AIWA BMZ-K7D, BMZ-K5D User's Guide [fr]

Mini Hi-Fi Component System
4-250-878-23(1)
Mode d’emploi Manual de instrucciones
BMZ-K7D/K5D
©2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aérati on de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipi ents rempli s d e liq uides (vases , etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
Cette chaîne incorpore le système Dolby* Dig ita l, le décodeur surround à matrice adaptable Dolby Pro Logic (II), le DCS (Digital C ine ma Sound) et le système DTS** Digita l Su rround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les
termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digi ta l The a te r Syst em s,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digit al Theater Systems, Inc.
Brevets américai n s et internationaux sous lic en ce de Dolby Laboratories.
N’installez pas l’ a ppa r ei l da ns un e ndr oit exi gu te l qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez­vous en correctement comme des déchets chimiq ues.
Remarques sur la lecture audio DTS
• Pour apprécier le son DT S Dig ita l S ur r ound d’ un DVD* ou d’un CD**, raccordez le décodeur DTS Digital Surround 5.1 ca na ux externe à la prise DIGITAL OUT de cette chaîne.
• Il est possible que le s enceintes reprod uisent un bruit excessif lors de la lecture d’un CD enregistré au format DTS. Si c’est le cas, réglez le volume au minimum et veillez à ne pas endommager vos enceintes.
* BMZ-K5D uniquement . **BMZ-K7D : modèles pour l’Europe /R oya um e -Un i
et la Russie uniquement ; BM Z-K5D : tous les modèles.
2
A l’exception des modèles pour l’Europe/ Royaume-Uni et la Russie
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. E n tant que
partenaire d’E Sony Corporation at te ste que son produit répond aux recommanda tions d’E STAR® en matière d’économie d’énergie.
FR
NERGY STAR
NERGY
®
,
Table des matières
Comment utiliser ce manuel...................5
Disques reconnus ....................................5
Préparation
Raccordement de la chaîne.....................8
Positionnement des enceintes
(BMZ-K7D uniquement)................12
Réglage de l’horloge..................... ........13
Changement de l’indicateur LEVEL ....13
Guide d’utilisation du bouton MULTI
JOG.................................................14
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/ JPEG – Lecture
Insertion d’un disque.............................15
Ejection d’un disque.......... .... ... ............15
— Pour éjecter un disque
— Pour éjecter tous les disques
chargés
Lecture d’un disque...............................16
— Lecture normale/Lecture
aléatoire
Lecture des DVD à l’aide du menu.......19
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctio ns
PBC (Ver. 2.0)............. .... ...............20
— Lecture PBC
Lecture des fichiers image JPEG..........20
Lecture répétée......................................22
— Lecture répétée Création de votre propre
programme ......................................23
— Lecture programmée Recherche d’un titre/c hap itre/p la ge /in dex /
album/fichier...................................25
DVD – Fonctions diverses
Choix du son/des sous-titres/de
la langue.........................................28
Réglage de l’angle/image .....................31
Limitation de la lecture des disques ..... 34
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL
Réglages des enceintes .........................38
— SPEAKER SETUP Liste des éléments qu i peuvent être
affichés et sélectionnés par type de
disque .............................................40
Liste des pa ramètres de configu ration de la
chaîne .............................................41
Tuner
Présélection des stations de radio.........42
Ecoute de la radio.................................43
— Syntonis ation d’une
présélection
— Syntonisation manuelle Fonctions RDS (BMZ-K7D : modèles
pour l’Europe/Royaume-Uni) ........ 44
Cassett e – Lecture
Chargement d’une cassette...................47
Lecture d’une cass et te ............. .............47
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de vos plages de CD
préférées sur une cassette............... 48
— Enregistrement synchroni sé
d’un CD sur cassette Enregistrement manuel d’une
cassette ...........................................48
— Enregistrement manuel
suite
3
FR
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquem en t)
Installation du logic iel sur l e PC...........49
Installation du pilote USB.....................50
Pour vérifier l’installation du pilote
USB ................................................51
Installation de Wi nam p3................. ......52
Installation du plug-in Winam p3
BMZ................................................52
Pour écouter un fichier lu sur vo tre
ordinateur pers o nn el................. .... ..53
Pour désinstaller le logiciel...................54
Questions courantes sur la fonction
USB ................................................54
Réglage du son
Composants en option
Raccordement des composants
en option.........................................67
— Panneau arrière
— Panneau frontal
Ecoute d’un composant raccordé..........70
Enregistrement du son d’un co mposant
raccordé..........................................70
Enregistrement sur un composant
raccordé..........................................71
Dépannage
Problèmes et solutions.......................... 72
Messages...............................................77
Informations complémentaires
Ajustement du son.................................56
Sélection de l’effet surround.................57
Musique accompagnée : Karaoke.........58
Minuterie
Endormissement en musique................60
— Minuterie d’endormissement
Réveil en musique .................................60
— Minuterie quotidienne
Enregistrement par minuterie des
programmes radio...........................61
Affichage
Extinction de l’affich ag e................. .... ..63
— ECO MODE — DEMO MODE
Visualisation sur l’affichage des
informations relatives au disque .....63
Visualisation des informations sur le
disque sur l’écran de menu.............65
Vérification des informations relatives à la
date..................................................66
(JPEG uniquement)
Précautions ...........................................78
Spécifications .......................................80
Liste des codes de langue.....................82
Glossaire............................................... 83
Liste des emplac ements des touches et
pages de référence..........................86
4
FR
Comment utiliser ce manuel
• Ce manuel est principalement axé sur l’utilisation de la télécommande. Toutefois, les mêmes op érat ions peuv ent ég aleme nt êtr e exécutée s à l’aide des touc hes de la chaîne q ui portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Le modèle nord-américain est utilisé pour l’illustrat i o n de s éc rans.
• Les sym boles suivan ts sont utilisés da ns ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions utilisables avec les DVD
Fonctions utilisables avec les CD VIDEO
Fonctions utilisables avec les CD audio
Fonctions utilisables avec les plages audio MP3
Fonctions disponi ble s pour les fichiers JPEG
Disques reconnus
Cette chaîne permet de lire le s di sques ci­dessous, à l’exception de tous les autres.
Liste des disques reconnus
Format des disques
DVD VIDEO Audio +
Logo des disques Contenu
vidéo
Format des disques
CD-R/CD-RW (fichiers MP3)
CD-R/CD-RW (fichiers JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.
Logo des disques Contenu
Audio
Vidéo
Code local des DVD susceptibles d’être lus sur cette chaîne
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés pa r peuvent également être lus sur cette chaîne. Si vous tentez de lire un a utre DVD, le me ssage « Playback prohibited by area limitations » apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune ind i cat i o n de code local ne soit men tionné e, même si la lectu re de s DVD est interdite par les limites de zone.
SERIAL NO.AREA
MODEL NO. CX-BK7
X
4-249-187-2 CEL/CEK
DVD DECK RECEIVER
AC:230V 50/60Hz W
SERIAL NO.
Sony Corporation
X
ALL
Code local (BMZ-K7D : modèles pour l’Eur op e/ Royaume-Uni et la Russie)
Code local (BMZ-K7D : modèles pour l’Eur op e/ Royaume-Uni et la Russie, BMZ-K5D : tous les modèles)
CD VIDEO Audio +
vidéo
CD audio Audio
CD-R/CD-RW (données audio)
Audio
Disques non reconnus pa r cette chaîne
• Les CD-ROM (à l’exception des extensions «.MP3», «.JPG» ou «.JPEG»)
• Les CD-R / C D -RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants : – format de CD musicaux – format de CD Vidéo
suite
5
FR
– format MP 3/ JPEG conform e à la norme
ISO9660* multi-session*
1
Niveau 1/N i veau 2, Joliet o u
2
• Les secti ons de données des CD-Ext ra
• Les Super Audio CD
• Les fichiers au format JPEG progressif ne peuvent pas êt re lus sur cette chaîne.
• Les DVD-RW en mode VR (les DVD-RW créés en mo de VR (Video Record ing) permette nt de programmer ou de modi fi er le contenu.)
• Les DVD-ROM
• Les DVD audio
• Les DVD ayant un code local différent
• Les plages audio au format M P3PRO
• Les disque s qui ne possèdent pas une f or me standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur).
• Les disque s r ecouverts de papier ou d’autocollants
• Les disques sur lesquels il reste des t races d’adhésif , de cel l ophane ou d’aut ocollant
*1
Format ISO9660 Norme internationale la plus courante pour le format logique des fichiers et des do ssi ers d’ un CD-ROM. Cette norme possèd e pl usie ur s ni ve aux. Au Niveau 1, les noms de fichier doivent être au format 8.3 (leur nom ne peut pas compter plus de trois caractères et l
extension, par exem p le « .MP3 » ou « .JPG » est
limitée à tr ois caract ères) et ê tre consti tués de let tres majuscules. Les noms de dos sie r ne peuve nt pas compter plus de huit caractères. L’imbrication des dossiers ne peut pas dépas se r hui t niveaux. Le Niveau 2 permet aux noms de fichier et de dossier de compter jusqu’à 31 caractères. Chaque dossier peut être composé de 8 arborescenc es. Pour Joliet, dans le format d’extension (les noms de fichier et de dossier peuvent compter jusqu’à 64 caractèr es ) , véri f ie z le co nte nu du logiciel de gravure, par exemple.
*2
Multi-session Cette méthode d’enr e gistrement permet d’a jouter des données à l’ aide de la méthode Tra ck-At-Once . Les CD conventionne ls c ommencent par une zone de contrôle de CD appelée Zon e de dép art et se terminent par une autre ap pel é e Zone de sor tie . Un CD multi-sess ion comporte plusieur s se ssi ons dont chaque segment, de la zone de dépar t à la zone de sortie, est considéré comme une session unique. CD-Extra : Ce format enregistre du son (données CD audio) sur les pist es de la se ssion 1 et des données sur les pistes de la session 2.
Remarques sur les disques
• Cette chaîne peut lire les disques CD-R/CD­RW réalisés par l’utilisateur. Toutefois, sachez que l a l ecture de cert ains disques est impossible, en fonction du périphér i que d’enregistrement utilisé et de l’état du disque.
• Les disques enregistrés sur des graveurs CD­R/CD-RW risquent de ne pas être lus correctement en raison de griffes, de saletés, des conditi ons d’enregistrement ou des caractéris t iq u es du graveur .
• Il est impossible de lire les CD-R et CD-RW qui n’ont pas été correctemen t clôturés (processus qui auto rise leur lecture sur un lecteur de C D normal).
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en mode multi-session qui ne sont pas terminés par une « fermetur e de session » ne sont p as pris en charge.
• Il est possib le que la chaî ne ne puiss e pas lir e les fichiers au format MP3/JPEG qu i ne possèdent pas l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG ».
• Toute tentative de lecture de fichiers qui ne possèdent pa s l e forma t MP3/ JPEG, mais qui sont dotés de l’extensio n « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG » peut engendrer des parasites ou un dysfonctionnement. Il est possible de lire jusqu’à 8 niveaux.
• Dans les formats autres que ISO9660 Niveau 1 et 2, les noms des dossiers ou des fichiers ri squent de ne pas s’afficher correctement.
• La lecture des disques su ivants démar re plus lentement :
– un disque enregistré avec une arborescence
complexe ;
– un disque en registré au format multi-
session ;
– un disque auquel des données ont été
ajoutées (disque non clôturé) .
6
FR
• Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVD­RW (en mode vi déo) (les DVD-RW créés en mode de vidéo possèdent le même format qu’un DVD VIDEO) ne peuvent pas être lus sur cette c haî ne suivant la qualité de l’enregi st rement, l’ét at du disque, ou encore les caract éristiques d u graveur. En outre, le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correcteme nt clô tu ré . Po ur obte nir da va nt age d’inform ations, consultez le mod e d’ emploi du graveu r.
• Il n’est pas possible de lire un disque enregist ré au format d’écriture par pa quets.
Disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur
Ce produit est conçu pour lire les disques conformes à la norme CD (Compact D i sc). Récemment, divers dis ques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ont é té commercialis és par des maisons de disques. Sachez que cer ta in s de ces disques ne sont pas co nformes à la norm e CD et ne peuvent d onc pas être lu s par cette cha î ne.
Remarque sur les opération s de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et d e CD VIDEO peuvent avoir été intentionnel l em ent définies par les éditeurs de logiciels. Etan t donné que cet te chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessib les. Veuill ez également vous référe r aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Droits d’auteu r
Ce prod uit intè gre une te chnologi e de prot ection des droits d’au te ur couverte par des bre v e ts améric ains, ainsi qu e par d’autre s droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette techno l ogie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusiv em ent destiné à un e utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingéni euriale inver se o u t out démontage de cet appareil est i nterdit.
Précautions relatives à la lecture d’un disque enregistré au format multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première se ssion. Toutes les pl ages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsq u’un fic hier ima ge JPEG est co ntenu da ns la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent ég alement être lus.
• Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD Vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
7
FR
Préparation
Raccordement de la chaîne
Exécutez les procédures 1 à 8 ci-dessous pour racc or der votre cha îne à l’aide des accessoires et cordons four ni s.
Antenne cadre AM
Enceinte surround (Droite)
*
9
Enceinte centrale
9
*
4
5
Antenne FM
Enceinte surround (Gauche)
*
9
8
FR
9
Enceinte avant (Droite)
*
BMZ-K7 D uniquement
7
6
3
2
9
1
Enceinte avant (Gauche)
1 Raccordez les enceintes avant.
4 Raccordes les antennes FM et AM.
Raccordez l es fils des enceintes gauche et droite aux prises FRONT SPEAKER, de la manière ill ustrée ci-dessous.
Insérez uniquement la partie dénudée
Gris/Uniforme (3)
FRONT
IMPEDANCE:6
Noir/Bande (#)
SPEAKER
2 Raccordez les enceintes surround.
(BMZ-K7D uniquement)
Raccordez l es fils des enceintes aux p rises SURROUND SPEAKER, de la manière illustrée ci-dessous.
Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.
5 Racco rdez la prise d’entrée vidéo de
votre téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide du cordon vidé o fourni.
MONITOR
VIDEO OUT
Préparation
KER
A
E
IM
PEDAN
CE:8
SP
D
N
U
O
R
R
U
S
3 Raccordez l’enceinte centrale.
(BMZ-K7D uniquement)
Raccordez l es fils des enceintes aux p rises CENTER SPEAKER, de la manière illustrée ci-dessous.
R
NTE
E
C
R
KE
A
E
P
S
IMPEDANCE:8
S-VIDEO
OUT
Modèles pour l’Europe/Royaume -U ni et Russie uniquement
En cas de rac cordement à un téléviseur éq uipé d’une prise Péritel, utilisez l’adap ta t eu r EURO AV (fourni) po ur raccord er la chaîne à la prise d’entrée Péritel (EURO AV) du téléviseur.
TV
M
O
N
I
T
O
R
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
INPUT
AUDIO
VIDEO L R
Vers la prise d’entrée VIDEO
Adaptateur EURO AV
suite
9
FR
En cas d’utilisation d’un télévis eur
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo qui vous permet de visionner les images de la chaîne. Pour achemi ner le son de cett e chaîne jusqu’au télévi seur, utili sez des cordon s audio (non fournis) po ur raccorder le s prise L/R de s ortie MD (AUX) à l’entrée audio de votre téléviseur ou aux prise INPUT AUDIO L/R de l’adaptateur EURO AV.
En cas de raccordement d’une platine vidéo
Raccordez le téléviseur et la platine vidéo à l’aide des cordons vidéo et audio (non fournis), de la manière illustrée c i- de ssous.
TV
6 Sur les modèles qui disposent d’un
sélecteur de tension, réglez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur la tension de votre installation électrique.
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut être différ ent selon le modèle.
120V 220V
230-240V
* Le sélecteur de tension du modèle pour l’Arabie
Saoudite possède 2 niveaux (120 – 127 V/ 220 V).
Platine vidéo Chaîne
Ne pas raccorder
directement.
Si vous raccordez une platine vidéo entre cette chaîne et le téléviseur, des images parasites peuvent apparaître lorsque vous rega rdez un signal vidéo prov enant de cette chaîne. Ne raccordez pas une platine vidéo entre cette chaîne et le téléviseur.
Conseil
Pour des images vidéo de qualité supérieure : – Utilisez un cordon vidéo pour composant (en option)
pour raccorder les prises d’entrée COMPONENT VIDEO de votre télévis eu r aux pr ise s COMPONENT VIDEO OUT de cette chaîne. Si votre téléviseur est co mpa tible avec le s signaux des fichiers au format progressif, utilisez cette connexion et réglez « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE » à la section « Réglage de l’écran du téléviseur » (page 32).
– Vous pouv ez uti liser un cordon S vidéo en option
pour raccorder la prise d’entrée S VIDEO de votre téléviseur à la prise S VIDEO OUT de cette chaîne.
7 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît à l’écran. Lorsque vous appuyez sur [/1, la chaîne s’allume et la démonstration s’arrête automatiquement. Si l’adaptateur avec fiche fourni ne correspond pas à la prise murale, détachez­le de la fi che (uniq uement po ur les modè les équipés d’un adaptateur).
8 (A l’exception des modèles pour
l’Améri qu e la ti n e , l’Europe/ R o y a ume­Uni et la Russie) Réglez le système de couleur sur PAL ou NTSC selon le système accepté par votre téléviseur.
D’origine, le système de couleur NTSC est appliqué aux modèles qui possèdent le code local 3 tandis que le système PAL est appliqué aux modèl es qui possèd en t un autre code lo cal . Chaque fois que vous exécutez la pr océdure ci-des sous, le système de couleur change comme indiqué ci-après :
NTSC y PAL Utilisez les touches de la chaîne.
10
FR
1 Appuyez sur [/1 pour éteindre la
chaîne.
2 Appuyez sur [/1 tout en maintenant
enfoncée la touche X de la chaîne. La chaîne s’allume et le système de couleur est changé.
9 Raccordez les enceintes à la chaîne
(enceintes avant, centrale* et surround*)
Raccordez les cordons des enceintes aux prises pour enceintes, de la m ani ère illustrée ci-dessous.
Gris/Uniforme (3)
Noir/Bande (#)
* BMZ-K7D unique me nt
Remarques
• Eloignez les cordons des enceintes des antennes afin d’éviter les interférences.
• Le type d’enceinte varie se lon le modèle que vous avez acheté (voir « Spécifications » à la page 80).
• Ne placez pas les encei n t es sur ro und sur un téléviseur des couleurs sur l’écra n du té léviseur.
• Veillez à raccorder les enceintes surround gauche et droite.
• Si un CD VIDEO a été enregistré dans un système de couleur différent de celui sélectionné pour la chaîne, l’image lue risque d’être dé formée.
*
BMZ-K7D uniquement
Pour raccorder des composants en opti on
Reportez-vous à la page 67.
*
, car cela pourrait entraî ner la distorsion
*
Sinon, vous risquez d’entendre des parasites.
Insérez deux piles R6 (AA) dans la télécommande
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommagea nt ainsi la téléc ommande.
Conseil
En cas d’utilisation normale, la longévité des piles est d’environ six mois. Si la télécommande n’a plus d’effet, remplace z les de ux piles par des piles neuves .
Transport de la chaîne
Exécutez la procédure suivante pour protéger le mécanisme du DVD.
1 Appuyez sur [/1 pour mettre la chaîne
sous tension, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ». Assurez-vous que tous les disques ont été retirés de la chaîne.
2 Maintenez la touche x enfoncée pendant
5 secondes jusqu’à ce que « MECHA LOCK » s’affiche, puis la chaîne s'éteint automatiquement.
3 Débranchez le cordon d’alimentation.
Remarque
Si vous mettez la chaîne sous tension avant de débrancher le cord on d’ alimentation, vous dev ez recommencez le s ét ap es ci-d es s u s.
Préparation
11
FR
Positionnement des enceintes (BMZ-K7D
Remarque
Ne posez pas les enceintes surround sur un téléviseur. Cela peut provoquer la dis tor sion des couleurs des images.
uniquement)
1 Placez les enceintes avant en les
inclinant de 45 d egrés par rapport à votre position d’écoute.
Enceinte avant (L)
Enceinte surround (L)
Enceinte centrale
Caisson de grave s
45˚
Enceinte avant (R)
(non fourni)
Enceinte surround (R)
2 Placez l’enceinte centrale à la même
hauteur environ que les enceintes avant.
Conseil
Vous pouvez profiter d’un son surround 5.1 canaux pendant la lecture d’un DVD. Pour régler le niveau et le volume des enceintes, voir page 39.
Alignez l’encei nte centrale sur les enceintes avant ou placez-la légèrement en retrait par rapport à celles-ci.
3 Placez les enceintes surround face à
face, 60 à 90 cm environ au-dessus de votre position d’écoute.
Enceinte surround
60 à 90 cm
Enceinte surround
12
FR
Réglage de l’horloge Changement de
1 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER
SET de la télécommande.
Si vous avez déjà réglé l’horloge, reportez­vous à la section « Pour régler l’h eur e ».
2 Appuyez sur . ou > pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur . ou > pour régler
les minutes.
Chaque pression change l’heure par pas de 1minute.
l’indicateur LEVEL
Vous pouve z changer l’indicat eur LEVEL.
1 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que « PATTE RN » apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
2 Dans les 6 sec ondes qui suivent,
tournez le bouto n MULTI JOG de la chaîne pour sélectionner un des trois indicateurs LEVEL (PATTERN 1, 2 et 3).
4 Appuyez sur ENTER.
L’heure cesse de clignoter et l’horloge démarre à 00 seconde.
Conseils
• Vous pouvez utiliser le bouton MULTI JOG ainsi que les touches . ou >.
• Vous pouvez afficher l’horloge par rétro-éclairage pendant 6 secondes en appuya nt sur la touche DISPLAY alors que la chaîne est hors tens ion.
Préparation
Pour régler l’heure
1 Appuyez sur la touche CLOCK/TIME R SET de la
télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour
afficher « CLOCK », puis appuyez sur ENTER.
3 Pour régler l’heure, exécutez les ét ap es 2 à 4 de la
section « Réglage de l’horloge ».
Pour afficher l’heure lorsque la chaîne est sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touc he DISP LAY de la télécommande. L’horloge s’affiche pendant 6 secondes.
Si « - -:- - » apparaît alors que la chaîne est hors tension
Cela indique qu’il y a eu une pa nne de sec te ur . Réinitialisez l’horloge.
13
FR
Guide d’utilisation du bouton MULTI JOG
Vous pouv ez sélectionn er différentes fonctions de mode (TRE/MID, REV MODE, etc.) lorsque vous utilisez conjointement les touches MODE, ENTER et le bouton MULTI JOG de la c haî ne.
Fenêtre d’affichage
MODE
Utilisation du bouto n MULT I JOG
1 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que la fonction souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Les fonction s de mode ci-d essous s’affiche nt. Pour plu s d’ in formations sur chaque fonction de mode, reportez-vous aux pages en tr e parenthèses.
TRE/MID (page 56)
r
r
REV MODE (page 47)
r
PATTERN (page 14)
r
SLEEP (page 60)
MULTI JOG
ENTER
r
FREQ (N’apparaît que si i-Bass est activé.)
(page 56)
2 Tournez le bouton MULTI JOG sur le
réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
14
FR
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
SOUND FIELD
Insertion d’un disque
Utilisez les touches de la chaîne.
1 Sélectionnez le numéro du disque à
insérer.
Ejection d’un disque
Utilisez les touches de la chaîne.
— Pour éjecter un disque
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Appuyez sur Z EJECT, puis sur la touche DISC SELECT (touch e nu mérique du disque choisi) du disque à éjecter.
Appuyez sur DISC CHANGE, puis sur la touche DISC SELECT (c or resp ondant au numéro du disque choisi).
DISC CHANGE DISC SELECT
2 Insérez un disque.
— Pour éjecter tous les disques
chargés
Vous pouvez éjecter tous les disques chargés en une seule op ération. Maintenez l a to uche Z EJECT enfoncée pendant 2 se condes au moin s. « EJECT ALL » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, et les dis ques sont autom atiquement éj ectés un à un.
Conseils
• La touche numérique du disque en cours clignote en vert. La touche numérique du disque en cours clignote en vert et rouge pendant la lec ture .
• Les touches numériques des disques chargés clignotent en rouge si le disque n’est pas en cours de lecture. Les touches numéri que s de s disques déchargés demeurent é te int es .
Remarque
N’insérez aucun disque aussi longtemps que « PLEASE WAIT » demeure affiché. Cela provoquerait une dé faillance.
Insérez un disque dans la fente en dirigeant son étiquette vers la droite.
Répétez le s ét apes 1 et 2 pour i nsérer d’autres disques dans la fente.
