Aim TTi PSA6005, PSA3605 INSTRUCTION MANUAL [it]

PSA6005 & PSA3605
6GHz & 3.6GHz Spectrum Analysers
BREVE GUIDA IN
ITALIANO
1 Informazioni sulla sicurezza 3 2 Informazioni generali 4
2.1 About this Guide (Informazioni sulla Guida) 4
2.2 Specifications and Capabilities 4
2.3 Elementi forniti 5
2.4 Upgrade Option U02 and Firmware Updates (Opzione di aggiornamento U02 e aggiornamenti del firmware) 5
2.5 Uso iniziale - Caricamento della batteria 5
2.6 Input and Output Connections (Collegamenti di ingresso e uscita) 6
2.7 Battery and AC Line Operation (Funzionamento della batteria e della linea CA) 6
2.8 Bench Stand and Screen Protector (Supporto da banco e protettore dello schermo) 7
2.9 Touch-screen and Hard Keys (Touch screen e tasti fissi) 7
2.9.1
Using hard keys to navigate the touch-screen (Utilizzo dei tasti fissi per navigare nel touch
screen) ......................................................................................................................................... 7
3 Guida di avvio rapido 8 4 Sistema di menu 9
4.1 Control via the Menu System (Controllo tramite il sistema di menu) 9
4.2 Tasti fissi 9
4.3 Frequency/Span 9
4.3.1
Frequency/Span > Centre ........................................................................................................... 9
4.3.2
Frequency/Span > Span ........................................................................................................... 10
4.3.3
Frequency/Span > Zero Span ................................................................................................... 10
4.3.4
Frequency/Span > Start/Stop .................................................................................................... 11
4.3.5
Frequency/Span > Step Size .................................................................................................... 12
4.3.6
Frequency/Span > Frequency Presets (Preimpostazioni frequenza) ...................................... 12
4.4 Sweep /BW 12
4.4.1
Sweep/BW > RBW/VBW (Scansione/BW > RBW/VBW) ......................................................... 12
4.4.2
Sweep/BW > Sweep Time (Scansione/BW > Tempo di scansione) ........................................ 13
4.4.3
Sweep/BW > Sweep Controllo (Scansione/BW > Controllo scansione) .................................. 13
4.4.4
Sweep Control Key (Tasto Sweep Control) .............................................................................. 14
4.4.5
Sweep Progress Bar (Barra di avanzamento della scansione) ................................................ 14
4.4.6
Sweep/BW > Sweep Mode (Scansione/BW > Modalità di scansione) .................................... 14
4.4.7
Sweep/BW > Detector Type (Scansione/BW > Tipo rilevatore) ............................................... 15
4.5 Level/Limits 15
4.5.1
Level/Limits > Units/Graticule (Unità/Reticolato) ...................................................................... 15
4.5.2
Level/Limits > Reference Level (Livello di riferimento) ............................................................. 15
4.5.3
Livelli massimi del segnale ........................................................................................................ 16
4.5.4
Level/Limits > Scale/Shift (Scala/Spostamento) ....................................................................... 16
4.5.5
Level/Limits > Offset/Tables (Offset/Tabelle)............................................................................ 16
4.5.6
Level/Limits > Limits .................................................................................................................. 16
4.6 Traces/Markers 17
4.6.1
Traces/Markers > Traces Control (Controllo tracce) ................................................................ 17
4.6.2
Traces/Markers > Trace Mode (Modalità traccia) ..................................................................... 17
4.6.3
Traces/Markers > Traces Stores (Memorizzazioni tracce) ....................................................... 18
4.6.4
Traces/Markers > Marker Setup (Configurazione indicatori) .................................................... 19
4.7 Setup/Functions 20
4.7.1
Setup/Functions > Logging (Registrazione).............................................................................. 20
4.7.2
Setup/Functions > Auto Measure (Configurazione/Funzioni>Misurazione automat ica) .......... 21
4.7.3
Setup/Functions > Freq Counter (Impostazione/Funzioni > F requenzim et r o) ......................... 21
4.7.4
Setup/Functions > Setups (Configurazioni) .............................................................................. 21
4.7.5
Setup/Functions > System/File-Ops (Sistema/Operaz ioni file) ................................................ 22
4.7.6
Setup/Functions > Display Brightness (Luminosità dello schermo) ......................................... 22
- 1 -
4.8 Status, System e Help 23
4.8.1
Status/System ........................................................................................................................... 23
4.8.2
Context Help/Topic List (Guida contestuale/Elenco argomenti) ............................................... 23
4.8.3
Presets ....................................................................................................................................... 23
4.9 Modalità Scan 24
5 Manutenzione | Aggiornamenti | Ulteriori informazioni 26
5.1 Ricalibrazione e riparazione 26
5.2 Pulizia 26
5.3 Aggiornamento del firmware 26
5.4 Sostituzione della batteria 26
5.5 Ulteriori informazioni 26
- 2 -

