Brasileiro
Início rápido
Dansk
Hurtig opstart
Deutsch
Schnellstart
English
Quick Start
Español
Inicio Rápido
Ελληνικά
Σύντομη Έναρξη
Français
Démarrage Rapide
Italiano
Preparazione rapida
1
2
Em casa
Ligue o transformador a.c.
(Comprado em separado)
para carregar a bateria.
Ao carregar a bateria
pela primeira vez,
deverá carregá-la
durante pelo menos 8
horas.
Num veículo In einem Fahrzeug En el coche Dans un véhicule
Monte o suporte para o
carro.
Ligação ao isqueiro do
carro: ligue uma
extremidade do cabo ao
dispositivo e a outra
extremidade ao isqueiro.
Faça a ligação ao
isqueiro do carro apenas
após pôr o motor do
carro a trabalhar.
Hjemme
Batteriet oplades ved at
tilslutte
vekselstrømsopladeren
(Anskaffes separate).
Under første opladning
bør du oplade batteriet
mindst 8 timer.
I et køretøj In a Vehicle Σε ένα Όχημα
Monter bil-holderen.
Tilslut bil-opladeren: en
ende til din enhed og den
anden ende til
cigarettænderen.
For at beskytte din
enhed mod
strømklumper bør du
kun tilslutte opladeren
efter at bilmotoren er
startet.
Zu Hause
Schließen Sie das Netzteil
an (Separat gekauft), um
die Batterie aufzuladen.
Beim erstmaligen Laden
der Batterie sollten Sie
sie mindestens 8
Stunden lang laden.
Richten Sie den Kfz-Halter
ein.
Schließen Sie das
Kfz-Ladegerät an: Ein
Ende an Ihr Gerät und das
andere Ende an den
Zigarettenanzünder.
Zum Schutz Ihres
Geräts gegen
Spannungsspitzen
schließen Sie das
Kfz-Ladegerät nur an,
wenn das Fahrzeug
bereits angelassen ist.
At Home
Connect the AC adapter
(purchased separately) to
charge the battery.
When charging the
battery for the very first
time, you should charge
it for at least 8 hours.
Set up the car holder.
Connect the car charger:
one end to your device and
the other end to the
cigarette lighter.
Connect the car charger
only after the car engine
has been started.
En casa
Conecte el adaptador AC
(Se vende por separado)
para cargar la batería.
Si carga la batería por
primera vez, deberá
cargarla durante al
menos 8 horas.
File la sujección para
coche.
Conecte el cargador para
coche: Un extremo a su
dispositivo y el otro
extremo al encendedor.
Conecte el cargador
para coche después de
poner el contacto en el
coche.
Στο Σπίτι
Συνδέστε το
μετασχηματιστή (Πωλείται
ξεχωριστά).για φορτίσετε
τη μπαταρία.
Όταν φορτίζετε τη
μπαταρία για πρώτη
φορά, θα πρέπει να τη
φορτίσετε για
τουλάχιστον 8 ώρες.
Εγκαταστήστε τη θήκη
αυτοκινήτου.
Συνδέστε το φορτιστή
αυτοκινήτου: το ένα άκρο
στη συσκευή σας και το
άλλο στον αναπτήρα
αυτοκινήτου.
Να συνδέετε το
φορτιστή αυτοκινήτου
μόνο μετά που έχει
ανάψει ο κινητήρας του
αυτοκινήτου.
A la maison
Connectez l'adaptateur
(Acheté séparément)
secteur pour recharger la
batterie.
Lorsque vous chargez la
batterie pour la toute
première fois, vous
devez la charger
pendant au moins 8
heures.
Installez le support de
voiture
Connectez le chargeur de
voiture : une extrémité sur
votre appareil et l'autre
extrémité sur
l'allume-cigare.
Connectez le chargeur
de voiture uniquement
après avoir démarré le
moteur.
A casa
Collegare l’adattatore CA
(Acquistato separatamente)
per ricaricare la batteria.
Quando si carica la
batteria per la prima
volta, lasciare che la
batteria si ri
In auto
Fissare il supporto da
macchina.
Collegare una delle
estremità del caricabatteria
all’apparecchiatura e’altra
estremità all’accendisigari.
Collegare l’alimentatore
auto solo dopo aver
avviato il motore.
3
4
5
Prima o botão de
alimentação durante para
ligar o dispositivo
De eerste keer dat u uw
apparaat inschakelt, wordt
het startscherm
weergegeven. Het
startscherm is uw startpunt
voor verschillende taken.
Tike op een knop om een
taak te starten, of om een
ander menu te openen.
Proceda à definição do
idioma e da data/hora.
Trykkes der på
afbryderknappen for at
starte systemet.