Remarque
N’utilisez pas un dis q ue recouvert d’ a dhésif, d’une étiquette ou de colle, car cela pourrait entraîner des défaillances.
15
FR
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Avant de lire un DVD ou un CD VIDEO, allumez votr e télé vise ur et sé lect ionn ez l’ entré e vidéo. Cert aines opérations peuvent êt re différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO. Consultez ég al em ent les instr uctions accompagnant le disque.
Exemple : Quand un DVD est chargé
Numéro de titr e
Exemple : Quand un CD est chargé
Numéro de plage
Numéro d e chapitre
Temps de lecture
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez Pour lire
ALL DISCS (Lecture normale)
1DISC (Lecture normale)
ALBM (Lecture normale)
ALL DISCS SHUF (Lecture aléatoire)*
1 DISC SHUF (Lecture aléatoire)*
ALBM SHUF (Lecture aléatoire)*
PGM (Lecture programmée)*
Tous les disques de la fente en continu.
Les plages du disque sélectionné, dans l’ordre d’origine.
Toutes les plages audio MP3 de l’album du disque que vous avez sélectionné, dans l’ordre d’origine.
En cas de lecture d non MP3, le mode de lecture ALBM équivaut au mode de lecture 1DISC.
Toutes les plages de l’ensemble des disques, dans un ordre aléatoire.
Toutes les plages du dis que sélectionné, dans un ordre aléatoire.
Toutes les plages audio MP3 de l’album du disque sélectionné, dans un ordre aléatoire.
En cas de lecture d’un disque non MP3, le mode de lecture aléatoire d’un album équivaut au mode de lecture 1 DISC SHUF.
Les plages de tous les disques, dans l’ordre où vous souhaitez les écout e r (voi r « Création de votr e propre programme » à la page 23).
un disque
16
* Les DVD ne permettent pas la lecture aléatoire
et la lecture program mée.
3 Appuyez sur nN.
Temps de lecture
1 Appuyez sur la touche FUNCTION de la
chaîne pour basculer vers la fonction DVD.
FR
Conseils
• Vous pouvez basculer entre les modes de lecture 1DISC, ALL DISCS et ALBM à l’aide du menu affiché en procédant de la manière suivante :
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en mode
d’arrêt. Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
« PLAY MODE », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
mode de lecture souhaité, puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur CLEAR pour annuler le mode de lecture aléatoire .
• Vous pouvez aussi déma rrer la lecture en appuyant sur le touche DISC SELECT de votre choix (touche numérique du disque) si le disque es t cha r gé .
Remarque
« ALBM » ou « ALBM SHUF » apparaît, même si vous avez sélectionné un disque non MP3 ou un disque MP3 qui ne contient aucun album. Dans ce cas, le mode de lecture d’un album ou de lect ur e aléat oir e d’un album se comporte com me le mode de lecture 1DISC ou 1DISC SHUF, respective me nt .
Fonctions complémentaires
Pour Procédure
Arrêter la lecture Appuyez sur x. La le cture s’arrê te
au moment où vous appuyez sur x (Reprise de la lecture). Appuyez de nouveau sur x pour annuler la Reprise de la lectu re (page 18).
Passer en mode pause
Sélectionner une plage ou un chapitre
Sélectionner un album MP3
Localiser rapidement un point en lisant un disque en avan ce rapide ou en retour rapide (Recherche verrouillée
*2
)
Regarder imag e par image (Lecture au ralenti)
*1*3
Sélectionner un disque en mode d’arrêt
Basculer vers la fonction DVD à partir d’une autre source
Appuyez sur X nouveau sur X ou reprendre la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur PREV/ . ou NEXT/> (ou tournez le bouton MULTI JOG de la chaîne pour sélectionner une plage ou un chapitre).
Appuyez plusieurs fois sur ALBUM – ou + (ou sur la touche ALBUM PLAY LIST – ou + de la chaîne) après l ’ étape 2 (page 1 6 ).
Appuyez sur TUNING –/m ou TUNING +/M (ou maintenez la touche ./m ou M/> de la chaîne enfoncée) pe nda nt la lecture. Pour les DVD ou les CD VIDEO, chaque pression de cette touche modifie la vitesse de recherche dans l’ordre suivant : 1 (lent) y 2 (plus rapide que 1) Pour les CD, la vitesse de recherche ne chan ge pas (lecture 1 (lent)). Pour revenir à la lecture norma le , appuyez sur
Pendant la lecture, appuyez sur SLOW t ou T. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant :
Sens de lecture (DVD, VCD uniquement)
SLOW2 T
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW2 t Pour revenir à la lecture norma le , appuyez sur
Appuyez sur DISC SKIP (ou sur la touche DISC SELECT de la chaîne correspondant au numéro du disque choisi).
Appuyez sur la touche DISC SELECT correspondant à un plateau chargé.
*1
. Appuyez de
nN pour
nN.
*4
y SLOW1 T
*4
y SLOW1 t
nN.
*4
*4
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
*1
L’image vidéo peut êt r e légè r e ment altérée.
*2
Sauf pour les plages audio MP3
*3
DVD et CD VIDEO uniquement
*4
SLOW2 T/La vitesse de le cture SLOW2 t est inférieure à SLOW1 T/SLOW1 t. Lectu re inverse au ralenti pour DVD uniquement.
suite
17
FR
Remarques
• Si le menu principal du DVD ou un menu du DVD demeure affiché penda nt env ir on une heure pend an t la lecture d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
• Si la lecture d’un DVD est su spe ndue pe nda nt une heure environ, la cha îne s’éteint automati que m ent .
• Certaines opé r at ions peuvent êt r e li mitées selon les DVD ou CD VIDEO.
• Un son 2 canaux est reproduit lorsque vous utilisez le casque.
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne s’accompagnent d’aucun son.
• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture en cours de lecture.
• Il est possible que la lecture de disques enregistrés avec des configurations complexes, notamment plusieurs couch es , nécessite un certain temps.
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). La chaîne ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans la première session. Toutes les plages audio MP3 ultérieures, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• Nombre maxima l d’ albums sur un disque : 99 (Un album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas reconnaître les données correctement et génèr e un bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire une plage MP3, retirez le disque et sélectionnez « CUSTOM SETUP » parmi les paramètres de configuration. Sélectionnez ensuite « DATA CD PRIORITY » et choisissez « MP3 » (page 31), puis réinsérez le disque.
• La chaîne peut lire jusqu ’à une pr ofonde ur de 8 répertoires.
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
— Reprise de la lecture
Cette chaîne mémorise l’endroit où vous avez arrêté la lect ure du disque, af in que vous puissiez la reprendre là vous l’avez abandonnée. La Reprise de la lecture n’est pas annul ée lorsque vous éteignez la c haî ne.
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez sur
x pour arrêter la lecture. L’indication « RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si l’indication « RESUME » n’apparaît pas, la fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2 Appuyez sur nN.
La lecture du disque reprend là où vous l’avez abandonnée à l’étape 1.
Remarques
• La Reprise de la lecture n’ es t pas possible en cas de lecture aléatoir e ou prog rammée.
• Selon le point d’arrêt, il est possible que la chaîne reprenne la lecture à part ir d’u n aut r e endr oit.
• La Reprise de la lectur e es t an nulée lorsque : – vous ap puye z sur x en mode d’arrêt ; – vous dé br an chez le cordon d’alimentation ; – vous éjectez le disque ; – vous ch an gez de mode de lectu re.
18
Conseil
Si le temps d’accès au disque est long, réglez « DVD PWR ON » à l’aide de la fonction d’économie d’énergie du DVD (page 43).
FR
Lecture d’une plage par saisie de son numéro (sur la télécommande uniquement)
Appuyez sur l es to uche s numér i que s pou r s ai si r le numéro de l a pl age que vous souhaitez lire. (Pour saisir l e numéro d’une plage audio MP3, appuyez pl us ieu rs foi s s ur ALBU M – o u + pour sélectionner l’album souhaité avant de saisir le numéro.)
Pour saisir un numéro de pl age supérieur à 10
1 Saisissez les chiffre s c o r respondants.
Pour saisir 0, appuye z sur 10 /0.
2 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
Pour lire la plage nu mé r o 30, appuyez sur 3 et sur 10/0, puis appuyez sur ENTER. Pour lire la plage MP3 numéro 100, appuyez sur 1, 10/0 et 10/0, puis appuyez sur ENTER.
Lecture des DVD à l’aide du menu
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Certains DVD possèdent des menus qui facilitent leur lecture. Vous pouvez lire des DVD en utilisant ces menus à partir de l’écran de votre téléviseur.
• Utilisation du men u principal du DVD
Un DVD est divisé en longues sections qui constituent une image ou un morceau de musique. Ces sections sont ap pelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide du m enu.
• Utilisation du menu du DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner leur contenu à partir d’un men u. Lor sque vous lisez ces DVD, vous pouvez sélectionner dans leur menu des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la bande son.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du m e nu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur M/m/</, ou sur les
touches numériques pour sélectionner le titre ou l’élément que vous souhaitez lire.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu principal du DVD ou un menu du DVD demeure affiché pendant environ une heure pendant la lecture d’un DVD, la chaîne s’étei nt automatiquement.
19
FR
Lecture de CD VIDEO dotés
Lecture des fichiers image
de fonctions PBC (Ver. 2.0)
— Lecture PBC
Vous pouvez utiliser les menus PBC* de l’écran du téléviseur pour profiter du l ogi c ie l i nt er actif du disque. Le format et la structure du menu diffèrent selon les disques.
* PBC : Contrôle de lecture
1 Appuyez sur nN pour démarrer la
lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC appa raît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur M/m ou sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de l’élément souhaité.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Poursuivez la lecture de manière
interactive en suivant les instructions des menus.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation accompagnant le disque, car la marche à suivre diffère selon les CD VIDEO.
Pour revenir à un menu précédent
Appuyez sur O RE TURN.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par « Appuyez sur SELECT » dans les instructions d’utilisation fo ur nie s avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur SELECT (nN).
Conseil
Vous pouvez annuler la lecture avec fonction PBC.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur PREV . ou NEXT
>, ou les touches num ériques pour sélecti onne r une plage.
2 Appuyez sur nN.
L’indication « Play without PBC » apparaît sur l’écran du téléviseur, puis la lecture commence à partir de la plage sélec tionnée. Les images fixes, notamment les écran s de men u, n’a ppa r ai sse nt pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x, puis sur
nN.
JPEG
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG enregistré s su r de s CD-ROM, CD- R ou CD­RW. Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO 9660 niveau 1, niveau 2 ou au fo rmat Joliet pour que le lecteur re connaisse les fichiers. Vou s po uvez également li r e des disques enregistrés en m ulti­session. Reportez-vous aux instructions de l’appareil CD- R / R W ou du logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’en r egi strement.
1 Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans la chaîne.
2 Appuyez sur nN.
La chaîne commence à lire le premier fichier image JPEG du premier album du disque.
Remarques
• La chaîne peut également lire des fic hi ers por t ant l’extension « .JPG » ou « .JPEG. ».
• Les fichiers au format JPEG progressif ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
• Certains CD-R ou CD-R W ne peuve nt pa s ê tr e lus sur cette chaîne, selon le format de fichier.
• Nombre max imal d’al bu ms : 99
• Un album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers.
• Il est possible de lire jusqu’à 8 niveaux.
Sélection d’un album et d’un fichier
Utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque de données JPEG apparaissent.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« ALBUM », puis appuyez sur ENTER.
20
FR
La liste des albums figurant sur le disque apparaît.
Utilisation du diaporama
1: MOUNTAIN
FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR
JPEG
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de M ou m, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « FILE » à l’aide de M ou
m, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers figurant sur l’album en cours apparaît.
1: MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL PARTY
7.
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
Lorsque la liste de tous les fichiers ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement a pparaît. App uyez sur , pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez- l a pour afficher le reste de la liste à l’aide de M ou m.
5 Sélectionnez un fichier à l’aide de M ou
m, puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur < ou O RETURN.
1 Appuyez sur TUNING +/M (ou
maintenez enfoncée la touche M/> de la chaîne) alors qu’une image JPEG est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image en cours.
2 Appuyez sur nN lorsque vous
souhaitez revenir en mode de lecture normale.
Pour modifier le minutage du diaporama
Chaque foi s que vous appuyez sur TUNIN G +/M (ou maintenez enfoncée la touche M/ > de la chaîne) en cours de diaporama, vous modifiez son minutage de la manière suivante :
FF1M t FF2M t FF3M
Le minutage FF3M est plus rapide que FF2M.
Pour faire pivoter l’image en cours
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de < ou ,.
A chaque pression de ,, l’image pivote de 90º dans le sens des aiguilles d’une montr e. A chaque pression de <, l’image pivote de 90º dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remarques
• Le diaporama ne peut êtr e lu que dans un se ul sens.
• Vous ne pouvez pas faire pivoter une image au cours d’un diaporama. Appuyez sur d’abord en mode de lectur e normale.
• Vous ne pouvez pas choisir « SHUF », « PGM » en cas de lecture d’un fichier JPEG.
nN pour revenir
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarque
Seuls les lettr es de l’alphabet et les chi ffres pe uven t être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout autre caractère est remplacé par « ».
Conseil
Lorsqu’un disque de données JP EG es t insé r é , vou s pouvez sélectionner un a lbum à l’a ide de
ALBUM – ou +.
21
FR
Lecture répétée
— Lecture répétée
x Lors de la lecture d’un DVD
•OFF : ne répète pas la lecture.
1
*
•ALL
: répète tous les titres.
• TITLE : répète le titre en cours sur un disque.
• CHAPTER : répète le chapitre en cours.
Vous pouvez lire à plusieurs reprises tous l es titres/plages/fichiers ou un seul titre/chapitre/ plage d’un disque.
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Appuyez sur REPEAT en mode de lecture jusqu’à ce que « » ou « » apparaisse
: Pour toutes les plages du disque ou toutes
les plages de l’album* (jusqu’à cinq fois).
: Pour un titre/chapitre/plage uniquement.
* Quand « ALBM » est sélecti onné pour un fic hie r
MP3 ou JPEG
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plus ie urs fo is sur R EPEA T jusqu’ à ce que « » et « » disparaissent.
Remarques
• La lecture répétée n’est pas di sponible sur tous les DVD.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée en cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 20).
• Vous ne pouvez pas sélec ti onne r « » en cours de lecture programmée.
• Lorsque vous sélec ti onne z « », le titre/ chapitre/plage est répété indéfiniment jusqu’à ce que « » soit annulé.
• Vous ne pouvez pas sélectionner simultanément « » et « ALL DISCS SHUF ».
Utilisation des écrans de menu
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de comm ande apparaît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « REPE AT », puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sél ect i onnez pas « OFF », le témoin « REPEAT » s’allume en vert.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/ CD/MP3 avec la lecture programmée réglée sur OFF
•OFF : ne répète pas la lecture.
•ALL
1
*
: répète toutes le s plages d’un
disque ou l’album en cours
*2
.
• TRACK : répète la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un JPEG
•OFF : ne répète pas la lecture.
1
*
•ALL ou l’album en co urs
x Lorsque la lecture programmée est réglée sur ON
: répète to us les fichi ers du disq ue
*2
.
•OFF : ne répète pas la lecture.
• ALL : répète la lecture programmée.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée commence.
*1
Si « ALL DISCS SHU F» est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner DVD ou JPEG. Lors de la lecture d’un C D VIDE O / CD/ M P3, vous n e pouvez pas sélectionner « REPEAT ALL ».
*2
Quand « ALBM » est sélectionné pour un fichier MP3 ou JPEG ou « ALBM SHUF » est sélectionné pour un fichier MP3.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3 ou appuyez sur CLEAR.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande d isparaisse.
Remarques
• La lecture répétée n’e st pa s disponible sur tous les DVD.
• Vous ne pouvez pas effectue r de lec ture répé té e en cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 20).
• Si vous sélectionnez « ALL », le programme est répété jusqu’à cinq fois.
22
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la lecture répétée.
Les réglages par défaut so nt soulignés.
FR
Création de votre propre programme
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le nombre de pla ges programm ées
apparaît.
— Lecture programmée
Vous pouvez programme r j usqu’à 25 plages. Il est possible de synchroniser l’enregistrement des plages programmées sur une cassette (page 48).
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour basculer vers la fonction DVD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « P GM » apparaisse.
3 Appuyez sur DISC SKIP (ou sur la
touche DISC SELECT de la chaîne correspondant au numéro du disque choisi) pour sélectionner un disque.
4 Appuyez plusie ur s fois sur PREV .
ou NEXT > jusqu’à ce que le titre ou le numéro de plage souhaité s’affiche.
Lorsque vous programmez un MP3, appuyez sur ALBUM – ou + pour sélectionner l’album, puis appuyez plusieurs fois s ur PREV . ou NEXT > jusqu’à ce que le numé ro de la plage souhaitée ap paraisse.
6 Pour programmer des plages
supplémentaires, répétez les étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence.
Fonctions complémentaires
Pour Procédure
Annuler la lecture programmée
Vérifier le programme
Effacer une plage en fin de programme
Effacer toutes les plages du programme
Remarque
Lorsque vous basculez du mode de lecture vers « PGM » alors que « » est sélectionné, « » est automat iq u e ment annulé.
Conseil
Le programme que vous avez défi ni de me ur e en mémoire au terme de la l ectur e progra mmée. Pour lire de nouveau le même programme, appuyez sur nN.
Utilis ation des écrans de menu
Appuyez sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » disparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur PREV . ou NEXT > en cours de lecture.
Appuyez sur CLEAR en mode d’arrêt.
Maintenez enfonc é e la touche CLEAR en mod e d’ a rrêt.
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
Nombre total de plag es pro gra mm ées (y compris la plage sélectionnée).
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » apparaisse sur l’affichage.
Le programme apparaît à l’écran.
Program
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
suite
23
FR
2 Appuyez sur ,, puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m sélectionner le disque.
Program
1
Disc
2
DISC 1 (CD)
3
DISC 2 (– – – – –)
4
DISC 3 (MP3)
5
DISC 4 (DVD)
6
DISC 5 (VCD)
7 8 9
10
pour
3 Appuyez sur ,
Le curseur se déplace jusqu’à l’album ou la plage (dans ce cas, « DISC 1 »).
Program
1
Disc
Track
2
DISC 1 (CD) 3 4 5 6 7 8 9
10
* Lorsque la liste de toutes les plages ne peut pas être
affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur , pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, pu is dé plac ez-la pour a fficher le rest e de la liste à l’aide de M/m. Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir à la liste de s plage s.
ALL TRACKS
DISC 2 (– – – – –)
1. TRACK1
DISC 3 (MP3)
2. TRACK2
DISC 4 (DVD)
3. TRACK3
DISC 5 (VCD)
4. TRACK4
5. TRACK5
6. TRACK6
7. TRACK7
8. TRACK8
9. TRACK9
4 Sélectionnez l’album ou la plage que
vous souhaitez programmer. x Lors de la programmation d’un CD
VIDEO ou d’un CD
Par exempl e, sélectionnez la plage « 6 ». Appuyez sur M/m ou sur les to uches numériqu es p our sélectionner « 6 », puis appuyez su r EN TER.
Plage sélectionnée
Program
DISC 1 (CD) – TRACK 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
x Lors de la programmation d’un MP3
Par exemple, sélectionnez la plage « 3 » de l’album « 2 ». Appuyez sur M/m pour sélectionner « 2 », puis appuyez sur ,.
Program
1
Disc
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Album
DISC 1 (CD)
Track
ALL ALBUMS
DISC 2 (– – – – –)
ALL TRACKS
ROOT
DISC 3 (MP3)
1. TRACK1
DISC 4 (DVD)
2. TRACK2
DISC 5 (VCD)
3. TRACK3
4. TRACK4
5. TRACK5
6. TRACK6
7. TRACK7
8. TRACK8
9. TRACK9
Appuyez sur M/m ou sur les touches numériques pour sélectionner « 3 », puis appuyez sur ENTER.
Album ou plage sélectionné
Program
DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
5 Pour programmer d’autres disques,
albums ou plages, répétez les étapes 2 à 4.
6 Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence. Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyant sur
Fonctions complémentaires
Pour Procédure
Revenir à la lecture normale
Désactiver l’affi chag e du programme
Effacer une plage en fin de progr amme
Effacer toutes les plages du programme
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas disponible pour les DVD et les JPEG.
• Lorsque vous basculez du mode de lecture vers « PGM » al ors que « » est séle c tionné, « » est automatiquement annu lé.
Appuyez sur CLEAR en cours de lecture.
Appuyez sur PLAY MODE lorsque la lecture du programme est arrêtée.
Appuyez sur CLEAR à l’étape 5.
Mainten ez enfoncée la touche CLEAR à l’étape 5.
nN.
24
FR
Conseil
Le prog ra mme d eme ur e d an s l a m ém oir e de la ch aî ne , même lorsque sa lecture est terminée. Appuyez sur
nN pour répéter la lectu re du mê me programme.
Recherche d’un titre/ chapitre/plage/index/ album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO, MP3), un index (CD VIDEO), un album (MP3, JPEG) et un fichier (JPEG). Etant donné q ue le s titres, les plages et les albums ont des noms uniques sur le dis que, vous pouvez sél ecti onner celui de votre ch oi x à partir du menu d e commande. Les chap i t res et l es index ont également des noms un i ques sur le disque, vous pouvez ainsi les sél ectionner en saisi ssant leurs numéros. Vous pouvez également rechercher u n point donné en utilisant le code temporel (Recherche temporelle).
Recherche d’un titre/plage/ album/fichier
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de com m ande appara ît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
«TITLE»
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO sans fonction PBC
« T RACK »
x Lors de la lecture d’un CD
« T RACK »
x Lors de la lecture d’un MP3
« ALBUM » ou « TRACK »
x Lors de la lecture d’un JPEG
« A LBUM » ou « FILE »
suite
25
FR
3 Appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ENTER.
La liste du contenu du disque apparaît.
Barre de défilement
HIGHWAY1. VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6.
7.
MARATHON PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10. STANDARD
11.
CD
Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pa s être a ffic hée, la barre d e défileme nt apparaît. Appuyez sur , pour sélectionner l’icône de la barre de défilem ent, puis déplacez- l a po ur afficher le reste de la li ste à l’aide de M/m. Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir à la liste des plag es ou des albums.
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la plage souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
« ** (**) » est remplacé par « – – (**) ».
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m, ou
appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de chapitre ou d ’index que vous souhaitez rechercher.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CLEAR pour annu l er le numéro, puis sélection nez-en un autr e.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir du numéro sélectionné.
La chaîne commence la lecture à partir de la plage sélecti onnée.
Recherche d’un chapitre/ index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de comm ande apparaît .
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la méthode de recherche. x Lors de la lecture d’un DVD
«CHAPTER»
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
« INDEX » « ** (**) » est sélecti onné (** est un
numéro). Les nombr es e nt re p a renth è ses in di quen t le
nombre total de chapitres ou d’index.
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur O RETURN.
Recherche d’un point donné à l’aide du code temporel (sauf pour JPEG)
— Recherche temporelle
1 A l’étape 2, sélect ionnez « TIME ».
«T
**:**:** » (temps de lecture du titre ou
de la plage en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
– –:– –:– – » apparaît au-dessus de
«T
**:**:** ».
«T
3 Saisissez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, pour trouver la scène située à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, vous n’avez qu’à saisir « 2:10:20 ».
26
FR
Remarques
• Le numéro de titre, de chapitre ou de plage affiché sur l’écran du télévis eur est en fait une donnée enregistrée sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD VIDEO.
• Si vous lisez un DVD, saisisse z le tem ps de lecture du titre en cours à l’aide du co de tem por e l. Si vou s lisez un CD, un CD VIDEO ou un MP3, saisissez le temps de lecture de la plage en cours à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’aff ic ha ge p our q u’ il indique le temps de lecture ou la durée restante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Vérifi ca ti on du te mps de lecture total et des titres (DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JP EG) » (page 64).
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG – Lecture
27
FR
DVD – Fonctions diverses
Choix du son/des sous-
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter automatiquement.
titres/de la langue
Choix du son (DVD uniquement)
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix en cours de lecture. Si le DVD est enr egistré selo n pl usieurs form at s audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choi x en cours de lect ure.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de comm ande apparaît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUD IO », puis appuyez sur ENTER.
Les options de « AUDIO » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le signal audio souhaité.
Les langues et les formats au dio que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont af fi chés, ils représentent le code de langue (voir « Liste des codes d e la ngue » à la page 82). Lorsque la même langue est affichée deux fois ou plus, le DVD est enregistré dans plusieur s fo rmats audio.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Conseil
Vous pouvez sélectionner le réglage audio en appuyant sur AUDIO.
