Aiwa AD-F910 User Manual

AIWA
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE
INSTRUCCIONES ISTRUZIONI
D'EMPLOI
DE
PER UUSO
MANEJO
AD'F910H,E,K
STEREO PLATINA
CASSETTE DECK
DE
CASSETTE ESTEREOFONICA
B
SK OF ELECTB]C
DO NOT
'CAUTION:TO
DO NOT
NO
ELECTRIC
REMOVE
USER
SERVICEABLE PARTS
REFER
SERVICING
SERVICE PERSONNEL,"
SHOCK
OPEN
REDUCE
SHOC^,
COVER
TO
THE RISK
QUALIFIED
(OR
OF
BACK).
INSIDE.
Explanation
The Iightning lateral of uninsulated enclosure a risk
The tended ating ture accompanying
of Graphical
flash with
triangle, is intended
of electric
exclamation
to alert the
and
"dangerous
that may
maintenance (servicing)
Symbols:
arrowhead
to alert the
be of
sufficient magnitude
shock to
point
oersons.
within
user to the
the appliance.
symbol, within
user to the
voltage" within
an equilateral
presence
of important
instructions
an
equi­presence product's
the
to
constitute
triangle is in-
oper-
in
the litera-
WARNING:
TO REDUCE
ELECTRIC
OR
EXPOSE RAIN
OR
THE RISK
THIS APPLIANCE TO
MOISTURE.
OF
SHOCK,
FIRE
DO NOT
Precautions Wiring connections Names
parts
of
Remote controller
....................2
..............................
..............10
.........14
About cassette tapes.........................
Listening to a tape Preparations Operations Functions Use with the timer
for
recording
recording ...................
for
for
tape editing
function ................46
Maintenance Specifications
........20
................. 26
34
..................
40
.................49
...............50
Vorsichtsmaßnahmen .........................2
Anschlüsse .....................6
6
Bezeichnungen FernbedienunS Hinweise
16
Wiedergabe ..................20
Vorbereitungen zur Aufnahme ..........
Aufnahme Vorgang ......34
Tonbandmischf Zur Verwendung mit
Wartung
Technische Daten .............................
Teile ...................10
der
.................. ................
zu
den Kassetten...............
unktionen
dem
Schaltuhrbetrieb
und
.............................
Pflege ..........................
14 16
26
..................
40
46 49 S0
IMPORTANT
(FOR
The wires in in
accordance
As the colours of the lead spond tifying the
follows.
as The wire which is coloured blue connected to the terminal with The wire which is be connected to the terminal marked with the letter L or coloured Do not terminal of a 3-pin
rN THE
USE
Blue: Neutral Brown: Live
of this apparatus
with
the coloured
terminals in
letter N
the
connect either
UNTTED
mains lead are coloured
this
with
the
or coloured
coloured brown
plug.
KTNGDOM)
followino code:
wires in
may
markings iden-
your plug proceed
which is marked
wire to the earth
the
not
must
black.
which is
mains corre-
must
be
red.
Follow the advice below appropriate operation.
On location .
Do not
use the unit
extremely
.
Place
.
Do not restrict the air placing covering caroet.
.
you
lf
electric chine, a erated.
.
you
lf an amplifier or tuner, by installation location of
AC voltage
On Before use, check that the
your
of AD-F910E: AD-F910K: AD-F910H: selectable, (To
adjust the
hot,
cold , dusty or
the unit on a
it in a spot
it with a cloth, or
your
use
fan
stack
hum. lf this happens, change the
unit
cassette deck near an
or an electric sewing
humming noise may be
your
cassette deck on top of
matches 220Y AC,SOHz 240V AC, 12012201240 V AC
50/60 Hz
voltage, see
for
places
in
flat
even surface.
flow
of the unit, by
with
bad air
placing
it may
vour
rated voltage
your
local voltage.
50Hz
page
safe and
which
are
humid.
flow,
it on a
ma-
gen-
be affected set.
4.)
Für sicheren und sachgemäßen
folgenden Ratschläge
die Plazierung
.
Das Gerät dieäußerstheiß, sind.
.
DasGerätauf eineebene Flächestellen.
.
Um den nicht zu einen Ort auf mit
einem
.
Bei Verwendung des Kassettendecks in
der tors oder einer elektrischen Nähmaschine erzeugt
.
Wenn Verstärker ein Sollte dies der Aufstellungsplatz
Netzspannung Vor
der die angegebene Spannung mit übereinstimmt.
AD-F910 AD-F910 AD-F910
Wechselstrom (Zur
Einstellung der Spannung siehe Seite
4.)
nicht verwenden
kalt,staubigoderfeucht
normalen Luftstrom
behindern, das Gerät
mitschlechtem Luftstrom
Teppich
einen
Tuch
Nähe
werden.
das
oderTuner
Brummgeräusch
Inbetriebnahme
örtlichen Netzspannung
der
E: 220Y Wechselstrom, K:240Y H: 1201220124O
stellen, noch auch
bedecken.
eines elektrischen
kann
Kassettendeck auf einen
nach Wahl,
Brummgeräusch
ein
gestellt
erzeugt
Fall
Decks wechseln.
des
überprüfen, ob
Wechselstrom, 50 Hz
Betrieb
beachten:
an Orten,
des Geräts
nicht
Ventila-
wird, kann
werden.
sein, den
lhres
Geräts
50
Y
Hz
50/60
oder
an
Hz
2
H model
H
Modell
H
Modöle Modelo H Modello H
ililtitil[[01][
"@"
On safety .
When connecting and AC itself. and thus be
.
lf if the wires are exposed, dealer or an have it ately.
Should any trouble AC qualified personnel
To adiust Voltage
Before use, tage of voltage. The H model has been to operate on a tage. similar object.
grip
cord,
AC
the
power
To switch it, use a screwdriver or
the
Pulling
the
hazardous.
cord
AIWA service station
replaced
cord and
voltage for H model:
the
selector switch
check that the
your
unit matches
disconnecting
plug
cord
is broken or damaged,
or
occur, disconnect
only.
220Y
not the cord
and
may
damage
contact
(AC
VOLTAGE)
rated vol-
your
source
immedi-
repaired
refer servicing
power
the
it
or
your
and
the
to
local
preset
vol-
i||tl
Sicherheit .
Beim Hineinstecken und des Stromkabels
Kabel anfassen.
das
den Stecker und
Kabel könnte dieses beschädigt
zur
dadurch
.
Wenn das Stromkabel
beschädigt
Gefahr
ist
oderdie lhren Händler oder Kundendienststelle anrufen, Kabel zu
ersetzen
lassen.
irgendwelche
Sollten
Kabel
das
Kundendienst
den Personal machen
Einstellen der
Zum
H-Modell:
(AC
VOLTAGE)
der Steckdose
aus
lassen.
