AirSep MN167-1 User Manual [en, de, es, fr, it]

Manuel du patient
0459
Gebrauchsanweisung für Patienten
Manual del paciente
Εγχειρίδιο για τον ασθενή
Patient Manual
Manuale del paziente
Patiënthandleiding
Manual do Paciente
Bruksanvisning
Patienthåndbog
ﻰﺿﺭﻣﻠﻟ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻝﻳﻟﺩ
401 Creekside Drive Buffalo, New York 14228 USA Tel: 716-691-0202 Fax: 716-691-4141
FreeStyle™ 5 FR
Fumer pendant l'utilisation d'oxygène est la première cause
pièce où se trouve l'appareil.
L'inscription « Interdit de fumer – utilisation d'oxygène » doit
présence d'oxygène médical ou lorsqu'on utilise ce dernier.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS AVOIR
AU PRÉALABLE LU ET COMPRIS LE PRÉSENT MANUEL.
SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES DIVERS
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS QU'IL CONTIENT,
VEUILLEZ CONTACTER VOTRE FOURNISSEUR AVANT DE
TENTER DE L'UTILISER. SI CES PRÉCAUTIONS NE SONT
PAS OBSERVÉES, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS PEUVENT SURVENIR.
de blessures et morts dues au feu. Vous devez respecter les avertissement relatifs à la sécurité :
Ne pas fumer, allumer des bougies ou ne pas autoriser la présence des flammes nues dans la même pièce que l'appareil ou à moins d'un mètre cinquante de tout accessoire de transport d'oxygène.
Fumer en portant une canule d'oxygène peut causer des brûlures faciales et même la mort.
Une canule enlevée et déposée sur une litière, un canapé ou tout autre textile peut causer un embrasement éclair si elle est exposée à une cigarette allumée, à une source de chaleur ou à une flamme.
Si vous fumez, les trois étapes ci-après peuvent vous sauver la vie : éteindre le concentrateur d'oxygène, enlever la canule et quitter la
être bien mise en évidence dans la pièce ou dans le milieu où l'oxygène est utilisé. Les patients et leurs soignants doivent être informés des dangers de la consommation de cigarette en
FR FreeStyle™ 5
TABLE DES MATIÈRES
AirSep® FreeStyle™ 5 Portable Concentrateur d'oxygène portable
Concentrateur d’oxygène portable FreeStyleTM 5 AirSep® FR1 Symboles FR1-2 Pourquoi votre médecin vous a prescrit de l’oxygène FR3 Description du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle 5 FR3-4 Profil de l'opérateur FR4 FreeStyle 5 pour les voyages aériens – Agréé par FAA FR4 Consignes de sécurité importantes FR5-11 Consignes de sécurité importantes pour la batterie
facultative AirBelt FR12 Débuter avec concentrateur d’oxygène portable FreeStyle 5 FR13-16 Chargement de la batterie FR17-20 Canule nasale FR20-21 Composants de l’appareil FreeStyle 5 FR21-22 Instructions d’utilisation FR23-24 Alimentation électrique FR24-25 Filtres FR25-26 Mise en route du sélecteur de débit FR27-28 Alarme/Voyants lumineux FR28-29 Comment interpréter les voyants lumineux
et les alarmes FreeStyle 5 FR30-31 Nettoyage, entretien et maintenance adéquate FR32-33
Boîtier FR32 Filtre FR33 Sac de transport FR33
Accessoires FreeStyle 5 FR33-34 Matériaux en contact direct ou indirect avec le patient FR35 Réserve d’alimentation en oxygène FR35 Dépannage FR35-38 Accessoires FreeStyle 5 FR41-43 Classification FR44 Garantie limitée FR45
FreeStyle™ 5 FR
Symbole
Description
Symbole
Description
Danger – décrit un
dommages matériels
Mise en garde –
dégâts matériels
Concentrateur d’oxygène portable FreeStyleTM 5
Le présent manuel du patient vous permet de vous familiariser avec le concentrateur d’oxygène portable FreeStyle™ 5 d'AirSep. Veuillez lire attentivement l’ensemble des informations contenues dans le présent manuel et vous assurer de les avoir bien comprises avant d'utiliser le FreeStyle 5. Votre fournisseur agréé sera heureux de répondre à vos éventuelles questions concernant ce matériel.
Symboles
Des symboles, plutôt que des mots, sont couramment utilisés sur les appareils ou le manuel dans le but de diminuer le risque d’incompréhension dû aux différences linguistiques. Les symboles facilitent également la compréhension d'un concept dans un espace restreint.
Le tableau suivant comporte une liste de symboles et de définitions utilisés avec le concentrateur d’oxygène FreeStyle 5.
danger ou une pratique dangereuse qui, si pas évitée, peut provoquer une blessure corporelle grave ou fatale et/ou causer des
Dispositif de classe II avec double isolation
®
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Corporation FR-1
décrit un danger ou une pratique dangereuse qui, si pas évitée peut provoquer une blessure corporelle légère ou des
Conforme à la directive 93/42/CEE émise par l'organisme agréé n 0459
FR FreeStyle™ 5
REMARQUE : fournit
ou répétées.
