WIRELESS HEADPHONES
Be sure to use correct ear piece for left and right ear.or left and rig
The medium-size silicone ear pieces are attached when purchased. s are attached
You may not enjoy the bass sound fully if the ear pieces do not fit y if the ear pi
your ears. To enjoy better sound while reducing sound leakage, your ears. To enjoy better sound while reducing sound
choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone ear choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone
When wearing the headphones, adjust the position of the When wearing the headphones, adjust the position of the
supports so that they fit your ears.supports so that they fit your ears.
supports, and then put the headphones back on again.supports, and then put the headphones back on again.
About the ear piecesAbout the ear pieces
Two types of ear piece are provided: standard type ear pieces, and ypes of ear piece are p
type ear pieces that make it easier to hear external sounds. Use teces that make it easie
Although the open type ear pieces are designed so thaes are designed so t
that you pay sufficient attention to your surroundingur surroundin
For replacing the ear pieces...For replacing the ear pieces...
Attach the ear pieces firmly when replacing thAttach the ear pieces firmly when replacing
The ear pieces deteriorate with age eveThe ear pieces deteriorate with age ev
When the ear pieces get dirty, detachWhe
washing, dry the ear pieces and attwa
When using the open type ear pW
iscomfort or irritation on the skin and the ears. ation on the ski
lodged in your ear, be careful not to push it deep into ful not to push i
e to remove the piece. Damage to the ear may be caused to the ear may b
ied USB cable for any other equipment.
ble for any other equipment.
that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sound
e the oscillation board.e oscillation board.
with IPX4. Do not submerse them in water.th IPX4. Do not submer
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
HA-EBT5 -J
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For Customer Use:
Enter the Model No. and Serial No. (on the
product) below.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
BC mark means complies with Energy Efficiency Law.
BC
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
English
For U.S.A.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For U.S.A.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has ver y low levels of RF energy that are deemed to
comply without testing of specific absorption rate (SAR).
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
this device.
For Canada
CAN ICES-3 B
For U.S.A.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVCKENWOOD Corporation (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
ATTENTION:
The product you have purchased is powered by a rechargeable battery that is
recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this
battery.
Français
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices
d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet
une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique
(DAS).
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Pour le Canada
NMB-3 B
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques
et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• iPod, iPhone et iPad sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
Español
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
de los mismos por JVCKENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
Printed in China
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
SAMPLE
Français
AVERTISSEMENT
Confort d’écoute et bien-être
• N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les
professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête
d’utiliser l’appareil.
Sécurité relative à la circulation
• N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut
être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions.
• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil
dans les situations dangereuses.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus
entendre ce qui se passe autour de vous.
PRÉCAUTIONS
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
• Ne pas enlever les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.
Pour votre sécurité...
• Arrêtez d’utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez des
démangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et causer une inflammation.
• Si une oreillette ou une autre pièce du casque d'écoute est coincé dans votre oreille, faites attention de
ne pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour retirer
la pièce. L'oreille peut être endommagée si une personne non professionnelle essaie de retirer la pièce.
• Rangez les oreillettes dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants afin d'éviter tout risque
possible d'accident et en particulier qu'ils soient avalés.
• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.
• Quand il est en cours d'utilisation, vous entendrez par fois un bruit de friction, il est causé par le
frottement du cordon sur vos vêtements pendant que vous marchez ou faites de l'exercice.
Évitez d'utiliser le casque...
• dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux
• dans des endroits trop chauds (plus de 40 °C) ou trop froids (moins de 5 °C)
Pour protéger le casque, NE PAS...
• l’exposer à l’humidité
• le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs
Précautions d'utilisation
• N'utilisez aucuns autres câbles USB que ceux fournis.
• N'utilisez pas le câble USB fourni pour un autre appareil.
• Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du casque. Cela
pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.
• Ce casque d'écoute est compatible avec IPX4. Ne l'immergez pas dans l'eau.
• Assurez de fermer le couvercle de la prise USB pendant l'utilisation.
REMARQUE
Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.
Pour porter le casque
1
Assurez-vous d'utiliser l'écouteur correct pour l'oreille gauche et
l'oreille droite.
2
Au moment de l’achat, des embouts en silicone de taille moyenne
sont montés sur le casque. Vous ne profiterez pas complètement
des sons graves si vos oreillettes ne s'adaptent pas à vos oreilles.