Affichage des informations audio relatives au disque (DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les canaux de lect ur e sont affichés à l ’écran. Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs signaux (alla nt d’ un sig nal mo no à un si gnal 5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un DVD. Le nombre de canaux enregistrés peut différer selon le DVD.
Format audio en cours*
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISH
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
*«PCM», «DTS» ou «DOLBY DIGITAL» est
affiché. Pour « DOLBY DIGITAL », les canaux de la plage de lecture sont représentés par des numéros comme suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante surround 2
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 + Composante centrale 1
3 / 2 . 1
Composante LF E (effet de basse fréquence) 1
DVD
28
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
FR
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
Affichage des sous-titres (DVD uniquement)
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1
Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur un DVD, vous pouvez commuter la langue des sous-titres en cours de lecture du DVD, ou activer et désactiv er les sous- tit res lor sque vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue que vous voulez apprendre et activer les sous­titres pour faciliter la compréhension.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de com m ande appara ît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SUBTITLE », puis appuyez sur ENTER.
Les options de « SUBTITLE » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la langue de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
DVD – Fonctions diverses
Les sous-tit re s sont affichés dans la langue sélectionnée.
Lorsque 4 chi ffres sont affichés, il s représentent le code de langue (voir « Liste des codes de langue » à la page 82).
Pour annuler le réglage SUBTITLE
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez pl us ie ur s fois sur DVD D IS P LA Y jusqu’à ce q ue l e menu de comm ande disparaisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-t itre s e n appuyant sur SUBTITLE .
suite
29
FR
Choix de la langu e des écr ans de menu, de la langue du menu DVD et du mode de sélection automatique des plages audio
— LANGUAGE SETUP/CUSTOM
SETUP
x OSD (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage des menus à l’écran. Sélectionne z la langue dans la liste affichée.
x DVD MENU (DVD uniquement)
Sélectionnez la langue du menu DVD.
x AUDIO (DVD uniquement)
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LANGUAGE SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez Elément de menu
LANGUAGE SETUP OSD
DVD MENU AUDIO SUBTITLE
CUSTOM SETUP TRACK SELECTION
AUDIO DRC DATA CD PRIORITY JPEG DATE
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un élément, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si vous sélectionnez une lan gue qui n’ e st pa s enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf pour «OSD»).
Change la langue de la bande son. Sélectio nnez la lang u e dans la liste affichée.
x SUBTITLE (DVD uniquement)
Change la langue des sous-titres. Sélectionnez la langue dan s l a liste affichée.
x TRACK SELECTION (DVD uniquement)
Accorde la priorité à la bande son qui c omp orte le plus grand nombre de canaux lorsque vous lisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
OFF Aucune priorité accordée. AUTO Priorité accordée.
x AUDIO DRC (Dynamic Range Compression)
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la bande son. Utile pour regarder des films à faible volume en soirée .
OFF Aucune compression de la gamme
dynamique.
STANDARD
MAX Réduit compl ètement la lar geur de
Reproduit la bande son en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son a u moment de l’enregistrement.
la gamme dynamique .
30
Conseils
• Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres DVD à l’exception de Cont r ôle pare ntal en exécutant les opérations de la section « Pour réta bli r le s paramètres par défaut du DVD, réinitialisez-le de la manière suivante : » (page 76).
• Si vous sélect ionnez « OT H ERSt » dans « DVD MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE », sélectionnez et saisissez le code de langue à partir de la liste en utilisant les touches numériques (page 82). Le code de langue (4 chiffres) sélectionné s’affiche la prochaine fois que vous sé lecti onnez «OTHERSt ». Le code de langue du coréen est le
1301.
FR
Remarque
La compression de la gamme dynamique fonctionne uniquement en Dolby Digital.
x DATA CD PRIORITY (MP3, JPEG uniquement)
Définissez les données prio ri t ai res que vous souhaitez lir e, lors de la le cture des pl ages audio MP3 et des fichiers image JPEG d’un disque de données (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
MP3
JPEG S’il existe un fichier JPEG sur le
x JPEG DATE
S’il existe un fichier MP3 sur le disque, la chaîne reconnaît le disque comme « disque MP3 ». Si le disque ne contient que des fichiers JPEG, la chaîne reconnaît le disque comme « disque JPEG ».
disque, la chaîne reconnaît le disque comme « disque JPEG ». Si le disque ne contient qu e des fichiers MP3, la chaîne reconnaît le disque comme « disque MP3 ».
Modifiez l’ordre des informations relatives à la date d’une image JPEG dans le men u de commande, sous la forme suivante .
MM/DD/YYYY YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY YYYY/DD/MM
YYYY : Année MM : Mois DD : Jour
Remarques
• Lorsque vous réglez le para mè tre sur « AUTO », le réglage de la langue peut chan ger. Le rég lag e « TRACK SELECTION » a une priorité supérieure aux réglages « AUDIO » de « LANGUAGE SETUP ».
• Si les plages audio PCM, M PEG audio, DTS et Dolby Digital possèdent le même nombre de canaux, la chaîne sélectionne le s pla ge s au dio P CM, DTS, Dolby Digital et MPEG, dans cet ord re.
• Selon le DVD, le canal audio prio rita ir e peut être prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité aux forma ts audio DTS, Dolby Digital ou MPEG en sélection nant « AUTO ».
• Lorsque vous lisez de s disques multi-session dont chaque session comprend différents formats, le format de la première sessi on es t rec onnu comme type de disque. Les plages de la deuxième session et des sessions ultérieures sont lues si elles possèdent le même format que la premièr e se ssion, mais les plages d’autres formats ne sont pas lues. Toutefois, dans le cas d’un CD-DA, seules les plages CD-DA de la première session sont lues, même si d’ a utr es plages CD-DA figuren t dan s la deuxième session et les sessions ultér ie ur es .
Réglage de l’angle/image
Changement d’angle (DVD uniquement)
DVD – Fonctions diverses
Si une même scène est enregistrée sous plusieurs angles sur un DVD, l’indication « ANGLE » apparaît dans l’affichage au moment de la lecture. Cel a signifie que v ous pouvez changer l’angle d’observatio n. Par exemple, dans une scène de train en marche, vous pouve z afficher la vu e observée depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenêtre droite, sans que le mouvement du train soit interrompu.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de com m ande appara ît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ANGLE ».
Le numéro d’ angle apparaît. L e nombre entre paren t hèses indique le nombre total d’angles. Le témoin « ANGLE » s’allume en vert lo rsque des angles sont enr egistrés sur le disque.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est rempla cée par « – ».
4 Sélectionnez l’angle de votre choix à
l’aide des touches numériques ou de M/m, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieur s fois s ur DVD DISPL AY jusqu’à ce que le menu d e commande dispa raisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angl es , même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez aussi sélectionner l’angle en appuyant sur ANGLE.
suite
31
FR
Réglage de l’écran du téléviseur
— SCREEN SETUP/CUSTOM SETUP
• 16:9
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « S CREE N SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionn ez Elément de menu
SCREEN SETUP TV TYPE
SCREEN SAVER BACKGROUND COMPONENT OUT
CUSTOM SETUP VCD COLOR
SYSTEM
*
A l’exception des modè le s pour l’Amérique latine, l’Europe/Royaume-Uni et la Russie.
*
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un élément, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
x TV TYPE (DVD uniquement)
Sélection nez le rapport d’ aspect du télév is eur raccordé.
16:9 Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran 16:9 ou un téléviseur doté d’une fonction 16:9.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si vous
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Ce réglage a ffi ch e u ne image large accompagnée de bandes en haut et en bas de l’écran.
raccordez un téléviseur à écran 4:3. Ce ré g lage aff iche automat iq uement les images larges sur la totalité de l’écran et rogne les parties excédentaires.
• 4:3 LETTER BOX
• 4:3 PAN SCAN
Remarque
Selon le DVD, il se peut que « 4 :3 LETTER BOX » soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN SCAN » et vice versa.
x SCREEN SAVER
Activez et désac ti ve z l’ écon o mise ur d’ écra n. S i vous activez l’économiseur d’écran, son image apparaît lorsque vous laissez le lecteur en mode de pause ou d’ arrêt pendant 15 minutes ou encore lorsque vous lisez un CD, un disque contenant des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG (s auf pendant un diaporama) pendant plus de 15 min ut es. L’économi seur d’écran év it e toute alté ration de votre écran (image fan tôme). Appu yez sur une des t ouches de command e du DVD pour dé sactiver l’économis eur d’écran.
ON Active l’économiseur d’écran. OFF Désactiv e l’é c onom iseur d’écran.
x BACKGROUND
Sélectionnez la couleur d’arrière-plan ou de l’image affichée sur l’écran du téléviseur en mode d’arrê t ou pendant la lectur e d’un CD.
JACKET PICTURE
GRAPHICS L’image mémorisée dans la chaîne
BLUE L‘arrière-plan est de couleur
BLACK L‘arrière-plan est de couleur
La pochette (image fixe) apparaît en arrière-plan, mais uniquement si elle est déjà enre gi s trée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, l’image « GRAPHICS » apparaît.
apparaît en arrièr e-pl an.
bleue.
noire.
32
FR
x COMPONENT OUT (à l’exception des modèles pour l’ Europe/Royaum e -Uni et la Russie)
Modifiez le ty pe du signal sortant par les pri ses COMPONENT VIDEO OUT de la chaîne.
INTERLACE
PROGRESSIVE Sé lectionnez ce paramètre lorsque
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous être raccordé à un télé viseur standard (format entrel acé).
vous disposez d’un téléviseur qui peut accepter les sig na ux progressifs.
Pour forcer la chaîne à basculer vers le format entrelacé alors que PROGRESSIVE est sélectionné (sur la chaîne uniquement) (Cette opération n’est pas possible sur tous les modèles.)
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur du disque proprement dit .
• Vous pouvez modif ie r le système de couleur de cet appareil selon le téléviseur raccordé, à l’exception des modèles pour l’Amérique latine, l’Europe/ Royaume-Uni et la Russie (page 10).
DVD – Fonctions diverses
Assurez-vous que la fonction est réglée sur DVD, puis maintenez la touche X enfoncée e t appuyez sur FUNCTION.
Remarques
• « PROGRESSIVE » n’est pas applicable aux signaux PAL. Même si vous réglez « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE », le signal de sortie est automatiq ue me nt c onverti au format entr e la cé pour les signaux PAL.
• Lorsque « COMPONENT OUT » est réglé sur « PROGRESSIVE », aucun signal n’est reproduit par les prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
x VCD COLOR SYSTEM (à l’exception des modèles pour l’Am é r ique latine, l’Europe/ Royaume-Uni et la Russie)
Sélectionnez le système de couleur lorsque vous lisez un CD VIDEO.
AUTO
PAL Convertit le signal vidéo d’un
NTSC Convertit le signal vidé o d’un
Restitue le signal vidéo dans le système du disque, PAL ou NTSC. Si votre télévise ur uti lise un système DUAL, sélectionnez AUTO.
disque NTSC pour le restituer dans le système PAL.
disque PAL pour le restituer dans le système NTSC.
33
FR
Limitation de la lecture des disques
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
Limitation de la lecture de certains disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL
Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que la chaîne ne lise pas des disques no n autorisés. Vo us pouvez défini r le même mot de passe de verroui llage parental person nalisé p our un maximum de 25 disques. Lorsque vous définissez le vingt-sixième disque, la limitation de lecture d u pr em ier disque est annulée.
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si la lecture du disque est en cours, arrêtez­la en appuyant sur x.
2 Appuyez sur DVD DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de comm ande apparaît .
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUST OM PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur ENTER.
« CUSTOM PARENTAL CONTROL » est sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ONt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de passe
L’écran de saisie d’un nouv eau mot de passe appa raît.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then press
ENTER
.
– – –
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
– – –
ENTER
.
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Custom parental cont rol is set. » apparaît et l’ écran revient alors au menu de commande.
En cas d’erreur lor s de la saisie de votre mot de passe
Appuyez sur < avant d’appuyer sur ENTER et saisissez l e bo n numéro.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez sur O RETURN, puis app uye z plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélect ionnez « OFFt », puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, sélect ionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
34
FR
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques de la télécommande, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4
Pour confirmer vot re mot de passe, saisissez-le de nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque en mode de verrouillag e par e nt a l personnalisé
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « P ARE NTAL CONTROLt », puis appuyez sur ENTER.
1 Insérez le di s que pour le quel le mode
de verrouillage parental personnalisé a été défini.
L’écran « CUSTOM PARENTAL CONTROL » apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 ch iffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prêt e pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, saisissez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques lorsque l’écran « CUSTOM PARENTAL CONTROL » vou s dema nde v otre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée par les enfants (DVD uniquement)
x Si vous n’avez pas saisi de mot de passe
L’écran de sa isi e d’un nouveau mot de passe apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then press
ENTER
.
– – – –
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches num ériques, pu i s appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
DVD – Fonctions diverses
— PARENTAL CONTROL
Vous pouvez limiter la lectur e de certain s DVD selon un niveau prédéterm i né, tel que l’âge des utilisateurs. Le même mot de passe est utilisé pour le verrouillage parental personnalisé et le contrôle parent al . Lorsqu’une scène limité e est lue, elle es t coupée ou remplacée par une autre scène préalablement déterminée.
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « CUSTOM SETUP » apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
– – – –
ENTER
.
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture e t de m odi fication du mot de passe apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: CHANGE PASSWORD
USA
CUSTOM SETUP
VCD COLOR SYSTEM AUTO PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION AUDIO DRC STANDARD DATA CD PRIORITY JPEG DATE
MM/DD/YYYY
OFF MP3
suite
35
FR
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les options de « STANDARD » apparaissent.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu de commande
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD
6
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
OTHERS
OFF
USA
sélectionner une zone géographique comme niveau de limitation de la lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Quand vous sélectionnez « OTHERSt »,
sélectionnez le code standard dans le tableau de la page 37, puis saisissez-le à l’aide des touches numériques.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LEVEL », puis appuyez sur ENTER.
Les options de « LEVEL » appa raissent.
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et lire le DVD après la saisie de votre mot de passe
Réglez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 5, sélectionnez « CHANGE
t
PASSWORD
», puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode de contrôle parental
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD
OFF 8: 7:
NC17 6: 5: 4: 3: 2: 1:
RG13
PG
R
G
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le niveau de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL STANDARD:
CHANGE PASSWORD
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
PG134:LEVEL:
USA
1 Insérez le disque et appuyez sur nN.
L’écran « PARENTAL CONTROL » apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La lecture com mence.
Remarques
• Lorsque vous lisez des DVD qui ne comportent pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Selon les DVD, il se peut que vous soyez invité à modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau d’origine est rétabli.
36
FR
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Lecture limitée par les enfants (DVD uniquement) » (page 35). Lorsqu’on vous demande de saisir votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera de ma ndé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de pa sse à 4 ch if fres, replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur
nN. Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque
l’écran « PARENTAL CONTROL » apparaît.
Code de zone
Norme Numéro de code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hong Kong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taïwan 2543 Thaïlande 2528
DVD – Fonctions diverses
37
FR
Réglages des enceintes
— SPEAKER SETUP
Pour optimiser le son surround, réglez les enceintes que vous ave z raccordé es et leur distance par rapport à la position d’écoute. Utilisez ensuite le test de tonalité pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau.
Remarque
Selon les paramètres des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif.
x DISTA NCE
Le réglage de di s ta n ce par défaut des enceintes par rapport à la p osition d’écout e est illustré ci-dessous.
3m
Réglage des enceintes (BMZ­K7D uniquement)
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît .
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « S PE AKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner « SIZE », « DISTANCE », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un élément à régler, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner ou définir un réglage, puis appuyez sur ENTER.
x SIZE
Lorsque vo us ne raccordez pa s l es enceintes centrale, surround ou le cai s son de graves, ou encore lorsque vous déplacez les enceintes surround, réglez les paramètres CENTER, SURROUND et SUBWOOFER. Comme les réglages des enceintes avan t sont fixe s, vous ne pouvez pas l es modifie r .
FRONT YES CENTER YES : Sélectionnez c e paramètre par
défaut. NONE : Sélectionnez ce paramètre
en l’absence d’e nc einte centrale.
SURROUND YES
SUBWOOFER NONE
: Sélectionn ez ce paramètre par
défaut. NONE : Sélectionnez ce paramètre
en l’absence d’enceintes surround.
: Sélectionnez ce pa ram èt re
en l’absence de caisson de graves. YES : Sélectionn ez ce pa ramè tre en
présen ce d’un ca isson de g raves.
3m 3m
3m 3m
Veillez à modifier la valeur dans le menu de configurati on l orsque vous dé pl acez les enceintes.
FRONT 3,0 m
CENTER 3,0 m
SURROUND 3,0 m
Remarques
• Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée
à une distance égale de vot re pos ition d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
La dista nce des enceintes avan t p ar rapport à la position d’écoute peut être définie par incréments de 0,2 mètre, entre 1,0 et 7,0 mètres.
L’enceinte avant peut être rapp rochée jusqu’à 1,6 m è tr e de la position d’écoute, par rapport aux enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre.
Les enceintes surround peuvent être rapprochées jusqu’à 4, 6 mètres de la position d’écoute, par rapport aux enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre.
38
FR
Réglage du niveau et du volume des enceintes
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de confi guration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SPEAKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ENTER.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque en ceinte.
SURROUND LEFT 0 dB
SURROUND RIGHT 0 dB
SUBWOOFER 0 dB
x BALANCE (BMZ-K7D uniquement)
Règle le niveau des enceintes surround (–6 dB à +6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau du cais son de graves (–10 dB à +10 dB, incréments de 1 dB).
Vous pouvez faire varie r la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivan t e. Les régla ges par défaut sont soul ignés.
FRONT – – – (CENTER
x TEST TONE (BMZ-K7D uniquement)
Règle la balance en tr e les
)
enceintes avant gauche et droite (6 pas à gauche ou à droite).
DVD – Fonctions diverses
5 Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur des paramètres « BALANCE » et « LEVEL » à l’aide de M/m/</,.
Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
6 Appuyez sur ENTER une foi s le régl age
terminé.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur ENTER.
Conseil
Pour régler la balance ou le niveau sans écouter la tonalité de test, sélectionnez « BALANCE » ou « LEVEL » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER. Réglez ensuite la balance ou le niv eau à l’aide de M/m et appuyez sur ENTER.
x LEVEL (BMZ-K7D uniquement)
Vous pouvez m odifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler « TONE TEST » sur « ON » pour faciliter le réglage. Les réglages par défaut sont soulignés.
CENTER 0 dB
Règle le niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, incréments de 1 dB).
Les ence intes éme tt ent une to nalité de te st pour régler les paramètres « BALANCE » et « L EVEL ». Les régla ges par défaut sont soul ignés.
OFF
ON Le test de ton alité est émis
x LFE (BMZ-K5D uniquement)
Le test de tonal ité n’ est pas émis par les enceintes.
successivement par chaque enceinte pendant le régla ge d e la balance ou du niveau. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètre s de « SPEAKER SETUP », la tonalité de test est émise simultanément par les enceintes gauche et droite.
Vous pouvez apprécier l ’e ff et d’accentuat i on des graves du canal LFE enregistré sur les disques. Les régla ges par défaut sont soul ignés.
ON OFF Le canal LFE n’est pas reproduit.
Remarque
Le canal LFE est reproduit.
En cas de pleur age et sci ntille ment exce ss if lor s d’un enre gi strement audio à partir d’un DVD, réglez «LFE» sur «OFF».
39
FR
Liste des éléments qui peuvent être affichés et sélectionnés par type de disque
Lorsque vo us appuyez sur DV D D ISPLAY, les élé m ents du menu de commande suivants s’affi chent.
Paramètres du menu de commande
DISC Affiche le nom du disque ou le type de d isqu e inséré dans la
TITLE (DVD uniquement) SCENE (CD VIDEO en mode
de lecture PBC uniquement).
TRACK (CD VIDEO) CHAPTER (DVD
uniquement) INDEX (CD VIDEO
uniquement)
ALBUM (MP3 uniquement) Sélectionne l’album (MP3) à lire.
TRACK (CD ou MP3
uniquement)
INDEX (CD uniquement) Affiche l’index et sélectionne l’index (CD) à lire.
TIME Vérifie le temps écoulé et le temps de lecture resta nt .
AUDIO (DVD uniquement) Modifie le réglage audio.
Fonction
chaîne. Sélectionne le disque à lire.
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne la plage (CD ou MP3) à lire.
Saisit le code tempore l pour r echercher une image et de la musique.
SUBTITLE (DVD uniquement)
ALBUM (JPEG uniquement) Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
FILE (JPEG uniquement) Sélectionne le fichi er ( JP EG) à lire .
DATE (JPEG uniquement) Affiche les info rm a tions relatives à la date.
ANGLE (DVD uniquement) Modifie l’angle.
PLAY MODE (VID EO CD/
CD/MP3/JPEG* uni que me nt)
REPEAT Lit tout le disque (tous les titres/plages/fichiers), un titre/chapitre/
CUSTOM PARENTAL CONTROL
*
Pour les fichiers JP EG, seul le mode de le c ture n or male es t disponible.
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change dans l’ordre suivant : Affichage du menu de commande
• Les paramètre s du me nu de co mmande diffèrent selon le disque.
• Le témoin icône du me nu de commande s’allume en v ert qua nd vous sélectionnez un par am è tr e , à l’e xc e ption de « OFF » (« REPEAT » uniquement).
• Le témoin « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
y
Affichage du me nu de co mmande désactivé
Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres.
Sélectionne le mode de lecture (normale/aléa toire/programmée) du disque.
album/plage ou le contenu d’ un pr ogra mme en boucle. Définit des restrictions de lect ur e po ur le disque .
40
FR
Liste des paramètres de configuration de la chaîne
Quand vous appuyez sur DVD SETUP, les paramètres suivants s’affichent. Les réglages par défaut sont soulignés.
LANGUAGE SETUP (page 30)
OSD Sélectionne la langu e de votr e
choix à utiliser à partir de la liste des langues affichées .
DVD MENU Sélectionne la langue de votre
choix à utiliser à partir de la liste des langues affichées .
AUDIO Sélectionne la langue de votre
choix à utiliser à partir de la liste des langues affichées .
SUBTITLE Sélectionne la langue de votre
choix à utiliser à partir de la liste des langues affichées .
SCREEN SETUP (page 32)
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET PICTURE
GRAPHICS BLUE BLACK
COMPONENT
*1
OUT
CUSTOM SETUP (pages 30, 32, 35)
VCD COLOR SYSTEM
PARENTAL CONTROLt
TRACK SELECTION
AUDIO DRC OFF
DATA CD PRIORITY
JPEG DATE MM/DD/YYYY
*2
INTERLACE PROGRESSIVE
AUTO PAL NTSC
OFF AUTO
STANDARD MAX MP3 JPEG
YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY YYYY/DD/MM
SPEAKER SETUP (page 38)
*3
SIZE
DISTANCE*3FRONT
LEVEL
BALANCE FRONT
TEST
*3
TONE
*4
LFE
FRONT YES CENTER YES
NONE
SURROUND YES
NONE
SUBWOOFER NONE
YES
3,0 m (1,0 m – 7,0 m) CENTER SURROUND
*3
CENTER 0 dB (–6 dB – +6 dB) SURROUND-
LEFT SURROUND-
RIGHT SUBWOOFER 0 dB
*3
OFF ON
ON OFF
3,0 m (1,0 m – 7,0 m)
3,0 m (1,0 m – 7,0 m)
(–6 dB – +6 dB)
0 dB
(–6 dB – +6 dB)
0 dB
(–10 dB –
+10 dB)
– – – (CENTER)
(6 pas à gauche ou à
droite)
RESET
YES NO
*1
A l’exceptio n des modè le s pour l’Europe, le Royaume-Uni et la Russi e
*2
A l’exception des modè le s pour l’Amérique latine, l’Europe/Royaume-Uni et la Russie
*3
BMZ-K7D uniquement
*4
BMZ-K5D uniquement
DVD – Fonctions diverses
41
FR
Tuner
Présélection des stations de radio
Vous pouvez programm er jusqu’à 32 stat ions. Vous pouvez ensuite écouter n’importe laquelle de ces stations en sélectionnant simplement le numéro de la présélection correspondante.
Réglage automatique des présélections
Vous pouvez syntoniser automatiquement toutes les stations susceptibles d’être captées dans votre région et mémoriser les fréquences de celles qui vous intéressent.
3 Appuyez sur ENTER ou sur X.
Un numéro de présélection apparaît.
Numéro de la présélection
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
mémoriser d’autres stations.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Maintenez enfoncée la touche TUNING
–/m ou TUNING +/M (ou maintenez enfoncée la touche ./m ou M/ > de la chaîne) jusqu’à ce que l’indication de la fréquence change, puis relâchez-la.