Spannungs-Wahlschalter
Vor der inbetriebnahme
die angegebene
mit der Örtsspannung
räts
H-Modell wurde
stimmt. auf eine gestellt. am Gerät
zieher oder
Das
Netzspannung
die Spannungseinstellung
Um
zu ändern,
ähnlichen
wenden.
Herausziehen
Durch Ziehen am
werden.
kaoutt oder
freiliegen,
Drähte
AIWA-
lhre
um das
reoarieren zu
oder
Probleme auft
ziehen und
nur von
qualifiziertem
Spannung
lür das
überprüfen,
Spannung
lhres Ge-
überein-
im Werk
von 220V ein-
einen Schrauben-
Gegenstand
nicht
und
reten,
ob
ver-
A
S6curit6 .
Lors du branchement
I'appareil sur
de fiche et
non
pas
Le fait de tirer
et d6branchement
le
secteur,
le
sur
sur
tirer sur
lui-möme.
cordon
le
cordon
I'endommager et cr6er un danger.
.
le
Si
cordon endommag6, contacter service r6parer ou
En cas de oroblöme, cordon secteur reporter ä un
secteur est coup6
les fils
ou si
sont
le revendeur ou un centre de
Aiwa et le faire
imm6diatement
remplacer.
d6connecter
pour
et,
la r6paration, en
personnel
qualifi6
uniquement.
pour
Pour ajuster
H: S6lecteur
(AC
VOLTAGE)
I'utilisation,
Avant
nominale
sion
la tension
ä pr6r6gl6
teur de 220
ser un
locale. Le
pour
volts.
tournevis
la tension,
tension
de
vdrifier
läppareil correspond
de fonctionner
Four commuter,
ou un objet
le modÖle
que
modÖle H a 6trÖ
sur
similaire.
la
peut
ou
ä nu,
le
la ten-
le sec-
utili-
4
Precautions Connexions Nom des
T6l6commande .................................
En
ce
Ecoute
Pr6paratifs
Opdrations
Fonctions
de cab|age.......................
parties
...........11
14
qui
concerne
les
cassettes .....16
d'une bande ..........................20
pour
l'enregistrement
pour
I'enregistrement......34
pour
le
montage
......26
de bande
.............40
Utilisation Entretien Specifications
avec
la
minuterie ..............46
.......................49
...............50
Precauciones
6
Conexiones
Nomenclatura Control remoto Notas Reproducciön Preparativos para Operaciones Funciones para Uso Maintenimiento Especif icaciones
sobre las
la funciön
con
.................3
....................7
...............12
.............15
cassettes
de cintas ...... ...............
9rabar
para grabar
el montaje
del temporizador
..................................
...............................
.................
1T
20
..................
..................
27 34
de cintas .....41
.....46
49
51
Suivre les fonctionnement
conseils
du dessous
sür et
correct.
Emplacement .
pas
Ne
utiliser l'appareildans
extr6mement
chaud, f roid,
ou humide.
.
Placer l'appareil
sur
une surface
et de niveau.
.
pas g6ner
Ne en le mettant
le
en
recouvrant
posant
.
L'emploi proximit6 machine
ceptible de
.
Empiler d'un
amplificateur
devenir source
la
ventilation
dans un
endroit
avec un tissu
sur
un tapis. de ce magndtophone d'un ventilateur
ä coudre
6lectriques
produire
un
le magn6tophone
ou
d'un tuner
de ronflement. cette eventualit6, l'emplacement
du magn6tophone.
Tension Avant l'utilisation, nominale la
tension
AD-F910
de
locale.
E: AD-F910K: AD-F910
H: commutable,50/60
(En
qui
ce
concerne la
tension, voir
v6rifier
I'appareil
Secteur Secteur Secteur
de de240
de 12012201240Y
Hz
commutation
page
4.)
correspond
220
pour
un endroit
poussi6reux
plate
de l'appareil
mal
adr6,
ou en le
ou d'une
est
sus-
ronflement.
au-dessus
peut
Dans
modifier
que
la
tension
avec
V,
Hz
50
V,50
Hz
de la
un
Siga las conseguir y
Ubicaci6n .
No extremadamente
polvorientos
.
Coloque plana
.
No restrinja colocändolo ventilado,
ä
colocändolo
.
Si este equipo ventilador el6ctrica, parecido
.
Si coloca amplif icador
funcionamiento podria por esto, cambie la
Notas Antes nominal voltaje
AD-F910 E:
AD-F910 K:240 Y de CA, 50 Hz
AD-F910 H:12012201240 V de CA seleccionable, (Para
advertencias
funcionamiento
un
seguro.
use el
aparato en lugares
el aparato
y
nivelada.
el
cubri6ndolo
el6ctrico o mäquina
puede
a un zumbido.
este equipo
zumbidos.
platina.
sobre el voltaje
de usarlo
de su aparato
de
localidad.
su
220
ajustar
el
hümedos.
o
flujo
en un
sobre una
En
el
compruebe
Y
voltaje
siguientes
calurosos, frios,
en una
de
aire del aparato
punto
que
con
un trapo
alfombra.
se
usa cerca
generar
sobre
o
sintonizador,
verse
caso de
lugar
de CA, 50 Hz
50/60 Hz
que
instalaciön
de
de
CA
que
coincide
consulte la
para
apropiado
que
sean
superficie
este mal
o
de un
de coser
un ruido
un su
afectado
ocurra
de
el voltaje
con
el
pägina
Per
un funzionamento
attenersi Posizionamento
.
Non
caldi, molto
.
Piazzare
superficie
.
Non dall'apparecchio non o
.
Se ventilatore
cucire
.
Se amplificatore possono cambiare la
Tensione alimentazione Prima per corrisponda
di
AD-F910
50 Hz
AD-F910 K:
50 Hz
AD-F910
22O
(Per
pag.
a
alle seguenti
usare l'apparecchio
freddi,
I'apparecchio
piano.
in
impedire
posizionandolo
ben ventilate,
appoggiandolo
si usa il registratore
elettrico
elettrica,
si colloca il registratore
dell'uso quale
la
uso.
