
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
1.1 Identifikátor výrobku
1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu
1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku
1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace
Národní poradní orgán/toxikologické středisko
Reckitt Benckiser (UK) Ltd,
Sinfin Lane,
Derby,
Derbyshire,
DE24 9GG
UK
+ 44 1332 760212
Podrobnější informace o účincích na zdraví a příznacích - viz kapitola 11.
Klasifikace v souladu s Nařízením (ES) č.1272/2008 [CLP/GHS]
ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti
2.1 Klasifikace látky nebo směsi
Viz oddíl 16 pro plné znění H-vět uvedených výše.
Tento produkt je klasifikován jako nebezpečný v souladu s nařízením ES č. 1272/2008 v aktuálním znění.
Datum vydání/Datum revize
Air Wick Freshmatic náplň do osvěžovače vzduchu - Prádlo ve vánku
Air Wick Freshmatic náplň do osvěžovače vzduchu - Prádlo ve vánku
Osvěžovače, jednorázové použití (aerosolové spreje)
e-mail adresa osoby
odpovědné za tento
bezpečnostní list
Národní kontakt
Distributor v ČR: RB (Hygiene Home) Czech Republic, spol. s r.o., Vinohradská 151, 130 00 Praha 3, 420 224 317 996.
:HHConsumers_CZ@rb.com.
+420 224 919 293, + 420 224 915 402

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti
Další nebezpečí, která se
nepromítají do klasifikace
Standardní věty o
nebezpečnosti
Prevence
Pokyny pro bezpečné zacházení
Tato směs neobsahuje žádné látky, které jsou hodnoceny jako PBT nebo vPvB.
Produkt splňuje kritéria
pro PBT nebo vPvB podle
nařízení (ES) č. 1907/2006,
příloha XIII
ODDÍL 3: Složení/informace o složkách
REACH #:
01-2119457610-43
ES: 200-578-6
CAS: 64-17-5
Index: 603-002-00-5
Flam. Liq. 2, H225
Eye Irrit. 2, H319
REACH #:
01-2119474691-32
ES: 203-448-7
CAS: 106-97-8
Index: 601-004-00-0
Flam. Gas 1, H220
Press. Gas (Comp.),
H280
REACH #:
01-2119485395-27
Flam. Gas 1, H220
Press. Gas (Comp.),
Nařízení (ES) č.
1272/2008 [CLP]
Datum vydání/Datum revize
Reakce
Nebezpečí
H222 Extrémně hořlavý aerosol.
H229 Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se může roztrhnout.
:
P101 Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
P102 Uchovávejte mimo dosah dětí.
:
P410 + P412 Chraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50°C.
P251 Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití.
P210 Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými
zdroji zapálení. Zákaz kouření.
P211 Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.
:
P305 + P351 + P338 ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou.
Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte
ve vyplachování.
Skladování
Odstraňování :
Dodatečné údaje na štítku
: Nelze použít.
Nelze použít.
: Nelze použít.
Příloha XVI - Omezování výroby, uvádění na
trh a používání některých nebezpečných látek,
směsí a předmětů
Speciální požadavky na balení
Obaly vybavené uzávěry
Nelze použít.
:
odolnými proti otevření
dětmi
Dotyková výstraha při
Nelze použít.
:
nebezpečí
: Žádný
butan
isobutan
[1]
[1]

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 3: Složení/informace o složkách
Hygienické limity látek v ovzduší pracovišť, pokud jsou dostupné, viz kapitola 8.
Na základě současných znalostí dodavatele, ve výrobku nejsou přítomny žádné dodatečné složky v koncentracích,
které by byly klasifikovány jako zdraví škodlivé nebo nebezpečné pro životní prostředí, PBT nebo vPvB, nebo by měly
stanoveny limitní expoziční hodnoty na pracovišti a tudíž by musely být uvedeny v tomto oddílu.