La fréquenc e ch ange, car la ch aîne recherche la station suivante. Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement dès qu’un e statio n est captée . A ce moment , « TUNED » et (dans le cas d’un programme FM stéréo) apparaissent.
Réglage manuel des présélections
Vous pouvez syntoniser et mémoriser manuellement la fréquence des stations de radio souhaitées.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/
m ou TUNING +/M pour capter la station de votre choix.
3 Appuyez sur ENTER ou sur X.
Un numéro de présélection apparaît.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
mémoriser d’autres stations.
Fonction complémentaire
Pour Procédure
Syntoniser une station avec un faible signal
Suivez la procédure de la section « Régl age ma nuel des présélections ».
42
FR
Si l’indication « TUNED » n’apparaît pas et que le balayage ne s’arrête pas.
Réglez la fréquence de la stat i on de radio souhaitée en procédant de la manière décrit e aux étapes 1 à 3 de la section « Réglage manuel des présélections ».
Pour annuler une station présélectionnée
1 Réglez la radio sur la station
présélectionnée que vous souhaitez annuler, puis appuyez sur CLEAR ou x.
2 Dans les 6 secondes qui suivent, appuyez
sur ENTER.
Conseils
• Appuyez sur la touche x de la chaîne. Dans les 6 secondes qui suivent, appuyez sur X ou sur ENTER.
• Dès qu’une station prés él ectionnée est annulée, les numéros des autr es présélections sont automatiquement reclas sés.
Pour améliorer la réception du tuner
Si la réception du tuner est mauvaise, éteignez le lecteur DVD à l’aide de sa fonction de gestion de l’alimentation du lecteur DVD. Celle-ci est activée d’origine.
1 Appuyez sur [/1 pour éteindre la chaîne. 2 Appuyez sur [/1 tout en maintenant la
touche x enfoncée.
Environ 5 secondes pl us tard, met tez la chaîn e sous tension et « DVD PWR OFF » apparaît.
Pour activer l’alimentation du lecteur DVD
Répétez la procédure ci-dessus et « DVD PWR ON » apparaît.
Remarque
Lorsque « DVD PWR OFF » est sélectionné, le temps d’accès au DVD augmente.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (modèles pour Singapour, l’Océanie, la Corée et l’Amérique latine uniquement)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé sur 9 kHz en usine (ou 10 kHz pour certai nes régions). P our modifier l’ in tervalle de syntonisati on A M, commen cez par synton is er n’importe quelle station AM, maintenez enfoncée la touche TUNER/BAND de la chaîne, puis appuyez sur sa touche [/1. Lorsque vous modifiez l’intervalle, toutes les stations FM et AM préséle ctionnée s sont effacées. Pour réinitialiser l’intervalle, répétez la même procédure. Utilisez les touches de la télécommande.
Conseils
• Les stations présélectionnées demeurent mémorisées pendant une journée environ, même en cas de panne de secteur ou de débranch ement du cordon d’alimentation.
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes fournies ou raccordez une antenne externe.
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter un e st ation de radio en sélectionnant une présélection ou en syntonisant manuellement la stati on .
Ecoute d’une station présélectionnée
— Syntonisation d’une présélection
Commencez par présél ectionne r des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir « Présélection des stations de radio » à la page 42).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur PRE SET –/
. ou PRESET +/> (ou sur le bouton MULTI JOG ou PLAY de la chaîne) pour sélectionner la présélection souhaitée.
Numéro de la présélection
Conseil
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques à l’étape 2.
Exemple :
Pour choisir la présélection numéro 15, appuyez sur >10 et 1, puis 5.
Pour choisir la présélection numéro 30, appuyez sur >10 et 3, puis 10/0.
Tuner
suite
43
FR
Ecoute d’u ne station de radio non présélect io nnée
— Syntonisation manuelle
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/
m ou TUNING +/M pour capter la station de votre choix.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes fournies ou raccordez une antenne externe vendue dans le commerce.
• Si la réception d’une ém ission FM stéréo s’accompagne de parasites, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » apparaisse. Il n’y aura aucu n effet stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Appuyez et ma intenez enfoncée la touch e T U N I N G –/m ou TUNING +/M. La fréquence affichée change et le balayage s’interrompt lorsque la chaîne syntonise une station (Syntonisation au tomatique).
• Pour enregistrer les programmes radio, utilisez l’enregistreme nt man ue l (p ag e 48) ou l’enregistrement par minut erie (page 61).
Remarques
• Les menus n’apparaissent pas à l’écran, sauf pour la fonction DVD.
• Lorsque « TUNER » est sélectionné comme fonction en cours et que vous appuyez sur FUNCTION pour sélectionner « DVD » lorsque « DVD PWR OFF », un certain temps peut s’écouler avant que la fonction soit activée.
Fonctions RDS (BMZ-K7D : modèles pour l’Europe/ Royaume-Uni)
RDS (Radio Data System) est un service de diffusion permettant aux stations FM d’envoyer des informat i ons compléme nt aires avec un signal radio normal. Les i nformations complémentaires sont fournies par les fonctionna lit és RDS décrite s ci - dessous.
Nom de la station du service de programme (PS)
Dès qu’une sta tion RDS est captée, son nom s’affich e au tomatiquemen t.
Type de programme (PTY)
Identification du type de programme en cours de diffusion.
Appuyez plusieurs fois su r la touche RDS de la chaîne pour af ficher le type de programme en cas d’écoute d’ une station RDS. Le type de programme demeure affiché pendant 6 secondes environ. Si aucune donnée PTY n’est diffusée ou si vous captez des don nées PTY non définies, l’indication « NO PTY » s’affiche.
Les PTY suiva nt s peuvent être captés sur la chaîne :
* TRAFFIC, NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M (musique légère), LIGHT M (musique clas sique légère), CLASSICS, OTHER M (autre musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN (programme pour enfants), SOCIAL (affaires socia le s), RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY (country music), NATION M (musique nationa le ) , OLD I ES , F O LK M, DOCUMENT, TEST (test d’alarme), ALARM.
* La chaîne identifie TRAFFIC à l’aide d’un des PTY.
44
Radio Texte (RT)
Vous pouvez afficher des informations textuelles, notamment le titre d’une chanson.
Appuyez plusieurs fois su r la touche RDS de la chaîne lorsque vous écoutez une station RDS. Si la station ne di ffuse aucune inf ormation textuelle, l’in di cation « NO RT » s’affiche. Pour revenir à l’affichage normal Appuyez de no uveau sur la touch e RD S de la chaîne.
FR
Présélection automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Maintenez enfoncée la touche RDS de la
chaîne. « PUSH SET » apparaît.
3 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez présélectionner automatiquement les stations que vous souha itez écouter dans votre région .
Recherche d’un type de programme (PTY Search)
L’appareil peut recherch er facilement u ne station qui diffuse le type de programme souhaité. Pour cela, vous devez présélectionner au préalable toutes les stations disponibles, car la recher che de la chaîne ne porte que sur cellesci. (Voir « Présélection automatique ».)
Recherche d’informations (INFO Search)
La chaîne peut passer directement à un e st ation qui vient de commencer la di ffusion du type de programm e que vous rech er chez. Grâce à l a fonction IN FO Search, la chaîne demeure en mode de veille jusqu’à ce que le type de programme souhaité commence. Dès qu’elle commence, la chaîne « saute » jusqu’à une autre station qui p ossède le type de p ro gramme souhaité, pui s revie nt à la statio n précéd ente dè s que ce programme est terminé. C’est grâce à INFO Search que cette fon ct ion est possible avec l’aide de la fonction INFO qui fournit aux récepteurs radi o les référen ces d’autre s statio ns. Vous devez présélectionner au préalable toutes les stations disponibl es , car la recherche de la chaîne ne porte que sur celles-ci. (Voir « Présélection automatique ».)
Tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de
la chaîne pour afficher le type de programme de la station que vous écoutez.
2 Appuyez sur m ou M (ou sur le bouton
MULTI JOG de la chaîne) pour sélectionner le type de programme de votre choix, puis appuyez sur ENTER. La recherche commence et s’arrête dès qu’une station correspondante est détectée, puis syntonisée. « NOT FOUND » s’affiche si aucune station correspondante n’est trouvée et la chaîne revient à la station précédente. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 6 secondes à l’étape 2, la recherche n’est pas activée.
Conseil
Si TRAFFIC est sélectionné, la chaîne recherche une station qui diffuse régulièrement des bulletins de radio guidage. Il est donc possible qu’une station détectée ne diffuse pas pour l’instant un tel bulletin. Vous pourrez toutefois l’entendre dès qu’il sera diffusé.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de
la chaîne jusqu’à ce que « INFO PTY » s’affiche.
2 Appuyez sur m ou M (ou sur le bouton
MULTI JOG de la chaîne) pour sélectionner le type de programme de votre choix, puis appuyez sur la touche ENTER de la chaîne ou de la télécommande. « INFO ON » demeure affiché pendant 2 secondes, puis la chaîne passe en mode de veille tandis que l’indication « RDS » clignote. Quand la chaîne passe à une autre station, « RDS » clignote rapidement. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 6 secondes à l’étape 2, la recherche n’est pas activée.
Pour ne plus quitter la « nouvelle » station
Appuyez sur la touche x de la télécomm ande. Le mode de veille d’INFO Search est également annulé.
Pour revenir à la station précédemment écoutée
Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de la chaîne jusqu’à ce que « INFO PTY » et le type de programme spécifié s’affichent successivement. Appuyez ensuite sur ENTE R.
suite
45
FR
Pour annuler mode de veille d’INFO Search
Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de la chaîne jusqu’à ce que « INFO PTY » et le type de programme spécifié s’ affichent successiv ement. Appuyez ensuite sur x.
Conseil
Le mode de vei lle d’INFO Se ar c h n’ est pas annulé, même si vous mettez la chaîne hors tension.
Remarque sur PTY et INFO Search
PTY et INFO Search ne fonc tionnent pas dans les conditions suivante s :
– Aucune station FM n’est présélectionnée. – Les signaux de la sta tion qui diffuse le type de
progra mme souhaité sont f a ibles.
– Il est impossible de capter des stations FM RDS.
Horloge (CT)
Vous pouvez automatiquement régler et actuali ser l’horl oge chaque heure en sy ntonisan t une station RD S, vu que celle-ci di ff use des signaux horaires.
1 Pour afficher l horloge, appuyez sur la
touche DISPLAY de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS de
la chaîne pour sélectionner « CT ON ».
3 Syntonisez une station RDS.
Pour désactiver la fonction CT (si l’heure affichée est erronée en raison d’un signal horaire incorrect), répétez l’étape 2 pour sélectionner «CT OFF».
Remarque sur les fonctions R DS
Les fonctions RDS décri tes ci - de ssus risquent de ne pas fonctionner correctement si les données RDS diffusées par la station contiennent trop d’interférences ou si le signal capté est trop f aible.
46
FR
Cassette – Lecture
Lecture d’une cassette
Chargement d’une cassette
1 Appuyez sur Z PUSH EJECT pour
ouvrir le porte-cassette.
2 Insérez la cassette.
Insérez la cassette en dirigeant vers le bas la tranche qui lai sse apparaîtr e l a bande, puis appuyez sur le porte-cassette.
Z PUSH EJECT pour fermer
Vous pouve z utiliser des cas settes TYPE I (normal).
1 Chargez une cassette. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la fonction cassette.
3 Sélectionnez un mode de lecture.
Reportez -vous à la sect ion « Pour sélectionner un mode de lecture ».
4 Appuyez sur nN pour démarrer la
lecture.
Lecture des témoins
B et TAPE FW : Le ct ur e de la face avant
(avance).
b et TAPE RV : Lecture de la face arrière
(retour).
Pour sélectionner un mode de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE de la
chaîne jusqu’à ce que « REV MODE » s’affiche.
2 Dans les 6 secondes qui suivent, appuye z sur
ENTER.
3 Tournez le bouton MULTI JOG pour sélectionner le
mode de lecture. Le mode change dans l’or dr e su iva nt : « REV OFF » : Lecture d’une seule face. « REV » : Lecture de la face avant, puis de la face
arrière à une seule reprise. « REV » : Le c ture répété e des deux f ace s.
Cassette – Lecture
Fonctions complémentaires
Pour Procédure
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Passer en mode
pause
Bobiner ou rembobiner
Retirer une cassette
Lire l’autre face Appuyez sur
Appuyez sur X. Appuyez sur X
nN) pour reprendre la
(ou lecture.
Appuyez sur m ou M de la télécommande ou sur la touche ./m ou M/> de la chaîne.
Appuyez sur la touche Z PUSH EJECT de la chaîne.
nN en mode de
lecture.
Pour réinitialiser le compteur de bande
Appuyez sur x en mode d’arrêt et le compteur de bande affiché retrouve la valeur « 0000 ». L’ouverture et la fermet ur e du porte-cass et te réinitialisent également le compteur de bande.
47
FR
Cassette – Enregistre ment
Enregistrement de vos plages de CD préférées
Enregistrement manuel d’une cassette
— Enregistrement man uel
sur une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un
CD sur cassette
Vous pouvez en registrer la totalit é d’un CD sur une cassette. Vous pouvez ut il i se r de s cassettes TYP E I (normal ). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour basculer vers la fonction DVD et chargez le disque que vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur la touche CD SYNC de la
chaîne.
La platine est prête pour l’enregistrement. « REC » clignote.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE de la chaîne pour sélectionner « REV MODE », puis appuyez sur ENTER.
5 Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pour sélectionner REV OFF afin d’enregistrer sur une face. Sélectionnez REV (ou REV ) pour enregistrer sur les deux faces.
6 Appuyez sur ENTER. 7 Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
L’enregist r em ent commenc e.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour enregistrer un disque en définissant l’ordre des plages
Vous pouvez enregistrer uniquement les plages préférées de votre CD en recourant à la lecture programm ée. Entre les étapes 2 et 3, exécutez les étapes 2 à 6 d e la se cti on « Création de vo tre propre programme » (page 23).
Remarques
• L’enregistrem e nt synchronisé d’un CD n’est pas disponible avec les DVD et les fichiers JPEG.
• Vous ne pouvez écouter aucune autre source pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous appuyez sur la touche CD SYNC à l’étape 3, il est possibl e que l’ eff e t sur r ound change automatiquement (voir « Sélection de l’effet surround » à la page 57).
Vous pouv ez vous contenter d’enregistrer sur cassette les p arties d’un CD, d’un programm e radio ou USB (BMZ-K7D uniquement) qui vous intéressent. Vous pouvez également e nregistrer à partir des composants raccordés (voir « Raccordement des composants en option » à la page 67).
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine.
2 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner la source à enregistrer, puis démarrez la lecture de la source que vous souhaitez enregistrer.
• DVD : Pour enr egistrer à p artir du lect eur DVD/CD de cette chaîne.
• USB (USB uniquement) : Pour enregistrer à partir d’un ordinateur personnel co nnecté à la chaîn e.
• Tuner : Pour en regi st rer à part ir d u tune r de cette chaîne.
• VIDEO /MD : Pour en r e gistrer à pa rt ir d’un lecteur M D ou d’ un magnétoscope raccordé aux pr i ses LINE IN ou MD (AUX) IN.
3 Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
La platine est prête pour l’enregistrement. « REC » clign o t e.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
MODE de la chaîne pour sélectionner « RE V MODE », puis appuyez sur ENTER.
5 Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pour sélect ionner REV OFF afin d’enregistrer sur une face. Sélectionnez REV (ou REV ) pour enregistrer sur les deux faces.
6 Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
L’enregistrement commence.
48
FR
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarques
• Vous ne pouvez écouter aucune autre source pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous appuyez sur la touch e REC PAUS E/ START à l’étape 3, il est possible que l’effet surround change autom atiquement (voir « Sélection de l’effet surround » à la page 57).
Conseils
• Si vous souhaitez enregistrer à partir de l’autre face, appuyez plusieurs fois sur FU NCTION pour sélectionner la fonc ti on TAPE. Et réglez sur REVERSE le sens de défil e me nt de la band e, puis démarrez l’enregistrement.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, veillez à commencer par la face FWD. Si vou s souha itez commencer par l’ autre face, l’enregi strement s’arrête à la fin de celle-ci.
• Pour enregistrer à partir du tuner : Si l’enregistreme nt à part ir du tune r s’ acc ompagne de parasites, réduisez-les en déplaç an t l’antenne correspondante.
• Si les parasites sont importants, réglez « DVD PWR OFF » à l’aide de la fonction de gestion de l’alimentati on du lecteur DVD (page 43).
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K 7D uni q ueme nt )
Installation du logiciel sur le PC
Avant de commencer l’installation
Avant d’installer le logiciel du CD BMZ USB Driver fo urni, vérif iez si votre or dinateur r épond aux exigence s ci-dessous.
PC
Système d’exploitation
Compatible I BM PC/AT Espace dis qu e disponib le : 10 Mo
minimum Port USB
Lecteu r d e CD-RO M Processeur recommandé :
Processeur Pentium à technologie MM X,
266 MHz ou supérieur Windows 98 Second Edition,
Windows 2000 Professio nne l, Windows Millennium Edition ou
Windows XP Professionne l/ Home Edition
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
Il n’est pas garanti que le logiciel fonctionne dans les environnements système ci-dessous.
• Systèmes d’expl oita tion différents de Windows , y compri s le Macintosh
• Versions de Windows XP di ffér en te s de Windows XP Professionnel ou Home Edition
• Version de Windows 2000 diff é rent e de W indo ws 2000 Professionnel
• Versions de Windows 98 différentes de Windows 98 Second Edition
• Windows NT, Windows 95
• Systèmes su r lesquels un système d’exp loitation Windows 3.1/95/98 préinst al lé a fait l’ obj et d’un e mise à jour
• Connexion par l’entremise d’un concentrateur (hub) USB.
suite
49
FR
Remarques
• Il n’est pas garanti que le logiciel fonctionne sur tous les systèmes qui possèdent la configuration requise.
• Ce programme d’installation du pilote US B et Winamp3 ne peuvent ê tre util isé s qu’ a ve c un système en anglais. Dans un environnement d’une autre langue, ils risq ue nt de ne pas s’ a fficher correctement.
• IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Busin ess Mach ines Co rporatio n aux Etats-U nis .
• MMX et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de Microsoft Corporation enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autr es pa ys.
• Le port USB de cette chaîne est l’ aboutis sement d ’un effort de dé vel oppeme nt co mmun de Sony Corporation et Micronas Semiconductor Holding AG.
• Les autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce document sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
TM
Toutefois, les symboles présent Guide d’installation.
Conseil
Lorsque vous raccordez un ordinateur personnel, reportez-vous également au « Manuel d’installation » que vous trouverez sur le CD- R OM f our ni.
et ® ne figurent pas dans le
Installation du pilote USB
Installez dabord le pilo te USB Pour in sta ller le logiciel, vo us devez ouvrir une session sous Windows XP ou Windows 2000 en tant qu’utilisa teu r po ssédant des privilè ge s d’administrateur.
1 Mettez le PC s ous tension et démarrez
Windows.
2 Mettez la chaîne sous tension. 3 Insérez le CD BMZ USB Driver fourni
dans le lecteur de CD-ROM de votre PC.
Le programme d’installation démarre automatiquement et l’écran du Guide d’installation apparaît.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, recherchez le lecteur de CD-ROM de votre PC dans le dossier Poste de travail et doub le-cliquez sur AIWAMENU à partir du CD-ROM.
4 Cliquez sur « BMZ USB Driver ». 5 Sélectionnez la langue dans laquelle
exécuter le programme d’installation, puis cliquez sur « OK ».
A partir de l’ét ape 5, les expli cat i ons supposent que vous avez choisi l’anglai s comme lang ue d’affichage.
6 Lisez le contrat de licence, puis cliquez
sur « I Agree ».
Un message vous demande de raccorder un câble USB.
7 Raccordez cette chaîne au PC à l’aide
d’un câble USB.
Câble USB (fourn i )
Type A
PC
Type B
Panneau frontal de la chaîne
50
FR
8 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « USB » apparaisse dans la fenêtre d’affichage de la chaîne.
9 Terminez l’installation en suivant les
instructions qui s’affichent à l’écran.
Si vous di spos ez d u sys tè me d ’e xpl oi t ati on Windows XP, un message vous signale que le logiciel en cours d’installation n’a pas été certi fié po ur port er le l og o Wi ndow s . Vou s pouvez ignorer ce messa ge en toute sécurité. C liquez sur « Continue » et poursuivez l ’i ns tallation.
10Lorsqu’un message vous signale que
l’installation est terminée, cliquez sur « Close ».
Pour vérifier l’installation du pilote USB
Si vous utilisez le système d’exploitation Windows 98 Second Edition ou Windows Millennium Edition
1
Cliquez sur « Démarrer » > « Réglages » > « Panneau de configuration ».
2 Dans la fenêtre « Panneau de
configuration », double-cliquez sur «Système».
3 Dans la fenêtre « Propriétés du système »,
double-cliquez sur « Administrateur du dispositif ».
Vous revene z à l ’écran initial d u G u i de d’installation.
Si vous utilisez le système d’exploitation Windows 98 ou Windows M e, redémarrez maintenant votre PC.
Selon l’ordina t eur, vous aurez éventuellement besoin du CD-ROM d’installat i on du système d’exploitation. Dans ce cas, ins ér ez-le lorsque vous y êtes invité.
4 Vérifiez si les périphériques suivants
apparaissent bien sous les en-têtes indiqués :
• « Contrôleurs du son, vidéo et jeu » > « Périphérique audio USB »
• « Contrôleurs Universal Serial Bus » > « Dispositif AIWA USB BMZ »
Si ces périphériques ne sont pas affichés, le pilo te USB n’a pas été reconnu. Réinstallez le pilote USB.
Si vous utilisez le système d’exploitation Windows 2000 Professionnel ou Windows XP Professionnel/Edition familiale
1
Cliquez sur « Démarrer » > « Réglages » > « Panneau de configuration ».
2 Dans la fenêtre « Panneau de
configuration », double-cliquez sur «Système».
3 Dans la fenêtre « Propriétés du système »,
cliquez sur l’onglet « Disque dur ».
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
4 Cliquez sur « A dminist rateur du dispositif »
pour ouvrir la fenêtre « Administrateur du dispositif ».
5 Sélectionnez « Voir » > « Dispositifs par
type ».
6 Vérifiez si les périphériques suivants
apparaissent bien sous les en-têtes indiqués :
• « Contrôleurs du son, vidéo et jeu » >
« Dispositif USB audio »
• « Contrôleurs Universal Serial Bus » >
« Dispositif AIWA USB BMZ »
Si ces périphériques ne sont pas affichés, le pilo te USB n’a pas été reconnu. Réinstallez le pilote USB.
51
FR
Installation de Winamp3 Installation du plug-in
Lorsque vous avez terminé d’installer le pilote USB, installez Winamp3.
1 Cliquez sur « W inam p3 » dans l’écran
du Guide d’installation.
2 Lisez le contrat de licence, puis cliquez
sur « I Agree ».
3 Terminez l’installation en suivant les
instructions qui s’affichent à l’écran.
Si l’écran « Winamp Setu p: U se r information » apparaît, cliquez sur «Later».
Une fois l’insta llation te rminée, le me ssage « Winamp Setup: Wi namp successfully installed » s’affiche.
4 Cliquez sur « Run Winamp ».
Winamp dé m ar re .
Remarque
Winamp3 est un logiciel gratuit. Il n’est pas garanti que des versions de Winamp dif f é r ent e s de la ve rs ion 3. 0 fonctionnent avec cette chaîne. Même si Winamp est déjà installé sur votre PC, il est conseillé de le réinstaller à partir du CD- R OM f our ni.
Winamp3 BMZ
Enfin, lorsque l’installa tion de Winam p3 est terminée, installez le module complémentaire Winamp3.
1 Cliquez sur « Winamp3 BMZ Plug-in »
dans l’écran du Guide d’installation.
2 Sélectionnez la langue dans laquelle
exécuter le programme d’installation, puis cliquez sur « OK ».
Le programme d’installation exécutera les étapes suivantes dans cette langue.
3 Lisez le contrat de licence, puis cliquez
sur « I Agree ».
4 Lorsqu’un message vous signale que
l’installation est terminée, cliquez sur « Close ».
Vous revenez à l’écran du Guide d’installation. Cliquez sur « EXIT » et retirez le CD-ROM du lecteur CD-ROM de votre PC.
52
FR
Pour écouter un fichier lu sur votre ordinateur personnel
Cette chaîne peut reproduir e le son d’un fichie r audio lu sur vo tre ordinateur à l’a ide de Winamp3. V eillez d’abord à raccorde r l’ordinateur à l a borne USB de la chaîne.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY de la télécommande. L’affichage change dans l’ordre suivant :
r
Temps de l ectur e écou lé de la plage en cou rs Temps re stant de la pl age en cours Nom du fichier ID3_Plag e/ ID3_Artiste* Nom de la PLAYLIST Horloge
* ID3_Pla ge et ID3_Ar tiste ne sont affichés que s’ils
sont enregistrés.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour afficher « USB ».