E:
H:
240 V
o la
regolazione
5.)
puö prodursi
o un
prodursi
posizione
della
controllare
I'apparecchio ö predisposto
quella
a
corrente corrente
corrente
(commutabile),
dellatensione
sicuro
e corretto
istruzioni.
in
luoghimolto
polverosi
il
deflusso
coprendolo
su tappeti.
o una macchina
ronzii. In
della rete
alternata a 220 alternata a 240
alternata
o umidi.
su
con
vicino
un ronzio.
sopra
sintonizzalore,
tal caso,
del registratore.
corrente
che la
tensione
della zona
a
50/60
di una
d'aria
in zone
panni,
a
un
per
un
di
Y, y,
120,
Hz
vedere
3
H model
H
Modell
H
Modöle Modelo H Modello H
ililüil0lI
rlil
'@'
safety
On .
When connecting AC cord,
itself.
and thus be
.
lf if
dealer or an
have it ately.
Should any AC qualified personnel
To adjust Voltage Before tage of voltage. The H model to operate on tage. similar object.
grip
Pulling the cord
AC cord
the
wires are
the
replaced or
power
the
selector switch
use, check that
your
To switch it, use
and disconnecting
plug
the
hazardous.
is
broken exposed,
AIWA service
trouble occur,
and
cord
only.
voltage for
matches
unit a 220V
the
not the cord
and
may damage
or damaged,
contact
station and
repaired
disconnect
refer servicing to
H model:
(AC
VOLTAGE)
the
your
has been
power
source vol-
a screwdriver or
or
your
immedi-
the
rated vol-
local
preset
tüil0ü
Sicherheit .
Beim Hineinstecken des Stromkabels
it
Kabel anfassen.
das
Kabel könnte dieses
dadurch
.
Wenn das Stromkabel beschädigt lhren Händler oder Kundendienststelle Kabel zu ersetzen lassen.
irgendwelche
Sollten das Kabel aus
Kundendienst
den
Personal machen
Zum Einstellen
H-Modell:
(AC
VOLTAGE) Vor der die
räts
inbetriebnahme
angegebene
mit der
stimmt. auf eine gestellt. am Gerät zieher oder
wenoen.
Herausziehen
und
Stecker und
den
nicht
Durch Ziehen am
und
zur Gefahr
werden.
beschädigt
kaputt oder
ist
oder die
Drähte f reiliegen,
lhre AIWA-
anrufen,
oder
um das
reparieren zu
Probleme auftreten,
ziehen
der Steckdose
qualifiziertem
von
nur
und
lassen.
der Spannung
lür das
Spannungs-Wahlschalter
überprüfen,
Spannung
Örtsspannung
H-Modell
Das
Netzspannung
die Spannungseinstellung
Um
ändern, einen
zu
ähnlichen
lhres Ge-
überein'
wurde im
Werk
von 220V ein-
Schrauben-
Gegenstand
ob
ver-
l
S6curit6 .
fiche
branchement
Lors du
l'appareil
de
pas
non
et
fait de tirer sur
Le
sur
I'endommager et
.
le
Si
cordon endommag6, contacter service r6parer ou
En cas de
cordon
secteur et,
ou si
le revendeur ou un
Aiwa et
remplacer. problöme,
reporter ä un uniquement.
Pour ajuster
H: S6lecteur
(AC
VOLTAGE)
Avant
nominale
sion
la tension
ä pr6r6glö
teur de
un tournevis
ser
la
de tension
I'utilisation,
de
locale.
pour
fonctionner
220 volts.
et d6branchement
le
secteur,
le cordon
sur
tirer sur
lui-m6me.
le cordon
la
peut
cr6er un danger.
secteur
est coup6 ou
les fils sont ä
nu,
centre de
le faire imm6diatement
d6connecter
pour
la r6paration, en
personnel
tension,
pour
v6rifier
que
läppareil
correspond
Le modÖle
sur
Pour commuter,
un objet
ou
le
qualifi6
modÖle
le
la ten-
H a 6t6
le sec-
utili-
similaire.
4
Seguridad .
Cuando conecte de CA, suj6telo cable en dafiarlo
.
Si se si se ven los en taller AIWA reparen
Si cable de alimentacidn le cualificado.
Para H: Selector Este modelo
para asr, cambie el selector
(AC un destronillador
y
rompe
contacto
inmediatamente.
hay
algün
oreste
ajustar
usarse con
VOLTAGE)
y
desconecte el cable
la
de
Tirar
si.
qear
o se daf,a
cables
con su concesionario
para que
problema,
servicio sölo
el voltaje
de voltaje
debe
del cable
estados de
interiores,
de CA
(AC
estar
220V de CA. Si no
de voltaje
panel
del
u otro
y
clavija
el cable de CA o
lo
desconecte
para
objeto similar.
no
del
oodria
peligro.
pöngase
o un
cambien o lo
y
que
haga
oersonal
el modelo VOLTAGE) preajustado
es
de CA
posterior
con
Sicurezza .
Per
collegare e alimentazione, afferrarlo spina e non tirare mai il
perchö creare
.
Se o danneggiato, sono allo scoperto, rivolgersi immediatamente o ad un
el
rioarare
In alimentazione e rivolgersi esclusivamente
Regolazione lo H: (AC Prima chio, verificare che la quale sto sia uso. ll modello H
per 220V. della tensione ulilizzare o
ciö
pericoli.
il
cavo di alimentazione risulta
centro di servizio AIWA
o sostituire.
caso di
funzionare
qualcosa
problemi,
Selettore di tensione
VOLTAGE)
passare
di
läpparecchio
quella
modificare
hr
di simile.
staccare
potrebbe
ifili
o se
proprio
al
staccare il cavo
personale qualificato.
a
della tensione del model.
ad usare läpparec-
si trova
della rete
ö stato
con corrente
la
il
cavo
di
sempre
causare danni
metallici interni
per
tensione sulla
della zona di
predisposizione
un
per
la
cavo stesso,
o
rotto
rivenditore
perfarlo
di
un controllo
predispo-
predisposto
alternata a
cacciavite,
5
li,uiiilNiiii
RE.cf.""1;
rl i\ !l
E rN
ilii
rlil
PLAY/ LINE OUT
.&
-r.
-;
REc/ LINE
OUT
PLAY/ LINE IN
PLAY/LINE OUT These
are the
playback
pin
stereo TAPE PLAY on the amplifier
REC/LINE lN These
are
from
the amplifier, Use the stereo
TAPE
to the the sound
jacks
is
sound
cords to connect
(or
LINE lN,
(or
jacks
jacks
the sound source
etc.)which
pin
REC
source
recoro.
CD/DAT These to a their sound
DIREGT
jacks
player
CD
can be
or
directly
amplifier.
.
