IDENTIFY ITEMS
FIG 1 WALL OR CEILING MOUNTING
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 WINDOW MOUNTING
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
G) Fan Unit
@ Front Cover-Fixed Grille
@ Pullcord Switch
@) Timer/Humidity Control Box
@) Cable Entry Grommet
@ Terminal Block
0 Front Cover-Automatic Shutter
@ Window Adaptor
@ Exterior Grille Assembly
@ Seal
@ Fixing pack (Not shown)
CONFORM TO YOUR NATIONAL
BUILDING STANDARDS.
MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE
50°C.
DO NOT EXPOSE FAN TO LIQUIDS.
IT IS IMPORTANT THAT AN
ADEQUATE SUPPLY OF FRESH AIR IS
PROVIDED IF THE FAN IS TO BE
FInED IN A ROOM WITH A GAS
BURNING APPLIANCE WHICH IS HQI
OF THE BALANCED FLUE TYPE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLATION.
IDENTIFIZIERUNG: DER BAUTEILE
ABB. 1 WAND-ODER DECKENEINBAU
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
ABB.2 FENSTEREINBAU
G) Geblase
@ Abdeckung -feststehende
Lamellen
@) Schnurschalter
@) Zeituhr/Feuchtigkeitsregler
@ Kabeleintrittstulle
@ AnschluBklemme
0 Abdeckung -Automatikblende
@ Fensteradapter
@ AuBengitter
@ Dichtung
(jJ) Einbaupackung (nicht abgebildet)
ENTSPRICHT DEN BAUBESTIMMUNGEN
DES LANDES.
UMGEBUNGSTEMPERATUR MAXIMAL
50°C.
GEBLASE NICHT MIT FLOSSIGKEITEN
IN BEROHRUNG BRINGEN.
WENN DAS GEBLASE IN EINEM RAUM
MIT EINER GASGEFEUERTEN
EINRICHTUNG INSTALLIERT WIRD, DIE
KEINEN AUSGEGLICHENEN ABZUG
HAT, DANN IST ES WICHTIG, DAB EINE
AUSREICHENDE FRISCHLUFTZUFUHR
VORHANDEN IST .
VOR DEM EINBAU ALLE ANWEISUNGEN
GENAU DURCHLESEN.
IDENTIFICARE LE PARTI
FIG 1 MONTATURA MURO O
MV150P, MV150T, MV150HP,
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 MONTATURA FINESTRA
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
(2) Ventilatare
@ Capertura e griglia fissatta
@ Interrutare fatta di carde
0 Cantralla cantasecandi/umidita
@) Alimentaziane anella del cava
@ Cava di callegamenta
0 Capertura -chi usura autamatica
@ Raccarda per le finestre
@ Anella ten uta del can a
@ Chiusura a perfetta ten uta
@ Equipaggiamenta di fissaggia
CONFORMARSIALREGOLMENTO
EDlLIZIO NAZIONALE.
TEMP AM MASS Dl 50°C.
NON ESPORRE IL VENTlLATORE AI
LlQUIDI.
E IMPORTANTE FORNIRE
UN'ALIMENTAZIONE ADEGUATA Dl
ARIA FRESCA SE IL VENTlLATORE
DEVE ESSERE MONTATO IN UNA
STANZA IN CUI SI TROVA
UN'APPARECCHIO A GAS NQtf
PROWISTO Dl CONDOTTO BlLANCIATO
DEI GAS Dl COMBUSTIONE.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DIINSTALLARLO.
SOFFITTO
POUR IDENTIFIER LES PIECES
FIG 1 MONTAGE AU MUR OU AU
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 MONTAGE A LA FENETRE
MV150AWP, MV150Awr, MV150AWHP
CD Le ventilateur
@ La couverture -la grille fixe
@ Commutateur
@) Unite de commande/humidite
@ L'oeillet de I'intree du cable
@ Le bloc de la borne
0 La couverture: volet automatique
@ Adapteur pour la fenetre
@ Montage de la grille exterieure
@ Sceau
(1::D Sac d'installation
CONFORMER AUX NORMES
NATIONALES DE CONSTRUCTION.
