Air King 1DKX3-8900 User Manual

MODÉLE 1DKX3/8900
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
1. Une protection thermique de surcharge est intégrée à la Chaufferette pour prévenir la surchauffe.
2. Cette Chaufferette est aussi équipée d’un interrupteur de protection de basculage. Si l’unité est basculée accidentellement, elle s’éteindra automatiquement. Remettre simplement la Chaufferette en position debout pour retourner à l’opération normale.
Pour Réarmer L’Appareil De Chauffage: (Figure 1)
1. Débrancher l’appareil et attendre 10 minutes qu’il refroidisse.
2. Une fois qu’il est refroidi, brancher l’appareil à la prise de courant et l’utiliser de manière normale.
TRUCS DE DÉPANNAGE
Si votre Chaufferette s’éteint de manière inattendue où ne fonctionne pas, les caractéristiques de sécurité mentionnées précédemment peuvent avoir été activées pour prévenir la surchauffe.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant fonctionnelle.
2. Vériez le réglage de votre thermostat. La Chaufferette peut être éteinte parce qu’elle a atteint le réglage de température désirée.
MA I NT E NA N CE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, veuillez observer les instructions suivantes.Le
nettoyage régulier de la chaufferette aidera à en maintenir l’efcacité.
- Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant les déplacements, le service ou le nettoyage.
- NE JAMAIS placer la chaufferette dans l’eau ou près de l’eau. NE PAS IMMERGER LA CHAUFFERETTE DANS L’EAU.
- Nettoyez la chaufferette uniquement avec un aspirateur muni d’une brosse ; l’aspirateur enlèvera la mousse et les saletés de la surface de la chaufferette.
- Utilisez une brosse à dents ou autre brosse à poils souples pour dégager gentiment toute saleté qui ne soit pas délogée par l’aspirateur. NE JAMAIS tenter de démanteler la chaufferette.
- Nettoyez le châssis de la chaufferette avec un chiffon doux uniquement.
- NE JAMAIS utiliser de l’ALCOOL ni de SOLVANT comme de l’essence, du benzène, du diluant à peinture, ou d’autres nettoyeurs forts.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS -
OPERATING MANUAL
PRO-CERAMIC UTILITY HEATER
with PIVOTING POWER
MODEL 1DKX3/8900
This Heater is for residential use only.
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.
SERVICE : Tout autre service, à l’exception de la maintenance générale effectuée par l’utilisateur, doit être effectué par un
représentant autorisé de service.
RANGEMENT : Entreposez la chaufferette avec ces instructions dans sa boîte originale dans un endroit sec et frais.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE : Ce produit est garanti contre les vices de fabrication en main-d’œuvre et/ou en matériaux. QUELLE EST LA DURÉE DE CETTE GARANTIE : Cette garantie s’étend uniquement à l’acheteur d’origine du produit et dure pour trois (3) année de la date
d’achat d’origine ou jusqu’à ce que le propriétaire d’origine du produit vende ou transfert le produit, le premier des deux prévalant. CE QUE AIR KING FERA : Durant la période de garantie, Air King va, à sa seule option, réparer ou remplacer toute pièce ou toutes pièces qui sera (seront) jugée(e) défectueuse(s) ou remplacera le produit complet avec le même modèle ou un modèle comparable. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : Cette garantie ne s’applique pas si le produit fut endommagé ou a faillé en raison d’un accident, d’une utilisation ou d’une manipulation impropre, dommage lors de l’expédition, abus, mauvais usage, réparations non-autorisées effectuées ou tentées, ou l’usage du produit pour un service commercial ou non-résidentiel. Cette garantie ne couvre pas les frais d’expédition pour le retour de produits à Air King pour réparation ou remplacement. Air King paiera les frais d’expédition encourus par Air King pour vous retourner le produit suivant les réparations ou le remplacement sous garantie.
