Airis T930 Instruction Manual [es]

Brasileiro

Início rápido

Dansk

Hurtig opstart

Deutsch

Schnellstart

Quick Start

Español

Inicio Rápido

Ελληνικά

Σύντομη Έναρξη

Français

Démarrage Rapide

Italiano

Preparazione rapida

1
2

Em casa

Ligue o transformador a.c. (Comprado em separado) para carregar a bateria.
Ao carregar a bateria
pela primeira vez, deverá carregá-la durante pelo menos 8 horas.

Num veículo In einem Fahrzeug En el coche Dans un véhicule

Monte o suporte para o carro.
Ligação ao isqueiro do carro: ligue uma extremidade do cabo ao dispositivo e a outra extremidade ao isqueiro.
Faça a ligação ao
isqueiro do carro apenas após pôr o motor do carro a trabalhar.

Hjemme

Batteriet oplades ved at tilslutte vekselstrømsopladeren (Anskaffes separate).
Under første opladning
bør du oplade batteriet mindst 8 timer.

I et køretøj In a Vehicle Σε ένα Όχημα

Monter bil-holderen.
Tilslut bil-opladeren: en ende til din enhed og den anden ende til cigarettænderen.
For at beskytte din
enhed mod strømklumper bør du kun tilslutte opladeren efter at bilmotoren er startet.

Zu Hause

Schließen Sie das Netzteil an (Separat gekauft), um die Batterie aufzuladen.
Beim erstmaligen Laden
der Batterie sollten Sie sie mindestens 8 Stunden lang laden.
Richten Sie den Kfz-Halter ein.
Schließen Sie das Kfz-Ladegerät an: Ein Ende an Ihr Gerät und das andere Ende an den Zigarettenanzünder.
Zum Schutz Ihres
Geräts gegen Spannungsspitzen schließen Sie das Kfz-Ladegerät nur an, wenn das Fahrzeug bereits angelassen ist.

At Home

Connect the AC adapter (purchased separately) to charge the battery.
When charging the
battery for the very first time, you should charge it for at least 8 hours.
Set up the car holder.
Connect the car charger: one end to your device and the other end to the cigarette lighter.
Connect the car charger
only after the car engine has been started.

En casa

Conecte el adaptador AC (Se vende por separado) para cargar la batería.
Si carga la batería por
primera vez, deberá cargarla durante al menos 8 horas.
File la sujección para coche.
Conecte el cargador para coche: Un extremo a su dispositivo y el otro extremo al encendedor.
Conecte el cargador
para coche después de poner el contacto en el coche.

Στο Σπίτι

Συνδέστε το μετασχηματιστή (Πωλείται ξεχωριστά).για φορτίσετε τη μπαταρία.
Όταν φορτίζετε τη
μπαταρία για πρώτη φορά, θα πρέπει να τη φορτίσετε για τουλάχιστον 8 ώρες.
Εγκαταστήστε τη θήκη αυτοκινήτου.
Συνδέστε το φορτιστή αυτοκινήτου: το ένα άκρο στη συσκευή σας και το άλλο στον αναπτήρα αυτοκινήτου.
Να συνδέετε το
φορτιστή αυτοκινήτου μόνο μετά που έχει ανάψει ο κινητήρας του αυτοκινήτου.

A la maison

Connectez l'adaptateur (Acheté séparément) secteur pour recharger la batterie.
Lorsque vous chargez la
batterie pour la toute première fois, vous devez la charger pendant au moins 8 heures.
Installez le support de voiture
Connectez le chargeur de voiture : une extrémité sur votre appareil et l'autre extrémité sur l'allume-cigare.
Connectez le chargeur
de voiture uniquement après avoir démarré le moteur.

A casa

Collegare l’adattatore CA (Acquistato separatamente) per ricaricare la batteria.
Quando si carica la
batteria per la prima volta, lasciare che la batteria si ri

