd (17, 20)
./m (rembobinage/
TUNING –) qf (17, 42, 47)
(capteur de télécommande)
w;
*1
BMZ-K7D/K5D (sauf modèles
pour l’Europe/Royaume-Uni) :
DISPLAY
BMZ-K7D (modèles pour
l’Europe/Royaume -Uni) :
fonction RDS
*2
BMZ-K7D uniquement
86
FR
TUNER/BAND
L
R
TREBLE /
MIDDLE
FUNCTION
BASS
LINE IN
VIDEO
AUDIO
CD SYNC
REC PAUSE/
START
Z EJECT
DISC CHANGE
VOLUME
TUNER PRESET
CLEAR
SELECT
SET
DIRECTION
TUNING
ALUBAM/PLAY LIST
DISC SELECT
1
4
3
2
5
PLAY MODE
DISPLAY
MODE
ENTER
PHONES
MIC LEVEL
MIN
XAM
MIC
Télécommande
1 FUNCTION* (23, 47, 48, 58,
70)
2 [/1 (10, 13, 43, 61)
3 REPEAT (22)
4 SOUND FIELD (57)
5 AUDIO (28)
6 SUBTITLE (29)
7 ANGLE (31)
8 DVD SETUP (30, 35, 41)
9 DISC SKIP (17, 23)
q; DVD MENU (19)
qa M/m/</, (13, 17, 28)
qs DVD DISPLAY (17, 20, 22,
ws KEY CONTROL
wd ALBUM +/– (17, 21)
wf SLOW –/+ (17)
wg X (pause) (17, 47)
wh TUNING –/+ (17, 42, 44)
wj x (stop) (17, 47, 48, 58)
wk PRESET –/PREV . (17,
20, 23, 43, 47)
wk PRESET +/NEXT > (17,
20, 23, 43, 47)
wl SELECT bB (17, 20)
e; O RETURN (20, 21, 26, 34)
ea ENTER (13, 19, 22, 23, 26, 31,
34, 42, 56, 60, 61)
es DVD TOP MENU (19)
ed Touches numériques (19, 26)
ef DISPLAY (64)
eg PLAY MODE (16, 23)
#/2 (58)
DESCRIPTIONS DES
TOUCHES
[/1 2 (10, 13, 43, 61)
x (stop) wj (17, 47, 48, 58)
bB (SELECT) wl (17, 20)
X (pause) wg (17, 47)
M/m/</, qa (13, 17, 28)
m (TUNING –) wh (17, 42, 44)
M (TUNING +) wh (17, 21, 42,
44)
. (PRESET –/PREV) wk (17,
20, 23, 43)
> (PRESET +/NEXT) wk (17,
20, 23, 43)
t (SLOW –) wf (17)
T (SLOW +) wf (17)
# (KEY CONTROL) ws ( 58)
2 (KEY CONTROL) ws (58)
*
Permute la fonction active : DVD,
USB (BMZ-K7D uniquement),
TAPE, TUNER, VIDEO, MD.
Informations complémentaires
87
FR
Nombre del p ro ducto :
Sistema de Mini-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : BMZ-K7D/BMZ-K5D
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OP ERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar inc endios, no cubra los orif ic ios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas e nc end ida s sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de ince ndios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal
como ja rrones, encima del aparato .
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal com o en una e sta ntería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto laséric o de
clase 1. Esta etiquet a se
encuentra en la parte
exterior trasera.
Excepto para modelos de Europa, Reino
Unido y Rusia
ENERGY STAR® es una marca
comercial re gistrada en EE.U U .
Como asociado de E
®
TAR
S
determinado que este producto
cumple con las direc tric es de
E
eficiente de la en ergía eléctrica.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, descodificador
ambiental de matriz adaptativa Dolby Pro Logic (II),
Digital Cinema Sound y el sist em a DTS** Digit al
Surround System.
* Fabricado bajo licenci a de Dolby La bora tories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comercia le s de D olby Laboratories.
**Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Su rrou nd” son marcas
registradas de Digital Theat er Sy ste ms, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros país es usa dos c on
licencia de Dolby Laboratorie s.
Notas sobre la reproducción de audio DTS
• Para disfrutar del sonido DTS Digital Surround del
DVD* o CD**, conecte un decodificador externo de
5.1 canales DTS Digital Su rround a la toma
DIGITAL OUT de este sistema.
• Cuando se reproduce un CD gr a ba do e n form ato
DTS, es posible que se escuche un ruido excesivo por
los altavoces. Ajuste el volumen al mínimo y tenga
cuidado de no dañar el sistema de altavoces.
* Sólo BMZ-K5D.
**BMZ-K7D: sólo mo de los para Europa, Reino
Unido y Rusia; BMZ-K5D: todos los modelos.
, Sony Corporation ha
NERGY STAR
NERGY
®
para un uso
2
La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el
interior de la unidad .
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correct amente como desecho s
químicos.
• Normalmente, en este manual se e xp lican las
operacion es mediante el uso del mando a
distanci a, pero las mismas operaciones se
pueden realizar también utilizando los
botones de la unidad que tienen los mismos
nombres o similares.
• Las in st ruccione s que hacen referencia a
elementos de OSD (indicación en pantalla) se
basan en el modelo de Norteamérica.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
SímboloSignificado
Funciones que se pueden u til iz a r
con discos DVD
Funciones que se pueden u til iz a r
con discos VIDEO CD
Funciones que se pueden u til iz a r
con discos CD de audio
Funciones que se pueden u til iz a r
con pistas de audio MP3
Funciones disponibles para
archivos JPEG
Discos reproducibles
En este si st ema , pued e re pr od ucir l os si gui ent es
discos. No se podrán reproducir otros tipos de
discos.
Lista de discos reproducibles
Formato de
discos
DVD VIDEOAudio y
VIDEO CDAudio y
CD de audioAudio
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
Logotipo de l discoContenid o
vídeo
vídeo
Audio
Formato de
discos
CD-R/CD-RW
(archivos MP3)
CD-R/CD-RW
(archivos
JPEG)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Logotipo del discoContenido
Audio
Vídeo
Código de región de los discos
DVD que se pueden reproducir
en el sistema
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los DVD que presenten la etiqueta también
ALL
se reproduc ir án en el sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el me nsaje “Playback prohibited by ar ea
limitations.” aparecerá en la pantalla del TV.
Algunos discos DVD pueden no presentar la
indicación de código de re gi ón, aunque su
reproducción es té proh ibi da por lí mites d e zona.
SERIAL NO.AREA
MODEL NO. CX-BK7
4-249-187-2 CEL/CEK
Código de región (BMZ-K7D:
X
modelos para Europa, Reino
Unido y Rusia)
Código de región (BMZ-K7D:
excepto modelos para
Europa, Reino Unido y
Rusia, BMZ-K5D: todos los
modelos)
DVD DECK RECEIVER
AC:230V 50/60Hz W
SERIAL NO.
Sony Corporation
X
Discos que el sistema no
puede reproducir
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/C D -RW grabad os e n formatos
distintos a los siguientes:
– En formato de CD de música
– En formato de CD de ví deo
– En formato MP3/JPEG comp atible con l a
norma IS O 9660*
Multi Session*
• Parte de datos de CD-Extras
• Super Au di o CD
1
nivel 1/nivel 2, Joliet o
2
continúa
5
ES
• Los archivos en formato JPEG progresivo no
se pueden repr oducir en el sist em a.
• DVD-RW en modo VR (los discos DVD-RW
creados en modo VR (gra bación de víde o)
permite n que el conten i do se programe o se
edite.)
• DVD-ROM
• Discos de au di o D V D
• Discos DV D con un código de región
diferente.
• Pistas de audio en format o M P3PRO.
• Discos de forma no estándar (p. ej., con forma
de tarjeta o de corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos qu e aún tengan el adhesivo o ci nta de
celofán.