[1] Látka klasifikovaná jako zdraví škodlivá nebo nebezpečná životnímu prostředí
[2] Látka s expozičními limity
[3] Látka splňuje kritéria pro PBT podle nařízení (ES) č. 1907/2006, Příloha XIII
[4] Látka splňuje kritéria pro vPvB podle nařízení (ES) č. 1907/2006, Příloha XIII
[5] Látka vzbuzující stejné obavy
[6] Další zveřejnění vzhledem k firemním zásadám
ES: 200-857-2
CAS: 75-28-5
Index: 601-004-00-0
propan
REACH #:
01-2119486944-21
ES: 200-827-9
CAS: 74-98-6
Index: 601-003-00-5
Flam. Gas 1, H220
Press. Gas (Comp.),
H280
Viz oddíl 16 pro plné
znění H-vět
uvedených výše.
Vypláchněte ústa vodou. Vyjměte případně používané zubní protézy. Přeneste
postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
Jestliže byl materiál požit a postižená osoba je při vědomí, podávejte k pití vodu v
malých dávkách. Přestaňte, když postižená osoba pocítí nevolnost, protože
zvracení může být nebezpečné. Nevyvolávejte zvracení, pokud to není výslovně
doporučeno lékařem. Jestliže dojde k zvracení, udržujte hlavu v takové poloze, aby
nedošlo k vniknutí zvratků do plic. Jestliže nepříznivé zdravotní účinky přetrvávají,
nebo jsou vážné, vyhledejte lékaře. Nikdy nepodávejte nic ústy osobě v bezvědomí.
Osoby v bezvědomí uložte do stabilizované polohy a ihned přivolejte lékařskou
pomoc. Dýchací cesty udržujte otevřené. Uvolněte těsný oděv, tzn. límec, kravatu,
opasek nebo pás.
Okamžitě proplachujte oči velkým množstvím vody, občas nadzvedněte horní a
spodní víčko. Vyhledejte a odstraňte kontaktní čočky. Omývejte vodou po dobu
aspoň 10 minut. Pokud dojde k podráždění, vyhledejte lékařskou pomoc.
Zasažené části pokožky důkladně opláchněte vodou. Odstraňte potřísněný oděv a
obuv. Vyskytnou-li se příznaky, vyhledejte lékařskou pomoc. Před dalším použitím
oděv vyperte. Před dalším použitím obuv důkladně vyčistěte.
Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující
dýchání. Pokud postižený nedýchá, dýchání je nepravidelné nebo při zástavě dechu,
musí vyškolený personál poskytnout umělé dýchání nebo podat kyslík. V případě
poskytování první pomoci dýcháním z úst do úst může dojít k ohrožení zachránce.
Jestliže nepříznivé zdravotní účinky přetrvávají, nebo jsou vážné, vyhledejte lékaře.
Osoby v bezvědomí uložte do stabilizované polohy a ihned přivolejte lékařskou
pomoc. Dýchací cesty udržujte otevřené. Uvolněte těsný oděv, tzn. límec, kravatu,
opasek nebo pás.
Ochrana pracovníků první
pomoci
Nesmí být podnikány žádné akce, které by znamenaly riziko pro osoby, ani akce
prováděné bez řádného tréninku. V případě poskytování první pomoci dýcháním z
úst do úst může dojít k ohrožení zachránce.
ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc
4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky
Známky a příznaky nadměrné expozice
Nepříznivé příznaky mohou být následující:
podráždění
zrudnutí
Datum vydání/Datum revize
[1]

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc
Postupujte podle příznaků. Okamžitě kontaktujte lékaře s toxikologickou
specializací, jestliže bylo požito nebo vdechnuto větší množství.
4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření
Není specifické ošetřování.
Ihned izolujte prostor vykázáním všech osob z okolí nehody, pokud došlo k požáru.