Agence de sécurité
électro-médicaux.
L’élimination par une
requise
Consulter les FAA – Concentrateur
agréé
Conforme à RTCA
SFAR 106
des informations suffisamment importantes pour être mises en évidence
Consulter la documentation fournie avec l'appareil
Ne pas graisser ou huiler
Interdiction de fumer
Équipement de type BF
Ce côté vers le haut
Ne pas exposer à une flamme nue
pour la norme CAN/CSA C22.2 n 60601-1-08 M90 relative aux dispositifs
Tenir au sec l’appareil et les accessoires
méthode appropriée des déchets de dispositifs électriques et électroniques est
Ne pas démonter
instructions d'utilisation
Fragile – manipuler avec soin
d'oxygène portable
RTCA/DO-160 Section 21
Conforme Catégorie M
Méthode de mise au rebut des déchets : Tous les déchets provenant du
concentrateur d'oxygène Focus doivent être mis au rebut selon la méthode appropriée prescrite par les autorités locales.
Méthode de mise au rebut de l'appareil : Afin de protéger l'environnement, le concentrateur doit être mis au rebut en conformité avec les méthodes prescrites par les autorités locales.
FR-2 AirSep MN167-1 rev. – 02/13
DO160 Section 21 Catégorie M. Exigence FAA
Voir instructions
®
Corporation
FreeStyle™ 5 FR
Pourquoi votre médecin vous a prescrit de l’oxygène
De nombreuses personnes souffrent de types divers de maladies cardiaques, pulmonaires ou autres pathologies respiratoires. Nombre de ces patients peuvent bénéficier d’une oxygénothérapie supplémentaire à la maison, pendant leurs voyages ou lorsqu’elles prennent part à des activités quotidiennes hors de leur domicile.
L’oxygène est un gaz qui constitue 21 % de l’air ambiant que nous respirons. Pour fonctionner correctement, notre corps dépend d’une alimentation en oxygène régulière. Votre médecin vous a prescrit une oxygénothérapie supplémentaire selon un réglage donné pour remédier à vos problèmes respiratoires personnels.
Bien que l'oxygène ne génère pas de dépendance, toute oxygénothérapie non autorisée peut s’avérer dangereuse. Consulter impérativement un médecin avant toute utilisation de ce concentrateur d’oxygène. Le fournisseur agréé qui vous fournit votre matériel d’oxygénothérapie vous montrera comment régler le concentrateur d'oxygène Portable FreeStyle 5.
Description du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle 5
Les concentrateurs d’oxygène ont commencé à être commercialisés au milieu des années 1970. Ils sont désormais la source d’apport en oxygène complémentaire la plus pratique et la plus fiable actuellement disponible sur le marché. Les concentrateurs d’oxygène remplacent de façon plus économique, efficace et sûre les cylindres à oxygène sous haute pression et l’oxygène liquide. Le concentrateur d’oxygène fournit tout l’oxygène dont vous avez besoin, sans cylindre ni bouteille.
L’air que nous respirons comporte approximativement 21 % d’oxygène, 78 % d’azote et 1 % d’autres gaz. Dans l’appareil FreeStyle 5, l’air ambiant traverse une matière régénératrice et absorbante appelée « tamis moléculaire ». Cette matière sépare l’oxygène de l’azote. Le débit d’oxygène très pur qui en ressort est transmis au patient.
Le FreeStyle 5 allie une technologie performante de concentration d'oxygène aux technologies de conservation pour un concentrateur d'oxygène plus léger et de haute performance qui ne pèse que 2,8 kg. Le FreeStyle 5 produit efficacement son propre oxygène et le fournit rapidement sous forme de pulsation d'oxygène au tout début de la phase d'inhalation. Ceci élimine le gaspillage des appareils produisant un flux d'oxygène continu, même lorsque vous expirez. Cette pulsation d'oxygène correspond à une débit continu. Le FreeStyle 5 produit un débit équivalent allant jusqu'à 5 LPM (litres par minute) dans un conditionnement
®
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Corporation FR-3
FR FreeStyle™ 5
léger facilement transportable hors domicile.
FreeStyle 5 peut s’alimenter depuis quatre sources différentes. (Se reporter à la section « Alimentation électrique » du présent manuel).
Profil de l'opérateur :
Les concentrateurs AirSep doivent fournir de l'oxygène complémentaire à des personnes souffrant d'un malaise dû à des aliments qui affectent l'efficacité des poumons à transférer l'oxygène de l'air dans leur système sanguin. Le Concentrateur d'oxygène portable donne la possibilité d'utiliser un système POC non livrable plutôt qu'un système livrable (réservoir d'O
) qui rend
2
l'utilisateur relativement auto-suffisant en termes d'utilisation à domicile, de mobilité (tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la maison) et de qualité de vie en général. L'utilisation du concentrateur d'oxygène requiert une prescription médicale et ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation.