Afin d'obtenir le meilleur son possible et éviter toute fuite,
choisissez une autre taille d'oreillettes (embouts en silicone en 3
tailles), et ajustez leur position dans vos oreilles.
3
Lorsque vous portez le casque, ajuster la position des supports de
sorte qu'elles correspondent à vos oreilles.
• Si le casque ne se place pas bien sur vos oreilles, retirez-le, tournez
les supports puis portez de nouveau le casque.
■ À propos des oreillettes
Deux types d'oreillettes sont fournis: des oreillettes de type standard,
et des oreillettes de type ouvert qui rendent plus facile d'entendre
les sons extérieurs. Utilisez l'oreillette qui correspond le plus à votre
environnement d'écoute.
PRÉCAUTIONS
• Bien que les oreillettes de type ouvert soient conçues de façon que les sons extérieurs puissent être
entendus, assurez-vous de faire suffisamment attention à votre environnement quand vous les
utilisez.
• N'augmentez pas le volume a un niveau auquel vous ne pouvez plus entendre les sons environnants.
A propos du remplacement des embouts...
• Fixez solidement les oreillettes lorsque vous les remplacez; car sinon les oreillettes peuvent rester
coincées dans votre canal auditif au moment du retrait et cela pourrait être dangereux pour la santé.
Remarques sur l'utilisation
• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux.
• Lorsque les embouts sont sales, démontez-les et lavez-les dans un détergent dilué avec de l'eau. Après
les avoir lavés, séchez les embouts et montez-les sur le casque.
• Lorsque vous utilisez les oreillettes de type ouvert, les sons graves sont plus faibles que lors de
l'utilisation du type standard.
• Si le caque d'écoute est devenu sale, essuyez-le avec un chiffon humide.
Oreillettes de
type standard
Support
Oreillettes de
type ouvert
Utilisation d'un casque d'écoute
Télécommande Casque d'écoute (côté
Exemples d'indications du témoin DEL (z: rouge {: bleu)
Fonctionnement Indications
Attente de connexion de
périphérique BLUETOOTH
Attente de pairage z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{
Connexion au périphérique
BLUETOOTH
• Quand la charge restante de la batterie est faible, le témoin DEL s'allume uniquement en rouge.
■ Charge du système
En utilisant le câble USB fourni, connectez le système et un adaptateur de conversion USB en
vente dans le commerce ou un ordinateur pendant que l'ordinateur est sous tension.
Le témoin DEL s'allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoin
s’éteint. La durée de la charge est d'environ 2,5 heures.
• Utilisez uniquement le câble USB fourni pour charger le système.
• Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.
droit)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 Touches Volume +/–
2 MFB (touche multifonction)
3 Prise USB (DC IN)
4 Témoin DEL
5 Microphone
■ Mise sous tension de l’appareil
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 3 secondes.
Le témoin DEL clignote en bleu une fois et le système se met sous tension.
■ Mise hors tension de la chaîne
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 3 secondes.
Le témoin DEL clignote en rouge une fois et le système se met hors tension.
Économie d'énergie automatique
Si aucun périphérique BLUETOOTH n'est connecté pendant environ 5 minutes, le système se met
automatiquement hors tension.
■ Connexion d'un périphérique BLUETOOTH au système
1
Mettez le système hors tension.
2
Maintenez enfoncée MFB pendant 7 secondes ou plus.
Le système entre en mode d'attente de pairage et le témoin DEL clignote alternativement en bleu et rouge.
3
Mettez sous tension le périphérique BLUETOOTH et activez le pairage.
4
Sélectionnez “EBT5” dans la liste des périphériques.
• Pendant le processus de pairage, l'autre périphérique peut nécessiter la saisie d'un code PIN. Dans ce
cas, saisissez “0000” comme code PIN pour le système.
5
Vérifiez que le témoin DEL sur le système clignote en bleu.
Le pairage est maintenant terminé.
Connexion automatique
Le système essaie automatiquement de se reconnecter au périphérique BLUETOOTH utilisé la fois précédente.
■ Utilisation de la télécommande (exemple pour iPhone)
Pour les opération audio
Pour lire ou mettre une plage en
pause
Pour passer à la plage suivante Appuyez deux fois rapidement sur la touche Volume +
Pour retourner à la plage précédente
ou au début de la plage actuelle
Pour ajuster le volume Appuyez sur les touches Volume +/–
Pour les opérations de téléphone
Pour répondre à un appel ou le
terminer
Pour refuser un appel Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde quand vous
Pour commuter sur le téléphone
portable
Pour utiliser la composition vocale Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde quand vous
*1 Un bip sonne quand MFB a été maintenu enfoncée pendant 1 secondes.
• Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande.
Appuyez une fois sur MFB
Appuyez deux fois rapidement sur la touche Volume –
Appuyez une fois sur MFB
recevez un appel*
Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde durant un
appel*
n'utilisez pas le téléphone*
1
1
1
Spécifications
Audio
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard Bluetooth ver. 3.0 Classe 2
Distance de communication maximum Environ 10 m
Profiles BLUETOOTH pris en charge HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Codecs pris en charge SBC
Alimentation/Général
Alimentation Pile au lithium interne rechargeable
Autonomie de la pile Environ 4,5 heures (Dépend des conditions d'utilisation.)
Durée de charge Environ 2,5 heures
Plage de température de fonctionnement 5 °C à 40 °C
Masse 15 g (y compris la pile interne rechargeable)
Accessoires Câble USB (uniquement pour la charge)/Oreillettes de
Niveau de résistance à l’eau IPX4
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
type standard/Oreillettes de type ouvert
English
WARNING
Hearing Comfort and Well-Being
• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against
continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Traffic Safety
• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and
is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
• Do not remove the cover or cabinet.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
• Stop using the headphones if they are causing great discomfor t or irritation on the skin and the ears.
They may damage your skin and cause rash or inflammation.
• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to push it deep into
the ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece. Damage to the ear may be caused
by non-professionals attempting to remove the piece.
• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of a possible
accident or hazard such as swallowing them.
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
• When in use you may sometimes hear friction noise, this is caused by the cord rubbing against your
clothing while walking or during exercise.
Avoid using the headphones...
• in places subject to excessive humidity or dust
• in places subject to extremely high (over 40 °C or 104 °F) or low (under 5 °C or 41 °F) temperatures
To protect the headphones, DO NOT...
• allow them to get wet
• shake them or drop them against hard objects
Precautions for use
• Do not use any USB cables other than the ones provided.
• Do not use supplied USB cable for any other equipment.
• Be careful not to apply power that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sound
distortion and could damage the oscillation board.
• These headphones are compliant with IPX4. Do not submerse them in water.
• Be sure to close the USB terminal cover during use.
NOTE
If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
Wearing the headphones
1
Be sure to use correct ear piece for left and right ear.
2
The medium-size silicone ear pieces are attached when purchased.
You may not enjoy the bass sound fully if the ear pieces do not fit
your ears. To enjoy better sound while reducing sound leakage,
choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone ear
pieces) and adjust their positions to fit them to your ears.
3
When wearing the headphones, adjust the position of the
supports so that they fit your ears.
• If the headphones do not fit your ears, remove them, rotate the
supports, and then put the headphones back on again.
■ About the ear pieces
Two types of ear piece are provided: standard type ear pieces, and open
type ear pieces that make it easier to hear external sounds. Use the
most suitable ear pieces for your listening environment.
CAUTION
• Although the open type ear pieces are designed so that external sounds can be heard well, make sure
that you pay sufficient attention to your surroundings while using them.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
For replacing the ear pieces...
• Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the ear pieces getting
lodged in your ear canal when removed, thus becoming a possible health hazard.
Notes on use
• The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.
• When the ear pieces get dirty, detach the ear pieces and wash them in water-diluted detergent. After
washing, dry the ear pieces and attach to the headphones.
• When using the open type ear pieces, bass sounds will be weaker than when using the standard type.
• If the headphones themselves have become dirty, wipe them with a damp cloth.
Standard
type ear
Support
Open type
ear pieces
pieces
Using the headphones
Remote controller Headphone (right side)
Examples of LED indication (z: red {: blue)
Operation Indication
BLUETOOTH device connection
standby
Pairing standby z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{
BLUETOOTH device connecting • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• When the remaining battery charge is low, the LED indicator lights only in red.
■ Charging the System
Using the supplied USB cable, connect the System and a commercially available USB conversion
adapter or a computer while the computer is on.
The LED lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out. The
charging time is approx. 2.5 hours.
• Use only the supplied USB cable to charge the System.
• Operation is not possible while charging.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 Volume +/– buttons
2 MFB (Multi function button)
3 USB terminal (DC IN)
4 LED
5 Microphone
■ Turning on the System
Press and hold MFB for about 3 seconds.
The LED flashes blue once, and the System turns on.
■ Turning off the System
Press and hold MFB for about 3 seconds.