In auto

Fissare il supporto da macchina.
Collegare una delle estremità del caricabatteria all’apparecchiatura e’altra estremità all’accendisigari.
Collegare l’alimentatore
auto solo dopo aver avviato il motore.
3
4
5
Prima o botão de alimentação durante para ligar o dispositivo
De eerste keer dat u uw apparaat inschakelt, wordt het startscherm weergegeven. Het startscherm is uw startpunt voor verschillende taken. Tike op een knop om een taak te starten, of om een ander menu te openen.
Proceda à definição do idioma e da data/hora.
Trykkes der på afbryderknappen for at starte systemet.
Første gang du starter dit apparat, viser Hjem skærmen sig. Hjem skærmen er dit start sted for forskellige opgaver. Tryk på en knap for at starte en opgave eller åbne en anden menu.
Færdiggør sprog- og dato/ tidsindstillingerne.
Drücken Sie bitte den Stromschalter um das Gerät einzuschalten.
Beim erstmaligen Initialisieren Ihres Geräts wird der Startbildschirm angezeigt. Der Startbildschirm ist Ihr Ausgangspunkt für unterschiedliche Aufgaben. Tippen Sie eine Schaltfläche an, um eine Aufgabe zu starten oder ein anderes Menü zu öffnen.
Vervollständigen Sie die Einstellungen für Sprache und Datum/Uhrzeit.
Press the power button to turn on the device.
The first time you turn on the device, the Home screen appears. The Home screen is your starting place for various tasks. Tap a button to start an application or open another menu screen.
Complete the language and date/time settings.
Presione el botón de encendido para encender el dispositivo.
La primera vez que conecte su dispositivo, aparecerá la pantalla personal. La pantalla personal es el lugar de inicio para varias funciones. Haga clic en el botón para iniciar una función o abrir otro menú.
Configure el idioma y la fecha/hora.
Για την αρχική εκκίνηση, κρατήσετε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για να ανάψετε τη συσκευή σας.
Η πρώτη φορά που ανοίγετε τη συσκευή σας, εμφανίζεται η Αρχική οθόνη (Home). Η Αρχική οθόνη αποτελεί το σημείο εκκίνησης για διάφορες ενέργειες. Πατήστε ένα πλήκτρο για να ξεκινήσει μια ενέργεια ή να ανοίξετε άλλο μενού.
Ολοκληρώστε τις ρυθμίσεις γλώσσας και ημερομηνίας/ώρας.
Appuyez sur le bouton alimentation pour allumer votre périphérique.
La première fois que vous initialisez votre dispositif, l'écran Accueil apparaît. L'écran Accueil est votre point de départ pour diverses tâches. Appuyez sur un bouton pour démarrer une tâche ou pour ouvrir un autre menu.
Terminez le réglage de la langue et de la date et de l'heure.
Per l’avvio iniziale, premere il tasto d’alimentazione per accendere il dispositivo.
Alla prima inizializzazione del dispositivo, apparirà la schermata iniziale. La schermata iniziale è il vostro punto ti partenza per varie operazioni. Toccate un pulsante per avviare un’operazione o aprire un altro menu.
Completare le impostazioni di lingua e data/ora.
561516600001R00