Press the
the
from the CD/DAT
PHONES For connection
ohms to
front
jack
1k
DIRECT
ohm
OD/DAT
panel
REC/LINE
of
jacks
through
which
conducted. Use the
them to the
AUX lN)jacks
receiver).
feed in the sound
that
(tuner,
you
want to
to connect them
cords
(or
LINE OUT)
which
jacks
lN
connected
a DAT deck
without
DIRECT
to select
lN
jacks.
lN
headphones
jacks
you
want to
to
using an
button on
recording
jacks
stereo
record.
directly
with 8
imoedance.
the
on
record
the
or
Wiedergabe-lDirektausgangsbuchsen (PLAY/LINE
Hierbei über die die Die Stereosteckerkabel diese Bandwiedergabebuchsen
[oder gangsbuchsen
Verstärker
OUT)
handelt
es sich um
Ktangwiedergabe erfolgt.
verwenden, um
Buchsen
(TAPE
Direkt-bzw.
(LINE
lN, AUX lN)l am
(oder
Receiver) zu verbinden.
die Buchsen,
mit
den
PLAY)
Reserveein
Auf nahme lDirekteingangsbuchsen (REC/L|NE Hierbei handelt es sich um die über vorgesehenen Klangquelle Stereoverstärker Die Stereosteckerkabel diese Bandaufnahmebuchsen
[oder OUT)I an
vorgesehenen
CD/DAT-Eingangsbuchsen
rN)
Buchsen,
die der
Ton
zum Aufzeichnen
der
(Tuner,
zugeleitet wird.
usw.)
veruenden, um
Buchsen mit den
(TAPE
Direktausgangsbuchsen
zum Aufzeichnen
dem
REC)
(LINE
Baustein zu verbinden.
(CD/DAT
Dl-
RECI rN)
An diese oder ein schlossen CD- bzw. cher
.
Durch
Taste an der
kann
die Signale
Buchsen oder der CD/DAT
Buchsen
Kopf hörer-Buchse
Für
Ohm bis
Buchsen kann ein CD€pieler
DAT-Recorder direkt ange­werden.
Zur Aufnahme des
DAT-Signals ist kein
Verstärker erforderl
drücken der
ich.
CD/DAT-Direkt-
Vorderseite des Geräts
gewählt
werden, ob das
REC/LINE
der
aufnimmt.
(PHONES)
Anschluß von Kopfhörern
den
1 kOhm lmpedanz.
zusätzli-
Deck
lN-
DIRECTIN
mit 8
Prises
(PLAY/L|NE C'est
passe. st6r6o de bande
ligne
lN)l sur
Prises ligne Ce sont
provenantde amplificateur ster6o, etc.) enregistrer. st616o d'enregistrement ou de sortie de source sonore
Prises directe
lecture/sortie
de
de
OUT)
par
(LINE
prises que
ces
servir de cordons ä broche
Se
pour
les relier
(TAPE
lN),
d'entree auxiliaire
l'amplificateur
prises
aux
PLAY)
(ou
le
son
[ou
le r6cepteur).
d'enregistrement/entr6e de
(REC/LINE
les
lN)
prises qui
alimentent
lasourceacoustique
que
Se servir de cordons ä broche
pour
les relier aux
de bande
(LINE
ligne
que
l'on
d6sire enregistrer.
de lecteur de disque
audionum6riquelplatine phone
audio
num6rique
DTRECT)
prises
Ces directement audionumdrique magn6tophone enregistrer
utiliser .
Appuyer
DIRECT
sÖlectionner
nant des prises
de casque
Jack
la
Pour imo6dance
peuvent
ä un
ötre connect6es
lecteur de disque
ou ä une
audio num6rique
le
son directement,
icateur.
lämplif
sur la touche CD/DAT
panneau
sur le
I'enregistrement
prises
REC/LINE
CD/DAT
DIRECT lN.
(PHONES)
connexion
de casques
de 8 ohms
1 kohm.
ä
ligne
reproduit
lecture
de
d'entr6e de
(AUX
le
(tuner,
l'on
d6sire
prises
(TAPE
REC)
OUT) ä
magn6to
(CDTDAT
platine
pour
sans
frontal
pour
prove-
lN ou les
ayant une
son
la
6
iiliililirljiiiril
Tomas (PLAY/L|NE
Estas
cuales
reproducci6n. cables reproduccidn
LINE lN, AUX lN) receptor).
Tomas
(REC/L|NE Por estas
proveniente
quiere grabar (sintonizador, est6reo, cables en cinta fuente
Tomas ductor de discos compactos/platina de cinta audiodigital
Estas tomas
tamente a un compactos o a una
grabar emplear un amplificador.
.
Oprime el botön CD/DAT panel
baciön
LINE lN o las tomas CD/DAT tN.
Toma
Para la una kohmios.
reproducciön/salida
de
OUT)
läs
son
de
(TAPE
de sonido.
de
frontal
para
impedancia
tomas
a trav6s de
se transmite
Conecte las
est6reo en la
de cinta
grabaciön/entrada
rN)
tomas entra el sonido
del aparato
elc.). Conecte las clavijas
posiciön
la
REC)
entrada
podrän
reproductor de discos
directamente su sonido sin
para
a trav6s de las tomas REC/
los
audifonos
conexiön
el sonido de
clavijas de
posicidn
(TAPE
del
de
(o
LINE
directa
(CD/DAT
conectarse direc­platina
seleccionar
de auriculares
de
8 ohmious a 1
PLAY) (o
amplificador
de
del cual usted
amplif icador
grabaciön
OUT) de la
para
DIRECT)
DAT
DIRECT del
(PHONES)
linea
de
las los
de
linea
los
de
de
repro-
para
gra-
la
DIRECT
con
Prese
d'ascolto/uscila
ouT)
prese
le
Sono erogato il a spina stereo ascolto del nastro ingresso
(o
(AUX
lN)l
Prese
di LrNE rN) Sono le
fonte
sonora
stereo ecc.) che si desidera registrare.
Usare i
cavi a spina stereo
prese
alle
(TAPE
REC) OUT)) della fonte registrare.
Prese
di (GD/DAT
Queste te direttamente a
piastra
una mente
il suono catore.
.
Premere pannello
registrazione lN o dalle
per
Presa
Per il collegamento
impedenza
attraverso le
suono dell'ascolto. Usare icavi
per
collegarle
(TAPE
(LINE
lN), o ingresso
dell'amplificatore
registrazione/ingresso
prese
ingresso
DTRECT rN)
prese possono
cuffie
portano
che
(sintonizzatore,
per
registrazione
di
(oppure
DAT
il tasto CD/DAT
anteriore
prese
da 8 ohm a
linea
di uscita
sonora che si intende
diretto
essere collega-
riproduttore
un
per
registrarne
senza usare
per
selezionare la
prese
dalle
CD/DAT DIRECT
(PHONES)
di
1 kohm.