Bien que l'oxygénothérapie puisse être prescrite aux patients de tout âge, le patient typique à l'oxygénothérapie doit être âgé de plus de 65 ans et souffrir d'une broncho-pneumopathie chronique obstructive (BPCO). Les patients ont généralement de bonnes capacités cognitives et doivent pouvoir signaler le moindre malaise. Si l'utilisateur n'arrive pas à signaler un malaise ou ne peut pas lire et comprendre l'étiquetage et les instructions d'utilisation du concentrateur, alors l'utilisation doit se faire uniquement sous la surveillance d'un expert. Si un malaise survient pendant l'utilisation du concentrateur, il est conseillé aux patients de consulter leur médecin. Il est également conseillé aux patients d'avoir de l'oxygène de secours disponible (notamment une bouteille d'oxygène) en cas de panne d'électricité ou du concentrateur. L'utilisation du concentrateur n'exige pas d'autre techniques exceptionnelles ou compétences de l'utilisateur.
FreeStyle 5 pour les voyages aériens – Agréé par FAA
Le FreeStyle a reçu l'approbation de la Federal Aviation Administration (Bureau fédéral de l'aéronautique) relative à l'utilisation à bord des vols commerciaux par les passagers sur oxygène à travers l'amendement 2012 du SFAR 106.
En outre, depuis le 13 mai 2009, un nouveau Département des transports (DOT) dirigé par la FAA a décidé que les transporteurs basés aux États-Unis, de même que les vols internationaux en provenance ou à destination des USA doivent permettre aux passagers ayant des concentrateurs d'oxygène portables agréés par la FAA de les utiliser à bord et pendant le vol en cas de nécessité. Consultez directement les compagnies aériennes individuelles avec lesquelles vous voulez voyager pour des informations mises à jours sur leurs politiques POC particulières.
FR-4 AirSep
®
Corporation
MN167-1 rev. – 02/13
FreeStyle™ 5 FR
Cet appareil dispense de l'oxygène extrêmement pur susceptible
mort.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation.
d’assistance en ce qui concerne les alarmes de contrôle.
Ne pas utiliser de l'huile, ni de graisse ou de produits à base de
combustion des substances inflammables.
----[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en fonctionnement.]----
Consignes de sécurité importantes
Il est recommandé de consulter et de se familiariser avec les informations de sécurité importantes ci-après, relatives au concentrateur portable d’oxygène FreeStyle 5.
de s'enflammer très vite. Ne pas fumer ni autoriser la présence de flammes nues à moins d’un mètre cinquante de (1) cet appareil, ou de (2) tout autre accessoire de transport d’oxygène. Enfreindre cet avertissement pourrait causer un incendie grave, des dégâts matériels ou des dommages physiques, voire la
Si vous vous sentez mal à l’aise ou en cas d'urgence médicale, sollicitez immédiatement une assistance médicale.
Ne pas chauffer à plus de 60 °C
Les personnes âgées, enfants ou tout autre patient incapable de signaler un malaise lorsqu'ils utilisent cet équipement demandent une assistance supplémentaire. Les patients présentant une insuffisance auditive ou visuelle peuvent avoir besoin
pétrole ou tout autre produit inflammable en même temps que les accessoires transportant l'oxygène ou le FreeStyle 5. Seules les lotions ou les pommades à base d'eau ou compatibles avec l'oxygène doivent être utilisées. L'oxygène accélère la
AirSep
®
Corporation FR-5
MN167-1 rev. – 02/13
FR FreeStyle™ 5
Une mauvaise utilisation de la batterie FreeStyle 5 peut causer
violents.
Risque d'électrocution. Débranchez le cordon d'alimentation de
ou en faire l'entretien.
L'utilisation de câbles et d'adaptateurs différents de ceux
augmentation des émissions de faible résistance du FreeStyle 5.
Le FreeStyle 5 ne doit pas être utilisé à proximité ou
pour déterminer un fonctionnement normal.
son surchauffement, son inflammation et peut même causer des blessures graves. Ne pas percer, frapper, piétiner, faire tomber la batterie ou soumettre la batterie à des impacts ou à des chocs
Si le FreeStyle est utilisé à l’extérieur sur un adaptateur de courant alternatif, ne brancher cet adaptateur que sur une prise de terre avec disjoncteur de fuite à la terre.
la prise de courant avant de nettoyer l'appareil pour prévenir le risque d'électrocution. Seul votre fournisseur d'équipement ou un technicien qualifié sont autorisés à ouvrir le boîtier de l'appareil
Prendre soin de ne pas exposer le FreeStyle 5 à l'humidité ou ne pas laisser l'eau y rentrer. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou une panne.
recommandés, à l'exception de câbles et d'adaptateurs commercialisés par le fabricant de dispositifs électro-médicaux comme pièces internes de rechange peut entraîner une
Aucune modification de cet appareil n'est conseillée.
conjointement avec un autre dispositif. Au cas où une utilisation adjacente ou conjointe est inévitable, l'appareil doit être examiné
FR-6 AirSep MN167-1 rev. – 02/13
®
Corporation
FreeStyle™ 5 FR
En cas de déclenchement d'une alarme ou si vous constatez que
le problème, référez-vous à votre fournisseur.
L'utilisation du freeStyle 5 au-delà de sa température de
section Caractéristiques techniques du présent manuel).
Pour utiliser le FreeStyle 5 dans une voiture, un bateau ou avec
du FreeStyle 5 par le bloc d'alimentation.