Magyar

Gyors Kezdési
Kalauz

Nederlands

Snelle start

Polski

Szybkie
Uruchomienie

Português

Início rápido

Roman

Pornire rapida

Русский

Краткое
руководство

Suomi

Pikaopas

Svenska

Snabbstart

1
2
Otthon
Csatlakoztassa a hálózati adaptert (külön kapható), és töltse fel az akkumulátort.
Az első alkalommal
legalább 8 órát töltse az akkumulátort.
A járműben
Szerelje fel az autós tartót.
Csatlakoztassa az autós töltőt: Az egyik végét az eszközhöz, a másikat pedig a szivargyújtó aljzathoz.
Az autós töltőt a motor
beindítása után csatlakoztassa.
Thuis
Sluit het voedingsapparaat (Afzonderlijk verkrijgbaar) aan om de batterij te laden.
Laad u de batterij voor
het eerst, dan duurt dat minstens 8 uur.
In het voertuig
Sluit de lader aan: op het apparaat en het andere uiteinde op de sigarettenaansteker.
Mag de lader pas
worden aangesloten nadat de motor gestart is.
W domu
Podłącz adapter (Kupowany oddzielnie) prądu zmiennego w celu naładowania baterii.
Pierwsze ładowanie
baterii należy prowadzić przez co najmniej 8 godzin.
W pojeździe IN MASINA Ajoneuvossa
samochodowy.
Podłącz ładowarkę samochodową: jeden koniec do urządzenia, a drugi koniec do gniazda zapalniczki.
Zaleca się, aby
ładowarkę samochodową podłączać wyłącznie po uruchomieniu silnika samochodu.
Em casa
Ligue o transformador a.c. (Comprado em separado) para carregar a bateria.
Ao carregar a bateria
pela primeira vez, deverá carregá-la durante pelo menos 8 horas.
Num veículo
Monte o suporte para o carro.
Ligação ao isqueiro do carro: ligue uma extremidade do cabo ao dispositivo e a outra extremidade ao isqueiro.
Faça a ligação ao
isqueiro do carro apenas após pôr o motor do carro a trabalhar.
ACASA
Conectati adaptorul AC (disponibil separat) pentru a incarca bateria.
Cand incarcati bateria
pentru prima oara trebuie sa o lasati la incarcat pentru cel putin 8 ore
Instalati suportul de masina Ус т а н о в и т е
Conectati incarcatorul de masina: un capat la aparatul Dvs. iar celalat capat la bricheta.
Conectati incarcatorul
de masina numai dupa ce ati pornit motorul.
В помещении
Для зарядки встроенного аккумулятора (заказывается отдельно) подключите блок питания к сети.
Первая зарядка
аккумулятора должна быть не менее 8 часов.
В машине I ett fordon
автомобильный держатель.
Подключите Ваш C310 к прикуривателю используя автомобильное зарядное устройство.
Вставляйте зарядное
устройство в прикуриватель автомобиля только после запуска двигателя.
Kotona
Liitä AC-liitin (Ostettu erikseen).akun lataamiseksi.
Ladattaessa akkua
ensimmäistä kertaa sitä on ladattava ainakin 8 tuntia.
Aseta auton pidin.
Liittäminen auton laturiin: toinen pää laitteeseen ja toinen pää savukeensytyttimeen.
Liitä auton laturiin vasta
kun auton moottori on käynnistynyt
Hemma
Anslut nätspänningsadaptern (Köps separat).för att ladda batteriet.
När du laddar batteriet
för första gången bör du ladda det i minst 8 timmar.
Montera bilhållaren Monteer de houder. Zamontuj uchwyt
Anslut billaddaren: Ena änden till enheten och den andra till cigarettändaruttaget.
För att skydda enheten
mot strömspikar bör du ansluta billaddaren först efter att du har startat bilmotorn.
3
4
5
És tartsa lenyomva az üzemkapcsoló gombot a bekapcsoláshoz.
Az eszköz első inicializálása alkalmával megjelenik a Home (Induló) képernyő. A Home (Induló) képernyő különféle feladatok kezdőpontjául szolgál. Érintsen meg egy gombot egy feladat kezdéséhez, illetve másik menü megnyitásához.
Végezze el a nyelv, dátum és idő beállítását.
Houdt u de voedingsknop gedurende ingedrukt
De eerste keer dat u uw apparaat inschakelt, wordt het startscherm weergegeven. Het startscherm is uw startpunt voor verschillende taken. Tike op een knop om een taak te starten, of om een ander menu te openen.
Stel de taal, de datum en de tijd in.
Naciśnij przycisk zasilania w celu włączenia urządzenia.
Kiedy włączasz urządzenie po raz pierwszy, pojawia się ekran startowy. Ekran ten pokazuje ikony dostępnych aplikacji. Możesz z niego uruchomić żądaną aplikację lub otworzyć kolejne menu.
Wykonaj ustawienia języka i daty/czasu.
Prima o botão de alimentação durante para ligar o dispositivo
De eerste keer dat u uw apparaat inschakelt, wordt het startscherm weergegeven. Het startscherm is uw startpunt voor verschillende taken. Tike op een knop om een taak te starten, of om een ander menu te openen.
Proceda à definição do idioma e da data/hora.
Apasati butonul pentru a porni aparatul.
Prima oara cand porniti aparatul, va apare ecranul Acasa.
Finalizati setarile legate de limba si data/ora.
Нажмите на кнопку включения питания чтобы включить или выключить устройство.
После первого включения Вашего устройства, на дисплее появится стартовый экран.
Выберите язык и установите дату/время.
Paina käynnistämistä varten virtapainiketta pohjassa.
Kun laite otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön, näytölle ilmestyy päänäkymä. Monet tehtävät aloitetaan juuri päänäkymästä. Kosketa kuvaketta aloittaaksesi uuden tehtävän tai avataksesi uuden valikon.
Täytä kieli- ja päiväys/aika­asetuskohdat.
Trycker du ned strömbrytaren för att sätta på enheten.
Den första gången du startar upp din enhet visas Startskärmen. Startskärmen är startpunkten för olika åtgärder. Peka på en knapp för att påbörja en åtgärd eller öppna en annan meny.
Ställ in språk och datum/tid
Loading...