2 Ouvrez Winamp3 sur votre ordinateur. 3 Démarrez la lecture du fichier audio
stocké sur l’or dinateur.
4 Réglez le niveau du volume à l’aide de
Winamp3 sur votre ordinateur.
Principales icônes de Winamp3
Opération Icône
Début de la lecture Suspension de la lecture Arrêt de la lecture Sélection d’une plage ou Lecture aléatoire Lecture répétée
Remarques à propos de Winamp3
• Si aucun son n’est diffusé , rég le z le nive a u du volume dans Winamp 3. Ne modifiez surtout pas les réglages de la partie « EQUALIZER » dans Winamp3, car cela pourrait prov oque r des para sit es .
• Ne changez pas l’appa r en ce. Cela risque de ne pas fonctionner correctement.
• Winamp3 est un lo g i ciel gr a tuit. Nous n’assumons aucune responsabili té en cas de pe rte quel c onque après l’installation.
• Le taux de réponse varie selon les performances du PC, le système d’ exploitation et le fichier util isés.
• Ne débranchez pa s le câble USB en cou rs de lecture.
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
Réglage du volume
Pendant la lect ur e à l ’aide de Winamp, vous pouvez comm ander la chaîne à partir de ses touches ou de ce ll es de la télécommande. Que vous utili siez les touches de la chaîne ou de la télécomm ande, report ez-vous au « Manuel d’installat i on » que vous trouverez sur le CD­ROM fourni.
Pour modifier la sélection sur la chaîne
Appuyez sur la touche ALBUM/PLAY LIST – ou + de la chaîne pendant la lecture.
Remarque
PLAYLIST EDITOR n’affi ch e pa s néces sairement la sélection actuellement sélectionnée par Wi na mp3.
Pour changer l’affichage de la chaîne
Il est possibl e d’a fficher l’état act u el dans la fenêtre d’affichage de cette chaîne.
53
FR
Pour désinstaller le logiciel Questions courantes sur la
Suivez la procédure ci-dessous pour supprimer le logiciel de vo tr e PC.
1 Dans le Panneau de configuration,
cliquez sur « Ajout/Suppressi on de programmes ».
2 Cliquez sur « Modifier ou Supprimer
des programmes » (ou sur l’onglet « Installer/Désinstaller ») pour afficher la liste des programmes qui peuvent être supprimés automatiquement.
3 Cliquez sur le programme que vous
souhaitez supprimer.
4 Cliquez sur « Modifier/Supprimer » (ou
sur « Ajouter/Supprimer »).
5 Suivez les instructions affichées pour
supprimer le pro gramme sélect ionné à l’étape 3.
fonction USB
Q. Le volume du PC connecté via USB est insuffisant par rapport au volume du lecteur de CD de la chaîne.
R. Réglez le volume sur le PC. Dans le Panneau de configuration, ouvrez « Multime dia » ou « Son et Multimedia » et réglez le « Volume » ainsi qu e « Balanc e WA V E » dans l’ onglet Audio.
Q. Winamp démarre, mais l’a ffichage de la chaîne indique seulement « USB ».
R. Le module complémentaire BMZ Winamp3 n’est pas installé. Installez-le.
Q. Winamp ne réagit pas lorsque j’appuie sur des touches de la chaîne, notamment B et x.
R. Le pilote USB BMZ ou le module complémentai re BMZ Winam p3 ne sont peut­être pas installés, ou un autre module complémentaire interfère avec le module complémentaire BMZ. Cliquez sur l’icône Ajout/Suppr es sion de program m es du Panneau de configuration pour supprimer le pilote USB BMZ et Winamp3, puis réinstallez-les.
Q. La chaîne ne reproduit aucun son provenant du PC.
R. Le PC n’est peut-être pas raccordé à l’aide d’un câble USB ou FUNCTION n’es t pe ut -être pas réglé sur USB. Il est aussi possible que les haut-parleurs du PC soien t co upés, ou que la sortie audio soit réglée sur un autre périphérique. Vérifiez cel a sous « Multimedia » ou « Son et Multimedia » du Panneau de configur at i on.
Q. Im possib le d’in s taller l e p ilote USB sous Windows 98.
R. Le pilote USB ne prend en cha rge que Windows XP/2000/Me/98 Second Edition. Il ne peut pas être in stallé sous Wi ndows 98, à l’exception de Windows 98 Second Edition.
54
FR
Q. En cas de lecture à partir de Winamp, tous les morceaux s’enchaînent avec un fondu.
R. Le bouton Cross Fade de Winamp est activé. Désactivez-le.
Q. Winamp3 refuse souda in tou te tentative de lecture.
R. Installez Microsoft Di rectX ROM fourni.
Q. PLAYLIST EDITOR n’affiche pas nécessairem ent la même sélection que celle choisie par Winamp3.
R. La sélection c o r re cte apparaît pe ndant la lecture.
Q. Winamp3 ne réagit pas lorsque je modifie le paramètre du port USB.
R. Réinstallez le logici el du CD BMZ USB Driver fourni.
®
à partir du CD-
RACCORDEMENT D’UN ORDINATEUR PERSONNEL (BMZ-K7D uniquement)
Q. PLAY LIST refuse soudain toute tentative de lecture.
R. Cliquez avec le bouton droit dans la fenêtre PLAY LIST EDITOR.
Q. L’indicateur LEV EL de la chaîne ne réag it pa s ou la l ect ur e n e s’ ar rê te pa s à la fermeture de Winamp3 en cours de lecture d’un CD inséré dans le lecteur de CD-ROM du PC.
R. Le lecteur de CD-ROM du PC ne réagit pas toujours comme il devrait. Vous devez alors redémarrer le PC et Winamp3. En cas de lecture d’un CD audio, il est préférable d’utiliser le lecteur de CD de la chaîne.
Q. Comment obtenir des informations sur Winamp ?
R. Consultez le site Web de Winamp (http://www.winamp.com).
55
FR
Sélection d’une fréquence i-Bass
Réglage du son
Ajustement du son
Vous pouvez renforcer les graves et créer un son plus puissa nt .
BASS
Renforce les basses fréquences pour donner un son puissant. Tournez le bout on BASS de la chaîne po ur régler les graves de –4 à +4.
Remarque
Si le réglage des g raves à un niveau élevé engen dre une distorsion du son, diminuez le niveau des graves .
Conseils
• Vous ne pouvez pas ajus te r le rég la ge des gra ve s si i-Bass est activé.
• Vous pouvez égalem e nt r ég le r le son à l’ai de du bouton MULTI JOG et du bouton TREBLE/ MIDDLE de la chaîne (page 14).
TREBLE/MIDDLE
TREBLE améliore les hautes fréquences pour un son plus cl ai r t andis que MID D LE confère davantage de présence aux fréquences moyennes. Tournez le bouton TREBLE/MIDDLE de la chaîne pour effectuer un réglage sur une plage comprise entre –4 et +4
Conseil
Vous pouvez également régl er le s gr a ve s (BAS S), les médiums (MIDDLE) et les aigus (TREBLE) à l’aide de la touche AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour sélectionner BASS, MIDDLE ou TREBLE. Appuyez sur . ou niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER.
> pour régler le
i-Bass
Produit un son gr av e ric he et clai r, qui ac c ent ue l’effet des gr aves.
1 Appuyez sur la touche i-Bass de la
chaîne.
1 Appuyez sur la touche i-Bass de la
chaîne pour activer l’effet i-Bass.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que « FREQ » apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
3
Dans les 6 secondes qui suivent, tournez le bouton MULTI JOG de la chaîne pour sélectionner une des trois plages de fréquences, puis appuyez sur ENTER.
- FREQ 1 : Gamme basse
- FREQ 2 : Gamme moyenne
- FREQ 3 : Gamme élevée Au terme de l’ ét ape 3, réglez
éventuellement le niveau i-Bass en tournant le bouton BASS.
Pour annuler i-Bass
Appuyez sur la touche i-Bass de la chaîne pour sélectionner « I-BASS OFF ».
Egaliseur graphique
Sélectionne une courbe d’ég a li s ation du son en fonction du t ype de musiq ue. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour sélectionner GEQ MENU. Appuyez ensuite sur sélectio nner le réglage souhaité. Il existe sept versions du MENU G E Q : HEAVY, VOCAL, SALSA, TECHNO, HIP HOP, USER et GEQ OFF.
Conseil
USER est une courbe person na lisée (voir « Réglage manuel d’une courbe »).
Pour annuler l’égalisa tio n, séle ct io nnez « GEQ OFF ».
. ou > pour
Réglage manuel d’une courbe
1 Tournez les boutons TREBLE/MIDDLE
et BASS de la chaîne pour régler le niveau du son.
Sur la télécom m ande, appuye z pl usieurs fois sur l a touche AMP MENU pour sélectionner « BASS », « MIDDLE » et « TREBLE », puis appuyez sur
> pour régler le ni veau.
. ou
2 Maintenez la touche ENTER enfoncée
pendant 2 seconde s .
3 Dans les 4 secondes qui suivent,
appuyez sur ENTER.
56
« I -BASS ON » s’affiche.
2 Tournez le bouton BASS de la chaîne
pour régler le niveau i-Bass de +1 à +4 et MAX.
FR
Remarques
• Vous ne pouvez pas définir la courbe d’égalisation si « I-BASS ON » est sélectionné.
• Sous licence BBE Sound, Inc. selon US P46 38258, 5510752 et 5736897.
Sélection de l’effet surround
Appuyez sur SOUND FIELD pour afficher le champ acoustique en cours, puis appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour sélectionner l’effet voulu.
x Pour BMZ-K7D Quand la fonction DVD n’est pas activée et que le casque n’est pas branché :
SBS MULTI t A.F.D. AUTO t DOLBY PL t PLII MOVIE t PLII MUSIC t LINK t LINK SURR t 2CH SURR t 2CH ST
Quand une fonction autre que DVD n’est pas activée et que le casque n’est pas branché :
LINK t LINK SURR t 2CH SURR t 2CH ST
Quand la fonction DVD est activée et le casque branché :
2CH HP t SURROUND HP t VIRTUAL HP
Quand une fonction autre que DVD est activée et que le casque est branché :
2CH HP t SURROUND HP
Quand la fonction DVD est en mode d’enregistrement ou de veille d’enregist r e m e nt et que la hauteur de la musique est réglée à l’aide de KEY CONTROL #/2, le mode Karaoke est sélectionné, et un micro est connecté :
LINK t LINK SURR t 2CH SURR t 2CH ST
x Pour BMZ-K5D Quand la fonction DVD est activée :
2CH ST t 2CH SURR t VIRTUAL
Quand une fonction autre que DVD est activée :
2CH ST t 2CH SURR
Quand la fonction DVD est activée en mode d’enregistrement ou de veille d’enregistrement :
2CH ST uniquement
Quand la fonction DVD est sélectionnée et que la hauteur de la musique est réglée au moyen de KEY CONTROL #/2, le mode Karaoke est sélectionné, et un micro est connecté :
2CH ST t 2CH SURR
• A.F.D. AUTO : Auto Format Direct Auto
• PRO LOGIC : Ex éc ut e l e décodage Pro Logic. La source est enregistrée en 2 cana ux et décodée en 4.1 canaux.
• PL II MUS IC : E xéc ut e l e d éc oda ge du mo de musical Pro Logic II. Il s’agit du réglage idéal pour les sources stéréo normales, notamment les CD.
• PL II MOVIE : Exécute le décodage du mode cinéma Pro Logic II. Il s’agit du réglage idéal pour les films enregistrés avec Dolby Surround. En out r e, ce mode peut repr oduire le son en 5.1 canaux lorsque vous regardez les vidéos d’anciens films ou de f ilms s ous-tit rés.
• SBS MULT I : Mode Sound Broad System Multi. Ce mode vous perm et d’é couter tous les types de disques par l’intermédiaire de plusieurs enceintes. Sélectionnez A.F.D. AUTO pour la lecture d’un CD DTS par l’intermédiaire de plusieurs enceintes.
• LINK : Reproduit le même son avec différents niveaux de sortie.
• SURR : Surround
• ST : Stéréo
•HP : Casque
Réglage du son
57
FR
Musique accompagné e :
*1
CD VIDEO/CD/MP3 uniquement
*2
Le mode KARAOKE est annulé.
Karaoke
Vous pouvez accompagner la musique en réduisant le niveau de la voix du chanteur. Vous avez besoin d’un micro en option. Utilisez les touches de la chaîne.
1 Tournez MIC LEVEL jusqu’à MIN pour
diminuer le niveau de contrôle du micro.
2 Raccordez un micro en option à la
prise MIC.
3 Appuyez plusieur s foi s sur la touc he
KARAOKE de la télécommande pour obtenir l’effet karaoke souhaité.
Chaque fois qu e vous appuyez sur la touche, l’af fichage change dans l’ordr e suivant :
VF t MPX L MPX R
*1
*1
t
t VF/MPX OFF
*2
Pour accompagner en karaoke un CD multiplex, sélectionnez « MPX R «MPX L
*1
».
*1
» ou
4 Lancez la lecture de la musique. 5 Ajuste le volume du micro en tournant
MIC LEVE L.
Fonctions complémentaires
Pour Procédure
Utiliser des CD VIDEO ou des DVD
Annuler le mode karaoke
Régler l’écho du micro
Régler le ton Appuyez sur la touche KEY
Mettez votre télé viseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée
Tournez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le micr o de la prise MIC, puis appuyez plusieurs fois sur la touc he KARAOKE de la télécommande jusqu’à ce que «
m » disparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ECHO de la télécommande pour sélectionne r l’e f fet d’ é cho souhaité.
Pour annuler l’écho, sélectionnez « ECH O OFF ».
CONTROL télécommande en f onc ti on de votre plage vocale.
Vous pouvez augmenter ou abaisser le ton en 13 demi-tons (
26 – #6).
# ou 2 de la
Remarques
• Le son de l’instrument peut être réduit conjointement à la voix du chanteur s’il est en regi str é en m ono.
• La voix du chanteur risqu e de ne pas ê tr e ré duite si : – ell e n’e st a ccompagnée que par quelques
instruments ; – ell e fai t pa rtie d ’u n duo ; – la sourc e prése nt e un é ch o puissant ou des
choeurs ; – la voix du chanteur n’est pas centrée ; – le chanteu r e st un ténor ou un sopra no alto .
• Si vous raccordez le micro alors que la lecture s’effectue en 5.1 canaux, le son bascule vers 2 canaux.
• Si vous changez de disque, vous annulez automatiquement le mode karaoke.
• Il peut arriver, avec certaines chansons, que la sélection de « VF » n’entraîne pas l’annulation de la partie vocale.
• Tournez la command e MIC LEVEL sur la position MIN avant tout débranchement.
Conseil
Quand vous choisissez le mode VF, m apparaît. Quand vous choisissez MPXL, MPXR,
m clignote.
Mixage et enregistrement des sons
Vous pouvez « mixer » le son lu sur un composant et la parole ou le chant ca pté par un micro (non fourni). Le son ainsi m i xé peut être enregistré sur une cassette.
1 Préparez la source que vous souhaitez
mixer. Chargez ensuite une cassette enregistrable dans la platine.
2 Appuyez sur la touche de fonction de la
source à enregistrer (par exemple, DVD : appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour basculer vers la fonction DVD.), puis lisez la source choisie.
3 Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne.
La platine est prête pour l’enregistrement. « REC » clign o t e.
58
FR
4 Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pou r sélecti onner REV OF F afin d’enregistrer sur une face. Sélectionnez REV (ou REV ) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur la touche REC PAUSE/
START de la chaîne, puis commencez à parler ou chanter.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• En cas de réaction acous tique (hurlement), éloigne z le micro des encein tes ou orientez-le dans une a utr e direction.
• Si vous souhaitez enregistrer votre voix par l’intermédia ir e du mic r o uniquement, il vous suf f it de sélectionner la fonction DVD sans lire aucun disque.
• En cas d’entrée de signal sonore de niveau élevé, la chaîne règle automatiquement le nivea u d’enregistremen t pour év ite r toute distorsion du signal sonore enregi str é (fonction de contrôle automatique du niveau).
Réglage du son
59
FR
Minuterie
Endormissement en musique
— Minuterie d’endormissement
Réveil en musique
— Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveill er en musique à une heure préala bl em ent détermi née. Vérifiez que vous avez bien réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 13).
Vous pouvez programmer l’extinction de la chaîne ap rès un certain te m ps et vous endo rmir ainsi au son de la musique.
1 Appuyez plusieur s foi s sur la touc he
MODE de la chaîne pour sélectionner « SLEEP », puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez le bouton MULTI JOG de la
chaîne pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La durée de la minuterie change comme suit :
OFF y AUTO y 90 y 80 y 70...10 Si vous choisissez « AUTO », la chaîne
s’étei nt automat iquemen t dès que la le cture du CD ou de la cass et te en c ours est terminée, ou encore au terme d’un délai de 100 minutes.
Pour vérifier le temps restant avant extinction de la chaîne
Appuyez plusieurs fois sur la touc he M ODE de la chaîne pour sélectionner « SLEEP », puis appuyez sur ENTER. Le temps restant demeure affiché pendant 6 secondes.
Pour annuler la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur la touc he M ODE de la chaîne pour sélectionner « SLEEP », puis appuyez sur ENTER. Tourne z le bouton MULT I JOG de la chaî ne pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur ENTER.
1 Préparez la source sonore que vous
avez choisi de lire.
• DVD : Chargez un disque. Pour commencer la lecture à partir d’une plage déterminée, créez un programme (voir « Création de votre pr opre programme » à la page 23).
• Cassette : Chargez une cassette.
• Tuner : Syntonisez la station présélectionnée (voir « Ecou t e de la radio » à la page 43).
2 Appuyez sur VOL +/– (ou tournez la
commande VOLUME de la chaîne) pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« D A I LY » appa raît.
4 Appuyez sur ENTER.
« O N » apparaît et l’indication des heures clignote.
5 Réglez l’heure de début de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, pu is appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
60
Remarque
Ne choisissez pas « AUTO » en cas d’enregistrement synchronisé sur une cassette.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’endormissement, même si vous n’avez pas réglé l’hor loge.
FR
6 Réglez l’heure de fin de la lecture en
suivant la procédure décrite à l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois sur .ou >
jusqu’à ce que la source sonore souhaitée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change dans l’ordre suivant :
Enregistrement par minuterie des programmes radio
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« DAILY »), l’heure de début, l’heure d’arrêt et la source sonore s’affichent successivement, puis l’affichage d’origin e réappara ît.
9 Appuyez sur [/1 pour éteindre la
chaîne.
Fonctions complémentaires
Pour Procédure
Vérifier le réglage Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « DAILY » apparaisse.
Modifier le réglag e Recommencez à par ti r de
l’étape 1.
Annuler la minuterie
Remarques
• Vous ne pouvez pas active r si multanément la minuterie quotidi en ne et l’e nr e gistrement par minuterie.
• Si vous utilisez simultanément la minut e ri e quotidienne et la minuterie d’endormissement, cette dernière est prioritaire.
• Si la chaîne est sous tension à l’heure que vous avez réglée, la minuter ie quotidienne n’est pas activ é e.
• Vous ne pouvez pas utilis er le com posant en option raccordé aux prises LINE IN ou MD (AUX) comme source sonore de la minute r ie quotidienne.
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure que vous avez prédéfinie.
Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « OF F » apparaisse.
Vous pouvez enregistr er une station de radio à partir d’ une heure dét erminée. Pour régler l’ enregistrem ent par minuterie, assurez- vous que vous avez ré glé l’horlog e (voir « Réglage de l’horl oge » à la page 13).
1 Synton isez la sta tion de radi o (voir
« Ecoute de la radio » à la page 43).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY » apparaît.
3 Appuyez plusieu rs fois sur .ou >
pour sélectionner « REC », puis appuyez sur ENTER.
« O N » app ar aî t . L’ i ndi cation des heures clignote ensuite.
4 Régle z l’ h eure de dé but de
l’enregistrement.
Appuyez pl usieurs fois sur . ou > pour régler les heures, pui s appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote . Appuyez pl usieurs fois sur .ou >
pour régler le s minutes, pu is appuyez sur ENTER.
5 Réglez l’ he ure de fin d’enregi s t r e m e n t
en répétant la procédure de l’étape 4 ci­dessus.
L’heure de dé but , l’ heure d’arrêt et « TUNER » s’affichent successivement, puis l’affichage d’origine réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine.
7 Appuyez sur [/1 pour éteindre la
chaîne.
Minuterie
suite
61
FR
Fonctions complémentaires
Pour Procédure
Vérifier le réglage Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « REC » apparaisse.
Modifier le réglage Recommencez à partir de
l’étape 1.
Annuler la minuterie
Remarques
• Vous ne pouvez pas activer simultanément la minuterie quotidienne et l’enregistrement par minuterie.
• Si vous utilis ez simultanéme nt l’enregistrement par minuterie et la minuterie d’endor missement, ce tte dernièr e est priori taire.
• Si la chaîn e es t sous tension à l ’ h eu re que vous avez réglée, l’enregistrement par minuterie n’est pas activé.
• Le volume est réduit au minimum pendant la duré e de l’enregistrement.
• N’utilisez pas la chaîne entre le moment de sa mise sous te nsi o n e t le débu t de l ’en re gi s tre men t (en v ir on 15 secondes avant l’he ure que vous avez définie) .
• Remarquez que si l’enregistrement par minuterie est réglé sur la même heure que la minuterie quotidienne et si la source de celle-ci est la cassette, c’est le son de l’enregistr em e nt pa r minuterie qui est enregistr é sur la cass e tte.
Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « OFF » apparaisse.
62
FR
Affichage
Extinction de l’affichage
— ECO MODE
L’affichage de démonstration (fenêtre d’affichag e et touches illumi nées et clignotant même si la chaîne est éteinte) et l’affichag e de l’heure peuv ent êt re désactivés pour réduire la consommation d’énergie en mode de veille (ECO MODE).
Appuyez sur la touche MODE de la chaîne lorsque cel le-c i es t ét eint e.
Chaque pressi on de la touche cha nge de mode dans l’ordre suivant : ECO ON : Le mode d’économie d’énergi e est activé. Au moment où la chaîne s’éteint, le contenu de l’affichage disparaît et seul le témoin rouge au­dessus de POWER demeure al l umé pour indiquer que la chaîne est toujour s sous tension. ECO OFF : Le mode d’économie d’énergie est désactivé. Au moment où la chaîne s’ét ei nt, l’horlog e s’affiche.
Le mode d’origine est ECO OFF.
Conseils
• La minuterie continue de fonctionner en ECO MODE.
?/1 s’allume même en ECO MODE.
—DEMO MODE
Vous pouvez activer (DEMO ON) ou désactiver (DEMO OFF) la dém o en appuyant sur PLAYMODE al ors que la chaîne est éteinte.
Visualisation sur l’affichage des informations relatives au disque
Vous pouve z vérifier le tem ps de lecture et la durée restante du disque ou de la plage en cours. Lorsqu’un disque DVD/CD-TEXT ou u n disque comporta nt des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG est chargé, vous pouvez aussi vérifi er les info rmations enre gistrées sur le disque, notamment les titres.
Vérification de la durée restante et des titres (DVD/ VIDEO CD/CD/MP3/JPEG)
Appuyez sur DISPLAY en mode de lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touc he, l’affichage change dans l’ordre suivant :
x Lors de la lecture d’un DVD
Temps écoulé du tit re en cours t Temps restant du titre en cours t Temps éc oulé du chapitre en cours t Te mps restant du chapitre en cours t
*1
Titre
x Lors de la lecture d’un CD/CD VIDEO dépourvu de fonction PBC.
Temps éc oulé de la plage en cours t Temps restant de la plag e en cours t Temps écoulé du disque Temps re stant du dis que t Horloge (pendant 6 secondes )
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO avec fonction PBC (Ver.2.0)
t Horloge (pendant 6 secondes)
t
t Titre de la plage*1
Affichage
Temps de lec t ure écoulé de la scène en cou rs*2 t Horloge (pendant 6 secondes )
suite
63
FR
x Lors de la lecture d’un MP3
Temps écoulé de la plage en cours t Temps restant de la plage en cours t Titre de la
*1*3
plage
t Nom de l’album*1 t Horloge
(pendant 6 seconde s)
Vérificati on du temps de lecture total et des titres (DVD/VIDEO CD/CD/MP3/ JPEG)
x Lors de la lecture d’un JPEG
Numéro du fichier en cours t Nom du fichier*1
*1
t Nom de l’al bum
t Horloge (pendan t
6 secondes)
*1
La chaîne ne peut afficher que des chiffres et des lettres de l’alphabe t. En outr e , rien n’ e st affiché pour les disques dépourvus de DVD/CD-TEXT et de nom de fichier/albu m.