TEMP. AMB. MAX DE 50°C.
NE PAS EXPOSER LE VENTlLATEUR
AUX liQUIDES.
IL EST IMPORTANT QUE DE L'AIR FRAIS
CIRCULE LORSQUE L'INSTALLATION
DU VENTlLATEUR SE FAIT DANS UNE
PIEcE COMPORTANT UN CHAUFFE A
GAZ QUI N'EVACUE PAS
liRE INSTRucTIONSAvANT DE LE
FAIRE INSTALLER.
2
PLAFOND
IDENTIFICA<;Ao DOS ITEMS
FIG 1 MONTAGEM NA PAREDE OU NO
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 MONTAGEM NA JANELA
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
G) Ventilador
@ Tampa da frente -Grade fixa
@ Interruptor do cordao de ligar
G) Temporizador/Caixa de controlo da
humidade
(§) Anel da entrada do cabo
@ Terminais de liga<;;ao
(D Tampa da frente-Persiana automatica
@ Adaptador de janela
@ Conjunto da grelha exterior
@ Vedante
(jJ) Kit de 1ixa<;;ao (Nao esta exposto)
OBEDE9A As S!)AS NORMAS NACIONAIS
DE CONSTRU9AO. -
TEMPERATURA AMBIEmE MAXIMA 5O"C.
NAo EXPONHA O VENT1LADOR A
LiQUIDOS.
SE O VENT1LADOR DEVERA SER MONTADO
NUMA SALA COM UM APARELHO A GAs
QUE NAo E DO TlPO COM CANO DE
CHAM~ BALANCEADO, E IMPORTANTE
QUE UMA QUANTIDADE ADEQUADA DE AR
FRESCO SEJA FORNECIDA.
LEIA TODAS AS INSTRU96ES ANTES DA
MONTAGEM.
TECTO
ARTicULOS A IDENTIFICAR
FIG 1 MONTURA TECHO O PARED
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 MONTURA VENTANA
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
1 Ventilador
2 Cubierta -verja
3 Conmutador cordon de tiro
4 Control del contador/humedad
5 Alimentacion del cable
6 Bloque de terminales
7 Cubierta
8 Persiana automatica
9 Reja exterior
O Sella
1 Equipamiento de montaje (no
mostrado)
CONFORME A NORMAS NACIONALES
DE CONSTRUCCI6N.
TEMP AMB MAX 50°C.
NO EXPONGA EL VENTlLADOR A
UQUIDOS.
ES IMPORTANTE QUE SE INSTALE UNA
ACOMETIDA ADECUADA DE AIRE
FRESCO SI SE VA A INSTALAR EL
VENTlLADOR EN UNA HABITACI6N
CON UN APARATO DE GAS QUE NO
SEA DEL TIPO DE TIRO EQUIUBRADO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE INSTALARLO.
IDENTIFIKATION AF DELE
FIG 1 VJEG-ELLER
LOFTSMONTERING
MV150P. MV150T. MV150HP
MV150AP. MV150AT. MV150AHP
FIG 2 VINDUESMONTERING
MV150AWP. MV150AWT. MV150AWHP
G) Ventilatorenhed
@ Frontdooksel -fast ristvoork
@ Kontakt til trreksnor
0 Timer/Fugtighedsreguleringskasse
@ Kabelhuls kordelstrop
@ Terminalblok
0 Frontadooksel -Automatisk klap
@ Vinduesadapter
@ Extern ristvoorksmontage
@ Pakning
@ Fastgoringspakke (ikke vist)
EFTERLEVER DERES NATIONALE
BYGGESTANDARDER.
MAKS. RUMTEMPERATUR 50°C.
VENTILATOREN MA IKKE KOMME I
BER0RING
MED VJESKER
DET ER VIGTIGT AT SIKRE
TILSTRJEKKELIG FORSYNING AF
FRISK LUFT, HVIS VENTlLATOREN
SKAL INSTALLERES I ET RUM MED ET
APPARAT, DER FORBRJENDER GAS
OG 1KKE HAR AFBALANCERET
AFTRJEK.
UES HELE VEJLEDNINGEN F0R
INSTALLERING.