The LED flashes red once, and the System turns off.
Auto Power Save
If no BLUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the System automatically turns itself off.
■ Connecting a BLUETOOTH device to the System
1
Turn the System off.
2
Press and hold MFB for 7 seconds or more.
The System goes into pairing standby mode and the LED flashes alternately in blue and red.
3
Turn on the BLUETOOTH device and enable pairing.
4
Select “EBT5” from the list of devices.
• During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter
“0000” as the PIN code for the System.
5
Verify that the LED on the System flashes blue.
Pairing is now complete.
Automatic connection
The System automatically attempts to reconnect to the BLUETOOTH device used the previous time.
■ Operating the remote control (example for iPhone)
For audio operation
To play or pause a track Press MFB once
To skip to the next track Press Volume + button twice quickly
To skip to the previous track or
beginning of the current track
To adjust the volume Press Volume +/– buttons
For phone operation
To answer or end a call Press MFB once
To reject a call Press and hold MFB for about 1 second while a call is incoming*
To switch to mobile phone Press and hold MFB for about 1 second during a call*
To use voice dialing Press and hold MFB for about 1 second while not using the
*1 A beep will sound when MFB has been held for 1 second.
• This unit can not guarantee operation of all of the remote control functions.
Press Volume – button twice quickly
1
phone*
1
Specifications
Audio
Frequency response 20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard Bluetooth v3.0 Class 2
Max. communication distance Approx. 10 m (33 ft)
Supported BLUETOOTH profiles HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Supported codecs SBC
Power supply/General
Power supply Internal rechargeable lithium battery
Battery life Approx. 4.5 hrs (Depends on usage conditions.)
Charging time Approx. 2.5 hrs
Usage temperature range 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
Mass 15 g (0.53 oz) (including internal rechargeable battery)
Accessories USB cable (only for recharging)/Standard type ear pieces/
Water resistance rating IPX4
Designs and specifications are subject to change without notice.
Open type ear pieces
Español
ADVERTENCIA
Confort y salud de su audición
• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Seguridad en el tráfico
• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente
de transito y es ilegal en muchos lugares.
• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de
utilizarlos.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
• No quitar las tapas o caja.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
Por su seguridad...
• Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y en los oídos. Pueden dañar la
piel, causando sarpullidos o inflamación.
• En el caso de que el audífono u otras partes de los auriculares quede atrapado dentro de su oído,
tenga la precaución de no empujarlo dentro del canal auditivo y comuníquese inmediatamente con
un médico. Para evitar daños en el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer la pieza
atrapada.
• Guarde las almohadillas en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de
1
una ingestión accidental.
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras utiliza
los auriculares.
• Algunas veces puede sentir ruido de fricción durante el uso que ocurre habitualmente al frotar el cable
contra su ropa mientras camina o hace ejercicios.
Evite el uso de los auriculares...
• en lugares en los que haya humedad o polvo excesivo
• en lugares con temperaturas extremadamente altas (más de 40 °C) o bajas (bajo 5 °C)
Para proteger los auriculares...
• NO permita que se mojen
• NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras
Precautions for use
• No utilice ningún cable USB distinto de los suministrados.
• No utilice el cable USB suministrado con ningún otro equipo.
• Tenga cuidado de no aplicar una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría
distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.
• Estos auriculares cumplen con IPX4. Evite sumergirlos en agua.
• Asegúrese de cerrar la tapa del terminal USB durante el uso.
NOTA
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.
Colocación de los auriculares
1
Asegúrese de utilizar la almohadilla correcta para las orejas
izquierda y derecha.
2
Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de fábrica son
las de tamaño mediano. Si las almohadillas no se ajustan a sus
oídos correctamente, es posible que no pueda oír completamente
los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad,
cambie las almohadillas por las del otro par (tres tamaños de
almohadillas de silicona) y colóquelas de forma tal que se adapten
perfectamente a los oídos.
3
Cuando se ponga los auriculares, ajuste la posición de los soportes
para que se adapten a sus orejas.
• Si los auriculares no se ajustan a sus orejas, sáqueselos, gire los
soportes y vuélvalos a poner.
■ Acerca de las almohadillas
Se suministran dos tipos de almohadillas: almohadillas de tipo
estándar y almohadillas de tipo abierto que permiten escuchar el ruido
externo. Utilice las almohadillas que mejor se adapten a su entorno
de escucha.