(PLAY/LINE
quali
viene
prese
alle
PLAY)
(o
ricevitore).
il
suono dalla
amplif icatore
collegarle
del nastro
per
un amplifi-
DIRECT
REC/LINE
cuffie con
di [o
ausiliario
(REC/
(LINE
CD/DAT
CD
o
diretta-
sul
lN.
7
POWER SUPPLY
SPANNUNGSVERSORGUNG
ALIMENTATION
Plug rear
and when can
same button.
When
The
4 on, to
Before Make the unattended back.
switching recording
AC
the
panel power
switch the
PAUSE indicator
seconds
OFF
cord that
into an
will
be supplied
you press
the
indicate the standby
switching
sure the
lf it is set to another
the POWER button.
power
power
when the
TIMER switch
position,
recording or
on the
playback.
or
extends
AC household
off by
is
turned
flashes for about
on the
except
power
from
to the deck
releasing the
on
power
is
mode.
power
is
in the
wake-up
position,
will start
the
outlet,
You
turned
to
set
case of
play-
Netzkabel, das sich
Das
Geräterückwand
Netzsteckdose Drücken der
ein- und durch
Gerät
wieder ausgeschaltet.
Wenn
Die Sekunden, Betriebsart anzuzeigen.
Vor
Gerät eingeschaltet
das
PAUSE-Anzeige blinkt
dem
befindet, an
anschließen.
POWER-Taste
erneutes
um die
Einschalten
Stromversorgung
Sicherstellen, (TIMER) unbeauf Wiedergabe Schalterauf beginnt
Stromversorgung
Wiedergabe.
daß der auf OFF sichtigte
gestellt
Auf
zum Aufwecken).
neranderen
ei
Einschalten
mit
Aufnahme
die
an der
eine
Durch
wird das
Drücken
wird
für
Bereitschafts-
etwa
4
der
Timer-Schalter
(außer
ist
nahme
Position
fÜr
oder
Falls der
steht,
der
die
bzw.
Brancher ä murale et sera d'alimentation I'appareil hors circuit,
le
cordon d'alimentation
I'arriöre de
le magn6tophone
alimentö
I'appareil
par
I'action
(POWER).
lib6rer la möme
touche. A la mise sous tension
Le
t6moin
environ
PAUSE clignote
4secondes
poursignaler
d'attente. Avant de
S'assurer minuterie tion arröt saut dans sans surveil autre oosition. d6marrera
mettre
sous tension
que
le commutateur de
(TIMER)
(OFF)
le
cas
lances.
16916
est
ou d'un
r6veil
d'un enregistrement
S'il est
la mise
I'enregistrement ou la lecture.
quisort
dans une
prise
ä cassette
la
de
touche
placer
Pour
pendant
le mode
posi-
la
sur
par
lecture
16916
sur
sous tension
une
8
ALIMENTACIÖN
ALIMENTAZIONE
Cuando conecte cables de alimentaci6n (CA),
le rogamos
manual de
las
sobre Se alimentarä energia a oprimir el bot6n de alimentaci6n (POWER). nuevo
este boton.
Cuando se enciende el aparato El indicador PAUSE aproximadamente 4 segundos
la modalidad
indicar
Antes de encender Asegürese de estä en la
vayan a hacergrabaciones en ausencia
se o al despertarse con müsica. Si se deja
posiciön,
en otra
grabar
o
al encender el aparato.
consulte
instrucciones
conexiones oue se
Para
apagarla,
que
posiciön
OFF
se empezarä a reproducir
la
secci6n del
del amolificador
necesitan.
platina
la
oprima
parpadea
de espera.
el aparato
interruptor TIMER
el
excepto cuando
durante
al
de
para
Per
alimentare presa
una
cavo che
posteriore.
accensione viene
attivato.
nuovo lo
Accendendo
L'indicazione PAUSE lampeggia
4secondi,
Prima di accendere I'apparecchio
Verificare
posizione
sulla registrazione in riproduzione ad l'interruttore accendendo alla registrazione o
I'apparecchio
di corrente alternata di
fuoriesce
Premendo
(POWER)
Per
stesso tasto.
I'apparecchio
indicare lamodalitädi
ad
I'interruttore TIMER
che
OFF, eccetto che
assenza o
un'ora
sulle altre
I'apparecchio
dal oannello
poi
l'apparecchio
spegnere,
I'inizio
prefissata.
posizioni,
si dä inizio
riproduzione.
alla
il
premere
inserire in
tasto di
per
attesa.
rete il
circa
sia
per
della
Con
di
la
9
Front/Vorderseite/Avant
30 31
Front
1 POWER
2
Cassette compartment
3
OPEN/CLOSE button 4 REMOTE 5
COUNTER RESET 6 COUNTER 7 Display window 8 DISPLAY 9 MPX FILTER
10 HX PRO 11
DOLBY NR switch
12
MONITOR button
13
REC LEVEL
14 CD/DAT DIRECT 15 PHONE
PHONES
16 17 Record indicator 18 O REC
TIMER
19
<a<
20 21Play indicator 22> 23s4>
24 I (stop) 25
CALIBRATION 26 Pause indicator 27
ll 28
BIAS control knob 29
O 30 Record mute indicator
31 REC SENSITIVITY
REC BALANCE
32
button
SENSOR
ZERO RETURN
button
button
button
control
LEVEL
jack
button
switch
MS/REVIEW
(play)
button
MS/CUE
(pause)
REC MUTE
(fast
button
button
button
knob
button
control knob
(rewind)
forward) button
button
button
control knob
control
button
knob
button
Display
10 Dolby
window
1 Linear
2 16-point 3 AMTS indicator
4 Monitor 5 CAL indicator 6 DIRECT
7 Tape 8 MPX filter I HX PRO
counter
(LTNEAR
(16-PO|NT
COUNTER)
peak
PEAK indicator indicator
type indicator
indicator
indicator
NR indicator
hold meter
HOLD
METER)
(MONITOR)
(DOLBY
NR)
Gerätevorderseite
1
Stromtaste 2 Kassettenfach 3
Taste
(oPEN/CLOSE) 4 Fernsensor 5
lerrückstel
Ziri
(couNTER
Taste zur Rückkehr
6
auf Null
RETURN)
7