1 Informazioni sulla sicurezza

Questo apparecchio appartiene alla categoria di sic urezza III secondo la classificazione CEI ed è stato progettato per rispettare i requisiti della norma EN61010-1 (Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per util izzo in laboratorio).
Lo strumento è stato testat o in conformità alla normativa EN61010-1 ed è stato consegnato in perfette condizioni. I l pr es ente manuale di istruzioni comprende alcune inf ormazioni e avvertenze che devono ess ere seguite dall’utent e al fine di garantire un funzionamento sicuro e la conservazione dello s trumento in perfette c ondizioni.
Questo strumento è stato progettato per uso interno in un ambiente con grado di inquinamento 2, nell'intervallo di temperatura che va da 5°C a 40°C, con 20% - 80% UR (in assenza di condensa). Occasional mente, può essere sottoposto a temperature compres e tra +5° e -10°C senza conseguenze sulla s i c ur ezza. Non utilizzare lo str umento in presenza di condensa.
Questo strumento è dotat o di una batteria ricaricabile al litio-ione-polimer o; non esporre lo strumento a fonti di calo r e o ad ambienti ad alte tem per ature, come un veicolo non cust odito esposto al sole. Ricaricare l a batteria nello strumento utilizzando esclusivamente il caricatore fornito.
Non bruciare lo strumento e/o la batteria ; fare rif erimento alla Guida di assistenza per informazioni sulla sostituzione e lo smaltimento della batteria.
L’uso di questo strumento in modalità non specificate in queste istruzioni può compromettere la protezione fornita.
AVVERTENZA!
Tutte le parti accessibili hanno la stessa tensione del c or po esterno della presa di ingr es s o di tipo N. In particolare, t enere presente che le guaine di entrambi i connettori USB sono connesse galvanicamente al corpo dell’ingress o S MA, quindi si trovano al poten ziale di massa quando la porta USB è collegata a un P C des ktop. Per preservare la si c ur ezza dell’utente in tutte le altre circost anze è fondamentale che l’ingresso non s ia collegato a una tensione superiore a 30 Vcc o 30 Vrms ri s petto alla massa, ovvero il limite Safe Extra Low Voltage (SELV, Bassa tensione di sicurezza) secondo la definizione IEC.
L’apparecchio deve esser e scollegato da tutte le sorgent i di alimentazione prima di essere aperto per effettuar e r egolazioni, sostituzioni, oper azioni di manutenzione o riparazioni. Qualsiasi regolazione, operazione di manutenzione o riparazione dello strumento aperto deve essere svolta solo da personale qualificato in linea con le istruzioni della Guida di assistenza, sezione Manutenzione.
Non inumidire l’apparecchio durante la pulizia; per ul teriori dettagli, ved er e la sezione Manutenzione.
I seguenti simboli vengono utilizzati sullo strumento e nel manuale. Corrente continua
AVVERTENZA – Fare riferimento alla documentazione allegata. Se queste precauzioni vengono ignorate si possono verificare danni allo strumento.
Adattatore/Caricatore
L’adattatore/caricatore fornito ha una tensione di ingresso universale di 100-240VCA, 50/60Hz. È un dispositivo di classe II (a doppio isolamento), appro vat o dalle norme EN 60950-1 (2001) e UL 60950-1 (marchio UL E245390) .
- 3 -