*2
Cela n’est pas affiché en mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée et peut ne pas apparaître avec des images fixes.
*3
Lorsque vous lisez une pla ge possé da nt une étiquette ID3 ver. 1, l’étiquette ID3 apparaît. L’étiquette ID3 affiche les informations relatives au titre de la plage.
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
Chaque fois que vous appuye z s ur la touche, l’affichage change dans l’ordre suivant :
x Lorsqu’un DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG est en mode de lecture normale
Affichage de la table des matières*1 ou nombre
*2
total d’ al bums du disque plages de l’album en cours
ou nombre total de
*3
ou nombre tot al de titres du disq ue (DVD u n iquement) t Titre du disque l’album
*1
*2
*3
*4 *5
Suivant le disque, certaines informations DVD/CD­TEXT peuvent ne pas s’afficher.
*4
ou étiquette d e volume
*5
t Horloge (pendant 6 secondes )
La table des matières affi ch e le nombre total de plages du disque et le temp s de lecture totale du disque.
Pour disques avec plages audio MP3 ou fichiers image JPEG en mode de lecture nor ma le ou de lecture aléatoire
Pour disques avec plages audio MP3 ou fichiers image JPEG en mode de lecture d’al bum ou de lecture aléatoire d’album
Pour disques avec DVD/CD-TEXT Pour les disques avec plages audio MP3 ou fichiers
image JPEG, les titres d’album ou les étiquettes de volume peuvent ne pas s’afficher, selon le mode de lecture
*5
ou nom de
64
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD/ MP3 en mode de lecture programmée
Nombre total d’éléments du programme t Affichag e de l’horloge (p endant 6 secondes)
Remarque
Suivant le DVD, les informations du disque peuvent ne pas s’afficher.
Conseil
Vous pouvez vérifier le temps de lecture du disque à l’aide du menu de commande (voir « Visualisation des informations sur le disque sur l’écran de menu » à la page 65).
FR
Visualisation des informations sur le disque sur l’écran de menu
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et l a durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours, ainsi que le temps de lecture total du disque. Vous pouvez aussi véri fier le DVD/CD-TEXTE ainsi qu e le nom du f ichie r/ albu m en regi str é su r le disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de com m ande apparaî t.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (doté de la fonction PBC)
• **:** Temps de lect ure écoulé de la sc ène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (dépourvu de la fonction PBC) ou d’un CD
•T **:** Temps de lect ur e écoulé de la plag e en cours
• T–**:** Temps rest ant de la plage en cours
• D **:** Temps de lecture écoulé du disque en cours
• D–**:** Temps rest ant du disque en cours
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « T IME », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur DISPLAY pour modifier
les informations temporelles.
L’affichage et le type d’information s temporelles que vous modifi ez dépendent du disque en cours de lecture.
Informations temporelles
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
x Lors de la lecture d’un DVD
Type de disque
DVD
x Lors de la lecture d’un MP3
•T **:** Temps de lect ur e écoulé de la plag e en cours
• T–**:** Temps rest ant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez pl us ie ur s fois sur DVD D IS P LA Y jusqu’à ce q ue l e menu de comm ande disparaisse.
Remarques
• La chaîne ne peut affiche r que de s ch if fres e t de s
lettres de l’alphabe t.
• Selon le disque lu, la chaîne ne peut afficher qu’un
nombre limité de ca r actères. En outr e, suivant le disque, certains cara ct ère s du te xte n’ ap pa raissent pas.
Affichage
• T **:**: ** Temps de lecture écoulé du ti tr e en cours
• T–**:**:** Temps restant du titre en cours
• C **:**: ** Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
• C–**:**:** Temps restant du chapitre en cours
• **:**:** Temps de lectur e du menu ou du tit re en cours sans chapitre
65
FR
Vérification des informations relatives à la date
(JPEG uniquement)
Pendant la lecture, vous pouvez vérifier les informations relatives à la date lorsque l’étiqu ette Exif * est enregi strée dans l es données d’image JPEG.
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparaî t.
Informations relatives à la date
1:MOUNTAIN
FAMILY
) BIRTHDAY
1 ( 2 0 1 / 1 / 2003
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique défini par la Japan Ele ctr onic s & Information technology In dustries Association .
Remarque
Si les informations relative s à la date sont altérées ou absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilité de les affi cher.
Conseil
Vous pouvez modifier les informations relat ive s à la date en sélectionnant « JP EG DATE » sous « CUSTOM SETUP » (voir page 31).
JPEG
66
FR
Composants en option
Raccordement des composants en option
— Panneau arrière
Pour améliorer votre chaîne, vou s pouvez lui raccorder des co m posants en option. Repo rtez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Platine MD ou magnétoscope,
De la sortie audio du composant raccordé
etc.
Platine MD ou magnétoscope,
etc.
Vers l’entrée audio du composant raccordé
Caisson de graves*
2
Composants en option
Téléviseur
Vers la prise d’entrée S vidéo du téléviseur
*1
BMZ-K7D : modèles pour l’Europe/Royaume-Uni et Russie uniquement, BMZ-K5D : tous les modèles
*2
BMZ-K7D uniquement
Vers l’entrée vidéo pour composant du téléviseur ou du projecteur
Téléviseur ou
projecteur
Amplificateur ou platine MD*
Vers la prise d’entrée numé ri qu e du composant numér ique
1
67
FR
A Prises MD (AUX) IN L/R
A l’aide des cordons au di o (non fourni s), raccordez un composant analogique en opt io n (platine MD ou magnétoscope, par exem pl e) à ces prises. Vous pouvez ensuite écouter ce composant ou enregistrer sur celui-ci par l’intermédiaire de cette chaîne.
B Prises MD (AUX) OUT L/R
A l’aide des cordons au di o (non fourni s), raccordez un composant analogique en opt io n (platine MD ou magnétoscope, par exem pl e) à ces prises. Vous pouvez ensuite acheminer le son jusqu’au composant à partir de cette chaîne.
C Prise SUB WOOFER OUT (BMZ-K7D uniquement)
Utilisez u n cordon audio (n on fourni) p our raccorder un caisson de graves en option à cette prise. Vous pouvez ensuite acheminer le son jusqu’au composant à partir de cette chaîne.
Remarques
• Les effets peuvent êt re limités ou des parasites peuvent apparaît r e, sel on le ca is son de graves que vous raccordez ou le type de musique que vous écoutez. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Aiwa le plus proche.
• Lorsque vous raccordez un caiss on de grave s, reportez-vous au paragraphe SPEAKER SETUP du mode d’emploi et réglez SUB WOOFE R sur « YES ».
F Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cor don S vidéo (non fourni) pour raccorder un téléviseur en option à cette pri se. Vous béné ficie z ains i d’ image s vidé o de qua lit é supérieure.
D Prise DIGITAL OUT (BMZ-K7D : modèles pour l’Europe/Royaume-Uni et Russie uniquement, BMZ-K5D : tous les modèles)
Utilisez un câble optique numérique (carré, non fourni) pour raccorder l’entrée audio du composant numérique en option à cette prise. Vous pouvez ensuite enregistrer le son numériqu e à partir de cette chaîne.
Remarque
La sortie numérique n’es t possible qu’à partir des sources suivantes : BMZ-K7D–CD BMZ-K5D–DVD/CD
E Prises COMPONENT VIDE O OUT
Utilisez un cordon vidéo en option pour raccorder un téléviseur. Si votre téléviseur accepte les si gnaux au form at progressif, vous devez utilis er cette connexi on et régler « COM PONEN T OUT » sur « PROGRESSIVE » à la section « Réglage de l’écran du téléviseur » (page 32).
68
FR
— Panneau frontal
SOUND FIELD
Ordinateur personnel
De la sortie audio du composant raccordé
*
Téléviseur
Téléviseur, platine MD ou
magnétoscope, etc.
*
BMZ-K7D uniquement
A Prises LINE IN AUDIO
A l’aide des cordons audio (non fournis), raccordez un composant analogique en option (Téléviseur, platine MD ou magnétoscope, etc.) à ces prises. V ous pouvez ensuite écouter ce composant ou enregistrer sur celui-ci pa r l’inte rm édiaire de cette chaîne.
B Prise LINE IN VIDEO
Utilisez un cordon vidéo pour en option pour raccorder la sortie vidéo d’ un téléviseur ou d’une console de jeu à cette p ri se .
C Prise USB (BMZ-K7D uniquement)
Utilisez le câble USB fourni pour raccorder votre ordinat eur personnel à ce t te pri se.
Composants en option
69
FR
Ecoute d’un composant
Enregistrement du son
raccordé
Utilisez les touches de la chaîne.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement des composants en option » à la page 67.
2 Appuyez sur FUNCTION pour basculer
vers la fonction VIDEO ou MD.
Démarrez la lecture sur le composant sélectionné.
Remarque
Si le niveau du volume es t tr op él ev é ou si le so n s’accompagne de distorsion lorsque vous sélectionnez « VIDEO » ou si vous souhaitez écouter un MD, modifiez le raccordement aux prises MD (AUX) IN, puis sélectio nne z la fonction MD.
d’un composant raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement des composants en option » à la page 67.
2 Démarrez manuellement
l’enregistrement.
Voir « Enregistrement manue l d’ une cassette » à la page 48.
70
FR
Enregistrement sur un composant raccordé
Enregistrement numérique sur un MD (BMZ-K7D : modèles pour l’Eu r ope/ Royaume-Uni et Russie uniquement, BMZ-K5D : tous les modèles)
1 Raccordez un câble optique.
Voir « Raccordement des composants en option » à la page 67.
2 Démarrez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccordé.
Enregistrement analo gi que
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement des composants en option » à la page 67.
2 Démarrez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccordé.
Enregistrement analogique d’un CD VIDEO sur une cassette vidéo
1 Raccordez des cordons audio en
option entre les prises MD (AUX) OUT et le câble vidéo fourni raccordé à la prise VIDEO OUT de votre magnétoscope.
2 Démarrez l’enregistrement.
Composants en option
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccordé.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistre r numé rique ment d’un CD VIDEO sur un MD. Lorsque vous enregistrez un CD VIDEO sur un MD, optez pour l’enregistre me nt analogique.
71
FR
Dépannage
Problèmes et solutions
• Vérifiez le s raccordem ents des enceint es (page 9).
• Absence de son pendan t un en registrement par minuterie.
• La chaîne se trouve en mode de paus e ou de lecture au ralenti. Appuy ez sur nN pour revenir en mode de lecture nor male.
Si vous renco nt re z un problème av ec votre chaîne, pro cédez de la manière suivante :
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les cordons des enceintes sont correctement et solidement branchés.
2 Recherchez votre problème dans la liste ci-
dessous et appliquez les solutions conseillées.
Si le problème persiste au terme de la procédure décrite ci -dessus, con sultez votr e revendeu r Aiwa le plus proche.
Caractéristiques générales
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cord on d’alimentatio n, même si vous n’avez pas mis la chaîne sous tension (reportez-vous à l’étape 7 de la section « Raccordement de la chaîne » (page 8)).
• Appuyez une fo is sur la t ouche PLAYMODE de la chaîne pendant que celle-ci est éteinte. La démonstration dispa r aî t.
« – –:– – » apparaît sur l’affichage.
• Il y a eu une panne de secteur. Recommencez le réglage de l’horloge (p ag e 13) et de la minuterie (pages 60 et 61).
Le réglage de l’horloge, le réglage des présélections et le réglage de la minuterie sont annulés.
• Recommencez les étapes suivante s : –« Réglage de l’horloge » (page 13) –« Présélect ion de s st at ions de radio » (page 42) –« Vérifier le réglage » (page 62) –« Enregistrement par minuterie des programmes
radio » (page 61)
Absence de son.
• Appuyez sur la touche VOL +/– ou tournez la commande du VOLUME de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une m ontr e .
• Assurez-vous que le casque n’es t pa s rac co rd é.
Ronflement ou parasites importants.
• Eloignez votre chaîne des sources de parasites.
• Raccordez la chaîne à une autre prise murale.
• Installez un filtre antiparasites (disponible dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
Impossible de régler la minuterie.
• Réglez de nouveau l’horloge (page 13).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et réglez l’heure correcte (page s 60 et 61) .
• Annulez la minuter ie d’ endormissement (page 60).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Eliminez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la c haîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (format R6/AA).
• Eloignez votre ch aî ne de tou t écl airage fluorescent.
Réaction acoustique.
• Réduis ez le volume.
• Eloignez le micro de s en cei n tes ou orientez-l e dans une autre direction.
L’irrégularité des couleurs persiste sur l’écran du téléviseur.
• Mettez le télé vis eur h ors te nsi on, pu is re mettez -le sous tension après 15 à 30 minu te s. Si l’irrégularité de s c oule ur s pe r siste, éloignez davantage les enceintes du téléviseu r.
Le son provenant de la so u rce raccordée est déformé.
• Si « VIDEO » apparaît sur l’affichage lorsque vous appuyez plusieurs fois sur FUNCTION, basculez l’affichage vers « MD » (reportez-vous à la section « Ecoute d’un comp osa nt r a ccor dé » à la page 70) et modifiez le raccordement aux prises MD (AUX) IN.
72
FR
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez le raccordement et la disposition des enceintes.
• Vous avez choisi de lire une source mono.
• Réglez les paramètres de la balance (page 39).
Le son est seulement diffusé par l’enceinte centrale (BMZ-K7D uniquement).
• Selon les disques, il se peut que le son ne soit diffusé que par l’enc ei nte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte centrale (BMZ-K7D uniquement).
• Réglez correctement le niveau de l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par les enceintes surround (BMZ-K7D uniquement).
• Réglez correctement le niveau des enceintes surround.
• Le logiciel en cours de lecture ne possède que des effet sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide du test de tonalité.
Le son manque de graves.
• Vérifiez si les prises + et – des ence intes sont correctement raccordées.
Le temps d’accès au disque est long.
• Réglez « DVD PWR ON » à l’aide de la fonction de gestion de l’alimentation du lecteur DVD (page 43).
Le son sautille.
• Nettoyez le disque en l’ess uya nt ( pa ge 79).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit à l’abri des vibrations (sur un support stable, par exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou de les placer sur des sup por ts sé pa r és . Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peu t que les vibrations de s enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la premi ère plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM » et « SHUF » disparaissent pour revenir en mode de lecture normale.
• La fonction de reprise de la lec tur e a été sélectionnée. Appuyez sur x en mode d’arrêt, puis démarrez la lecture (page 1 8) .
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît automatiquement à l’écran.
La lecture démarre automatiquement.
• Le DVD possède une fonction de lecture automatique.
Lecteur DVD/CD VIDEO/CD/MP3/ JPEG
Le disque ne s’éjecte pas.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD. Appuyez sur x pour annuler l’enregistrement synchronisé d’un CD, puis éjectez le disque.
• Consultez votre revendeur Aiwa le plus proche.
La lecture ne démarre pas.
• Nettoyez le disque en l’essuyant (page 79) .
• Remplacez le disque.
• Insérez un disque susc ep tible d’être lu par cette chaîne (page 5).
• Insérez un disque dans la fente en di rige an t son étiquette vers la dr oite.
• Retirez le disque, éliminez l’humidité accumulée sur celui-ci et laissez la chaîn e allumée quelques heures jusqu’à ce que l’hum idité soit évaporée.
• Appuyez sur nN pour déma r rer la lecture.
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas compatible a v ec la chaîne.
• Annulez la fonction de ver ro uillage parental personnalisée (page 34).
La chaîne s’est ét einte pendant la lecture d ’un DVD.
• Si la lecture d’un DVD demeure interrompue pendant environ une he ur e, ou en co re si le me nu principal DVD ou un menu DVD demeure affiché pendant environ une heure pendant la lecture d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
La lectu r e s’arrête au t o matiqu e m e n t .
• Certains disque s c ont ie nnent un signal de pause automatique. En cours de lecture d’un disque de ce type, la chaîne arrê te la lecture au signal de pause automatique.
Impossible d’exécuter des fonctions, telles que l’arrêt de la lecture, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoir e ou programmée.
• Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas exécuter certaines opérations mentionnées ci-dessus. Consultez également les instructio ns acco mpagnant le disq ue .
suite
Dépannage
73
FR
Impossible de lire une plage audio MP3.
• L’enregistrement n’a pas été effectué au format ISO9660 niveau 1 ou niveau 2, ou au format de l’extension Jol iet.
• La plage audio MP3 ne possè de pa s l’ ex te nsion «.MP3».
• Le fichier n’est pas enregistré au format MP3.
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont pas au format MPEG 1 Audio Layer-3 ne peuvent pas être lus.
• Il est possible de lir e jusqu’à 8 niv ea ux.
• Les plages audio MP3 au format MP3 PRO ne peuvent pas être lues sur cette chaîne.
Le démarrage de la lecture des plages audio MP3 est plus long que pour les autres plages.
• Après le chargement de toutes les plages des disques, le démarra ge de la le c tur e peut être plus long que la normale si :
– le nombre d’albums ou de plages du disque est
très élevé ;
– la structure des albums et des plages est très
complexe.
Impossible de lire des fichiers image JPEG.
• Le CD de données n’est pas en registré au format JPEG conformément aux nor me s I SO9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier image JPEG ne possède pas l’extension «.JPG» ou «.JPEG».
• Les données ne sont pas format ées a u form a t JPEG bien qu’elles aient l’extension « .JPG » ou «.JPEG».
• La longueur ou la largeur de l’image dépasse 4 720 points.
• Retirez le disque et s électionnez « CUSTOM SETUP » parmi le s pa ram èt r es de conf iguration. Sélectionnez ensuit e « DATA CD PRIORITY » et choisissez de nouve a u « JPEG » (page 31).
• Il est possible de lir e jusqu’à 8 niv ea ux.
• Les fichiers au format JPEG progressif ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
Le titre du disque, le titre de l’album, le titre de la plage et l’étiquette ID3 apparaissent sous la forme . Les caractères du CD apparaissent sous la forme .
• Les codes de caractères susceptibles d’être affichés par cette chaîn e son t les chiffres et les lettres de l’alphabe t uni que ment. Les autres caractères apparaissent sous la forme .
Le son perd l’effet stéréo lorsque vous écoutez un DVD, un CD VIDEO, un CD ou un fichier MP3.
• Sélectionnez « VF/MPX OFF » à l’étape3 de la section « Musique accompa g né e : Karao k e » (page 58)
• Assurez-vous que la chaîne est correctement raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable lors de la lecture d’une plage audio Dolby Digital ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction SOUND FIELD est activée (page 57).
• Vérifiez les raccorde ments et les réglages des enceintes (pages 8 et 38).
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être émis sur la totalit é des 5. 1 canaux. Il peut être mono ou stéréo même si la plage audio est enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
L’enregistrement numérique ne s’est pas déroulé correctement entre le lecteur de CD/ DVD de cette chaîne et un composant optionnel r accordé à la prise DIG ITAL OUT.
• Les données audio sont reproduites à partir de la prise DIGITAL OUT sans aucun effet surround ou autre forme de traitement du son, afin que les données audio précèdent légèrement le son diffusé par les enceinte s. Comm en cez donc l’enregistreme nt du composant optionnel à l’avance lorsque vous effectuez un enregistrement numérique d’un compo sa nt opt ionnel raccordé (platine MD, par exemple).
74
Le titre de l’album, le titre de la plage et l’étiquette ID3 n’apparaissent p as correctement.
• Utilisez un disque conf or me au form at ISO9660 niveau 1, niv eau 2 ou au format de l’extension Joliet.
• L’étiquette ID3 affiche uniquement les informations relatives au titre de la plage et s’applique exclusi ve me nt à la version 1.
FR
Image
Il n’y a pas d’imag e.
• Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour basculer vers la fonctio n DV D.
• Vérifiez si la cha îne est correctement racco rd ée.
• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par un câble neuf.
• Veillez à b ien raccorder la chaîne à la prise d’entrée vidéo de vot re té lé viseur (page 9 ).
• Assurez-vous que votre téléviseur est sous tension et qu’il fonctionne co rre c te me nt.
• Assurez-vous que vous avez bien sélectionnée l’entrée vidéo de votre té lé viseur afin de pouvoir visionner les imag es prov en ant de votre chaîne.
• Assurez-vous que le système de couleur est correctement réglé en fonction du système de couleur du téléviseur (à l’exception des modè l es pour l’Amérique latine, l’Europe/Royaume-Uni et la Russie).
L’image comporte des parasites.
• Nettoyez le disque.
• Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, la protection contre la copie appliquée à certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image . Si ces pr oblèmes persistent alors que vous avez vérifié les raccordements, essayez de raccorder votre lecteur DVD directement à l’entré S vidéo de votre téléviseur, pour autant qu’il soit équipé d’une telle prise (page 9).
• Le système de couleur est différent. Réglez le système de couleur en fonction de votre téléviseur (page 33) (à l’exc eption des modèles pou r l’Amérique latine, l’Europe/Royaume-Uni et la Russie).
Le rapport d’aspect de l’écran ne peut pas être modifié, même si vous réglez « TV TYPE » au niveau de « SCREEN SETUP » dans le menu de configuration en cas de lecture d’une image large.
• Le rapport d’aspect est fixe sur votre DVD.
• Si vous raccordez la chaîne à l’aide du câble S vidéo, br anchez-la directement sur le téléviseur. Sinon, vous risquez de ne pas pouvoir modifier le rapport d’aspect.
• Selon le téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas modifie r le rapport d’accès.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Sélectionnez la lang ue d’af fic h ag e des me nus à l’aide de l’option « OSD » sous « LANGUAGE SETUP » dans le menu d’ installation (page 30).
Impossible de changer la langue de la bande son.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la bande son.
Impossible de changer la langue des sous­titres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les sous­titres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Minuterie
Ronflement ou parasites importants/ impossible de capter des stations. (« TUNED » ou « » clignote sur l’affichage)
• Réglez la bande et la fréquence corr ectes (page 42).
• Raccordez correctement l’antenne (page 9).
• Recherche z l’emplacement et l’orie nta tion qui assurent une bonne réception, puis réglez de nouveau l’antenne . S i vous n’o bte nez pas une bonne réception, nous vous recommandons de raccorder une antenne ex térieure disponible d an s le commerce.
• Le fil d’antenne F M fo ur ni c apt e les signa ux sur toute sa longueur. Veill ez donc à le dé ployer complètement.
• Placez les antennes le plus loin possible des cordons des enceintes.
• Si l’antenne AM fournie s’est détachée de son support en plastiqu e, adre ssez-vous à votre revendeur Aiwa le plus proche.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques environnants.
• Réglez « DVD PWR OFF » à l’ai de de la fonct ion de gestion de l’alimentation du lecteur DVD (page 43).
Impossible de capter une émission FM stéréo en stéréo.
• Appuyez sur la touche FM MODE jusqu’à ce que « MONO » disparaisse.
suite
Dépannage
75
FR
Platine-cassette
L’enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.
• Les têtes sont sa le s. Nettoyez-les (page 79).
• Les têtes d’enr eg istrement/lect ur e sont magnétisées. Dém a gné tisez-les (page 79).
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement après avoir exécuté les vérifications ci-dessus, réinitialisez-la de la manière suivante :
Utilisez les touches de la chaîne.
La cassette n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’enr eg istrement/lect ur e sont magnétisées. Dém a gné tisez-les (page 79).
Pleurage ou scintillement excessif, ou perte de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs so nt sa le s. Nettoyez-les (page 79).
Augmentation des parasites ou suppression des hautes fréquences.
• Les têtes d’enr eg istrement/lect ur e sont magnétisées. Dém a gné tisez-les (page 79).
La platine-cassette n’enregi stre pas.
• Aucune cassette n’est chargée. Chargez une cassette.
• L’onglet de prote ct ion contre l’effacement de la cassette a été brisé. Recouvrez d’adhésif l’onglet brisé (page 79).
• La cassette est en fin de bande.
Composants en option
Absence de son.
• Reportez-vous à « A bsence de son. » (page 72) sous Problèmes généraux et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez correctement le composant (page 67) tout en vérifiant :
– si le s co rdons sont correcteme nt raccordés ; – si les fiches des cordons sont bien insérées à
fond.
• Allumez le composant raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccor dé et dé marrez la lecture.
1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez simultanément sur x, ENTER et
FUNCTION.
4 Appuyez sur [/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
La chaîne est réin itialisée et les réglages d’origine sont rétablis, à l’exception de ceux du DVD. Vous devez recommencer les réglages que vous avez déjà effectués, notamment la présélect io n des stations, l’ horloge et la minuterie.