Nesmí být podnikány žádné akce, které by znamenaly riziko pro osoby, ani akce
prováděné bez řádného tréninku. Pokud je to bez rizika, přemístěte kontejnery z
oblasti požáru. K ochlazení kontejnerů vystavených ohni použijte vodní sprchu.
Nebezpečné hořlavé
produkty
Nebezpečí z látky nebo
směsi
Extrémně hořlavý aerosol. Odtok do kanalizace může znamenat nebezpečí požáru
nebo výbuchu. V ohni nebo při zahřátí dochází ke zvýšení tlaku a obal může
prasknout, přičemž hrozí nebezpečí výbuchu. Plyn se může shromažďovat v
malých nebo omezených prostorách, nebo se může rozšířit do značné vzdálenosti
ke zdroji zažehnutí, což může způsobit zpětný zášleh mající za následek požár nebo
výbuch. Praskající nádoby s aerosolem mohou být z ohně velkou rychlostí
vystřeleny.
Požárníci musí používat vhodné ochranné prostředky a dýchací přístroje s
přetlakovou maskou na celý obličej. Oděvy pro hasiče (včetně helem, ochranných
bot a rukavic) splňující evropskou normu EN 469 poskytnou základní úroveň
ochrany pro chemické nehody.
Speciální ochranné
prostředky pro hasiče
Použijte hasicí prostředek vhodný pro hašení okolí požáru.
ODDÍL 5: Opatření pro hašení požáru
5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi
Speciální ochranná
opatření pro hasiče
6.2 Opatření na ochranu
životního prostředí
Zabraňte rozšíření rozlitého materiálu a kontaminaci půdy, a jeho úniku do vodních
toků, odpadů a kanalizace. Jestliže výrobek způsobil znečištění životního prostředí
(kanalizace, vodní toky, zemina nebo vzduch), informujte úřady.
ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku
6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy
Pro pracovníky kromě
pracovníků zasahujících v
případě nouze
Pro pracovníky zasahující
v případě nouze
Nesmí být podnikány žádné akce, které by znamenaly riziko pro osoby, ani akce
prováděné bez řádného tréninku. Evakuujte sousední oblast. Zákaz vstupu
nepovolaných a nechráněných osob. V případě, že aerosoly praskají, je třeba dát
pozor na to, že dochází k rychlému úniku jejich obsahu a hnacího plynu, které jsou
pod tlakem. Dojde-li k prasknutí většího množství zásobníků, proveďte opatření
jako při rozlití volně loženého materiálu v souladu s oddílem o čištění. Nedotýkejte
se ani nepřecházejte přes rozlitý materiál. Odpojte všechny zápalné zdroje. Žádné
světlice, kouření nebo plameny v nebezpečné oblasti. Vyvarujte se vdechování
výparů nebo mlhy. Zajistěte dostatečné větrání. Pokud je větrání nedostatečné,
používejte vhodný respirátor. Používejte požadované osobní ochranné prostředky.
Pokud se vyžaduje speciální oděv pro odstranění úniku, přečtěte si informace v
oddíle 8 o vhodných a nevhodných materiálech. Viz také informace v oddíle "Pro
pracovníky kromě pracovníků zasahujících v případě nouze".
Datum vydání/Datum revize

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku
Zastavte únik, pokud je to bez rizika. Přemístěte kontejnery z oblasti rozlití.
Používejte nástroje v nejiskřivém nebo nevýbušném provedení. K úniku přistupujte
po větru. Zabraňte vniknutí do kanalizace, vodních toků, základů budov nebo
uzavřených prostor. Oplach rozlité látky vypouštějte přes čistírnu odpadních vod
nebo postupujte následovně. Seberte a shromážděte rozptýlený materiál pomocí
nevznětlivého absorbčního prostředku, např. písku, zeminy, vermikulitu, křemeliny a
umístěte jej do kontejneru pro likvidaci odpadu v souladu s místními předpisy.