Første gang du starter dit
apparat, viser Hjem
skærmen sig. Hjem
skærmen er dit start sted for
forskellige opgaver. Tryk
på en knap for at starte en
opgave eller åbne en anden
menu.
Færdiggør sprog- og dato/
tidsindstillingerne.
Drücken Sie bitte den
Stromschalter um das Gerät
einzuschalten.
Beim erstmaligen
Initialisieren Ihres Geräts
wird der Startbildschirm
angezeigt. Der
Startbildschirm ist Ihr
Ausgangspunkt für
unterschiedliche Aufgaben.
Tippen Sie eine
Schaltfläche an, um eine
Aufgabe zu starten oder ein
anderes Menü zu öffnen.
Vervollständigen Sie die
Einstellungen für Sprache
und Datum/Uhrzeit.
Press the power button to
turn on the device.
The first time you turn on
the device, the Home
screen appears. The Home
screen is your starting place
for various tasks. Tap a
button to start an
application or open another
menu screen.
Complete the language and
date/time settings.
Presione el botón de
encendido para encender el
dispositivo.
La primera vez que conecte
su dispositivo, aparecerá la
pantalla personal. La
pantalla personal es el lugar
de inicio para varias
funciones. Haga clic en el
botón para iniciar una
función o abrir otro menú.
Configure el idioma y la
fecha/hora.
Για την αρχική εκκίνηση,
κρατήσετε πατημένο το
κουμπί τροφοδοσίας για να
ανάψετε τη συσκευή σας.
Η πρώτη φορά που
ανοίγετε τη συσκευή σας,
εμφανίζεται η Αρχική
οθόνη (Home). Η Αρχική
οθόνη αποτελεί το σημείο
εκκίνησης για διάφορες
ενέργειες. Πατήστε ένα
πλήκτρο για να ξεκινήσει
μια ενέργεια ή να ανοίξετε
άλλο μενού.
Ολοκληρώστε τις ρυθμίσεις
γλώσσας και
ημερομηνίας/ώρας.
Appuyez sur le bouton
alimentation pour allumer
votre périphérique.
La première fois que vous
initialisez votre dispositif,
l'écran Accueil apparaît.
L'écran Accueil est votre
point de départ pour
diverses tâches. Appuyez
sur un bouton pour
démarrer une tâche ou pour
ouvrir un autre menu.
Terminez le réglage de la
langue et de la date et de
l'heure.
Per l’avvio iniziale,
premere il tasto
d’alimentazione per
accendere il dispositivo.
Alla prima inizializzazione
del dispositivo, apparirà la
schermata iniziale. La
schermata iniziale è il
vostro punto ti partenza per
varie operazioni. Toccate
un pulsante per avviare
un’operazione o aprire un
altro menu.
Completare le impostazioni
di lingua e data/ora.
561516600001R00
Magyar
Gyors Kezdési
Kalauz
Nederlands
Snelle start
Polski
Szybkie
Uruchomienie
Português
Início rápido
Roman
Pornire rapida
Русский
Краткое
руководство
Suomi
Pikaopas
Svenska
Snabbstart
1
2
Otthon
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert (külön kapható), és
töltse fel az akkumulátort.
Az első alkalommal
legalább 8 órát töltse az
akkumulátort.
A járműben
Szerelje fel az autós tartót.
Csatlakoztassa az autós
töltőt: Az egyik végét az
eszközhöz, a másikat pedig
a szivargyújtó aljzathoz.
Az autós töltőt a motor
beindítása után
csatlakoztassa.
Thuis
Sluit het voedingsapparaat
(Afzonderlijk verkrijgbaar)
aan om de batterij te laden.
Laad u de batterij voor
het eerst, dan duurt dat
minstens 8 uur.
In het voertuig
Sluit de lader aan: op het
apparaat en het andere
uiteinde op de
sigarettenaansteker.
Mag de lader pas
worden aangesloten
nadat de motor gestart
is.
W domu
Podłącz adapter
(Kupowany oddzielnie)
prądu zmiennego w celu
naładowania baterii.
Pierwsze ładowanie
baterii należy prowadzić
przez co najmniej 8
godzin.
W pojeździe IN MASINA Ajoneuvossa
samochodowy.
Podłącz ładowarkę
samochodową: jeden
koniec do urządzenia, a
drugi koniec do gniazda
zapalniczki.
Zaleca się, aby
ładowarkę
samochodową
podłączać wyłącznie po
uruchomieniu silnika
samochodu.
Em casa
Ligue o transformador a.c.
(Comprado em separado)
para carregar a bateria.
Ao carregar a bateria
pela primeira vez,
deverá carregá-la
durante pelo menos 8
horas.
Num veículo
Monte o suporte para o
carro.