Fig 1
\
MV150AP, MV150AT,
MV150AHP
5
G
:?(0
-~I
1
~ MV150T, MV150HP,
J MV150AT, MV150AHP
c.--
'/P
---
MV150P. MV150AP
--L-
3
2 ) MV150HP
~
~
~~
7 )
MV150AP, MV150A T
MV150AHP
\ MV150P, MV150T,
~
IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN
FIG 1 MUUR- OF PLAFOND-BEVESTIGING
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
FIG 2 RAAMBEVESTIGING
MV150AWP, MV150AWT, MV150AWHP
G) Ventilator
@ Voorplaat -vaste grill
@ Trekkoordschakelaar
@ Tijdmechanisme/regelkast voor
vochtigheidsgraad
@ Kabel-doorvoerbuisje
@ Aansluitklemmen
0 Voorste deksel -automatische
sluiter
@ Raam-verloopstuk
@ Buiten-grill -compleet
@ Afdichting
@ Bevestigingen (niet ge.illustreerd)
CONFORM UW NAnONALE BOUW-NORMEN
MAXIMUM OMGEVINGSTEMPERATUUR: 5a'C
DE VENTILATOR NOOIT BLOOTSTEU£N AAN
VLOEISTOFFEN.
HET IS BELANGRIJK DAT u ZORGT VOOR
VOLOOENDE TOEVOER VAN FRISSE LUCHT
ALS u DE VENTILATOR GAAT GEBRUlKEN IN
EEN RUIMTE WAAR ZICH GASAPPARATUUR
BEVINDT DIE ~ GESLOTEN
GASVERBRUIKSTOESTEU£N ZIJN.
VOOR INsTAUAnE, Ail.E INsTRucnEs L.EZEN.
Fig 2
?
(
~
6 )
I
~
~ MV150AWP
>--
7
)--
/
~ =-~
-=::::::::::=:::
"
,
/
/
Q
r-Z
,
~
"
MV150AWT,MV150AWHP
~
~
~~
~~,
~
~
~
WALL MOUNT
WANDEINBAU MONTATURA MURO
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT MV150AHP
Fit pre-cut pipe into wall
Use template supplied to mark level,
cable entry hold and 4 fixing holes
chosen.
Fit cable; cable must protrude 100mm
min.
Fit fan unit G) into pipe & secure using
No.8 x 32 mm pan hd screws in holes a
or No.8 x 32 mm csk hd screws in holes
b.
NB:CSK HD SCREWS MUST BE USED
IN HOLES b AND MUST BE FLUSH.
CAVITY WALL KIT 72322001 IS
AVAILABLE FOR THIS INSTALLATION.
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Vorgeschnittene Rohre in die Wand
einsetzen.
Anhand der beiliegenden Schablone
Einbauhbne, Kabeleintrittsloch und 4
Befestigungslbcher markieren.
Kabel einfuhren. Kabel muB mindestens
100 mm vorstehen.
Geblase (1) in Rohre einsetzen und mit
Nr. 8 x 32 mm Flachkopfschrauben in
Locher a oder mit Nr.8 x 32 mm
Senkkopfschrauben in Locher b
befestigen.
HINWEIS: FOR L6cHER b IMMER
SENKKOPFSCHRAUBENVERWENDEN
UND BONDIG EINDREHEN.
ZUM EINBAU IN HOHLWANDE IST
DER EINBAUSATZ 72322001
LlEFERBAR.
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Mettere condotto pretag!iato ne! muro.
Fare uso della sagoma fornita -senarl
livello. Alimentazione cavo elettrico e ,
bucchi fissativi.
Mettere cava: deve sparare in fuari di 100
mmmin.
Mettere ventilatore (1) nel condotto e
fissare. Con no 8 x 32 mm vite nei bucchi
a no 8 x 32mm viti nei bucchi b .
N.B. SE DEVE UTlLIZZARE VITI
ACCECATI PER I BUCCHI b E
DEVONO ESSERE LlVELLLI.
SE PUO COMPRARE
EQUIPAGGIAMENTO 72322001 PER I
MURI INTERCAPEDINE.