2 Informazioni generali

2.1 About this Guide (Informaz ioni sulla Guida)

Questa guida è composta dalle istruzioni su schermo della Guida in linea disponibili nello strumento stesso più al c une informazioni essenziali, come la Sicurezza. La Guida in l inea è suddivisa in argomenti associati a ciascun sottomenu dei cinque gruppi di menu di livello superiore; ciascun Argomento spiega le funzioni alle quali è possibile acceder e tramite il sottomenu; vedere la sezi one 3.8.2 per i dettagli. Nel la Guida in linea le intestazioni degli Argomenti e delle funzioni, sensibili al contesto della selezione corrente del menu, sono evidenziate in verde per facilità di riferimento; in questa guida le stesse int estazioni sono ombreggiate, come Specifications and Capabilities (Specifiche e funzionalità), Frequency (Frequenza) ecc.
Le intestazioni delle funzioni così ombreggiate indicano principalmente i nomi dei menu e i soft­key delle funzioni come vengono visualizzati sull o s c hermo. Tuttavia, tenere presente che i tasti dei menu a comparsa vengono descr itti all’interno dell a funzione associata e non hanno un’intestazione om breggiata propria; sono invece i dentificati nel testo con ‘ ‘ , ad esempio ‘Set by Tab/Jog (Imposta per s c heda/avanzamento)’. A nc he i tasti fissi sono indicati allo stesso modo, ad esempio ‘Navigate Screen (Navi ga nella schermata)’, ‘View (Visualizza)’.
In questa guida, come avviene nella schermata della Gui da in l inea, > tra i nomi dei tasti indica la sequenza di tasti necessaria per selezionare la funzione descritta.

2.2 Specifications and Capabilities

PSA6005 e PSA3605 sono anali zzatori spettrali portat ili c on un touch screen TFT a colori ad alta risoluzione. Sono abbas tanza piccoli e leggeri da pot er essere usati come veri apparecchi portatili e la loro batteria dura oltre tre ore per cic lo di caricamento.
Frequency può essere impostata da 10 MHz a 6000 MHz o 3600 MHz r i s pettivamente, a una risoluzione di 100 Hz. L’ ampiezza può essere impostata tra 0,027 MHz e 5990 MHz o 3590 MHz. RBW e VBW hanno come opzioni 300 Hz e 10 MHz. L’accuratezza della frequenza è 1 ppm. L’accuratezza dell’indicatore è pari allo 0,37% dell’ampiezza.
Level (Livello) la gamma di ampiezza su schermo è di 84dB c on livello di riferimento di +20dBm, 0dBm, -20dBm o -40dBm. È possibile selezionare un ingrandimento verticale di 1dB/div. Il rumore di fondo medio è migliore di -120dBm al livello di riferimento -40dBm e 10kHz RBW/VBW. L’accuratezza dell’ampiezza è miglior e di + /-1dB a 2GHz a 10dB in meno del live llo di riferimento, con una piat tezza del livello sul range operativo migliore di +/-1dB relativo a 2 GHz e con linearità migliore di +/-1dB su un range di 60dB in meno del livello di riferimento.
L’input massimo senza danni è +25dBm o 50V cc. Markers (Indicatori) sono disponibili due indicatori con lettura di f requenza e livello per ciascun
valore con la differenza. Gli indicatori possono ess er e a r i levamento o a tracciatura del pic c o. È possibile utilizzare un frequenzimetro al punto dell’indicatore.
Sweep (Scansione) può essere continua o singola. La durata della scansione viene definita dall’ampiezza, da RBW e dalla modalità sweep.
Demodulation (Demodulazione) è disponibile una modalità zero span con demodulazione audio AM o FM. La demodulazione della forma d’onda è disponibile s e è i ns tallata l’opzione U02.
Traces (Tracce) sono presenti tre tracce: dal vi v o, visualizzazione e rif er imento. La traccia dal vivo può essere normale, mantenimento del picco o media (da 2 a 48 scansioni). È possibile memorizzare fino a 999 tr acce.
Screen Images (Imm agini dell a s c hermata) è possibile memorizzare l’intera schermata come bit-map. È possibile m emorizzare fino a 999 schermat e.
Set-ups and Presets (Configurazioni e preimpostazio ni) è possibile memor izzar e configurazioni complete dello strumento (999 al massimo). Sono disponibili preimpostazioni per il ripristino completo e per le gamme di frequenza più comunement e us ate.
- 4 -
Status and Help (Stato e Guida) è possibile visualiz zare lo stato completo dello strumento, nonché le schermate della guida sensibili al contes to.
Power (Alimentazione) l’alimentazione può pro v enire da batterie o dalla rete elettrica. La durata della batteria dipende dalla luminosità dello schermo, ma normalmente è superiore alle 3 ore. Lo spegnimento automatico può essere selezionato tra 5 e 60 minuti dall’ultima pressione di un tasto.