Likvidujte u firmy mající autorizaci pro likvidaci odpadů. Kontaminovaný absorpční
materiál představuje stejné nebezpečí, jako rozlitý produkt.
Zastavte únik, pokud je to bez rizika. Přemístěte kontejnery z oblasti rozlití.
Používejte nástroje v nejiskřivém nebo nevýbušném provedení. Nařeďte vodou a
setřete je-li ředitelný vodou. Alternativně, nebo je-li vodou ředitelný, absorbujte jej
inertním suchým materiálem a umístěte ve vyhrazeném kontejneru pro likvidaci
odpadu. Likvidujte u firmy mající autorizaci pro likvidaci odpadů.
6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění
Viz oddíl 1 pro pohotovostní kontaktní informace.
Viz oddíl 8 pro informace o vhodných osobních ochranných prostředcích.
Viz oddíl 13 pro další informace o nakládání s odpadem.
Neskladujte při vyšší než následující teplotě: 50°C (122°F). Skladujte v souladu s místními předpisy. Skladujte bez
přístupu přímého slunečního záření v suchých, chladných a dobře větraných prostorách, odděleně od neslučitelných
materiálů (viz kapitola 10) a jídla a pití. Odstraňte všechny zdroje ohně. Použijte vhodný obal k zamezení
kontaminace životního prostředí. Před manipulací nebo použitím si prostudujte informace o neslučitelných
materiálech uvedené v oddílu 10.
ODDÍL 7: Zacházení a skladování
Informace v tomto oddíle obsahují obecná doporučení a pokyny. Seznam Určených použití v oddíle 1 by měl být
konzultován pro dostupné informace o specifických použitích uvedených ve scénáři expozice.
7.1 Opatření pro bezpečné zacházení
Doporučení, týkající se
hygieny práce
7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí
7.3 Specifické konečné/specifická konečná použití
Aerosol spray.
Consumer uses.
Použijte vhodné osobní ochranné prostředky (viz kapitola 8). Tlaková nádoba:
chraňte před slunečním zářením a nevystavujte teplotě nad 50°C. Neprorážejte a
nespalujte ani po použití. Zamezte požití. Vyvarujte se styku s očima, kůží a
oděvem. Vyvarujte se vdechování plynu. Vyvarujte se vdechování výparů nebo
mlhy. Pracujte jen při dostatečném větrání. Pokud je větrání nedostatečné,
používejte vhodný respirátor. Uchovávejte mimo dosah tepla, jisker a otevřeného
ohně a jakýchkoli jiných zdrojů ohně. Používejte elektrické zařízení v nevýbušném
provedení (pro ventilaci, osvětlení a manipulaci s materiálem). Používejte pouze
nářadí z nejiskřícího kovu. V prázdných kontejnerech zůstávají zbytky produktu, jež
mohou být nebezpečné.
Jídlo, pití a kouření je třeba zakázat v místech kde se s tímto materiálem manipuluje,
kde je skladován a zpracováván. Pracovníci si před jídlem, pitím a kouřením musí
umýt ruce a obličej. Odložte kontaminovaný oděv a ochranné prostředky před
vstupem do jídelních prostorů. Viz také oddíl 8 pro další informace o hygienických
opatřeních.
Směrnice Seveso - prahy s povinností hlášení (v tunách)
Práh dle zprávy o
bezpečnosti
Datum vydání/Datum revize

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 7: Zacházení a skladování
Specifická řešení pro
průmyslový sektor
Doporučené procedury
monitorování
Je třeba odkázat na normy monitorování, např: Evropská norma EN 689 (Ovzduší
na pracovišti - Pokyny pro stanovení inhalační expozice chemickým látkám pro
porovnání s limitními hodnotami a strategie měření) Evropská norma EN 14042
(Ovzduší na pracovišti - Návod k aplikaci a použití postupů posuzování expozice
chemickým a biologickým činitelům) Evropská norma EN 482 (Ovzduší na
pracovišti - Všeobecné požadavky na postupy měření chemických látek) Pro
metody stanovení nebezpečných látek je rovněž nutný odkaz na národní návody
postupu.