De par la loi fédérale des États-Unis, la vente et la location de cet appareil doivent se faire sur ordonnance d'un médecin ou d'un autre prestataire de soins muni d'une licence.
FreeStyle 5 ne fonctionne pas normalement, consulter la section Dépannage du présent manuel. Si vous ne pouvez pas résoudre
Le concentrateur d'oxygène portable FreeStyle 5 peut être utilisé pendant le sommeil du patient sous la recommandation d'un clinicien qualifié.
fonctionnement peut en affecter la performance, réduire la durée de vie de la batterie ou augmenter sa durée de charge. (Se reporter à la
Ne jamais laisser s'obstruer le filtre d’admission d’air ou la prise d’air pendant l’utilisation. Ceci peut surchauffer le FreeStyle 5 et en affecter la performance.
Ne pas actionner le matériel dans un espace réduit (notamment une petite valise ou un sac à main) où la ventilation est limitée. Ceci peut surchauffer le FreeStyle 5 et en affecter la performance.
d'autres sources de courant continu, démarrer le véhicule et s'assurer qu'il soit en marche avant de brancher le FreeStyle 5. Si l'alimentation en courant continu ne s'allume pas et requiert une réinitialisation, débrancher le cordon d'alimentation CC de la prise de courant continu, redémarrer le moteur du véhicule et rebrancher ensuite la fiche CC sur la prise. Le manquement à ces instructions pourrait aboutir à une absence d'alimentation
®
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Corporation FR-7
FR FreeStyle™ 5
Lorsque le moteur du véhicule dans lequel vous utilisez le
du présent manuel.)
Si le FreeStyle 5 a été entreposé pendant une longue période en
à la section Caractéristiques techniques du présent manuel.)
Il est très important de sélectionner correctement le débit
votre médecin.
Remplacer régulièrement la canule jetable suivant les
fournisseur de matériel.
FreeStyle 5 est coupé, débranchez l’appareil et enlevez-le du véhicule. Ne laissez pas le FreeStyle 5 dans une automobile surchauffée ou dans tout autre environnement du même type qui soit soumis à une température trop élevée ou trop basse. Mettre en marche ou entreposer l'appareil au-delà du seuil normal de température peuvent affecter négativement le fonctionnement du FreeStyle 5. (Se reporter à la section Caractéristiques techniques
dehors de sa plage de températures normales d'utilisation, vous devez permettre à l'appareil de retrouver sa température normale de fonctionnement avant de l'e mettre en marche. (se reporter
d’oxygène qui vous a été prescrit. Ne procédez à toute modification du réglage du débit que sur recommandation de
recommandations de votre fabricant ou de votre fournisseur. Les fournitures supplémentaires sont disponibles auprès de votre
Ne pas positionner le concentrateur de manière à rendre difficile l'accès au cordon d'alimentation.
Le concentrateur doit être placé à l'abri des polluants et des fumées.
Le tube de la canule ne doit pas être noué et peut avoir une
FR-8 AirSep MN167-1 rev. – 02/13
longueur totale maximale de 7,6 m.
®
Corporation
FreeStyle™ 5 FR
Une fois l'unité branchée, le chargement peut prendre quelques
davantage lorsque la batterie est complètement déchargée.
Si la batterie interne se décharge complètement et que le
fonctionnement supplémentaire.
S'assurer que la canule soit entièrement insérée et sécurisée. Ceci permet au FreeStyle 5 de bien détecter l'inspiration pour la diffusion de l'oxygène.
Le rangement de FreeStyle 5 pendant de longues périodes à de hautes températures, qu'elle soit pleinement chargée ou entièrement épuisée, peut écourter sa durée de vie.
Selon la température de la batterie de FreeStyle 5, le cycle de charge peut prendre plusieurs minutes après la mise sous tension. C'est une situation normale qui assure une charge sans danger.
La batterie du FreeStyle n'a pas besoin d'être complètement déchargée pour être remise à la charge. Il est recommandé de recharger le FreeStyle 5 après chaque utilisation.
minutes pour se déclencher en fonction de la température de fonctionnement interne de la batterie. C'est une situation normale qui assure une recharge sans danger. Cette situation arrive
Une fois connectée au courant CA ou CC, la batterie de l'unité se recharge jusqu'à sa capacité totale, qu'il soit en fonctionnement ou éteint.
FreeStyle 5 s'éteint, l'unité ne peut pas être remise en marche avec l'AirBelt. Dans ce cas, connectez votre FreeStyle 5 à la prise de courant continu ou alternatif pendant une courte durée pour donner assez d'énergie à la batterie interne pour démarrer l'unité. L'AirBelt peut dès lors être connecté pour fournir une durée de
®
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Corporation FR-9
FR FreeStyle™ 5
Il peut être nécessaire de brancher d'abord le FreeStyle 5 à une
peut avoir déjà suivi cette étape pour vous.
Si l’adaptateur du FreeStyle 5 restait branché alors que la batterie interne serait entièrement chargée, les quatre diodes DEL s'éteigneraient au bout d'environ deux heures et demi.
prise de courant continu ou alternatif avant que l'unité fonctionne pour la première fois sur batterie. Votre fournisseur de matériel
Utiliser uniquement la pièce AirSep n FI194-1 comme filtre
d'entrée d'air pour cet appareil.