*1
Formato ISO9660
Estándar interna ciona l más común para el formato
lógico de archivos y carpe ta s en un CD-ROM . Hay
varios niveles de especif i cac ión. En el nivel 1, los
nombres de archivo deben estar en formato 8.3 (sin
que haya más de ocho caracteres en el nom br e ni
más de tres caracteres en la extensión “.MP3” o
“.JPG”) y en mayúsculas. Los nombres de carpeta no
pueden superar los ocho caracteres. No puede haber
más de ocho niveles de carpeta a nida dos. Las
especificaciones de n ivel 2 permiten que los
nombres de archivo y de carpeta tengan una longitud
de hasta 31 caracteres. Cada car pe ta pued e te ne r
hasta 8 árboles.
Para utilizar Joliet en el formato de expansión (los
nombres de archivo y de carpeta pueden tener hasta
64 caracteres), c omprueb e el conten ido del software
de escritura, etc.
*2
Multi Sess ion
Este método de grabación permite la adición de
datos mediante e l mé todo Track-At-On ce (p ista a
pista). Los CD convencionales tienen una zona de
control denominada Lead-in (inicio) y una zona final
denominada Lead -out ( f ina li za c ión). Un CD Multi
Session tiene varias sesiones y cada segmento desde
la zona Lead-in hasta la zona Lead-out se entiende
como una única sesión.
CD-Extra: Este formato permite grabar audio (datos
de CD de audio) en las pistas de la ses ión 1 y da tos
en las pistas de la sesión 2.
Notas sobre los discos
• Este sistema puede reproducir discos CD-R/
CD-RW edita dos por el us uario. No ob stante,
es posible qu e determinado s di s cos no se
puedan reproducir, en función del dispositivo
de grabación q ue s e haya utilizado o del
estado del disco.
• Es posible que determinados discos grabados
en unidades CD- R/ C D - RW no se puedan
reproducir debido a que estén arañados o
sucios, o debido al es t ado de la grabac i ó n o a
las características de la unidad.
• No se podrá n reproducir los discos CD-R y
CD-RW que no se hayan fina l izado (pr oceso
que permite la reproducción del CD mediante
un reproducto r normal) correctamente .
• No se adm it en discos C D -R y CD-RW
grabados en Multi Session que no se hayan
terminado “cerrando la sesión”.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
archivos en formato MP3/JPEG que no
tengan la extensión “.MP3”, “.JPG”, o
“.JPEG”.
• Si se intent an re prod ucir arc hivo s en fo rmat o
no MP3/JPEG que tengan la extensión
“.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG”, se pueden
producir ruidos o fallos de funcionamiento.
Se puede reproducir hasta el octavo nivel.
• Con formato s di stintos de ISO9660 nivel 1 y
2, es pos ib le qu e l os no mbr es de ar chi vo y de
carpeta no se m uestren correctamente .
• Los discos sig uien tes ta rdan más en in iciar la
reproducción:
– discos gr abados con un a estructura de árbol
complicada
– discos grab ad o s en Mul ti Se ssion
– discos no f inalizados (a los que se pueden
agregar datos)
• No se podrán reproducir determinados discos
CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en
modo de víd eo) (los disc os DVD-RW creados
en modo de víde o t ie nen el mismo for m at o
que un disco DVD VIDEO) en este sistema,
en función de la calidad de la grabación, del
estado físico del disco o de las características
del dispositivo de grabación. A demás, no se
podrán reproducir los discos que no se hayan
finalizado cor rectamente . Para obtene r m ás
información, co ns ulte las instruccion es de
funcionamiento del dispositivo de grabación.
• No se podrá n reproducir di scos grabado s en
formato Packet Write.