zählerrückstel
8
Taste zur
Null
9 MPX-Filter-Taste 10 HX PRO-Taste 1 1
Dolby-Lärmminderungstaste
(DOLBY
1 2
Mon itor-Taste
1 3 Auf
nahmepegel-Bedienungsknopf
(REC
14
CD/DAT-DirektTaste
(CD/DAT
Kopfhörerpegel-Bedienungsknopf
15
(PHONE
Kopfhörerbuchse
16 17 Aufnahmeanzeiger 18 O Aufnahmetaste (REC) 19
Timer-Schalter
20 < Rucklauftaste (MS/REVtEW)
Wiedergabeanzeiger
21 22 > Wiedergabetaste 23
24 25 26 Pausenanzeiger
Schnel
>>
I
Stopptaste
Kal i
brierungstaste
(POWER)
zum Öffnen/Schließen
(REMOTE
ltaste
RESET)
(COUNTER
ltaste
Rückkehr des
(COUNTER
NR)
(MON
LEVEL)
DTRECT) LEVEL)
[IlM
lvorlauftaste
SENSOR)
des Zöhlers
ZERO
Zähler auf
RETURN)
ZERO
(MPX
FILTER)
ITOR)
(PHONES)
ER)
(MS/CU
(cALl
BRATION)
E)
10
Display window/Display-Fenster/Fen6tre
-DÜ
uu
ÜÜ
uu
d'aff
-*30
dB
L
IIT-TII:III;IIII
R
I:IIII:III-IIII-
ichage
20 10
6 3VO 2üü4
6 8 10 12+14
Pausentaste
27
ll
Bedienungsknopf
28
Vormagnetisierung (BIAS)
29
Stummaufnahmetaste
O (REC
MUTE)
Stummauf
30 31 Bedienungsknopf
Auf SENSITIVITY)
32
Bedienungsknopf des
Aufnahmeausgieichs
BALANCE)
Display.Fenster
1 Lineaaähler 2 16-Punkt-Zihler
Höchstwerthaltung PEAK HOLD
3 AMTS-Anzeiger
4 Monitor-Anzeiger
Kalibrierungsanzeiger (CAL)
5
Direktei ngangsanzei
6 7 Bandsortenanzeiger 8 MPX-Filter-Anzeiger 9 HX PRO-Anzeiger
1 0 Dol
(DOLBY
nahmeanzei
nahmeempf indlichkeit
by-kirmmi nderungsanzei
NR)
der
der
(LINEAR
zur
(16-POl
METER)
(MONITOR)
ger (Dl
ger
(REC
(REC
COUNTER)
NT
RECI)
ger
''T*
J'
5
6
Avant
1
Commutateur (POWER)
2 Compartiment
Touche
3
(oPEN/CLOSE)
4
Capteur de tdl6commande
(REMOTE
5
Touche compteur
6
Touche de retour ä z6ro sur le
compteur (couNTER
7 Fenötre
Touche
8
Touche
9
(MPX
FTLTER)
10 Touche HX
56lecteur de suppresseur
11
(DOLBY
Dolby
12
Touche
Commande
13
d'enregistrement
14
Touche directe cassette
(CD/DAT
15
Commande
dbcoute
16 Prise 17 Tömoin
18 O Touche 19 20 < Touche
du casque
(PHONES)
S6lecteur m
usique
(MS/REVtEW)
dälimentation
ä cassette
dbuverture/fermeture
SENSOR)
r6initialisation
de
(COUNTER
ZERO RETURN)
d aff ichage
däffichage
filtre multiplex
de
(HX
PRO
NR)
de surveillance
niveau
de
de lecture
de
disque
audio
num6rique
DTRECT)
du
niveau
(PHONE
dbcoute
d'enregistrement
d'enregistrement
de minuterie
de
senseur
arriöre/rebobinage
.l'
du
RESET)
(DISPLAY)
PRO)
de
bruit
(MONITOR)
(REC
LEVEL)
de source
compact/platine
du casoue
LEVEL)
(REC)
CfIMER)
de
T
I
9
T6moin de
21
Touche de lecture
22
>
23>>
musique avant/avance rapide
(MS/CUE)
I Touche därröt
24 25 Commande
(cALTBRATTON)
26 T6moin
Touche de
27
ll Commande de
28 29 O Touche dässourdissement ä
l'enregistrement
T6moin
30
l'enregistrement
31 Commande
I'enregistrement
(REC
Commande de balance ä
32
l'enreg istrement
Fen6tre
1
Compteur linöaire couNTER)
2 Cröte-mötre
(16-POTNT Tömoin
3
contre la modulation 4 T6moin 5 T6moin 6 Tdmoin 7 Indicateur 8 T6moin 9 T6moin
10 T6moin
Dolby
T
10
lecture
Touche
d'affichage
de senseur de
de calibration
pause
de
pause
poladsation
(REC
dässourdissement
de sensibilitr6 ä
SENSTTTVTTY)
(REC
ä 16 valeurs
PEAK
HOLD
de
stabilisateur
de surveillance de calibration de source
de type
filtre
de de HX PRO de
(DOLBY
multiplex
supresseur
NR)
MUTE)
BALANCE)
(LINEAR
METER)
de bande
(AMTS)
(MONITOR)
(CAL)
directe
de bande
(DIRECT) (MPX)
de bruit
(BIAS)
ä
11
Parte Frontal/Pannello anteriore
frontal
Parle
1 Botön de Alimentaciön
2
Compartimiento
3 Botön de apertura/cierre
(oPEN/CLOSE)
4
Sensor
5
Botön de reposiciön (couNTER
6 Botön
(couNTER Ventanilla del visualizador
7
Botön de visualizaciön
8
Interruptor del tiltro multiplex
I
(MPX
Botön de HX PRO
10 11 Selector de
(DOLBY
12
Botön de Mando de control del
13
grabaciön (REC
14 Botön de conexiön
reproductor de discos compactos/platina audiodigita
15 Mando de
(PHONE 16 Toma 17
lndicador de
18 O Botön de
Interruptor del temporizador
19
remoto
de
FTLTER)
NR)
LEVEL)
para
de la cassette
(REMOTE
RESET)
retorno
monitor
a cero
ZERO RETURN)
(DISPLAY)
(HX
PRO)
reducciön de
(MONITOR)
nivel de
LEVEL)
directa de
de cinta
(CD/DAT
nivel de los auriculares
auriculares
grabaciön
grabaciön (REC)
DIRECT)
(PHONES)
trrMER)
20 21
22 23
Botön
<
(MS/REVTEW
Indicador de
Botön de reproducciön
>
Botön
>> (MS/CUE)
rebobinado
de
reproducciön
de avance räpido
(POWER)
SENSOR)
ruidos
24 I Botön de
Botön del calibraciön
25
(cALIBRATION)
Indicador
26
BotÖn
27
ll Mando de control de
28
(BrAS)
29 O Botön
grabaciön (REC lndicador de silenciamient
30
grabaciön Mando de control de sensibilidad
31
grabaciön (REC
de Mando de control de equilibrio de
32
grabaciön (REC
Ventanilla
Contador linear
1
(LTNEAR
2 Medidores de niveles de retenciön
de crestas de 16-punto (16-POINT
3 Indicador de
antimo dulaciones
4Indicador de monitor
5 Indicador de calibraciön