Ne pas faire fonctionner le FreeStyle 5 sans avoir mis en place le filtre d’entrée d’air. Si un second filtre est fourni, mettre en place le filtre « de remplacement » avant de nettoyer le filtre sale.
AirSep déconseille la stérilisation de cet appareil.
Ne tentez aucune procédure d’entretien autre que les solutions possibles énumérées dans le présent manuel.
Les équipements portables et mobiles de communication RF peuvent nuire aux dispositifs electro-médicaux.
FR-10 AirSep MN167-1 rev. – 02/13
®
Corporation
FreeStyle™ 5 FR
La batterie lithium-ion rechargeable utilisée dans le FreeStyle 5 ne
CA ou CC.
L'inscription « Interdit de fumer – utilisation d'oxygène » doit
présence d'oxygène médical ou lorsqu'on utilise ce dernier.
Les batteries au lithium peuvent en permanence perdre de leur
température de 23 °C ± 2 °C.
doit pas nécessairement être entièrement épuisée pour être rechargée. Il est recommandé de recharger la batterie quel que soit son niveau de charge après utilisation. La batterie se recharge même lorsque l'unité n'est pas en marche tout comme lorsqu'elle fonctionne à partir de la prise d'alimentation
capacité si elles sont exposées à de fortes températures avec des batteries complètement chargées ou épuisées. Pour un entreposage de longue durée, il est conseillé de charger les batteries entre 25 % et 50 % et les mettre dans une plage de
être bien mise en évidence dans la pièce ou dans le milieu où l'oxygène est utilisé. Les patients et leurs soignants doivent être informés des dangers de la consommation de cigarette en
®
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Corporation FR-11
FR FreeStyle™ 5
Une mauvaise utilisation d'AirBelt peut entraîner le
impacts ou à des chocs violents.
Ne pas tenter de recharger la batterie AirBelt avec le bloc
d'alimentation AirBelt fourni.
Selon la température de l'AirBelt, le cycle de recharge peut
sans danger.
Les batteries en lithium peuvent en permanence perdre de la
température de 23 °C ± 2 °C.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie facultative AirBelt
surchauffement de la batterie, son inflammation et peut même causer des blessures graves. Ne pas percer, frapper, piétiner,faire tomber la batterie ou soumettre la batterie à des
Remettre en place le capuchon de sécurité sur le cordon de la batterie AirBelt lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
d'alimentation du FreeStyle 5, pour ne pas l'endommager. Pour recharger l'AirBelt, utiliser exclusivement le bloc
prendre plusieurs minutes à commencer après la mise sous tension. C'est une situation normale qui assure une recharge
La batterie AirBelt ne doit pas être complètement déchargée pour être remise à la charge. Il est recommandé de recharger l'AirBelt après chaque utilisation.
capacité si elles sont exposées à de fortes températures avec des batteries complètement chargées ou épuisées. Pour un entreposage de longue durée, il est conseillé de charger les batteries entre 25 % et 50 % et les mettre dans une plage de
FR-12 AirSep MN167-1 rev. – 02/13
®
Corporation
FreeStyle™ 5 FR
[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet
appareil en fonctionnement.]
Débuter avec concentrateur d’oxygène portable FreeStyle 5
L'emballage du FreeStyle 5 contient les éléments ci-après tels que présentés dans les Figures 1 à 3. Si l'un de ces éléments est manquant, contactez le fournisseur de votre matériel.
Concentrateur d’oxygène portable FreeStyle 5 avec sac de transport.
Manuel du patient (absent des illustrations)
Source d'alimentation CA (100-240 volts, 50/60 Hz) avec cordon
d'alimentation.
Alimentation électrique CC pour véhicule automobile
®
AirSep
Corporation FR-13
MN167-1 rev. – 02/13
Figure 1 : Unité FreeStyle 5
FR FreeStyle™ 5
Une mauvaise utilisation de la batterie FreeStyle 5 peut causer
violents.
Figure 2 : Source/Cordon d'alimentaion CA FreeStyle 5
Figure 3 : Alimentation CC FreeStyle 5
Il se peut que la boîte contienne également une AirBelt disponible en option, pour allonger la durée de vie de la batterie. L’emballage de l' AirBelt comprend les éléments suivants (voir la Figure 4 ci-dessous) :
Ceinture pour batterie AirBelt
Source d'alimentation CA (100-240 volts, 50/60 Hz) avec cordon
d'alimentation.
son surchauffement, son inflammation et peut même causer des blessures graves. Ne pas percer, frapper, piétiner, faire tomber la batterie ni soumettre la batterie à des impacts ou à des chocs
FR-14 AirSep MN167-1 rev. – 02/13
®
Corporation
FreeStyle™ 5 FR
Tous les Avertissements, Mises en gardes et Notes doivent être lus avant de procéder à l'utilisation de votre matériel. Référez-vous à la page 9 sous « Consignes de sécurité importantes pour la batterie de remplacement AirBelt. »
Les autres accessoires optionnels incluent un harnais pour facilement convertir le sac de transport du FreeStyle 5 en un sac à dos (numéro de référence MI284-1) tel que présenté dans la Figure 5. Le FreeStyle peut également être porté à la ceinture si on le veut, ceci en alimentant l'AirBelt ou toute autre ceinture que vous portez à travers les passants qui se trouvent sur le sac de transport du FreeStyle 5. (Voir Figure 6.) Le sac d'accessoires optionnel (numéro de référence MI286-1) facilite davantage le déplacement en toute convenance lorsque vous transportez les accessoires électriques, les AirBelts optionnels ou le harnais.