Obecné
obsazení
[Spotřebitelé]
Obecné
obsazení
[Spotřebitelé]
Obecné
obsazení
[Spotřebitelé]
Obecné
obsazení
[Spotřebitelé]
ODDÍL 8: Omezování expozice/osobní ochranné prostředky
Informace v tomto oddíle obsahují obecná doporučení a pokyny. Informace je poskytnuta na základě předpokladu
typického použití výrobku. V případě manipulace s větším množstvím, nebo při jiném užití, kdy může dojít ke zvýšené
expozici pracovníka nebo úniku do životního prostředí, mohou být vyžadována dodatečná opatření.
Hygienické limity látek v ovzduší pracovišt
Datum vydání/Datum revize
PEL (mg/m3): 1000
NPK-P (mg/m3): 3000
Faktor přepočtu na ppm: 0,532

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 8: Omezování expozice/osobní ochranné prostředky
Na základě nebezpečí a potenciálu expozice vyberte respirátor, který odpovídá
vhodnému standardu nebo certifikaci. Respirátory se musí používat v souladu
s programem na ochranu dýchacích cest, aby bylo zajištěno správné připevnění,
proškolení a další důležité aspekty použití.
Používejte ochranu očí odpovídající schváleným normám vždy, když hrozí možné
nebezpečí, aby jste zabránili vystavení postříkání kapalinou, aerosoly, plyny nebo
prachy. Pokud je kontakt pravděpodobný a hodnocení nenaznačuje vyšší stupeň
ochrany, je nutné používat tyto ochranné prostředky: ochranné brýle s bočními
štítky.
Ochrana očí a obličeje
Ochrana dýchacích cest
V případě možného nebezpečí je třeba, aby příslušný odborník podle typu
vykonávané činnosti před manipulací s touto látkou zvolil vhodné osobní ochranné
pomůcky. Pokud hrozí nebezpečí vznícení účinkem statické elektřiny, používejte
antistatický ochranný oděv. Pro co největší ochranu před statickou elektřinou by
součástí oblečení měl být antistatický oděv, obuv a rukavice. Další informace o
materiálu, konstrukčních požadavcích a zkušebních metodách jsou uvedeny v
evropské normě EN 1149.
Omezování expozice
životního prostředí
Pro zajištění dodržení legislativou stanovených podmínek ochrany životního
prostředí je potřebné kontrolovat emise z ventilačních a výrobních zařízení. V
některých případech bude pro snížení emisí na přijatelnou úroveň potřebné zařadit
pračky dýmů, filtry, nebo provést úpravy výrobních zařízení.
Vhodné technické kontroly
Pracujte jen při dostatečném větrání. Pokud při manipulaci s výrobkem vzniká
prach, dýmy, plyn, výpary nebo aerosol, používejte výrobek v uzavřených
prostorách, lokální odsávání nebo jiná technická opatření tak, aby pracovní
expozice ve vzduchu obsažených nečistot nepřesáhla doporučené nebo zákonem
stanovené limity. Rovněž bude třeba přijmout technická opatření pro zajištění
koncentrací plynů, výparů nebo prachu pod spodními limity výbušnosti. Používejte
ventilační zařízení v nevýbušném provedení.
Po manipulaci s chemikáliemi a před jídlem, kouřením, použitím toalety nebo na
konci směny důkladně omyjte ruce, předloktí a tvář. K odstranění potenciálně
kontaminovaných oděvů je třeba použít vhodné postupy. Před dalším použitím
znečištěný oděv vyperte. Zajistěte možnost výplachu očí a sprchu v blízkosti
pracoviště.