2.3 Elementi forniti

Analizzatore spettrale portatile con supporto distaccabile/protettore d ello schermo Alimentatore CA/caricat ore a tensione universale, c on s pi ne intercambiabili per i vari Paesi. Pennino di riserva Cavo USB - spina mini B per spina A standard. Spina convertitore input trigger - jack da 3,5mm per BNC. Breve guida Multilingua ( i nglese, francese, tedesc o, italiano e spagnolo). Manuale di istruzioni completo (solo in inglese).
Cd di supporto contenente le versioni in PDF con collegamenti ipertestuali dei manuali su carta più
i file di supporto.

2.4 Upgrade Option U02 and Firmwar e Updates ( O pzione di aggiornamento U02 e aggior nam e nti del fir mware)

Option U02 (Opzione U02) è dispo nibile un’opzione di aggior namento che offre alcune
funzioni aggiuntive, tra cui Scan Mode (acquisizi one dati ad alta risoluzione), Automatic Measurements (Misurazi oni automatiche), Data Loggi ng (Registrazione dati), Limits (Limiti), Waveform Demodulation (Demodulazione forme d’onda), Signal Offsets (Offs et segnale), Compensation Tables (Tabelle di compensazione) e Triggering (Trigger) . L’opzione viene installata attraverso un’unità flash USB. P er verificare se U02 è già installata, v eder e la schermata Status (Stato) .
L’opzione U02 è disponibile per l’acquisto presso A im-TTi o presso il proprio agente/distributore locale.
Firmware Updates ( Aggi ornamenti firmware) Aim-TTi può rendere disponibili versioni aggiornate del firmware dello strumento al f ine di aggiungere nuove funzionali tà o di correggere bug. Sono scaricabili gratuitamente dal sito Web Aim-TTi. La versione corrente viene visualizzata nella schermata Status. L’aggiornamento viene installato attraverso un’unità f las h USB.

2.5 Uso iniziale - Caricament o de lla batteria

È probabile che la batteria ve nga fornita completamente scarica. Quindi, prima del primo utilizzo lo strumento deve essere collegato al caric atore per almeno due ore.
- 5 -