Pour rétablir les paramètres par défaut du DVD, réinitialisez-le de la manière suivante :
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « RESET », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER. Quelques secondes sont nécessaires pour exécuter cette opération. N’appuyez pas sur [/1 lorsque vous réinitialisez la chaîne.
Remarque
Coupez le caisso n de grav es avant de réinitial iser la chaîne.
76
FR
Messages
Un des mess ages suivants peut apparaît r e ou clignote r sur l’affichage en cou rs de fonctionnement.
Minuterie
FULL
Vous avez essayé de programm e r plu s de 32 stations.
DVD/CD VIDEO/CD/MP3/JPEG
CANNOT PLAY
• Vous avez inséré un disque qui ne peut pas être lu.
• Vous avez inséré un disque dont le code local n’est pas pris en charge.
DATA ERROR
Le fichier JPEG possède un format qui n’est pas pris en charge.
NO DISC
Il n’y a pas de disque dans la chaîne.
NOT IN USE
Vous avez appuyé sur une touche inc or r ecte .
PLAY LIMIT
Le fichier MP3 ne peut pas être lu.
PUSH STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE en cours de lecture.
STEP FULL
Vous avez essayé de programmer 26 plages (étapes) ou davantage.
USB
USB NOPC
Votre ordinateur personne l n’ es t pas rac co rdé à la chaîne.
AUTRE
SET NG
L’horloge n’a pas été réglée et il n’est donc pas possible de régler la minuterie. Réglez l’horloge à l’heure correcte, puis réglez la minuterie.
READING
La chaîne lit les informations de la table des matières du disque . C ertaines touches ne sont pas disponibles.
DISC ERROR
Vous ne pouvez pas lire de disq ue de 8 cm.
MECHA ERROR
Le disque possède un for ma t incompatible.
TAKE DISC
Retirez le disque chargé .
Cassette
NO TAB
Vous ne pouvez pas enregistre r la cas s ett e, car l’onglet de protection contre l’effacement a été brisé.
NO TAPE
Il n’y a pas de cassette da ns la pla tine-cassette.
Dépannage
77
FR
Informations complémentaires
Précautions
Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension d’alimentation c or respond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur aussi longtemps qu’elle reste branchée sur la prise murale, même si elle est éteinte.
• Débranchez la ch aî ne de la pr ise mur a le si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour dé br an cher le cordon d’alimentati on (cordon secteur), tirez sur sa fic he. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet solide ou du liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qua lifié avant de continuer à l’utiliser .
• Le cordon d’alimentation doit être rem pla c é uniquement dans un c en tr e de se rv ic e apr ès - ven te qualifié.
Installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîn e dans un e ndr oit : – e xtrêmement chaud ou fro id ; – poussiéreux ou sale ; – très humide ; – soumis à des vibrations ; – situé en ple in soleil.
• Faites attention lorsque vous placez la chaîne ou les enceintes sur de s surfaces traitées (avec de la cire , de l’huile, de l’enc a ustique, etc.), car cela pe ut provoquer des taches ou un e dé c olor a ti on de la surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe en cours d’utilisation, mais cela n’est pas une anomalie.
• Installez la chaîne da ns un endroit suffisamment ventilé pour évit er toute surchauffe inte r ne .
• Si vous utilisez constamment cette ch aî ne à un niveau de volume élevé, la température des faces supérieure, latérale s et inf éri eu re du coffret augmente considéra blement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour écarter tout risque de panne , ne recouvrez pas l’orifice de ventilation du ventilateu r de refroidissement.
Si des irrégularités de couleur sont observées sur l’écran d’un téléviseur proche
Les enceintes étant équipées d’un blindage magnétique, ell es peuvent êt r e ins tallées à proxim ité d’un téléviseur. Toutefoi s, les irrégul arités de couleur peuvent malgré tout être observées sur le téléviseur, en fonction de celui-ci.
Si vous ob serve z d es ir ré gu l ar it és de couleur...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si vous observez de nouveau des irrégularités de couleur...
Eloignez davantage encore les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cet te cha îne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écra n de votr e téléviseur. En laissant une image vidéo f ixe ou un men u affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoqu er de s dommages irréversibles au nive au de vot re écr a n. Les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l ’intérieur du lecteu r CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionne r a pas c or rec te me nt. Retirez le disque et laissez la c haî ne all umée pendant une heure environ pour perme ttr e à l’hum idité de s’évaporer.
• Retirez tout disque avant de déplacer la chaî ne.
Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Aiwa le plus proche.
78
FR
Remarques sur les disques
• Avant de lire un disque , ne ttoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, te ls que du benzène , de s diluants, des netto yan ts disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur, te lle s que de s con duits de chauffage, et ne le laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• N’utilisez pas de disque éq uipé d’ une ba gue de stabilisation . Ils risquent d’endommage r v otr e chaîne.
• Lorsque vous utilisez des disques dont l’étiquette est recouverte de colle ou d’une subst ance similaire, ou encore d’une étiquette qui a été imprimée avec une encre spéciale, le disque ou l’étiquette risque d’adhérer à l’intérieur de la chaîne. Dans ce ca s, il n’est plus possible de le retirer et la chaîne risque de tomber en panne. Vérifi ez bien si l’ét iquette du disque ne colle pas ava nt de l’insé r er da ns la chaîne. Vous ne devez pas utiliser les types de disque suivants :
– Des disques usagés ou de location recou ve rt s
d’une étiquette dont la colle déborde. Le périmètre de l’étiquette est collant .
– Des disques dont les étiquettes ont été imprimées
avec une encre s péciale q ui est col lante au toucher.
• Les disques de forme non stan da rd (coe ur , carré , étoile, par exemple) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne. En essayant de les lir e , vous pour r iez endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Si vous souhaitez ultérieurement réenre gistrer sur la cassette, il vou s suff it de recouvrir d’adhésif l’ onglet que vou s avez brisé .
Avant d’insérer une cassette dans la platine à cassette
Tendez la bande. Sinon, el le risque de s’enc he v ê tre r dans des pièces de la plati n e et d’être endommagées.
Utilisation d’une cassette de plus de 90 minutes
La bande est très élastique. Evitez de changer trop fréquemment le mode de défilement de la band e (lecture, arrêt et bobinage). En effet, la bande risque de s’enchevêtrer dan s la pl ati n e.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine toutes les 10 heures d’utilisati on. Veillez à nettoy er les têtes avant tout enregistrement important ou encore après avoir lu une bande usagée. Utili se z une cassette de nettoyage humide ou à sec, disponible séparément. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions de la cassette de ne ttoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagné tisez les têtes et les parties mé talliques en contact avec la bande, toute s le s 20 à 30 heures d’utilisation, au moyen d’une cassette de démagnétisation vendue séparément. Po ur plus d’informations, reportez-vous aux instructions qui accompagnen t la cassette de démagnétisa tion.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le co ffret , le p anneau et l es comm andes a vec un chiffon doux légèreme nt im pr é gné d’ une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que du diluant, du benzène ou de l’alcool.
Pour protéger définitivement une cassette
Pour éviter qu’une cassette soit réenregistrée par erreur, brisez l’onglet de la face A ou de la face B, de la manière illustrée.
Brisez l’onglet de la cassette
Informations complémentaires
79
FR
Spécifications
Partie amplificateur
Les mesures suivante s ont été effectuées à 120, 127, 220, 240 V CA, 50/60 Hz Puissance de sorti e nom ina l e e n mode sté r é o (BMZ­K7D uniquement) Puissance de sortie RMS continue (référence) Enceinte avant : BMZ-K7D :
150 + 150 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT) BMZ-K5D : 120 + 120 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
Enceinte centrale* : 50 watts (8 ohms à 1 kHz,
10% DHT)
Enceinte surround* : 50 + 50 watts (8 ohms à
1 kHz, 10% DHT) Entrées LINE IN AUDIO (prises phono) :
tension 1,1 V, impédance
47 kilohms LINE IN VIDEO (prise phono) :
niveau d’entrée max. 1
Vp-p, dissymétrique, Sync
négative, impédance de 75
ohms MD (AUX) IN (prises phono) :
tension 1,1 V, impédance
47 kilohms MIC (prise casque) : sensibilité 1 mV,
impédance 10 kilohms Sorties MD (AUX) OUT (prises phono) :
tension 500 mV,
impédance 4,7 kilohms VIDEO OUT (prise phono) :
niveau de sortie max.
1 Vp-p, dissymétrique,
Sync négative, impédanc e
de charge de 75 ohms S-VIDEO OUT (prise mini-DIN à 4 broches) :
Y : 1 Vp-p, dissymétrique,
Sync négative,
C : 0,286 Vp-p, impédance
de charge de 75 ohms COMPONENT VIDEO OUT :
Y : 1 Vp-p, 75 ohms
B, PR : 0,7 Vp-p, 75 ohms
P PHONES (mini-prise stéréo) :
accepte un casque de
32 ohms ou davantage Enceinte avant : Utilisez uniquem ent
l’enceinte BMZ-K7D :
SX-BK7 fournie
BMZ-K5D : SX-BK5
*
Enceinte surround
Enceinte centrale
SUB WOOFER OUT
* BMZ-K7D uniquement
: Utilisez uniquement
l’enceinte SX-BK7R
*
: Utilisez uniq uement
fournie
l’enceinte SX-BK7C fournie
*
: tension 1 V,
impédance 1 kilohm
Partie lecteur de disque
Système Système audio et vidéo
numérique et disque compact
Laser A semi-c onducteur
(DVD : O=657 nm, CD : O=793 nm) Durée d’émission : continue
Réponse de fréquence DVD (PCM 48 kHz) :
2 Hz – 22 kHz (±1 dB) CD : 2 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Format du système couleur vidéo
Modèles pour l’Europe/ Royaume-Uni et la Russie : PAL Modèle pour l’Amérique latine : NTSC Autres modèle s : N T S C, PAL
OPTICAL DIGITAL OUT (BMZ-K7D : modèles pour
l’Europe/Royaume-Uni et Russie uniquement , BMZ-K5D : tou s le s
modèles) (Prise pour connecteur optique car r é, pan ne au arriè re) Longueur d’onde 660 nm
Partie platine-cassette
Système d’enregistrement stéréo 2 canaux à 4 pistes Réponse en fréquence 100 – 10 000 Hz (±3 dB),
à l’aide d’une cassette
Sony TYPE I
Partie tuner
FM stéréo, tuner superhétérodyne FM/AM Partie tuner FM Gamme de syntonisation Modèle russe :
65,0 – 74,0 MHz
87,5 – 108,0 MHz Autres modèles : 87,5 – 108,0 MHz Antenne Fil d’antenne FM Borne s d’antenne 75 ohms, dissymét r ique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Partie tuner AM Gamme de syntonisation
80
FR
Modèles de l’Amérique latine :
530 – 1 710 kHz (avec l’inte rv al le réglé sur 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (avec l’inte rv al le réglé sur
9kHz) Modèles pour l’Arabie Saoudite, l’Europe/Royaume­Uni et la Russ ie :
531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9kHz) Autres modèles : 531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9kHz)
530 – 1 710 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
10 kHz) Antenne Antenne cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz
Enceintes
Enceinte avant SX-BK7 (BMZ-K7D uniquement)
Enceinte 4 voies, 5 haut-parleurs,
bass-reflex, à blindage
magnétique Haut-parleurs Caisson de graves : 16 cm, type conique × 1 Woofer : 14 cm, type conique × 2 Tweeter : 6,0 cm, type coniq u e Super Tweeter : 2 cm, type céramique Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) 274 × 455 × 384 mm Poids Environ 7,6 kg net par
enceinte
Enceinte avant SX-BK5 (BMZ-K5D uniquement)
Enceinte 3 voies, 4 haut-parleur s,
bass-reflex, à blindage
magnétique Haut-parleurs Woofer : 14 cm, type conique × 2 Tweeter : 6 cm, type conique Super Tweeter : 2 cm, type céramique Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) 266 × 455 × 384 mm Poids Environ 6,7 kg net par
enceinte
Enceinte surround SX-BK7R (BMZ-K7D uniquement)
Enceinte 1 voie, 1 haut-parleur, type
fermé Haut-parleurs Gamme étendue : 8 cm, type conique Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Environ 114 × 160 ×
129 mm Poids Environ 0,7 kg net par
enceinte
Enceinte centrale SX-BK7C (BMZ-K7D uniquement)
Enceinte 1 voie, 1 haut-parleur, type
fermé, à blindage
magnétique Haut-parleurs Gamme étendue : 8 cm, type c onique Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Environ 160 × 114 ×
129 mm Poids Environ 0,7 kg net pa r
enceinte
Caractér is tiq ue s gén ér al es
Puissance de raccordement Modèles pour l’Europe/Royaume-U ni et la Russie :
230V CA, 50/60Hz Modèle australien : 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Modèle pour l’Arabie Saoudite :
120 – 127 V, 220 V CA,
50/60 H z
Réglable par sélecteur de
tension Modèle pour la Corée : 220 V CA, 60 Hz Modèle pour le Mexiqu e : 127 V CA, 60 Hz Autres modèles: 120 V, 220 V ou 230 –
240 V CA, 50/60 Hz
Réglable par sélecteur de
tension Consommatio n él ectr ique BMZ-K7D 250 watts
0,4 watt (en ECO MODE) BMZ-K5D 150 watts
0,4 watt (en ECO MODE) Dimensions (l/h/p)
BMZ-K7D/K5D Environ. 211 × 379 ×
419 mm Poids
BMZ-K7D Environ. 10,8 kg BMZ-K5D Environ. 9,8 kg
Accessoires fournis : Fil d’antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
BMZ-K7D : Cordo ns
d’enceintes (5)
BMZ-K5D : Cordo ns
d’enceintes (2)
BMZ-K7D : Câble US B
(1)
Télécommande (1)
Piles (2)
BMZ-K7D : CD-ROM
d’applica tions (1)
Câble vidéo (1)
Adaptateur Péritel (EURO
AV) (1)
(Modèles pour l’Europe/
Royaume-Uni et Russie
uniquement) Conception et spécifications suscep t ib l es d’êt re
modifiés sans avis préalable .
Informations complémentaires
81
FR
Liste des codes de langue
g
Pour plus de déta ils, report ez-vous aux pa ge s 28 et 29. L’orthogra phe des langue s est conforme à la norme ISO639: 1988 (E/ F).
Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian 1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlin
ue
1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan) Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian
1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volap k 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703
Non spécifiée
82
FR
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical d’un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo utilisent le fo rmat MPEG 1, l’une des normes interna t io nales appliquées pour la technologi e de co mpres sio n numér iq ue. Les données vidéo sont compressées environ 140 fois en moyenne . P ar conséquent, un CD VIDEO de 12 cm peut contenir jusq u’ à 74 minutes d’images animées. Les CD VIDEO contiennent ég alement des données audio compactes. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont compressé s alors que les aut res ne le sont pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus d’informations au dio que les CD cl assiques. Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pou vez lire uniquement des images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images fixes de haute résolution et bénéficier des fonctions PBC.
Cette chaîne est compatible avec les deux versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est composé de pl us ie urs chapitres .
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits d’auteur. Un co de local est affecté à chaque chaîne DVD ou disque DVD en fonction de s régions de distribution. Le code local est indiqué sur la chaîne et sur l’emb al lage du disqu e. La chaîne peut lire l es disques dont le numéro correspond à son code local. La chaîne peut également lire des disques portant la marque
ALL
« ». Ainsi, même si le c ode loca l n’app araît pas sur le DVD, la limite de zone peut être activée.
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO (version 2.0) pour contrôler la lecture. En utilisant des écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous pouvez bénéficier d’une lecture simpl e et interact iv e de programm es, programm es avec des fonction s de re cherche, et c. Cette chaîne est compatible avec les versions 1.1 et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez bénéfici er d e de u x ty pe s de l ec tu re s el on l e t ype de disque.
CD VIDEO dépourvu de fonctions PBC (Disques Ver. 1.1)
Lire des vidéos (images animées) et de la musique.
CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Disques Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC) , e n plus des foncti ons de lecture vidéo des disques Version 1. 1. En outre, vous pouvez lire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponible s sur le disque.
Contrôle parental
Fonction offert e par u n DVD pour restre indre l a lecture des d isques s uivant l’âge des utilis ateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays /r égion. La limitati on varie d’un disque à l’autre. Lorsqu ’elle est activée ou que la lecture est totalement interdite, les scènes violentes so nt omises ou remplacées par d’autr es scènes, etc.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus avancé que la technol ogi e Dolby Pro Logic Surround. Dans ce for m at , le son stéréo ém is par les enceintes surround avec une gamme de fréquence étendue et un canal de caisson de graves pour les graves profondes est produit indépen dam ment. Ce format est auss i appelé « 5.1 », car le canal du caisson de graves compte pour 0,1 cana l (ét ant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’ un effet de graves renforc é es t requis). Les six canaux de ce format sont enregist rés séparément pour obtenir une meilleure séparat i o n des canaux. De plus, étant donné que t o us les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés.
suite
Informations complémentaires
83
FR
Dolby Pro Logic Surround
Il s’agit de l’une des méthodes de décodag e Dolby Surround. Dolby Pr o Logic Surround produit quatre canaux à partir d’un son à deux canaux. Comparé au système D olby Surround précédent, Dolby Pro Logic Surround reproduit un effet panoramique de gauche à droite pl us naturel et localise les sons plus préciséme nt . Pour profiter pl ei nement de Dolby Pro Logic Surround, vous devez disposer d’une p ai re d’enceinte s surrou nd et d’ une ence inte centra le. Les enceint es sur round émettent un son mono.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à deux canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’en re gis trement original sans l’ajout de colorations sonores.
• Dolby Pro Logic II Movie
Le mode Movie est utilisé par le s programme s de télévi sion stéréo et toutes les émissions codées en Do lb y Surround. Le rés ul t at est une amélioration de la directionnalité du champ acoustique qui se rapproch e de la qualit é sonore discrète en 5.1 canaux.
• Dolby Pro Logic II Music
Le mode Music doit être utilisé avec tous les enregistrements musicaux stéréo et fournit un espace sonore large et profond.
DTS
Technologi e de compress i on audio numé ri que développée par Digital Theater Systems, Inc. et conforme au format surrou nd 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo et ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique. Une séparatio n ef ficace des canaux est possible, car toutes le s données des ca naux sont enregistrée s de façon dis cr ète et tra itée s de faço n numé ri que.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD.
La capacité de données d’un DVD simple couche et sim ple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est 7 fois supéri eure à celle d’un CD. D e plus la capacit é de données d’un DVD double couche et simple face es t de 8, 5 Go, c el le d’ un D V D simple couche et double fac e est de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face est de 17 Go. Les données vidéo utilisent le format MPEG 2, une norme internationa le appliquée pour la technologi e de compression numérique. Les données vidéo sont compressées environ 40 fois en moyenne. Le DVD utilise également la technologie de codage à débi t variable qui modifie les données à attribuer en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. En outre, diverses fonctions avancées, telles que les fonctions d’angles multiples, de multilinguisme et de contrôle parenta l, so nt également accessibles sur les DVD.
Etiquette ID3
L’étiquette ID3 détermine le format de données du texte à ajou t er à u n f ic h i er MP3 et est principalement utilisée pour indiquer un nom de plage ou d’art i st e, par exempl e.
Fichier
Il s’agit d’une section d’u n CD de données contenant des fichiers image JPEG.
Fonction d’angles multiples
Divers angle s ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD pour une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres d’une image son t enregist rées sur certa ins DVD.
Format progressif
Comparé a u format ent relacé qui affi che de façon alternative chaque ligne de l’image (champ) po ur créer une tra m e, le format progressif affiche la totalité de l’image sous forme de trame unique. Cela signifie que le format progressif peut afficher 30 images en une seconde alors que le format entrelacé affiche 30 images (60 champs) en une seconde.
84
FR
L’ensemble de la qua lité de l’imag e s’en trouve améliorée et les images fixes, le texte et les lignes horizontales sont plus nettes. Cet appareil est compatible avec le format progressif 525.
Index (CD) / Index vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plag e en sections pou r l o caliser facil ement l’endr oi t de votre choix sur un CD V I D E O ou d’un CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.
Lecture à partir des menus
Lecture au mo yen des écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO av ec fonctions PBC. Vous pouvez profiter d’un logiciel interactif simple utilisant la fonc tion de lecture à partir des menus.
Logiciels basés sur des films, logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels basés sur des films ou sur des vi dé os . Le s DVD basés sur les films contiennent les mêmes images (24 images par seconde) que ceux passant dans les salles de cinéma. Les DVD basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms, affichent les images à une vitesse de 30 images (60 champs) par seconde.
Pause automatique
Une pause automatique de la lecture d’un CD VIDEO commandée par le signal encodé sur le disque. Si le lecteur CD ne reprend pas la lecture avant un long moment, appuyez sur
nN pour
la poursuivre manu ell ement.
Disque
Structure du DVD
Structure du CD VIDEO ou du CD
Structure MP3
Structure JPEG
Scène
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
Disque
Album
Plage
Disque
Album
Fichier
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 20), les écrans de menu, les images animées e t les images fixe s sont divisés en sections appelées « scènes ». Un numér o es t affecté à c haque sc ène afin de vous perme ttre de retrouver celle qui vous intéresse.
Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc. pour une image d’un logiciel vidéo ; ou d’un alb um , etc. pour un ex t r ait musical sur un logici el au dio. Un numéro est affecté à ch aque titre afin de vous perme t tr e de retrouver cel ui qui vous intéresse.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical d’un CD, CD VIDEO ou MP3. Un numéro est affecté à chaque plage afin d e vous permet tr e de retrouve r celle qui vous intéresse.
Informations complémentaires
85
FR
Liste des emplacements des touches et pages de
SOUND FIELD
référence
Comment utiliser cette page
Utilis ez cet te p age pour recher cher l’em place ment des touches et d’ autres élément s de la chaîne qui sont mentionnés dans le texte.
Appareil principal
1 Fenêtre d’affichage (14) 2 Commande du VOLUME (60) 3 PLAY MODE (16, 23)
*1
(44)
*1
(46, 63, 64)
4 DISPLAY 4 RDS 5 MODE (14, 56, 60, 63) 6 TUNER PRESET CLEAR 7 Fente pour disque (15) 8 MULTI JOG (14, 47, 48, 58,
60)
9 ENTER (13, 14, 19, 22, 23, 26,
31, 34, 42, 56, 60, 61)
q; Prise PHONES qa MIC LEVEL (58) qs Prise MIC (58) qd SELECT DIRECTION
nN (17, 20, 20)
qf TUNING – ./m (42, 44) qf TUNING + M/> (42, 44) qg DISC SELECT (15, 23)
qh LINE IN (69) qj Prise US B
*2
(50, 69)
qk Z EJECT/DISC CHANGE
(17)
ql ALBUM/PLAY LIST +/– (17,
21, 23)
w;
(capteur de téléco mmande)
wa CD SYNC (48) wa REC PAUSE/START (48, 58) wsTUNER PRESET SET wd i-Bass (56) wf BASS (56) wg SOUND FIELD (57) wh TUNER/BAND (42, 43) wj TREBLE/MIDDLE (56) wk FUNCTION (23, 47, 48, 58,
70)
wl [/1 (alimentation) (10, 13, 43,
61, 63, 70)
Numéro de l’illustration Page de référence
rr
wg SOUND FIELD (57)
R
Nom de l’élément/touche
DESCRIPTIONS DES TOUCHES
[/1 (aliment ation ) wl (10, 13, 43,
61, 63, 70)
X (pause) ws (11, 17, 47) Z (éjection) qk (17) x (stop) 6 (17, 47, 48, 58) M/> (avance rapide/
TUNING +) qf (17, 21, 42,
47)
nN SELECT DIRECTION
qd (17, 20)
./m (rembobinage/
TUNING –) qf (17, 42, 47)
(capteur de télécommande)
w;
*1
BMZ-K7D/K5D (sauf modèles pour l’Europe/Royaume-Uni) : DISPLAY BMZ-K7D (modèles pour l’Europe/Royaume -Uni) : fonction RDS
*2
BMZ-K7D uniquement
86
FR
TUNER/BAND
L
R
TREBLE / MIDDLE
FUNCTION
BASS
LINE IN
VIDEO
AUDIO
CD SYNC
REC PAUSE/
START
Z EJECT
DISC CHANGE
VOLUME
TUNER PRESET
CLEAR
SELECT
SET
DIRECTION
TUNING
ALUBAM/PLAY LIST
DISC SELECT
1
4
3
2
5
PLAY MODE
DISPLAY
MODE
ENTER
PHONES
MIC LEVEL
MIN
XAM
MIC
Télécommande
1 FUNCTION* (23, 47, 48, 58,
70)
2 [/1 (10, 13, 43, 61) 3 REPEAT (22) 4 SOUND FIELD (57) 5 AUDIO (28) 6 SUBTITLE (29) 7 ANGLE (31) 8 DVD SETUP (30, 35, 41) 9 DISC SKIP (17, 23) q; DVD MENU (19) qa M/m/</, (13, 17, 28) qs DVD DISPLAY (17, 20, 22,
25, 28, 31, 34, 40, 65, 66)
qd VOL +/– (60) qf FM MODE (44) qg TUNER/BAND (42, 43) qh ECHO (58) qj KARAOKE (58) qk CLEAR (22, 23, 26) ql AMP MENU (56) w; CLOCK/TIMER SELECT
(61)
wa CLOCK/TIMER SET (13, 60,
61)
ws KEY CONTROL wd ALBUM +/– (17, 21) wf SLOW –/+ (17) wg X (pause) (17, 47) wh TUNING –/+ (17, 42, 44) wj x (stop) (17, 47, 48, 58) wk PRESET –/PREV . (17,
20, 23, 43, 47)
wk PRESET +/NEXT > (17,
20, 23, 43, 47)
wl SELECT bB (17, 20) e; O RETURN (20, 21, 26, 34) ea ENTER (13, 19, 22, 23, 26, 31,
34, 42, 56, 60, 61)
es DVD TOP MENU (19) ed Touches numériques (19, 26) ef DISPLAY (64) eg PLAY MODE (16, 23)
#/2 (58)
DESCRIPTIONS DES TOUCHES
[/1 2 (10, 13, 43, 61) x (stop) wj (17, 47, 48, 58) bB (SELECT) wl (17, 20) X (pause) wg (17, 47)
M/m/</, qa (13, 17, 28)
m (TUNING –) wh (17, 42, 44) M (TUNING +) wh (17, 21, 42,
44)
. (PRESET –/PREV) wk (17,
20, 23, 43)
> (PRESET +/NEXT) wk (17,
20, 23, 43)
t (SLOW –) wf (17) T (SLOW +) wf (17)
# (KEY CONTROL) ws ( 58) 2 (KEY CONTROL) ws (58)
*
Permute la fonction active : DVD, USB (BMZ-K7D uniquement), TAPE, TUNER, VIDEO, MD.