TOUTE ET TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE (INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE), DURE TROIS ANNÉE DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE OU JUSQU’À CE QUE LE PROPRIÉTAIRE D’ORIGINE DU PRODUIT VENDE OU TRANSFERT LE PRODUIT, LE PREMIER DES DEUX PRÉVALANT ET EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE AIR KING SOUS QUELQUE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE INCLURE (I) DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS DE TOUTE CAUSE QUELLE QU’ELLE SOIT, OU (II) LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DE TOUT FUSIBLE RÉSIDENTIEL, DE TOUT DISJONCTEUR, PRISE DE COURANT OU RÉCEPTACLE. NONOBSTANT TOUTE CHOSE CONTRAIRE, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE AIR KING SOUS TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE DOIT EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT ET TOUTE RESPONSABILITÉ TELLE DOIT EXPIRER AU MOMENT DE L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou consécutifs, ainsi, ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre et d’une province à une autre. Une preuve d’achat est requise avant qu’une réclamation sous garantie soit acceptée.
New 4/07
12
8900ESF
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
New 4/07
1
8900ESF
GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electrical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Heater.
1. DO NOT PLUG HEATER INTO ANY OTHER CORD CONNECTED DEVICE, SUCH AS A POWER STRIP, SURGE PROTECTOR, MUL-
TIPLE OUTLET ADAPTER, CORD REEL OR OUTLET-TYPE AIR FRESHENER. THE USE OF SUCH DEVICES MAY CREATE A FIRE HAZARD. PLUG UNIT DIRECTLY INTO A 120V WALL OUTLET ONLY.
2. AVOID THE USE OF EXTENSION CORDS BECAUSE THE EXTENSION CORD MAY OVERHEAT AND CAUSE A RISK OF FIRE. HOWEVER, IF YOU HAVE TO USE AN EXTENSION CORD, MINIMIZE THE RISK OF OVERHEATING BY USING THE SHORTEST CORD POSSIBLE AND BY ENSURING THAT IT IS UL LISTED. THE CORD SHALL BE A 3-WIRE, GROUNDING TYPE, WITH NO. 14 AWG MINIMUM SIZE AND RATED NOT LESS THAN 1875 WATTS (15A). NEVER USE A SINGLE EXTENSION CORD TO OPERATE MORE THAN ONE HEATER. NEVER USE A CORD REEL.
WARNING: Faulty wall outlet connections may cause the wall outlet to overheat. Be sure that heater plug fits tightly into outlet be-
fore each use. During use, check to make certain the Heater plug is not overheating. If necessary have a qualied electrician check and/or replace the wall outlet.
3. Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause re, electrical shock, or injury to persons.
4. Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.
5. Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the Heater.
6. Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating unattended.
7. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
8. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner.
9. To disconnect Heater, turn the Heater OFF then remove the plug from the outlet.
DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN
SERVICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. ALWAYS TURN OFF AND
UNPLUG HEATER BEFORE LEAVING THE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THE
HEATER IS ON OR PLUGGED IN.
10. Always unplug Heater when not in use. Unplug power cord before servicing or moving the Heater.
11. Do not insert or allow ngers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock, re, or dam­age the Heater. Do not block or tamper with the Heater in any manner while it is in operation.
12. To prevent a possible re, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
13. Always place the Heater on a stable, at, level surface when operating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so the Heater or other objects are not resting on it. DO NOT run Power Cord under carpeting. DO NOT cover Power Cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange Power Cord away from room trafc and where it will not be tripped over.
14. This Heater is HOT when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep them at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear.
15. A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO NOT use the Heater in areas where gasoline, paint, or ammable liquids are used or stored. DO NOT use Heater in locations where ammable or explosive chemicals are stored, or in wet atmospheres. This Heater is intended for general use ONLY.
16. This Heater is not intended for use in wet or damp locations. This Heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. NEVER locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water container.
17. DO NOT use Heater outdoors.
18. This Heater is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are conned. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2002), or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Agricultural Buildings. THIS HEATER DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2002).
19. This Heater is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Hazardous locations. THIS HEATER DOES NOT MEET THE
REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2002).
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICES.