PRECAUCIÓN
• Si bien las almohadillas de tipo abierto se han diseñado para permitir escuchar el ruido externo,
asegúrese de prestar atención a su entorno mientras tenga puesto los auriculares.
• No suba el volumen tan alto que no pueda oír los sonidos a su alrededor.
Para reemplazar las almohadillas de los auriculares...
• Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se
desprendan y permanezcan en el canal auditivo al sacarlas pues podrían producirse lesiones.
Notas sobre el uso
• Las almohadillas se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso y mantenimiento.
• Cuando las almohadillas se ensucien, sáquelas y lávelas con agua y jabón. Después de lavarlas
colóquelas en los auriculares.
• Cuando se utilizan almohadillas de tipo abierto, los sonidos graves serán más débiles que con el tipo
estándar.
• Si los auriculares en sí se han ensuciado, límpielos con un paño húmedo.
Almohadillas
de tipo
estándar
Soporte
Almohadillas
de tipo
abierto
Uso de los auriculares
Control remoto Auricular (lado derecho)
Ejemplos de indicación LED (z: rojo {: azul)
Operación Indicación
Espera de conexión del
dispositivo BLUETOOTH
Espera de emparejamiento z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{
Conexión del dispositivo
BLUETOOTH
• Cuando la carga restante de la batería es baja, el indicador LED se ilumina solo en rojo.
■ Carga del sistema
Mediante el cable USB suministrado, conecte el sistema y un adaptador de conversión USB
disponible en el mercado o un PC mientras el PC está encendido.
Las luces LED se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga. El
tiempo de carga es de aprox. 2,5 horas.
• Para cargar el sistema, utilice únicamente el cable USB suministrado.
• La operación no es posible durante la carga.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 Botones de Volumen +/–
2 MFB (Botón multifunción)
3 Terminal USB (DC IN)
4 LED
5 Micrófono
■ Cómo encender el sistema
Pulse y mantenga pulsado MFB por unos 3 segundos.
El LED parpadea en azul una vez y el sistema se enciende.
■ Apagando el sistema
Pulse y mantenga pulsado MFB por unos 3 segundos.
El LED parpadea en rojo una vez y el sistema se apaga.
Ahorro automático de energía
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 5 minutos, el sistema se apaga
automáticamente.
■ Conectando un dispositivo BLUETOOTH al sistema
1
Apague el sistema.
2
Pulse y mantenga pulsado MFB durante 7 segundos o más.
El sistema entra en el modo de espera de emparejamiento y el LED parpadea alternativamente en azul
y rojo.
3
Encienda el dispositivo BLUETOOTH y habilite el emparejamiento.
4
Seleccione “EBT5” en la lista de dispositivos.
• Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En
tal caso, introduzca “0000” como código PIN para el sistema.
5
Verifique que el LED del sistema parpadee en azul.
El emparejamiento se ha completado.
Conexión automática
El sistema intentará conectarse automáticamente al dispositivo BLUETOOTH que se utilizó la última vez.
■ Operación del control remoto (ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista Pulse MFB una vez
Para saltar a la pista siguiente Pulse rápidamente el botón de Volumen + dos veces
Para saltar a la pista anterior o al
comienzo de la pista actual
Para ajustar el volumen Pulse los botones de Volumen +/–
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una llamada Pulse MFB una vez
Para rechazar una llamada Pulse y mantenga pulsado MFB por aproximadamente 1 segundo
Para cambiar al teléfono móvil Pulse y mantenga pulsado MFB por aproximadamente 1 segundo
Para usar la marcación por voz Pulse y mantenga pulsado MFB por aproximadamente 1 segundo
*1 Sonará un pitido cuando se mantenga pulsado MFB durante 1 segundo.
• Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones del control remoto.
Pulse rápidamente el botón de Volumen – dos veces
mientras está entrando una llamada*
durante una llamada*
mientras no esté utilizando el teléfono*
1
1
1
Especificaciones
Audio
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Estándar Bluetooth Ver. 3.0 Clase 2
Distancia máxima de comunicación Aprox. 10 m
Perfiles BLUETOOTH compatibles HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Códecs compatibles SBC
Fuente de alimentación/General
Alimentación Batería interna de litio recargable
Autonomía de la batería Aprox. 4,5 horas (Depende de las condiciones de uso.)
Tiempo de carga Aprox. 2,5 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Peso 15 g (incluyendo la batería interna recargable)
Accesorios Cable USB (solo para recarga)/almohadillas tipo estándar/
Grado de resistencia al agua IPX4
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
almohadillas tipo abierto