6
ES
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Precauciones al reproducir
discos grabados en Multi
Session
Es posible que ciertas oper aciones de
reproducció n de discos DVD y V ID EO CD
estén expres am ente determ in adas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenid o de los mismo s di s e ñado por los
fabrican tes de softw a r e , ci ertas funciones de
reproducción pueden no encontrars e
disponibles. Con su lte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derecho s de autor
Este product o in corpora tecn ol ogía de
protección de los derechos de autor que está
protegida po r patentes de EE . U U y otros
derechos de pr opi edad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovis io n y es únicament e para uso
doméstico y otros usos de v is ualización
limitados, a me no s q u e M ac ro vision autorice lo
contrario. Está prohi bida la ingenier ía inve rsa y
el desmontaje de la unidad.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los arch i vos de imagen
JPEG grabados en sesion es siguientes .
• Si en la primera sesión se gra ban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducir á la primera se si ón.
Discos de música c odificados
mediante tecnologías de
protección de derec hos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cum plen con el estándar Compac t
Disc (CD). Re cientement e, al gunas compañ ía s
discográ fi cas comerci alizan discos de músic a
codifi cados me di ante te cnología s de prot ección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo qu e no podrán reproduci rse con est e
producto.
7
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los procedimientos 1 a 8 siguientes para conectar el sistema mediante los accesorios y los
cables suministrados.
Antena cerrada de AM
Altavoz envolvente
(derecho)
*
9
Altavoz central
9
*
4
5
Antena de FM
Altavoz envolvente
(izquierdo)
*
9
8
ES
9
Altavoz frontal (derecho)
*
Sólo BMZ-K7D
7
6
3
2
9
1
Altavoz frontal (izquierdo)
1 Conexión de los altavoces frontales.
Conecte los cables de los altavoces derecho
e izquierdo a las tomas FRONT SPEAKER
como se muestra a continuación.
Inserte sólo la parte despr ote gida
Gris/entero (3)
FRONT
IMPEDANCE:6
Ω
Negro/rayado (#)
SPEAKER
2 Conexión de los altavoces
envolventes. (Sólo BMZ-K7D)
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas SURROUND SPEAKER como se
muestra a continuación.
4 Conexión de las antenas de FM y de
AM.
Monte la antena cerrada de AM y, a
continuación, conéctela.
5 Conexión de la toma de entrada de
vídeo del TV a la toma VIDEO OUT con
el cable de vídeo suministrado.
Procedimientos iniciales
KER
A
E
IM
PEDAN
Ω
E:8
C
SP
D
N
U
O
R
R
U
S
3 Conexión del altavoz central.
(Sólo BMZ-K7D)
Conecte los cables del altavoz a las tomas
CENTER SPEAK ER como se mues tra a
continuación.
R
NTE
E
C
R
KE
A
E
P
S
IMPEDANCE:8
Ω
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
Sólo modelos para Europa, Reino Unido y
Rusia
Cuando conecte un TV equi pado con una toma
SCART, us e e l adaptador EURO AV
(suministrado) para conectar a la toma de
entrada SCART (EURO AV) del TV
TV
M
O
N
I
T
O
R
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
INPUT
AUDIO
VIDEO LR
A la toma de
entrada VIDEO
Adaptador
EURO AV
continúa
9
ES
Si utiliza un TV
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo
de forma que pueda ver las imágenes del
sistema.
Para enviar audio al TV desde el sistema, utilice
cables de audio (no suministrados) para conectar
las tomas MD (AUX) OUT L/R a la entrada de
audio del TV o a las tomas INPUT AUDIO
L/R del adap t ador EURO AV.
Si conecta un dispositivo de vídeo
Conecte el TV y el dispositivo de víde o m edi a nte los
cables de vídeo y audio (no sum inistrados) como se
muestra a continuación.
TV
Dispositivo de
vídeo
No los conecte
directamente.
Sistema
Si conecta un di spositivo de ví de o entre el
sistema y el TV, se pueden producir pérdidas de
la señal de ví deo al visualizar la señal desde el
sistema. No co necte ningún dispos itivo de ví deo
entre el si st ema y el TV.