Individuální ochranná opatření
Vhodná obuv a opatření pro ochranu kůže musí být zvoleny podle prováděného
úkonu a přítomných rizik, a musí být schváleny odborníkem před zahájením práce s
tímto produktem.
Datum vydání/Datum revize
EN 16523-1:2015
Testováno na ochranu před chemickou permeací.
Rukavice odolné proti chemikáliím nebo vodě.
(EN 16523-1: 2015 nahrazuje EN 374-3: 2003)
EN 374-2: 2003
Testováno na ochranu proti pronikání kapaliny a mikroorganismům.
EN 388: 2003
Testováno na ochranu proti mechanickým rizikům (otěru, odolnost proti proříznutí,
odolnost proti roztržení a propíchnutí).
ISO 374-1: 2016 / typ A
Ochranná rukavice s propustností nejméně 30 minut pro nejméně 6 zkoušených
chemikálií.
ISO 374-1: 2016 / typ B
Ochranná rukavice s propustností nejméně 30 minut každý po dobu nejméně 3
zkoušené chemikálie.
ISO 374-1: 2016 / typ C
Ochranná rukavice s permeační odolností nejméně 10 minut pro alespoň 1
zkoušenou chemickou látku. S ohledem na parametry stanovené výrobcem
rukavic kontrolujte během používání, zda si rukavice uchovávají své ochranné
vlastnosti. Je třeba poznamenat, že čas průniku pro libovolný materiál rukavic se
může u různých výrobců rukavic lišit. V případě směsí skládajících se z více látek
nelze ochrannou dobu rukavic přesně odhadnout.

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
Bezbarvý.
Počáteční bod varu a rozmezí
bodu varu
Rozdělovací koeficient: noktanol/voda
9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech
ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti
10.6 Nebezpečné produkty
rozkladu
10.4 Podmínky, kterým je
třeba zabránit
Odstraňte veškeré možné zdroje zapálení (jiskry nebo otevřený oheň).
Za normálních skladovacích podmínek a použití by se neměly vytvářet nebezpečné
produkty rozkladu.
10.5 Neslučitelné materiály
10.3 Možnost
nebezpečných reakcí
Za normálních podmínek skladování a používání nedochází k nebezpečným
reakcím.
ODDÍL 10: Stálost a reaktivita
Pro tento produkt nebo jeho složky nejsou dostupné žádné specifické údaje ze
zkoušek týkající se reaktivity.
Datum vydání/Datum revize
Vonný.
Nestanoveno
Nestanoveno
Nestanoveno
Nestanoveno
Hořlavost (pevné látky, plyny)
Horní/dolní mezní hodnoty
hořlavosti nebo výbušnosti
Nestanoveno
:
Nestanoveno
:
Nestanoveno
0.639 g/cm³
Nestanoveno
Nestanoveno

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
butan
Na základě dostupných údajů nejsou splněna kritéria pro klasifikaci.
No known significant effects or critical hazards.
No known significant effects or critical hazards.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
0.066666667
minuty 100
milligrams
Na základě dostupných údajů nejsou splněna kritéria pro klasifikaci.
Oči:Na základě dostupných údajů nejsou splněna kritéria pro klasifikaci.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
ODDÍL 11: Toxikologické informace
11.1 Informace o toxikologických účincích
Toxicita pro specifické cílové orgány – jednorázová expozice
Toxicita pro specifické cílové orgány – opakovaná expozice
Nebezpečnost při vdechnutí
Inhalace
(prachy a
aerosoly)
(mg/l)
Datum vydání/Datum revize
isobutan
butan

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 11: Toxikologické informace
Potenciální chronické účinky na zdraví
Potenciální akutní účinky na zdraví
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Na základě dostupných údajů nejsou splněna kritéria pro klasifikaci.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Příznaky odpovídající fyzikálním, chemickým a toxikologickým vlastnostem
Nepříznivé příznaky mohou být následující:
podráždění
zrudnutí
Informace o
pravděpodobných cestách
expozice
Opožděné a okamžité účinky a také chronické účinky krátkodobé a dlouhodobé expozice
Akutní EC50 17.921 mg/l Mořská voda
Akutní EC50 2000 µg/l Čerstvá voda
Akutní LC50 25500 µg/l Mořská voda
Korýši - Artemia franciscana Larvální
Akutní LC50 11000000 µg/l Mořská
voda
Chronický NOEC 4.995 mg/l Mořská
voda
Chronický NOEC 100 ul/L Čerstvá voda
Dafnie - Daphnia magna Novorozeně
Na základě dostupných údajů nejsou splněna kritéria pro klasifikaci.