2.6 Input and Output Connections (Collegamenti di ingresso e uscita)

Presa host USB Ingresso/uscita trigger Ingresso segnale (tipo N) Uscita audio
Ingresso
Presa dispositivo
alimentazi
DC Power Input (Ingresso alimentazione CC) Presa di alimentazione da 1,3mm montata sul lato destro dello strumento.
Usare solo l’alimentator e/caricatore fornito da A im-TTi insieme all’unità.
RF Signal Input (Input segnale RF) Connettore tipo N. Impedenza in entrata 50 Ohm.
L’input massimo consentito è +25dBm o +132dBuV di potenza RF (4 volt rms) o 50V CC. Valori più alti possono causare danni.
Audio Output (Uscita audio) Jack stereo da 3,5mm. Se utilizzato, scollega l’altoparla nte interno.
USB Host Connector (Connettore host USB) connettore di tipo A sul lato sinis tro che compare facendo scorrere la c opertura. Serve esclusivamente per il collegamento di una memoria flash USB per il tras ferimento dei file.
USB Device Connector (Connettore dispositivo USB) connettore tipo Mini B sul lato sinistro che compare facendo scorrer e la copertura. Serve esclusivamente per il collegamento a un PC
- vedere File Ops > Link to PC.
Trigger Input/Outp ut (Ingresso/uscita trigger) presa jack mono da 3,5mm. Funziona solo quando è presente l’opzione U02.

2.7 Battery and AC Line Operation (Funzionamento della batteria e dell a linea CA)

Gli strumenti funzionan o gr azie a una batteria interna ricaricabile al litio-ione-polimero, in grado di offrire oltre 3 ore di f unzionamento continuo (a seconda del la luminosità dello schermo).
La batteria si carica con il caricatore da 5V/2A fornito, che può ricaricare una batteria completamente scarica in meno di 3 ore.
Usare solo il caricatore fo rnito per ricaricare lo strumento.
Le condizioni della batteria sono indicate sullo s chermo; quando mostra un solo segmento e cambia colore, la durata pr evista della batteria è inferiore a 30 minuti.
Lo strumento può essere util izzato in maniera continuativa dal caricatore esterno per l’ us o s u banco. Durante il carica mento della batteria, il LED vicino alla presa di caricamento lampeggia. Una volta completato i l caric amento, il LED non lampeggia più ma rimane acceso fino a quando il caricatore è collegato.
- 6 -

2.8 Bench Stand and Screen Protec t or (Suppor t o da ba nc o e protettore dello schermo)

Lo strumento è destinat o s i a ad applicazioni mobili che d a banc o. È dotato di tilt stand (suppor to pieghevole) ripiegato nella parte posteri ore. Può essere esposto
per impostare un’angolazione di circa 40 gradi. Per proteggere lo schermo quando si è in moviment o, il supporto può essere staccato dall a
base e riattaccato nella parte superiore come screen protec tor (protettore dello sc hermo). Il supporto si stacca ripiegando i lati finché le alette non si staccano dal corpo. Per l’uso in ambienti esterni, il protettore dello schermo può essere ripiegato vers o l’ alto per
formare una sun shield (pr otezione dal sole) che migliora la visibilità dello sc hermo alla luce del sole.
Quando non serve, può esser e s taccato e riposto sul retro dello s trumento.

2.9 Touch-screen and Hard Keys (Touch screen e tasti fissi)

La modalità di funziona mento normale dello strum ento si ottiene utilizzando i tast i del touch screen nella parte infer ior e del lo schermo, insiem e ai tasti fissi sottostanti, quando necessario.
I tasti del touch screen vengono normalmente utilizzat i pr emendo con fermezza con il dito o lievemente con l’unghia. In alternativa, possono essere attivati con il pennino, agganciato alla base dello strumento.
È anche possibile utili z zare lo strumento senza t oc c are lo schermo, utilizzan do i cinque tasti fissi di navigazione per at tivare ciascuna funzione del touch screen.
2.9.1 Using hard keys to navigate the touch-screen (Utilizzo dei tasti fissi per
navigare nel touch screen)
Premendo il pulsante circ ol ar e indicato come ‘Navigate S c r een’ (Schermata di navigazione) viene modificato il f unzionamento dei cinque tasti di nav i gazione dal controllo degl i indicatori al controllo della posizio ne della selezione dei tasti su schermo. La posizione di s elezione viene mostrata con il cambiamento in viola del colore del tasto. Premendo il pulsante centra l e v iene attivato il tasto selezionato.
- 7 -