Ligação ao isqueiro do
carro: ligue uma
extremidade do cabo ao
dispositivo e a outra
extremidade ao isqueiro.
Faça a ligação ao
isqueiro do carro apenas
após pôr o motor do
carro a trabalhar.
ACASA
Conectati adaptorul AC
(disponibil separat) pentru
a incarca bateria.
Cand incarcati bateria
pentru prima oara
trebuie sa o lasati la
incarcat pentru cel putin
8 ore
Instalati suportul de masina Ус т а н о в и т е
Conectati incarcatorul de
masina: un capat la aparatul
Dvs. iar celalat capat la
bricheta.
Conectati incarcatorul
de masina numai dupa
ce ati pornit motorul.
В помещении
Для зарядки встроенного
аккумулятора
(заказывается отдельно)
подключите блок питания
к сети.
Первая зарядка
аккумулятора должна
быть не менее 8 часов.
В машине I ett fordon
автомобильный
держатель.
Подключите Ваш C310 к
прикуривателю используя
автомобильное зарядное
устройство.
Вставляйте зарядное
устройство в
прикуриватель
автомобиля только
после запуска
двигателя.
Kotona
Liitä AC-liitin (Ostettu
erikseen).akun
lataamiseksi.
Ladattaessa akkua
ensimmäistä kertaa sitä
on ladattava ainakin 8
tuntia.
Aseta auton pidin.
Liittäminen auton laturiin:
toinen pää laitteeseen ja
toinen pää
savukeensytyttimeen.
Liitä auton laturiin vasta
kun auton moottori on
käynnistynyt
Hemma
Anslut
nätspänningsadaptern
(Köps separat).för att ladda
batteriet.
När du laddar batteriet
för första gången bör du
ladda det i minst 8
timmar.
Montera bilhållaren Monteer de houder. Zamontuj uchwyt
Anslut billaddaren: Ena
änden till enheten och den
andra till
cigarettändaruttaget.
För att skydda enheten
mot strömspikar bör du
ansluta billaddaren först
efter att du har startat
bilmotorn.
3
4
5
És tartsa lenyomva az
üzemkapcsoló gombot a
bekapcsoláshoz.
Az eszköz első
inicializálása alkalmával
megjelenik a Home
(Induló) képernyő. A Home
(Induló) képernyő
különféle feladatok
kezdőpontjául szolgál.
Érintsen meg egy gombot
egy feladat kezdéséhez,
illetve másik menü
megnyitásához.
Végezze el a nyelv, dátum
és idő beállítását.
Houdt u de voedingsknop
gedurende ingedrukt
De eerste keer dat u uw
apparaat inschakelt, wordt
het startscherm
weergegeven. Het
startscherm is uw startpunt
voor verschillende taken.
Tike op een knop om een
taak te starten, of om een
ander menu te openen.
Stel de taal, de datum en de
tijd in.
Naciśnij przycisk zasilania
w celu włączenia
urządzenia.
Kiedy włączasz urządzenie
po raz pierwszy, pojawia
się ekran startowy. Ekran
ten pokazuje ikony
dostępnych aplikacji.
Możesz z niego uruchomić
żądaną aplikację lub
otworzyć kolejne menu.
Wykonaj ustawienia języka
i daty/czasu.
Prima o botão de
alimentação durante para
ligar o dispositivo
De eerste keer dat u uw
apparaat inschakelt, wordt
het startscherm
weergegeven. Het
startscherm is uw startpunt
voor verschillende taken.
Tike op een knop om een
taak te starten, of om een
ander menu te openen.
Proceda à definição do
idioma e da data/hora.
Apasati butonul pentru a
porni aparatul.
Prima oara cand porniti
aparatul, va apare ecranul
Acasa.
Finalizati setarile legate de
limba si data/ora.
Нажмите на кнопку
включения питания
чтобы включить или
выключить устройство.
После первого включения
Вашего устройства, на
дисплее появится
стартовый экран.
Выберите язык и
установите дату/время.
Paina käynnistämistä
varten virtapainiketta
pohjassa.
Kun laite otetaan
ensimmäistä kertaa
käyttöön, näytölle ilmestyy
päänäkymä. Monet tehtävät
aloitetaan juuri
päänäkymästä. Kosketa
kuvaketta aloittaaksesi
uuden tehtävän tai
avataksesi uuden valikon.
Täytä kieli- ja päiväys/aikaasetuskohdat.
Trycker du ned
strömbrytaren för att sätta
på enheten.
Den första gången du
startar upp din enhet visas
Startskärmen. Startskärmen
är startpunkten för olika
åtgärder. Peka på en knapp
för att påbörja en åtgärd
eller öppna en annan meny.
Ställ in språk och datum/tid