12.2 Perzistence a rozložitelnost
ODDÍL 12: Ekologické informace
Datum vydání/Datum revize

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 12: Ekologické informace
12.3 Bioakumulační potenciál
butan
Rozdělovací koeficient
půda/voda (KOC)
12.5 Výsledky posouzení PBT a vPvB
12.6 Jiné nepříznivé účinky
Nejsou známy závažné negativní účinky.
Tato směs neobsahuje žádné látky, které jsou hodnoceny jako PBT nebo vPvB.
Klasifikace produktu může vyhovovat kritériím pro nebezpečný odpad.
ODDÍL 13: Pokyny pro odstraňování
Informace v tomto oddíle obsahují obecná doporučení a pokyny. Seznam Určených použití v oddíle 1 by měl být
konzultován pro dostupné informace o specifických použitích uvedených ve scénáři expozice.
13.1 Metody nakládání s odpady
Je třeba maximálně zabránit tvoření odpadu. Obaly z odpadu by měly být
recyklovány. O spalování nebo ukládání na skládku uvažujte pouze pokud
recyklování není možné.
Tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným způsobem. V
prázdných kontejnerech nebo cisternách mohou zůstávat zbytky produktů.
Nepropichujte ani nespalujte kontejnery.
Je třeba maximálně zabránit tvoření odpadu. Likvidace tohoto výrobku, roztoků a
veškerých vedlejších produktů musí za všech okolností splňovat podmínky ochrany
životního prostředí, legislativě o odpadech a všem požadavkům místních úřadů.
Svěřte likvidaci přebytečného a nerecyklovatelného materiálu autorizované firmě.
Odpad nesmí být vypouštěn do kanalizace neupravený, pokud není zcela v souladu
s požadavky všech příslušných orgánů.
ODDÍL 14: Informace pro přepravu
14.2 Oficiální
(OSN)
pojmenování pro
přepravu
14.3 Třída/třídy
nebezpečnosti
pro přepravu
Pro dálkovou přepravu sypkých materiálů nebo zmenšit palety vzít v úvahu, části 7 a 10.
Datum vydání/Datum revize
isobutan
propan

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 14: Informace pro přepravu
14.6 Zvláštní bezpečnostní
opatření pro uživatele
14.7 Hromadná přeprava
podle přílohy II úmluvy
MARPOL a předpisu IBC
Doprava po areálu uživatele:
vždy přepravujte v uzavřených nádobách, které jsou
postaveny a zabezpečeny. Zajistěte, aby osoby přepravující produkt věděli co dělat
v případě nehody nebo vylití produktu.
Omezené množství
1 L
Speciální ustanovení
190, 327, 625, 344
Kód tunelu
(D)
Speciální ustanovení
190, 327, 625, 344
Nouzové seznamy
F-D, S-U
Speciální ustanovení
63, 190, 277, 327, 959, 344
14.5
Nebezpečnost pro
životní prostředí
Omezení množství
Letadlo pro přepravu nákladů a pro přepravu osob: 75 kg.
Pokyny pro balení: 203. Pouze nákladní letadla: 150 kg. Pokyny pro balení: 203.
Omezená množství - letadla pro dopravu osob: 30 kg. Pokyny pro balení: Y203.