MONTAGE AU MUR
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Mettre le tuyau precoupe dans le mur
Employer le gabarit fourni pour indiquer
le niveau, le trou de I'entree du cable et
les 4 trous de fixation choisis.
Mettre le cable, ii faut depasser au mains
100mm.
Mettre le ventilateur Q dans le uyau et
I'attacher en employant des vis No.8 x
32 mm dans les trous a ou des vis noyes
No.8 x 32 mm dans les trous b.
NB: IL FAUT EMPLOYER LES VIS
NOYES DANS LES TROUS b ET ILS
DOIVENT ETRE AU MEME NIVEAU.
ON PEUT ACHETER L'EoUIPEMENT
POUR LES MURS CREUX 72322001
POUR FAIRE CETTE INSTALLATION.
MONTAGEM NA PAREDE MONTAJE EN PARED
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Intraduza na parede a tuba pre-cartada. Panga el tuba precartada en la pared.
Utilize o molde fornecido para marcar o
nfvel, o furo da entrada do cabo e os 4
furos defixaQao seleccionados.
Monte o cabo. O cabo d~ve ressair o
minimo de 100 mm.
Monte O ventilador Q no tubo & aperte
bem com parafusos No 8 x 32 mm de
comprimento de cabeQa troncoc6nica
nos furos a ou parafusos No 8 x 32 mm
de comprimento de cabeQa rebaixada
nos furos b.
NOTA: OS PAAAFUSOS DE CABEC;A
AEBAlXADA DEVEM SEA USADOS
NOS FUAOS b E DEVEM SEA
NIVELADOS.
PARA ESTA MONTAGEM,
DISPONIBILIZA-SE DE UM KIT
72322001 PARA PAREDES OCAS.
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Sirvase del patron incluido para indicar el
nivel, alimentacion cable y las 4 aberturas
de colocacion.
Ponga el cable: debe sobresalir 100mm
min.
Ponga el ventilador Q en el tubo y fije
con tornillos No 8 x 32 mm en las
aberturas a tornillos avellanados No 8 x
32 mm en las aberturas b.
NB: TIENE QUE EMPLEAA TOANILLOS
AVELLANADOS EN LAS ABEATUAAS b
y DEBEN SEA NIVELADOS.
SE PUEDE OBTENER EL EQUIPO
72322001 PARA LAS PAREDES CON
CAVIDADES.
d
v JE.GMONTERING
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Monter for-skAret ror i vceggen.
Brug den medf01gende skabelon til at
markere h0jde ledningshul8.bningen og
de 4 valgte fastg0ringshuller.
Monter ledning; ledning skal stikke
mindst 100mm. frem.
Monter ventilator (1) i r0ret, og fastg0r
ved at bruge nr. 8 x 32 mm
panhovedskruer i huller a eller nr. 8 x 32
mm undersrenkskruer i huller b.
NB. UNDERSIENKSKRUER SKAL
ANVENDES II HULLERNE b OG SKAL
FLUGTE.
HULMURSKIT 72322001 KAN LEVERES
TIL DENNE INSTALLATION.
~
/
/
/
/
/
~
/
~
/
MUURBEVESTIGING
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Plaats de vooraf op maat gesneden pijp
in de muur. ,
Geef met het bijgeleverde sjabloon de
juiste hoogte aan. Breng ook merktekens
aan voor de kabelopening en de 4
gekozen bevestigingsopeningen.
Plaats de kabel. De kabel moet minimaal
100 mm naar buiten steken.
Plaats de ventilatoreenheid Q in de
pijp. Vervolgens bevestigen met 8 x 32
mm schroeven met platte kop in de
openingen a of met 8 x 32 mm 19
schroeven met vezonken kop, in de
openingen b.
---(
a-
~
r b
'i"-b
/
,-a
\
\
\
/
/
Ne: SCHROEVEN MET VERZONKEN
KOP MOETEN IN DE OPENINGEN b
WORDEN GEDRAAID TOT DIE GELIJK
LOPEN MET HET OPPERVLAK.