3 Guida di avvio rapido

Si consiglia a tutti gli utenti, anche a chi ha familiarit à c on gli analizzatori spet trali RF, di leggere questo manuale prima di usare lo strumento. Tuttavia, gli utenti che des iderano iniziare a utilizzare il prima possibile lo s trumento troveranno utile quanto segue.
1. Tenere premuto il tasto di ac censione finché non viene emesso un breve segnale acustico.
Attendere alcuni secondi e controllare l’indicatore delle condizioni della batteria sullo schermo. Se indica che la carica è inferiore a ¼, collegare lo st r umento al caricatore.
2. Collegare il segnale da misurare al connettore t ipo N nella parte superiore dello strumento.
Il segnale massimo consentito senza danni è di +25dBm ( + 132dB uV o 4V rms). Il massimo segnale misurabile è di +20dB m (+ 127dBuV o 2,23mV rms). Se c’è la possibilità che il segnale superi questi li v ell i, aggiungere un attenuat or e di l inea idoneo.
3. Assicurarsi che i tasti di navigazion e s i ano impostati su Control Mark er s (indicatori di
controllo) (illuminati di verde). In caso contrario, premere il tasto rotondo contrassegnato Control Markers. Viene anc he s el ezionato il controllo del tasto Touch Screen.
4. Premere il tasto fisso contrassegnato con Presets (Preimpostazioni) (Aut o-Set).
Selezionare Auto Set (Impostazione automatica) e premere Execute (Esegui). Lo strumento eseguirà una scans ione sull’intera am pi ez za (da 10MHz a 3590/5990MHz) al
livello di riferimento massimo (+20dBm) e troverà il livello più alto all’interno della scansione. Quindi, eseguirà altre scansioni con ampiezze i nferiori e, dove appropriato, con livelli di riferimento più bassi.
Durante questa operazione viene visualizzato un messaggio in rosso sullo sfondo Status: SCANNING (Stato: SCANS IONE IN CORSO). Una volta terminato, il messaggio diventa Status: COMPLETE (Stato: COMPLETATO).
Una volta completata l ’impostazione automatica, l’analizzatore deve es s er e impostato su un’ampiezza piuttost o ristretta (normalm ente 10MHz), centrata sul segnale con il marker M1 alla frequenza centrale e in modalità Peak-find (Ricerca picco) mode (indicata da u na freccia verso l’alto prima del val or e M 1). RBW viene impostat o s u A uto e VBW su Track (Traccia).
5. Premere Exit (Esci) per tornar e al menu principale.
Il marker M2 può essere attivat o dal tasto fisso contras s egnato con Control Markers. I m ar ker vengono spostati utilizzando i tasti fissi del navi gatore: Left/Right spost a i marker, Up imposta la modalità Peak-find in cui i l marker selezionato si sposta tra i picchi all’interno della traccia, Down imposta la modalità di s c or rimento in cui il marker si sposta pixel per pixel in tutto lo schermo. Il marker attualmente sotto controllo viene selezionato dal tast o c entrale (M1/M2) e viene indicato da una frecc ia pr i ma del valore del marker.
È possibile apportare regolazioni dal menu principale alla frequenza centr ale e al l’ampiezza (o all’avvio e all’arresto) , alla modalità di scansione, al tipo di rilevatore, a RBW e VBW, al livello di riferimento, alle tr ac ce e ai marker visualizzati.
Il sistema del menu è di tipo ger ar c hi c o e c i as cun tasto della linea super iore seleziona un insieme di cinque tasti dei sottomenu della s ec onda l inea. Ciascuno di essi cons ente di accedere a un insieme di tasti della linea inferiore che eseguono le funzioni ef fettive.
È possibile accedere all a guida sensibile al contesto di ogni gruppo di sottom enu premendo il tasto fisso denominat o " S tatus (Help)" (Stato (Guida)) seguito da Context Help (G uida sensibile al contesto), se non è già selezionato. Questa guida offre informazioni sufficienti per comprendere i principi d i funzionamento.
- 8 -
Loading...
+ 19 hidden pages