Speciální ustanovení
A145, A167, A802
ODDÍL 15: Informace o předpisech
15.1 Předpisy týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky
nebo směsi
Datum vydání/Datum revize
Zákon č. 361/2007 Sb.,
1907/2006 a 1272/2008.
EU nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)
Příloha XIV - Seznam látek podléhajících povolení
Příloha XIV
V seznamu není uvedena žádná z těchto složek.
Látky vzbuzující mimořádné obavy
V seznamu není uvedena žádná z těchto složek.
výroby, uvádění na trh a
používání některých
nebezpečných látek,
směsí a předmětů
Ostatní předpisy EU
Látky poškozující ozon (1005/2009/EU)
Není v seznamu.
Předchozí informovaný souhlas (PIC) (649/2012/EU)
Není v seznamu.
Zákon č. 254/2001 Sb.,
ŽádnýPříloha XVI - Omezování
:
185/2001 Sb., 86/2002 Sb., 258/2000 Sb.,
350/2011 Sb., Nařízení (ES)
Aerosolovými
rozprašovači
:
з

Vyhovuje dodatku II nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), ve znění nařízení (EU) č. 2015/830
ODDÍL 15: Informace o předpisech
15.2 Posouzení chemické
bezpečnosti
Nebylo provedeno posouzení chemické bezpečnosti.
Tento výrobek je kontrolován podle směrnice Seveso.
Označuje informace, které byly změněny oproti předchozí verzi.
ODDÍL 16: Další informace
ATE = odhad akutní toxicity
CLP = Nařízení o klasifikaci, označování a balení látek a směsí [nařízení (ES)
1272/2008]
DMEL = odvozená minimální úroveň, při které dochází k nepříznivým účinkům
DNEL = odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům
H nařízení Evropské unie = CLP - specifické nařízení nebezpečnosti
PBT = perzistentní, bioakumulativní a toxická/é
PNEC = odhad koncentrace, při níž nedochází k nepříznivým účinkům
RRN = Registrační číslo REACH
vPvB = vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní
Postup používaný k odvození klasifikace podle nařízení (ES) č. 1272/2008 [CLP/GHS]
Datum vydání/Datum revize
Plně znění zkrácených H-vět
H220
H222, H229
Extrémně hořlavý plyn.
Extrémně hořlavý aerosol. Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se
může roztrhnout.
H225
H280
H319
Vysoce hořlavá kapalina a páry.
Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout.
Způsobuje vážné podráždění očí.
Plné znění klasifikací [CLP/GHS]
Aerosol 1, H222, H229
Eye Irrit. 2, H319
Flam. Gas 1, H220
Flam. Liq. 2, H225
Press. Gas (Comp.), H280
1/8/2020Datum tisku
:
Datum vydání/ Datum revize
Datum předchozího vydání
Verze
Poznámka pro čtenáře
Podle našeho nejlepšího vědomí jsou zde uvedené informace přesné. Výše uvedený dodavatel ani žádná z
jeho poboček však nepřejímá naprosto žádnou zodpovědnost za přesnost nebo úplnost zde uvedených
informací.
Konečné stanovení použitelnosti jakéhokoliv materiálu je výhradně na zodpovědnosti uživatele. Všechny
materiály mohou představovat nepoznaná nebezpečí a je třeba s nimi zacházet s opatrností. I když jsou zde
některá nebezpečí popsána, nemůžeme zaručit, že se jedná o jediná nebezpečí, která existují.
1/8/2020
:
07/12/2018
:
6.0
:
AEROSOLY - Kategorie 1
VÁŽNÉ POŠKOZENÍ OČÍ / PODRÁŽDĚNÍ OČÍ - Kategorie 2
HOŘLAVÉ PLY
NY - Kategorie 1
HOŘLAVÉ KAPALINY - Kategorie 2
PLYNY POD TLAKEM - Stlačený plyn