6 Indicador directo
7 Indicador de
Indicador
8
9 Indicador de HX PRO
10 Indicador
(DOLBY
parada
pausa
de
de
oausa
de silenciamiento
visualizaciön
de
COUNTER)
PEAK HOLD METER)
estabilizador de cinta
tipo de
del filtro multiplex
reducciön de ruidos
de
NR)
polarizaciön
MUTE)
SENSITIVITY)
BALANCE)
(MONITOR)
(CAL)
(DIRECT)
la
cinta
(HX
de
de
(MPX)
PRO)
12
Ventanilla
de visualizaci6n/Quadrante
delle
indicazioni
_üü üü
uu.uu
Pannello
1
2 Vano 3
4 5 6 Tasto di ritorno
7 I Commutatore delle indicazioni
9 10 11
12 13 Manopola
14 Tasto 15 16
17 Indicazione 18 19 Interruttore 20
21 22 ) Tasto 23
anteriore
Tasto di
Tasto (oPEN/CLOSE)
Sensore (REMOTE Tasto contanastro
contanastro RETURN) Quadrante
quadrante Tasto del filtro MPX Tasto
Interruttore riduzione
(DOLBY Tasto
registrazione DAT
Manopola della Presa
a <<
riawolgimento Indicazione
>> avanzamento
accensione
portacassetta
di apertura
del telecomando
SENSOR)
di azzeramento
del sistema HX
del rumore
NR)
di controllo
di controllo
presa
di
(CD/DAT
di controllo
cuffia
per
la
Tasto di registrazione
Tasto
di ricerea
di riproduzione
Tasto
di
e chiusura
(COUNTER
a zero del
(COU
NTER ZERO
delle indicazioni
(DISPLAY)
del
sistema di
(MONITOR)
(REC
diretta
DTRECT)
(PHONE
cuffia
registrazione
di
del
timer
(MS/REVIEW)
riproduzione
di
ricerca
veloce
(POWER)
del
RESET)
(MPX
FILTER)
(HX
PRO)
Dolby
del livello
LEVEL)
del CD
del livello
LEVEL)
(PHONES)
(REC)
fiIMER)
e
e (MS/CUE)
del
di
o del
-€30
ITITTIIIIIII:TII
N:TIIIIIIIIITTTTI
I
Tasto di arresto
24 25 Tasto di calibrazione
(cALTBRATTON)
26 Indicazione di
Tasto della
27
ll
28
Manopola polarizzazione
Tasto
29
O registrazione Indicazione
30
registrazione Manopola
31
sensitivitä (REC
Manopola
32
bilanciamento (REC
Quadrante delle indicazioni
1 Contanastro
(LTNEAR
2
Misuratore blocco
HOLD 3Indicazione 4 Indicazione
(MONtTOR)
5 Indicazione
Indicazione
6
(DTRECT) 7 Indicazione 8 Indicazione 9 Indicazione
(HX
10 Indicazione
riduzione
(DOLBY
20 10
pausa
pausa
di controllo
(BIAS)
di silenziamento
(REC
MUTE)
di
silenziamento
di controllo di registrazione
SENSTTTVTTY)
di controllo
della registrazione
BALANCE)
lineare
COUNTER)
di livello picco
del
METER)
PRO)
del rumore
NR)
(16-POINT
AMTS di
controllo
di calibrazione
presa
di del tipo
del filtro del
del
di nastro sistema HX sistema di
della
della
del
a 16
diretta
MPX
Dolby
6 3VO 2DA4
della
della
punti
con
PEAK
(CAL)
(MPX)
PRO
6 I 10 12+14
13
Battery insertion Einlegen
der
Batterien Installation des Inserciön Inserimento
las
de
delle batterie
piles
pilas
(R6P,
AA)
x 2
Battery replacement When the maximum
remote
of the place
the batteries wilh new ones.
Names
The
buttons
controller decreases,
of buttons
have
the same
operation
distance
functions as
the corresponding buttons on the
unit.
OPEN/CLOSE button
1
ZERO RETURN buttoN
2
RESET button
3
(play)button
c 5 6 7 8 9
10
)
MS/REVIEW
<<
REC button
O
(stop)
I O II >>
button
MUTE
RfC (pause)button
MS/CUE
(rewind)button
button
(fast forward)
button 11 DISPLAY button 12
MONITOR button
Notes .
When
the unit is not
move
the batteries
leakage.
.
Do not
mix different
batteries with new
.
Never recharge them, or take them aparl electrolyte leakage
o
Do not
expose the light receiving
direct sunlight
.
lf seciion work
.
The light mote when
intervene
objects
and the remole controller, it may
properly.
reception range
controller toward
using
ones.
the batteries, apply heat
or explosions.
or to strcing artificial lighling.
it.
for a long
used
prevent
to
types of batteries, or old
10
belween
is limited;
the cassette deck unit
electrolyte
prevent
the risk of
section to
light receiving
the
point
period,
re-
main
re-
to
not
the re-
Auswechseln der Batterien Wenn die Wirkungsentfernung des Fernbedienungsgebers küzer wird, müssen
Batterien
die
durch
neue
ersetzt
weroen.
Bezeichnung der Tasten Die Tasten
erfüllen die
gleichen
Funktionen wie die am Hauptgerät.
1
Taste zum Öffnen/Schließen
(OPEN/
cLosE)
Taste zur Rückstellung
2
(ZERO Rückstelltaste(RESET)
3 4
)
5
<<
RETURN)
(Wiedergabe)
Taste
MS/REVIEW-TasIe
(Rückspulen)
6 O AufnahmeTaste
(Stop)
Taste
7 8 9
10
I O | | >>
(REC
Taste
MUTE)
Taste
MS/CUE-Taste
(Schnellvorlauf) Display-Taste
11
Mithörkontroll-Taste
12
Hinweise .
Wenn das Gerät
Balterien herausnehmen, um ein
wird, die treten der
.
Verwenden Sie nicht verschiedene ten oder alte und
.
Die aussetzen oder auseinandernehmen, Risiko
wie das von ExDlosionen zu
.
Den Teil des Geräts, der das nicht direkt dem Sonnenlicht oder künstlichen Licht aussetzen.
.
Wenn sich dem Teil des Geräts, der.das
Gegenstände bedienung
.
Der Bereich, in dem das Licht empfangen ist bedienung, Richtung des Recorders.
Batterienflüssigkeit zu vermeiden.