Consejo
Para obtener una calidad aún mayor de las imágenes de
vídeo:
– Utilic e un cab le de víd eo de componente opcional
para conectar las toma s de entr ad a COM PONE NT
VIDEO del TV a las tomas COMPONENT VIDEO
OUT del sistema. Si el TV es co mpatible con señales
de archivo de formato pr ogr e sivo, utilice esta
conexión y establezca “COMPONENT OUT” en
“PROGRESSIVE” en “Ajuste de la pantalla del TV”
(página 31).
– Puede util iz a r un ca ble de ví deo S opc ional para
conectar la toma de entrada S VIDEO del TV a la
toma S VIDEO OUT del sistema.
6 Para los modelos que tiene n un
selector de tensión, establezca
VOLTAGE SELECTO R en la te nsión de
línea de alimentación local.
En función del modelo, el VOLTAGE
SELECTOR puede vari ar.
120V
220V
230-240V
* El selector de tensión del modelo de Arabia Saudita
tiene 2 niveles (120 – 127 V/220 V).
7 Co nexión del cable de alimentación a
una toma de corriente de la pared.
La demostración aparece en la pantalla. Si
pulsa [/1, el sistema se enciende y la
demostración termina automáticamente.
Si el adaptador suministrado con el enchufe
no encaja en la toma de corriente de la
pared, sepárelo del enchufe (sólo para
modelos equipados con un adaptador).
8 (Excepto para modelos de Latinoamérica,
Europa, Reino Unido y Rusia)
Ajuste del sistema de color en PAL o
NTSC en función del sistema de color del
TV.
El sistema de c ol or vi ene ajustado de
fábrica en N TSC para model os con el
código de región 3 y en PAL para modelos
con otro códig o de región. Cada vez que
realice el procedimient o si guiente, el
sistema de color cambiará como se indica a
continuación:
NTSC y PAL
Utilice los botones del sistema.
10
1 Pulse [/1 para apagar el sistema.
2 Pulse [/1 mientras mantiene pulsado X
en la unidad.
El sistema se enciende y el sistema de
color cambia.
9 Co necte los altavoces a la unidad
(altavoces frontal, central*,
envolvente*)
ES
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas de los altavoce s como se muestra a
continuación.
Gris/entero (3)
Negro/rayado (#)
*Sólo BMZ-K7D
Notas
• Mantenga lo s cab les de los altav o ces alejados de las
antenas para evitar que se produzcan ruidos.
• El tipo de altavoces su mi nistrados varía en func ión
del modelo que haya adqui ri do ( co nsulte
“Especificaciones” en la pá gina 78).
• No coloque los altavoces envolventes sobre un TV.
Esto puede provocar distorsiones de los colores en la
pantalla del TV.
• No olvide conectar los a lta voces envolventes
derecho e izquierdo.
sonido.
• Si reproduce un VIDEO CD grabado en un sistema
de color distinto al que ha definido para la unidad, es
posible que la imagen apare z ca distorsionada.
*
Sólo BMZ-K7D
Para conectar componentes opcionales
Consulte la página 65.
*
De lo contrario, no se oirá el
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
Procedimientos iniciales
distancia
Nota
Cuando no vaya a utilizar el m ando a dist ancia du rante
mucho tiempo, extr ai ga las pila s pa ra e vita r posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Consejo
Con un uso normal, las pilas de be n dur a r
aproximadamente seis meses. Si el mando a distancia
*
deja de funcionar, sus tituya las pilas por otras nueva s.
Transporte del sistema
Realice el proc edimiento sigu i ent e para
proteger el m ecanismo del DVD.
1 Pulse [/1 para encender el sistema y, a
continuación, pulse FUNCTION para
seleccionar “DVD”. Compruebe que no
hay ningún disco dentro del sistema.
2 Mantenga pulsado x durante 5 segundos
hasta que aparezca “MECHA LOCK”; el
sistema se apagará después de forma
automática.