MODÉLE 1DKX3/8900
DESCRIPTION
La chaufferette oscillante à céramique de Air King offre 2 réglages de chaleur et un réglage à ventilateur seulement. La chaufferette pivote sur 20˚ et offre un cordon d'alimentation de 1,82m 16/3 avec mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES
Moteur................................120 V/60 Hz
Contrôle......................... Manuel
Réglages............................Chauffage élevée et faibleVentilateur
seulement
Distribution du débit d’air.....0,20°
Approbations ...............Listé UL/ULC. Le garde de la soufante à
grille rapprochée rencontre les exigences OSHA.
MODÈLE 1DKX3/8900 RÉGLAGES HAUT BAS VENTILATEUR
BTU 5118 3070 Ø Ampères 12.5 7.0 0.288 Watts 1500 900 33.4 dB (a) 47 < 40 47
OPÉRATION (Figures 1 et 2)
1. Retirer soigneusement la chaufferette de son sac plastique et de sa boîte.
2. Placez la chaufferette sur une surface ferme et à niveau.
AVERTISSEMENT: Les pattes de plastique ou de caoutchouc, comme les pattes de cette unité, peuvent coller sur le surfaces des meubles et/ou sur le planchers de bois franc. L’unité peut laisser un résidu qui pourrait foncer, tacher ou laisser des marques permanentes sur le ni de certaines surfaces de meuble, incluant les surfaces de bois, et/ou sur les planchers de bois franc.
3. Assurez-vous que la chaufferette est à la position "ETEINTE" (0) avant de la brancher dans la prise de courant.
4. Brancher l'ensemble de cordon dans une prise à 120 volts.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la che s'ajuste complètement dans la prise
Loursque les ches s'ajustent de manière lâche dans les réceptacles, elles peuvent glisser partiellement ou complètement du réceptacle avec simplement un léger mouvement du cordon. Les réceptacles dans cette condition peuvent surchauffer et poser un risque séreux d'incendie; si recouverts d'une draperie ou d'un tissu, le risque d'incendie est alors plus grand.
5. Lors du branchement initial de l chaufferette dans la prise de courant, le témoin lumineux d'alimentation (Power) s'illuminera pour indiquer que l'unité est alimentée. Le témoin lumineux d'alimentation (Power) restera illuminé jusqu'à ce que la chaufferette soit débranchée de la prise de courant.
6. Régler le bouton du thermostat au réglage maximum ( ).
7. Déplacer le bouton de puissance au réglage de chaleur désiré. Chaleur élevée (1500 W) est représenté par le (2) et chaleur faible (900W) par le (1).
8. Pour opération du ventilateur seulement, tourner le bouton
de puissance à ( ).
9. Pour ajuster l'angle du débit d'air de la chaufferette, pivoter le châssis de la chaufferette vers l'avant ou vers l'arrière pour la position désirée. (Figure 2)
10.Le témoin lumineux d'alimentation restera illuminé pendant l'opération.
11.Pour débrancher la chaufferette, tourner le bouton de puissance à la position. "Eteinte" (0), puis débrancher la che de la prise de courant.
Bouton de puissance
Figure 1
Témoin lumineux
d'alimentation
Bouton du
thermostat
OPERATION PAR THERMOSTAT
1. Avant de régler le thermostat, laisser fonctionner la chaufferette et
chauffer la pièce. R´gler le bouton du thermostat au r´glage maxi- mum ( ) pour démarrer la chaufferette.
2. Lorsque le niveau de confort de température désiré est atteint, abaisser le réglage du thermostat jusqu'à ce que l'opértion de la chaufferette cesse. Cela se fait en déplacant le bouton du ther­mostat vers son réglage minimum ( ).
3. La chaufferette va maintenant maintenir automatiquement la tem­pérature préréglée en effectuant un cycle de allumée à éteinte.
4. Il est normal que la chaufferette cycle de ALLUMÉE à ÉTEINTE alors qu'elle maintient la température présente. Pour empêcher ce cycle de l'unité, ajuster le réglage du thermostat vers ( ).
Vue latérale de la chaufferette
Grille
d'entrée
d'air
Figure 2
New 4/07
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
8900ESF
New 4/07
11
8900ESF
Loading...
+ 4 hidden pages