Batterien nie wiederaufladen, der Hitze
Austretens von Batteriensäure so-
des
zwischen der Fernbedienung und
möglicherweise nicht
begrenzt
Weisen Sie deshalb mit der
wenn Sie sie verwenden, immer in
(DISPLAY)
lange Zeit nicht verwendet
neue Batterien zusarnmen.
befinden, funktioniert die
auf Null
(REC)
(MoNlToR)
Batterienar-
um das
vermeiden.
Licht
empfängt,
starkem
Licht empfängt,
richtig.
Aus-
Fern-
wird,
Fern-
Replacement Lorsoue
la
distance de maximum de la t6l6commande remplacer les
piles
des
piles par
fonctionnement
d6croit,
neuves.
des
Noms des touches Les touches ont les
touches correspondantes sur
les mömes fonctions
l'appareil
principal.
Touche dbuverture/fermeture
1
(oPEN/CLOSE)
2
Touche
de
retour
äz6ro
(ZERO
RETURN)
3 Touche
4
Touche de lecture Touche
5
remise
de de senseur de musique/
rebobinage
6 Touche
d'enregistrement
(<<
MS/REVIEW)
ä z6ro ())
(RESET)
(O et temoin Touche
7
Touche
l'enregistrement
8
Touche
9
10 Touche
recherche en
(I)
d'arr6t de sourdine
ä
(O)
pause
de de senseur
(ll)
de
avance
musique/
()}
rapide
MS/CUE)
11
Touche
du
mode
d'affichage
(DTSPLAY)
12
T6moin
Remarques .
Lorsque läppareil ne doit dant longtemps, enlever une fuite dölectrolyte.
.
pas
Ne des oiles anciennes avec des neuves.
.
jamais
Ne les d6monter d€lectrolyte ou d'explosion.
.
pas
Ne
lumineuse ä la lumiöre directe du soleil ou
sion ä un 6clairage artificial trop fort.
.
Si des objets se trouvent entre la trice mande, correclement.
.
La Dort6e d'emission est commande
sation.14
de contröle
m6langer de
recharger les
pour
la
exposer
lömission lumineuse et la tete com-
de
derniöre
cette
vers lappareil lors
(MONITOR)
pas
piles pour
les
piles
de type diff6rent ou
piles,
eviter tout
partie
r6ceptrice
peut
ne
'imil6e. Pointer la
etre utilise
les
chauffer ou
risque
de
de
partie
pas
fonctionner
de son utili-
oue
REC)
pen-
eviter
fuite
l6mis-
recep-
t6l6-
Names of buttons Bezeichnung Noms des Nombre Nome
dei tasti
Cambio de Cuando se reduce la
operaciön
de
pilas por
las Nombre
Los botones
que
los
aparato
1
Botön de apetura/cierre (oPEN/CLOSE) Boton
2
RETURN)
3 Boton 4
Bot6n
5 Boton
(rebobinado) Bot6n
6
indicador Boton
7
Boton
8
(silenciamiento
9
Botön e indicador
Botön
10
räpido)
11
Bot6n
Indicador
12
Notas .
Cuando un largo
la fuga
evitar
.
No mezcle tipos distintos de
con
das
.
Jamäs intente recargar las
re ni
trate de abrirlas,
ponerse
.
No exponga la seccidn fotoreceptora a la luz directa del sol o a una fuerte f icial.
o
Si hav objetos entre la secciön fotoreceptora
control remoto es
el correctamente.
.
El alcance de recepciön control
der Tasten
touches
los
de
botones
pilas
las
distancia
del control remolo, cambie
otras nuevas.
de los botones
las mismas
tienen
botones correspondientes
principal.
de retorno
reposiciön
de
(reproduccidn)
) <<
grabaciön (O
de
(parad)
I
e indicador
a cero
MS/REVIEW
O
grabaciön)
de
ll
MS/CUE
D
visualizaciön
de
monitor
de
no
vaya
se
periodo
pilas
al electrölito o de
remoto
a usar el
de tiompo
de electrölito.
nuevas.
hacia el aDarato cuando
quite
pilas;
ya que
que
posible que
limitado; oriente el
es
mäxima
f unciones
(ZERO
(RESET)
REC)
(pausa)
(avance
(DISPLAY)
(MONITOR)
aparato, durante
pilas para
las
pilas
pilas
ni
no las incine-
riesgo de
corre
pila
la
explote.
iluminaciön
no funcione
lo
e
del
usa-
ex-
arti-
use.
2 3
4 5
6 7
Sostituzione Quando
funzionamento diminuisce, ö necessario sostituzione delle
Nome I
tasti corrispondenti sull'apparecchio
1
2
3 4
5
6 7 Tasto 8 g
10
11
12
y
la
dei
tasti
hanno le
Tasto
di apertura/chiusura
(oPEN/CLOSE)
per
Tasto
RETURN)
Tasto
di azzeramento
RESET)
per
Tasto Tasto
di
MS/REVTEW) Tasto
di di arresto
Tasto
di silenziamento della
registrazione
per
Tasto
Tasto
di
MS/CUE)
Tasto
oer
quadrante
lnterruttore MONITOR
delle batterie
distanza
utile
del telecomando
procedere
batterie.
stesse funzioni
tasti ubicati
principale
il ritorno
azero
(COUNTER
la riproduzione
ripasso
registrazione
all'indietro
(O
(l)
(OREC
pausa
la
ricerca in
MUTE)
(l
l)
avanti
I'illuminazione
(DISPLAY
MODE)
per
(ZERO
())
111
REC)
(}}
del
alla
dei
12 11
10
I 8
Note o
pensa
Se si
il
un lungo gliere
di elettrolito.
o
Non usare insieme
terie usate insieme
.
Non
scaldarle, e
per
elettrolito.
o
Non luci
gnali
.
ll telecomando tamente se vi sono f ra il telecomando e läooarecchio cammino dei raggi infrarossi.
.
gamma
La relativamente limitata. Fer
puntarlo
do,
di
periodo
le
batterie
mai
lentare
non
rischi
evitare
esporre alla diretta luce
artificiali
la zona
del telecomando.
ricezione
di
direttamente verso I'apparecchio.
non
utilizzare il dispositivo
di tempo, si consiglia
per prevenire possibili
tipi diversi di batterie,
a batterie nuove.
di ricaricare le
cercare di aprirle
di esplosioni
che riceve il fascio
potrebbe
oggetti che si frappongono
batterie, non ri.
o smontarle,
o di
del sole o a forti
non funzionare
ostruendo il
fascio
del
dei segnali
I'uso del telecoman-
di to-
perdite
o bat-
perdite
dei se-
corret-
per
di
ö
15
Loading...
+ 37 hidden pages