Figure 4 : AirBelt et alimentation CC/cordon d'alimentation
®
AirSep
Corporation FR-15
MN167-1 rev. – 02/13
FR FreeStyle™ 5
Figure 5 : FreeStyle 5 porté en sac à dos
Figure 6 : Freestyle 5 porté à la ceinture.
Remettre en place le capuchon de sécurité sur le cordon de la batterie AirBelt lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Avant d'utiliser le FreeStyle pour la première fois, veuillez vous familiariser avec ses principaux composants. Ils sont indiqués dans les figures suivantes et abordés dans le présent manuel.
FR-16 AirSep
®
Corporation
MN167-1 rev. – 02/13
FreeStyle™ 5 FR
Prise
Appuyer sur le
Chargement de la batterie
S’assurer que la batterie de votre appareil est entièrement chargée avant la toute première utilisation en autonomie et avant toute utilisation ultérieure du FreeStyle
5. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie interne, appuyer sur le bouton BATT du clavier numérique du FreeStyle 5. La ou les diodes électroluminescentes DEL indicatrices de la batterie, situées au-dessus du bouton BATT (batterie), indiquent le niveau de charge de la batterie sur une échelle allant de 25 % à 100 %. Remarque : La batterie interne se recharge chaque fois que l'appareil est branché sur une source de courant CA ou CC. Pour recharger la batterie interne du freeStyle 5, il suffit de connecter son adaptateur d'alimentation CA ou CC sur la prise d'alimentation de l'unité. (comme illustré sur la Figure 7) Vérifier que le cordon d'alimentation soit correctement aligné avec la prise. Pour ce faire, vérifier le raccord en D du câble d'alimentation et de la prise d'alimentation de l'unité FreeStyle 5. Ils doivent être correctement alignés et lorsque vous débranchez le câble d'alimentation, vous devez appuyer sur le bouton de déclenchement pour l'enlever du FreeStyle 5. Ceci permet de s'assurer que ni l'unité ni les accessoires de branchement ne soient endommagés.
d'alimentation du FreeStyle 5
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
bouton pour retirer le câble d'alimentation.
Figure 7 : Recharge de la batterie interne
®
Corporation FR-17
FR FreeStyle™ 5
AirBelt facultative
Vous pouvez acheter une batterie AirBelt facultative pour une utilisation prolongée du FreeStyle 5. L'AirBelt facultative (Figure 9) peut alimenter le FreeStyle jusqu'à 7 heures. Avant d'utiliser l'AirBelt, vérifiez qu'elle est suffisamment chargée. Il faut environ trois heures pour la recharger complètement. L'Airbelt est dotée d'une jauge de batterie qui indique le niveau de charge de la batterie (25 à 100 %). Pour vérifier le niveau de charge, appuyez sur le bouton du clavier numérique de l'Airbelt. Les indicateurs de jauge de la batterie s'allument pour indiquer le niveau de charge (25-100%).
Figure 8 : Recharge de la batterie Airbelt
Chargement de la batterie facultative AirBelt
Rechargerla batterie AirBelt pour une utilisation prolongée :
1) Enlever le capuchon de protection placé sur l'extrémité du cordon de l'AirBelt (voir figure 4).
2) Branchez le bloc d'alimentation CA/CC (inclus dans le kit d'accessoires AirBelt) sur l'extrémité du cordon d'alimentation de la batterie AirBelt, tel qu'illustré à la figure 9.
3) Branchez le bloc d'alimentation de l'AirBelt sur une prise de courant CA pour le rechargement.
®
FR-18 AirSep
Corporation
MN167-1 rev. – 02/13
FreeStyle™ 5 FR
Les batteries au lithium peuvent en permanence perdre de leur
de température de 23 °C ± 2 °C.
AirBelt
Branchement du cordon de la
PW009-2
Bloc d'alimentation
batterie AirBelt sur le cordon du bloc d'alimentation
Bloc d'alimentation CA/CC
CA/CC d'AirBelt
Figure 9 : Préparation de la mise en charge de la batterie AirBelt
Il faut environ trois heures pour recharger entièrement la batterie AirBelt du
freeStyle 5 après épuisement total de celle-ci.
Lorsque vous rechargez une batterie complètement épuisée, la DEL
continue de clignoter jusqu'à ce que la capacité atteigne 25 %. Le voyant DEL cesse alors de clignoter et reste allumé.
Chacune des quatre diodes, représentant les degrés de charge de
25 à 100 %, clignote comme indiqué plus haut, puis reste allumée en continu lorsque la batterie atteint sa capacité maximale.