Informations complémentaires
87
FR
Nombre del p ro ducto :
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : BMZ-K7D/BMZ-K5D POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OP ERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar inc endios, no cubra los orif ic ios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas e nc end ida s sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de ince ndios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como ja rrones, encima del aparato .
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal com o en una e sta ntería para libros o vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto laséric o de clase 1. Esta etiquet a se encuentra en la parte exterior trasera.
Excepto para modelos de Europa, Reino Unido y Rusia
ENERGY STAR® es una marca comercial re gistrada en EE.U U . Como asociado de E
®
TAR
S determinado que este producto cumple con las direc tric es de E eficiente de la en ergía eléctrica.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, descodificador ambiental de matriz adaptativa Dolby Pro Logic (II), Digital Cinema Sound y el sist em a DTS** Digit al Surround System.
* Fabricado bajo licenci a de Dolby La bora tories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comercia le s de D olby Laboratories.
**Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Su rrou nd” son marcas registradas de Digital Theat er Sy ste ms, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros país es usa dos c on licencia de Dolby Laboratorie s.
Notas sobre la reproducción de audio DTS
• Para disfrutar del sonido DTS Digital Surround del DVD* o CD**, conecte un decodificador externo de
5.1 canales DTS Digital Su rround a la toma DIGITAL OUT de este sistema.
• Cuando se reproduce un CD gr a ba do e n form ato DTS, es posible que se escuche un ruido excesivo por los altavoces. Ajuste el volumen al mínimo y tenga cuidado de no dañar el sistema de altavoces.
* Sólo BMZ-K5D. **BMZ-K7D: sólo mo de los para Europa, Reino
Unido y Rusia; BMZ-K5D: todos los modelos.
, Sony Corporation ha
NERGY STAR
NERGY
®
para un uso
2
La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad .
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correct amente como desecho s químicos.
ES
Índice
Cómo utilizar este manual ......................5
Discos reproducibles...............................5
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema.............................. 8
Ubicación de los altavoces
(sólo BMZ-K7D)............................12
Ajuste del reloj................... .... ...............13
Cambio del indicador LEVEL..............13
Guía del selector MULTI JOG .............14
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Inserción de un disco ............................15
Expulsión de un disco...........................15
— Para expulsar un disco
— Para expulsar todos los discos
introducidos
Reproducción de un disco .....................16
— Reproducción normal/
Reproducción al eatoria Reproducción de discos DVD mediante el
menú ...............................................19
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........20
— Reproducción PBC Reproducción de archivos de imagen
JPEG...............................................20
Reproducción de forma repetida...........22
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa...........23
— Reproducción de programa Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo.................................25
DVD – Distintas funciones
Cambio del sonido/subtítulos/idioma... 27
Ajuste de ángulo/imagen...................... 30
Limitación de reproducción de disco. ... 32
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL
Ajustes de los altavoces........................36
— SPEAKER SETUP
Lista de elementos que se pueden mostrar
y seleccionar según el tipo de
disco ...............................................38
Lista de elementos d e ajuste del
sistema............................................39
Sintonizador
Memorización de emi soras de radio..... 40
Audición de la radio .............................41
— Sintonización memoriza da — Sintonización manual
Funciones RDS (BMZ-K 7D: sólo
modelos para Europa y Reino
Unido)............................................. 42
Cintas de cassette – Reproducción
Introducción de una cinta de cassette ... 45 Reproducción de una cinta de
cassette ...........................................45
Cintas de cassette – Grabación
Grabación de pistas de CD en una cinta de
cassette ...........................................46
— Grabación sincronizada CD-cinta de cassette
Grabación manual en una cinta de
cassette ...........................................46
— Grabación manual
ES
continúa
3
ES
CONEXIÓN DE UN ORDENADOR PERSONAL (sólo BMZ-K7D)
Instalación del software en el PC..........47
Instalación del controlador USB...........48
Para comprobar la instalación del
controlador USB.............................49
Instalación de Winamp3 .......................50
Instalació n del complemento Winamp 3
BMZ................................................50
Para oír el so nido de un archivo qu e se esté
reproducie ndo con un ordenador
personal...........................................51
Para desinstalar el software...................52
Preguntas frecuentes ac erca de la función
USB ................................................52
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido...................................54
Selección del efecto envolvente............55
Cantar con música: Karaoke.................56
Temporizador
Componentes op cio nales
Conexión de co mp on e nte s
opcionales.......................................65
— Panel posterior — Panel frontal
Audio desde un co mponente
conectado........................................68
Grabación de audio desde un componente
conectado........................................68
Grabación en un co mponente
conectado........................................69
Solución de problemas
Problemas y soluciones........................70
Mensajes...............................................74
Información complementaria
Precauciones.........................................76
Especificaciones ................................... 78
Lista de códigos de idiomas ................. 80
Glosario ................................................ 81
Lista de ubicaciones de botones y páginas
de referencia...................................84
Quedarse dormido escuchando
música.............................................58
— Temporiza d or de ap ag a do
Despertarse con música.........................58
— Temporiza d or de ence ndido Grabación de programas de radio con
temporizador...................................59
Visor
Apagado de la pantalla..........................61
— ECO MODE
— DEMO MODE Visualización de información sobre el
disco en la pantalla .........................61
Visualización de información sobre el
disco en las indicaci ones en
pantalla............................................63
Comprobación de la información de
fecha................................................64
(sólo JPEG)
4
ES
Cómo utilizar este manual
• Normalmente, en este manual se e xp lican las operacion es mediante el uso del mando a distanci a, pero las mismas operaciones se pueden realizar también utilizando los botones de la unidad que tienen los mismos nombres o similares.
• Las in st ruccione s que hacen referencia a elementos de OSD (indicación en pantalla) se basan en el modelo de Norteamérica.
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones que se pueden u til iz a r con discos DVD
Funciones que se pueden u til iz a r con discos VIDEO CD
Funciones que se pueden u til iz a r con discos CD de audio
Funciones que se pueden u til iz a r con pistas de audio MP3
Funciones disponibles para archivos JPEG
Discos reproducibles
En este si st ema , pued e re pr od ucir l os si gui ent es discos. No se podrán reproducir otros tipos de discos.
Lista de discos reproducibles
Formato de discos
DVD VIDEO Audio y
VIDEO CD Audio y
CD de audio Audio
CD-R/CD-RW (datos de audio)
Logotipo de l disco Contenid o
vídeo
vídeo
Audio
Formato de discos
CD-R/CD-RW (archivos MP3)
CD-R/CD-RW (archivos JPEG)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Logotipo del disco Contenido
Audio
Vídeo
Código de región de los discos DVD que se pueden reproducir en el sistema
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los DVD que presenten la etiqueta también
ALL
se reproduc ir án en el sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el me nsaje “Playback prohibited by ar ea limitations.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la indicación de código de re gi ón, aunque su reproducción es té proh ibi da por lí mites d e zona.
SERIAL NO.AREA
MODEL NO. CX-BK7
4-249-187-2 CEL/CEK
Código de región (BMZ-K7D:
X
modelos para Europa, Reino Unido y Rusia)
Código de región (BMZ-K7D: excepto modelos para Europa, Reino Unido y Rusia, BMZ-K5D: todos los modelos)
DVD DECK RECEIVER
AC:230V 50/60Hz W
SERIAL NO.
Sony Corporation
X
Discos que el sistema no puede reproducir
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/C D -RW grabad os e n formatos distintos a los siguientes: – En formato de CD de música – En formato de CD de ví deo – En formato MP3/JPEG comp atible con l a
norma IS O 9660* Multi Session*
• Parte de datos de CD-Extras
• Super Au di o CD
1
nivel 1/nivel 2, Joliet o
2
continúa
5
ES
• Los archivos en formato JPEG progresivo no se pueden repr oducir en el sist em a.
• DVD-RW en modo VR (los discos DVD-RW creados en modo VR (gra bación de víde o) permite n que el conten i do se programe o se edite.)
• DVD-ROM
• Discos de au di o D V D
• Discos DV D con un código de región diferente.
• Pistas de audio en format o M P3PRO.
• Discos de forma no estándar (p. ej., con forma de tarjeta o de corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos qu e aún tengan el adhesivo o ci nta de celofán.
*1
Formato ISO9660 Estándar interna ciona l más común para el formato lógico de archivos y carpe ta s en un CD-ROM . Hay varios niveles de especif i cac ión. En el nivel 1, los nombres de archivo deben estar en formato 8.3 (sin que haya más de ocho caracteres en el nom br e ni más de tres caracteres en la extensión “.MP3” o “.JPG”) y en mayúsculas. Los nombres de carpeta no pueden superar los ocho caracteres. No puede haber más de ocho niveles de carpeta a nida dos. Las especificaciones de n ivel 2 permiten que los nombres de archivo y de carpeta tengan una longitud de hasta 31 caracteres. Cada car pe ta pued e te ne r hasta 8 árboles. Para utilizar Joliet en el formato de expansión (los nombres de archivo y de carpeta pueden tener hasta 64 caracteres), c omprueb e el conten ido del software de escritura, etc.
*2
Multi Sess ion Este método de grabación permite la adición de datos mediante e l mé todo Track-At-On ce (p ista a pista). Los CD convencionales tienen una zona de control denominada Lead-in (inicio) y una zona final denominada Lead -out ( f ina li za c ión). Un CD Multi Session tiene varias sesiones y cada segmento desde la zona Lead-in hasta la zona Lead-out se entiende como una única sesión. CD-Extra: Este formato permite grabar audio (datos de CD de audio) en las pistas de la ses ión 1 y da tos en las pistas de la sesión 2.
Notas sobre los discos
• Este sistema puede reproducir discos CD-R/ CD-RW edita dos por el us uario. No ob stante, es posible qu e determinado s di s cos no se puedan reproducir, en función del dispositivo de grabación q ue s e haya utilizado o del estado del disco.
• Es posible que determinados discos grabados en unidades CD- R/ C D - RW no se puedan reproducir debido a que estén arañados o sucios, o debido al es t ado de la grabac i ó n o a las características de la unidad.
• No se podrá n reproducir los discos CD-R y CD-RW que no se hayan fina l izado (pr oceso que permite la reproducción del CD mediante un reproducto r normal) correctamente .
• No se adm it en discos C D -R y CD-RW grabados en Multi Session que no se hayan terminado “cerrando la sesión”.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir archivos en formato MP3/JPEG que no tengan la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG”.
• Si se intent an re prod ucir arc hivo s en fo rmat o no MP3/JPEG que tengan la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG”, se pueden producir ruidos o fallos de funcionamiento. Se puede reproducir hasta el octavo nivel.
• Con formato s di stintos de ISO9660 nivel 1 y 2, es pos ib le qu e l os no mbr es de ar chi vo y de carpeta no se m uestren correctamente .
• Los discos sig uien tes ta rdan más en in iciar la reproducción:
– discos gr abados con un a estructura de árbol
complicada – discos grab ad o s en Mul ti Se ssion – discos no f inalizados (a los que se pueden
agregar datos)
• No se podrán reproducir determinados discos CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en modo de víd eo) (los disc os DVD-RW creados en modo de víde o t ie nen el mismo for m at o que un disco DVD VIDEO) en este sistema, en función de la calidad de la grabación, del estado físico del disco o de las características del dispositivo de grabación. A demás, no se podrán reproducir los discos que no se hayan finalizado cor rectamente . Para obtene r m ás información, co ns ulte las instruccion es de funcionamiento del dispositivo de grabación.
• No se podrá n reproducir di scos grabado s en formato Packet Write.
6
ES
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Precauciones al reproducir discos grabados en Multi Session
Es posible que ciertas oper aciones de reproducció n de discos DVD y V ID EO CD estén expres am ente determ in adas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenid o de los mismo s di s e ñado por los fabrican tes de softw a r e , ci ertas funciones de reproducción pueden no encontrars e disponibles. Con su lte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Derecho s de autor
Este product o in corpora tecn ol ogía de protección de los derechos de autor que está protegida po r patentes de EE . U U y otros derechos de pr opi edad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovis io n y es únicament e para uso doméstico y otros usos de v is ualización limitados, a me no s q u e M ac ro vision autorice lo contrario. Está prohi bida la ingenier ía inve rsa y el desmontaje de la unidad.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de imagen JPEG en la primera sesión. También se podrán reproducir los arch i vos de imagen JPEG grabados en sesion es siguientes .
• Si en la primera sesión se gra ban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducir á la primera se si ón.
Discos de música c odificados mediante tecnologías de protección de derec hos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cum plen con el estándar Compac t Disc (CD). Re cientement e, al gunas compañ ía s discográ fi cas comerci alizan discos de músic a codifi cados me di ante te cnología s de prot ección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo qu e no podrán reproduci rse con est e producto.
7
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los procedimientos 1 a 8 siguientes para conectar el sistema mediante los accesorios y los cables suministrados.
Antena cerrada de AM
Altavoz envolvente (derecho)
*
9
Altavoz central
9
*
4
5
Antena de FM
Altavoz envolvente (izquierdo)
*
9
8
ES
9
Altavoz frontal (derecho)
*
Sólo BMZ-K7D
7
6
3
2
9
1
Altavoz frontal (izquierdo)
1 Conexión de los altavoces frontales.
Conecte los cables de los altavoces derecho e izquierdo a las tomas FRONT SPEAKER como se muestra a continuación.
Inserte sólo la parte despr ote gida
Gris/entero (3)
FRONT
IMPEDANCE:6
Negro/rayado (#)
SPEAKER
2 Conexión de los altavoces
envolventes. (Sólo BMZ-K7D)
Conecte los cables de los altavoces a las tomas SURROUND SPEAKER como se muestra a continuación.
4 Conexión de las antenas de FM y de
AM.
Monte la antena cerrada de AM y, a continuación, conéctela.
5 Conexión de la toma de entrada de
vídeo del TV a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado.
Procedimientos iniciales
KER
A
E
IM
PEDAN
E:8
C
SP
D
N
U
O
R
R
U
S
3 Conexión del altavoz central.
(Sólo BMZ-K7D)
Conecte los cables del altavoz a las tomas CENTER SPEAK ER como se mues tra a continuación.
R
NTE
E
C
R
KE
A
E
P
S
IMPEDANCE:8
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
Sólo modelos para Europa, Reino Unido y Rusia
Cuando conecte un TV equi pado con una toma SCART, us e e l adaptador EURO AV (suministrado) para conectar a la toma de entrada SCART (EURO AV) del TV
TV
M
O
N
I
T
O
R
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
INPUT
AUDIO
VIDEO L R
A la toma de entrada VIDEO
Adaptador EURO AV
continúa
9
ES
Si utiliza un TV
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo de forma que pueda ver las imágenes del sistema. Para enviar audio al TV desde el sistema, utilice cables de audio (no suministrados) para conectar las tomas MD (AUX) OUT L/R a la entrada de audio del TV o a las tomas INPUT AUDIO L/R del adap t ador EURO AV.
Si conecta un dispositivo de vídeo
Conecte el TV y el dispositivo de víde o m edi a nte los cables de vídeo y audio (no sum inistrados) como se muestra a continuación.
TV
Dispositivo de
vídeo
No los conecte
directamente.
Sistema
Si conecta un di spositivo de ví de o entre el sistema y el TV, se pueden producir pérdidas de la señal de ví deo al visualizar la señal desde el sistema. No co necte ningún dispos itivo de ví deo entre el si st ema y el TV.
Consejo
Para obtener una calidad aún mayor de las imágenes de vídeo:
– Utilic e un cab le de víd eo de componente opcional
para conectar las toma s de entr ad a COM PONE NT VIDEO del TV a las tomas COMPONENT VIDEO OUT del sistema. Si el TV es co mpatible con señales de archivo de formato pr ogr e sivo, utilice esta conexión y establezca “COMPONENT OUT” en “PROGRESSIVE” en “Ajuste de la pantalla del TV” (página 31).
– Puede util iz a r un ca ble de ví deo S opc ional para
conectar la toma de entrada S VIDEO del TV a la toma S VIDEO OUT del sistema.
6 Para los modelos que tiene n un
selector de tensión, establezca VOLTAGE SELECTO R en la te nsión de línea de alimentación local.
En función del modelo, el VOLTAGE SELECTOR puede vari ar.
120V 220V
230-240V
* El selector de tensión del modelo de Arabia Saudita
tiene 2 niveles (120 – 127 V/220 V).
7 Co nexión del cable de alimentación a
una toma de corriente de la pared.
La demostración aparece en la pantalla. Si pulsa [/1, el sistema se enciende y la demostración termina automáticamente. Si el adaptador suministrado con el enchufe no encaja en la toma de corriente de la pared, sepárelo del enchufe (sólo para modelos equipados con un adaptador).
8 (Excepto para modelos de Latinoamérica,
Europa, Reino Unido y Rusia) Ajuste del sistema de color en PAL o NTSC en función del sistema de color del TV.
El sistema de c ol or vi ene ajustado de fábrica en N TSC para model os con el código de región 3 y en PAL para modelos con otro códig o de región. Cada vez que realice el procedimient o si guiente, el sistema de color cambiará como se indica a continuación:
NTSC y PAL Utilice los botones del sistema.
10
1 Pulse [/1 para apagar el sistema. 2 Pulse [/1 mientras mantiene pulsado X
en la unidad. El sistema se enciende y el sistema de color cambia.
9 Co necte los altavoces a la unidad
(altavoces frontal, central*, envolvente*)
ES
Conecte los cables de los altavoces a las tomas de los altavoce s como se muestra a continuación.
Gris/entero (3)
Negro/rayado (#)
*Sólo BMZ-K7D
Notas
• Mantenga lo s cab les de los altav o ces alejados de las antenas para evitar que se produzcan ruidos.
• El tipo de altavoces su mi nistrados varía en func ión del modelo que haya adqui ri do ( co nsulte “Especificaciones” en la pá gina 78).
• No coloque los altavoces envolventes sobre un TV. Esto puede provocar distorsiones de los colores en la pantalla del TV.
• No olvide conectar los a lta voces envolventes derecho e izquierdo. sonido.
• Si reproduce un VIDEO CD grabado en un sistema de color distinto al que ha definido para la unidad, es posible que la imagen apare z ca distorsionada.
*
Sólo BMZ-K7D
Para conectar componentes opcionales
Consulte la página 65.
*
De lo contrario, no se oirá el
Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a
Procedimientos iniciales
distancia
Nota
Cuando no vaya a utilizar el m ando a dist ancia du rante mucho tiempo, extr ai ga las pila s pa ra e vita r posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Consejo
Con un uso normal, las pilas de be n dur a r aproximadamente seis meses. Si el mando a distancia
*
deja de funcionar, sus tituya las pilas por otras nueva s.
Transporte del sistema
Realice el proc edimiento sigu i ent e para proteger el m ecanismo del DVD.
1 Pulse [/1 para encender el sistema y, a
continuación, pulse FUNCTION para seleccionar “DVD”. Compruebe que no hay ningún disco dentro del sistema.
2 Mantenga pulsado x durante 5 segundos
hasta que aparezca “MECHA LOCK”; el sistema se apagará después de forma automática.
3 Desenchufe el cable de alimentación.
Nota
Si enciende el s istema antes de desenchufar el cable de alimentación, deberá repetir los pasos indicados arriba.
11
ES
Ubicación de los altavoces (sólo BMZ-K7D)
1 Coloque los altavoces f rontales con un
ángulo de 45 grados con respecto a la posición de audición.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz central
45˚
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz potenciado r
de graves
(no suministrado )
Nota
No coloque los altavoces envolventes sobre un TV. Esto puede provocar dist or siones de los colores en la pantalla del TV.
Consejo
Puede disfrutar del sonido envolvente de 5.1 canales al reproducir un DVD. Para ajustar el volumen y el nivel de los altavoces, con sult e la pá gina 37.
Altavoz envolvente (izquierdo)
Altavoz envolvente (derecho)
2 Coloque el altavoz central
aproximadamente a la misma altura que los altavoces frontales.
Alinee el al ta voz central con l os altavoces frontales o colóquelo ligeramente por detrás de los altavoces frontales.
3 Coloque los altavoces envolventes
uno enfrente del otro a una distancia aproximada de 60 a 90 cm por encima de la posición de audi c ión.
12
Altavoz envolvente
Entre 60 y 90 cm
ES
Altavoz envolvente
Ajuste del reloj Cambio del indicador
1 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Si ya ha ajustado el reloj, consulte
Para ajus tar el reloj”.
2 Pulse . o > para ajustar la hora y,
después, pulse ENTER.
3 Pulse . o > para a justar los
minutos.
Cada pulsación cambia la hor a en intervalos de 1 minuto.
LEVEL
Puede cambiar el indicador LEVEL.
1 Pulse MODE en la unidad varias veces
hasta que aparezca “PATTERN” y, a continuación, pulse ENTER.
2 En los 6 seg undos sig uientes, active el
selector MULTI JOG de la unidad para seleccionar uno de los tres indicadores LEVEL (PATTERN 1, 2 y 3).
4 Pulse ENTER.
El indicador de l a hora dejará de parpadear y el reloj comenzará a partir de 00 segundos.
Consejos
• Se puede usar MULTI JOG así como . y >.
• El reloj se puede mostr ar co n retr oiluminación durante 6 segundos pulsan do DISP LAY c uan do el sistema está apagado.
Procedimientos iniciales
Para ajustar el reloj
1 Pulse CLOCK/T IMER SE T en el mando a
distancia.
2 Pulse . o > de forma repetida para qu e se
muestre “CLOCK” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Lleve a cabo los pasos 2 a 4 descrit os en “Ajuste del
reloj” para ajustar la hora.
Para mostrar la hora mientras la alimentación está activada
Pulse DISPLAY de forma repetida en el control remoto. La pantalla del reloj se muestra en la pantalla durante 6 segundos.
Si aparece “- -:- -” cuando la unidad está apagada
Se ha producido una interrupción en la alimentación. Vuelva a ajustar el reloj.
13
ES
Guía del selector MULTI JOG
Puede seleccionar var ia s f unciones de modo (TRE/MID, REV MODE, etc.) al utilizarlas en combinación con MODE, EN TER y el selector MULTI JOG de la unidad.
Ventana de visualización
MODE
Funcionamiento de l selector MULTI JO G
1 Pulse MODE varias veces hasta que
aparezca en la pantalla la función que desea utilizar y, a continuación, pulse ENTER.
Las siguientes funciones de modo aparecen en la pantalla. Para obtener información detallada sobre cada una de las funciones de modo, consu lte las páginas que se indican entre parént esis.
TRE/MID (página 54)
r
r
REV MODE (página 45)
r
PATTERN (página 14)
r
MULTI JOG
ENTER
SLEEP (página 58)
r
FREQ (Sólo aparece cuando i-Bass está activado.) (página 54)
2 Gire el selector MULTI JOG para
seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER.
14
ES
Loading...