3 Desenchufe el cable de alimentación.
Nota
Si enciende el s istema antes de desenchufar el cable
de alimentación, deberá repetir los pasos indicados
arriba.
11
ES
Ubicación de los
altavoces (sólo BMZ-K7D)
1Coloque los altavoces f rontales con un
ángulo de 45 grados con respecto a la
posición de audición.
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz central
45˚
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz potenciado r
de graves
(no suministrado )
Nota
No coloque los altavoces envolventes sobre un TV.
Esto puede provocar dist or siones de los colores en la
pantalla del TV.
Consejo
Puede disfrutar del sonido envolvente de 5.1 canales al
reproducir un DVD. Para ajustar el volumen y el nivel
de los altavoces, con sult e la pá gina 37.
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Altavoz envolvente
(derecho)
2Coloque el altavoz central
aproximadamente a la misma altura
que los altavoces frontales.
Alinee el al ta voz central con l os altavoces
frontales o colóquelo ligeramente por detrás
de los altavoces frontales.
3Coloque los altavoces envolventes
uno enfrente del otro a una distancia
aproximada de 60 a 90 cm por encima
de la posición de audi c ión.
12
Altavoz envolvente
Entre 60 y 90 cm
ES
Altavoz envolvente
Ajuste del relojCambio del indicador
1Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Si ya ha ajustado el reloj, consulte
“Para ajus tar el reloj”.
2Pulse . o > para ajustar la hora y,
después, pulse ENTER.
3Pulse . o > para a justar los
minutos.
Cada pulsación cambia la hor a en intervalos
de 1 minuto.
LEVEL
Puede cambiar el indicador LEVEL.
1Pulse MODE en la unidad varias veces
hasta que aparezca “PATTERN” y, a
continuación, pulse ENTER.
2En los 6 seg undos sig uientes, active el
selector MULTI JOG de la unidad para
seleccionar uno de los tres
indicadores LEVEL (PATTERN 1, 2 y 3).
4Pulse ENTER.
El indicador de l a hora dejará de parpadear
y el reloj comenzará a partir de 00
segundos.
Consejos
• Se puede usar MULTI JOG así como . y >.
• El reloj se puede mostr ar co n retr oiluminación
durante 6 segundos pulsan do DISP LAY c uan do el
sistema está apagado.
Procedimientos iniciales
Para ajustar el reloj
1 Pulse CLOCK/T IMER SE T en el mando a
distancia.
2 Pulse . o > de forma repetida para qu e se
muestre “CLOCK” y, a continuación, pulse
ENTER.
3 Lleve a cabo los pasos 2 a 4 descrit os en “Ajuste del
reloj” para ajustar la hora.
Para mostrar la hora mientras la
alimentación está activada
Pulse DISPLAY de forma repetida en el control
remoto. La pantalla del reloj se muestra en la pantalla
durante 6 segundos.
Si aparece “- -:- -” cuando la unidad está
apagada
Se ha producido una interrupción en la alimentación.
Vuelva a ajustar el reloj.
13
ES
Guía del selector MULTI
JOG
Puede seleccionar var ia s f unciones de modo
(TRE/MID, REV MODE, etc.) al utilizarlas en
combinación con MODE, EN TER y el selector
MULTI JOG de la unidad.
Ventana de visualización
MODE
Funcionamiento de l selector
MULTI JO G
1Pulse MODE varias veces hasta que
aparezca en la pantalla la función que
desea utilizar y, a continuación, pulse
ENTER.
Las siguientes funciones de modo aparecen
en la pantalla. Para obtener información
detallada sobre cada una de las funciones de
modo, consu lte las páginas que se indican
entre parént esis.
TRE/MID (página 54)
r
r
REV MODE (página 45)
r
PATTERN (página 14)
r
MULTI JOG
ENTER
SLEEP (página 58)
r
FREQ (Sólo aparece cuando i-Bass está
activado.) (página 54)
2Gire el selector MULTI JOG para
seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse ENTER.
14
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.