Une fois que les quatre diodes sont allumées en continu, la batterie est
complètement chargée et les diodes restent allumées un certain temps avant de s'éteindre.
capacité si elles sont exposées à de fortes températures avec des batteries complètement chargées ou épuisées. Pour un entreposage de longue durée, il est conseillé de charger les batteries entre 25 % et 50 % et de les conserver dans une plage
Selon la température de l'AirBelt, le cycle de recharge peut prendre plusieurs minutes après la mise sous tension. C'est une situation normale qui assure une recharge sans danger.
AirSep
®
Corporation FR-19
MN167-1 rev. – 02/13
FR FreeStyle™ 5
La batterie de l'AirBelt n'a pas besoin d'être complètement déchargée pour être remise à la charge. Il est recommandé de recharger l'AirBelt après chaque utilisation.
----[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant
de mettre cet appareil en fonctionnement.]----
Canule nasale
L’oxygène est délivré à l’utilisateur depuis le FreeStyle 5 via une canule nasale et un tube. Le tube est branché sur l'orifice de sortie d'oxygène de l’appareil (voir figure 10).
Figure 10 : Branchement de la canule sur l'orifice d'oxygène FreeStyle 5
AirSep recommande une canule nasale munie d'une tubulure de 2,10 m (référence AirSep CU002-1). Des tubes d'autres longueurs peuvent être utilisés, y compris la canule nasale, la longueur maximale étant de 7,60 m.
Remplacer régulièrement la canule jetable dans le cadre d'une utilisation normale. Les fournitures supplémentaires sont disponibles auprès de votre fournisseur de matériel.
Le tube de la canule doit être résistant à la torsion et peut avoir une longueur totale maximale de 7,6 m.
FR-20 AirSep
®
Corporation
MN167-1 rev. – 02/13
FreeStyle™ 5 FR
Suivez en permanence les instructions du fabricant de la canule
remplacée.
Poignée
Orifice de sortie d’oxygène
Admission d’air/Couvercle
Connecteurs d'alimentation d'entrée
Sortie d’air
Sortie d’air
pour une utilisation appropriée. Consultez votre prestataire de soins pour déterminer la fréquence avec laquelle la canule doit être
S'assurer que la canule est entièrement insérée et sécurisée. Ceci permet au FreeStyle 5 de détecter de manière appropriée l'inspiration en vue de la diffusion de l'oxygène.
Composants de l’appareil FreeStyle 5
Figure 11 : Vues extérieure et avant du FreeStyle 5
®
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Corporation FR-21
-filtre
FR FreeStyle™ 5
Bouton de batterie (interne) Bouton
Indicateur d'alarme
Protection anti
Bouton(s) de réglage du débit
Indicateur(s) du flux de pulsations
Indicateurs de niveau de la batterie
Étiquette/instructions destinées au patient
-poussière
Figure 12 : Détail du pavé numérique et des indicateurs lumineux
Une fois familiarisé(e) avec les composants du FreeStyle 5, consultez les instructions en page suivante pour faire fonctionner l’appareil FreeStyle 5.
FR-22 AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Figure 13 : Vues extérieure et avant du FreeStyle 5
®
Corporation
FreeStyle™ 5 FR
Ne pas utiliser de l'huile, ni de graisse ou de produits à base de
substances inflammables.
Il peut être nécessaire de connecter d'abord le bloc d'alimentation
avoir déjà suivi cette étape pour vous.
[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet
appareil en fonctionnement.]
Instructions d’utilisation
1. Positionner le FreeStyle 5 de telle sorte que les entrées d’air et les
sorties d'air ne soient pas obstruées.
2. Mettre l’appareil sous tension via (a) la batterie interne ; (b) la ceinture
AirBelt : (c) une prise CC (d'une voiture ou d'un bateau à moteur) ; ou (d) une prise CA (une prise de courant normale à domicile). (se reporterà la section « Alimentation électrique » du présent Manuel du patient.)
pétrole ou tout autre produit inflammable avec les accessoires transportant l'oxygène ou le FreeStyle 5. Seules les lotions ou les pommades à base d'eau ou compatibles avec l'oxygène doivent être utilisées. L'oxygène accélère la combustion des
Ne pas chauffer à plus de 60 °C
continu ou alternatif du FreeStyle 5 avant que le dispositif actionne pour la première fois la batterie. Votre fournisseur de matériel peut
1. Brancher la canule sur la la sortie d'oxygène.
2. Soulever la protection anti-poussière de l’appareil.
3. Mettre en marche l’appareil FreeStyle 5 en appuyant sur le bouton 1, 2,
3, 4 ou 5 du pavé numérique pour obtenir le débit en litres prescrit par votre médecin. Le voyant DEL vert s’allume au-dessus du bouton sélectionné. Chaque fois que l’appareil FreeStyle 5 est mis en marche, une brève alarme retentit. Ceci indique que le FreeStyle 5 est en marche et prêt à être utilisé.
4. Pour modifier le réglage du débit, appuyer sur le bouton qui convient.
Il est normal que vous entendiez un son différent lorsque vous changez de réglages.
5. Pour éteindre le FreeStyle 5, appuyer sur le bouton correspondant au
voyant DEL allumé du réglage du débit.