SPOUWMUURPAKKET 72322001 IS
BESCHIKBAAR VOOR DIT BEPAALDE
TYPE INSTALLATIE.
a~
I
'-b
Lb
La
5
CEILING MOUNT
DECKENEINBAU
SISTEMARE SOFFITTO
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Make support @ and fix between
joists.
Use supplied template to mark & prepare
spigot, cable entry and 4 fixing holes
chosen.
Fit and secure supply cable; cable must
protrude through ceiling 100mm min.
Fit fan unit (1) into hole & secure using
No.8 x 32 mm pan hd screws in holes a
or No.8 x 32 mm csk hd screws in holes
b.
NB: CSK HD SCREWS MUST BE USED
IN HOLES b AND MUST BE FLUSH.
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Halterung @ .anfertigen und zwischen
Deckenbalken befestigen.
Anhand der beiliegenden Schablone
Rundloch, Kabeleintrittsloch und 4
Befestigungslocher markieren und
bohren.
Kabel einfuhren und befestigen. Kabel
muB mindestens 100 mm aus der Decke
heraushangen.
Geblase G) in Rundloch einsetzen und
mit Nr.8 x 32 mm Flachkopfschraube in
Locher a oder mit Nr.8 x 32 mm
Senkkopfschrauben in Locher b
befestigen.
HINWEIS: FOR LOCHER b IMMER
SENKKOPFSCHRAUBENVERWENOEN
UNO BONOIG EINOREHEN.
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Fare supporto @ e fissare fra le trave
Fare use della sagama farnita per
segnare smussa. alimentaziane cava e 4
bucchi fissaturi.
Mantare e fissare alimentaziane cava:
cava deve sparare in fuari di 100 mm
min.
Mettere ventilatore (1) nel buco e fissare
con no 8 x 32 mm viti nei bucchi a o no 8
x 32 mm vit fresate nei bucchi b.
NB. DOVERE USARE LE VITE
FRESATE NEI BUCCHI b E DOVERE
ESSERE LlVELLO CON LA PARETE.
MONTAGE AU PLAFOND
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Construire le soutien @ et mettre entre
les solives.
Employer le gabarit fourni pour indiquer
et pre parer le fausset, I'alimentation du
cable et les 4 trous de fixation choisis.
Mettre et attacher le cable: ii dait depaser
au mains 100mm.
Mettre le ventilateur G) dans le trou et
I'attacher en employant le vis No.8 x 32
mm dans les trous a ou les vis noyes No.
8 x 32 mm dans les trous b.
NB. IL FAUT EMPLOYER LES VIS
NOYES DANS LES TROUS b ET ILS
DOIVENT ETRE AU MEME NIVEAU.
MONTAGEM NO TECTO
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150A T, MV150AHP
Fa<;a urn suporte @ e fixe-o entre as
vigas.
Utilize o molde fornecido para marcar e
preparar O ressalto, a entrada do cabo e
os 4 furos de fixa~ao seleccionados.
Monte e fixe o cabo de alimentaQao. O
cabo deve ressair O m[nimo de 100mm
do tecto.
Monte o ventilador G) no furo e aperte
bern cam parafusos No 8 x 32 rnrn de
cornprirnento de cabe~a troncoc6nica
nos furos a ou parafusos No 8 x 32rnrn
de cornprirnento de cabe~a rebaixada
nos furos b.
NOTA: OS PAAAFUSOS DE CABE9A
AEBAlXADA DEVEM SEA USADOS
NOS FUAOS b E DEVEM SEA
NIVELADOS.
MONTAJE EN EL TECHO
MV150P, MV150T, MV150HP
MV150AP, MV150AT, MV150AHP
Construir el soporte @ y fije entre las
vigas.
Sirvase del patron incluido para marcar y
preparar canilla de cubierta, alimentacion
de cable y las 4 aberturas de colocacion.
Ponga y asegure alimentaci6n cable
debe sobresalir 100 mm min.
Ponga el ventilador G) en la abertura y
fije con tornillos No 8 x 32 mm en las
aberturas a o con tornillos avellanados
No 8 x 32 mm en las aberturas b.
NB: TIENE QUE EMPLEAA TOANILLOS
AVELLANADOS EN LAS ABEATUAAS b
y DEBEN SEA NIVELADOS.
6