®
AirSep
Corporation FR-23
MN167-1 rev. – 02/13
FR FreeStyle™ 5
Lorsque le FreeStyle détecte la présence d’une inhalation, l’oxygène vous est transmis via la canule.
Après la mise en marche du FreeStyle 5, la durée requise pour parvenir à une concentration d’oxygène maximale est d’environ deux minutes.
[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet
appareil en fonctionnement.]
Alimentation électrique
Le FreeStyle 5 peut s’alimenter de quatre façons différentes à savoir : par sa batterie interne, par une alimentation électrique CA, par une alimentation électrique CC ou par la ceinture facultative AirBelt conjointement avec la batterie interne de l’appareil.
1. Batterie interne : Chaque appareil FreeStyle 5 est muni d’une batterie
rechargeable interne. Une fois qu'elle est totalement chargée, elle alimente en électricité l’unité FreeStyle 5 pendant environ trois heures. Une alarme retentit lorsque l’alimentation électrique de la batterie est faible. L’alarme est décrite dans la section Alarme/Voyants lumineux du présent manuel. Chargement de la batterie : Pour charger la batterie interne, brancher le FreeStyle 5, soit sur l’adaptateur CA et sur une prise électrique CA de 100 à 240 volts, 50-60Hz, soit sur une prise électrique CC dans un véhicule automobile (bateau, mobile-home, etc.). Une batterie épuisée nécessite environ 3 heures et 15 minutes pour se recharger complètement. Il est conseillé de recharger la batterie aussi souvent que possible, même si elle n’a pas été entièrement épuisée.
2. Prise de courant alternatif : Une alimentation électrique CA permet de
connecter le FreeStyle 5 à une prise de 100 à 250 volts, 50 à 60 Hz. L’adaptateur convertit le CA 100 à 240 volts en alimentation CC pour le FreeStyle 5. Lorsque le FreeStyle 5 fonctionne avec un adaptateur CA, l’alimentation provenant de la prise CA alimente l’unité et recharge simultanément la batterie FreeStyle 5.
3. Prise CC : Un adaptateur CC peut raccorder l’appareil FreeStyle à la
prise CC 12 volts d’un véhicule automobile (ou d'un bateau, mobile­home, etc.). Lorsque le FreeStyle 5 est branché à la prise CC d'une automobile, l’alimentation de la batterie automobile alimente l’appareil FreeStyle 5 tout en rechargeant simultanément sa batterie.
FR-24 AirSep
®
Corporation
MN167-1 rev. – 02/13
FreeStyle™ 5 FR
Si la batterie interne se décharge complètement et que le FreeStyle 5
supplémentaire.
4. AirBelt supplementaire (Ceinture de batterie externe) : Le FreeStyle
5 peut également être alimenté par une ceinture de batterie externe. Cette ceinture peut se porter au niveau d’une ceinture normale. Utilisée conjointement avec la batterie interne entièrement chargée, la ceinture AirBelt permet d'alimenter le FreeStyle pendant une durée maximale de 7 heures. La ceinture se branche sur la prise d'alimentation du FreeStyle 5. Pour recharger la batterie de la ceinture, il suffit de la brancher sur sa propre alimentation électrique en courant alternatif.
Utiliser une batterie AirBelt conjointement avec une batterie interne chargée, la batterie interne du FreeStyle se déchargera avant l'Airbelt. L'AirBelt doit être connectée au FreeStyle 5 avant que la batterie interne du FreeStyle 5 se décharge. Observer et connecter l'AirBelt au FreeStyle 5 avant que sa batterie interne se décharge à 25 % ou moins.
s'éteint, le dispositif ne peut pas être rallumé avec l'AirBelt. Dans ce cas, connectez votre FreeStyle 5 à l'adaptateur de courant continu ou alternatif pendant une courte durée pour donner assez d'énergie à la batterie interne pour mattre en marche le dispositif. L'AirBelt peut dès lors être connectée pour fournir une durée de fonctionnement
Filtres
L’air entre dans le FreeStyle 5 par le filtre d’admission d’air placé en bas à l’avant du concentrateur d’oxygène. (Voir Figures 14 et 15.) Ce filtre empêche la poussière et autres grosses particules présentes dans l’air de pénétrer dans l’appareil. Avant de faire fonctionner le FreeStyle, vérifier que le filtre est propre et bien en place. (voir la section Nettoyage, entretien et maintenance correcte/Filtres/Filtre d'admission d'air du présent manuel)
®
AirSep MN167-1 rev. – 02/13
Corporation FR-25
FR FreeStyle™ 5
Figure 14 : Enlèvement du cache du filtre d'admission d'air
Figure 15 : Enlèvement du filtre du cache
Ne pas faire fonctionner le FreeStyle 5 sans avoir mis en place le filtre d’admission d’air. Si un second filtre est fourni, mettre en place le filtre « de remplacement » avant de nettoyer le filtre sale.
Utiliser uniquement la pièce AirSep n FI194-1 comme filtre d'admission d'air de cet appareil.
FR-26 AirSep
®
Corporation
MN167-1 rev. – 02/13
Loading...
+ 490 hidden pages