Aim TTi PSA2702, PSA1302 INSTRUCTION MANUAL [es]

PSA2702 & PSA1302
GUÍA RÁPIDA
Contenido
1 Información de segurida d .................................................................................................................... 2
2 Información general ............................................................................................................................. 3
2.1 Acerca de esta guía ..................................................................................................................... 3
2.2 Especificaciones y capac idades .................................................................................................. 3
2.3 Elementos suministrados ............................................................................................................. 4
2.4 Opción de actualiz ación U01 y actualizaciones de fir mwar e ...................................................... 4
2.5 Primer uso: carga de la batería ................................................................................................... 4
2.6 Conexiones de entrada y s al ida .................................................................................................. 5
2.7 Battery and AC Line Operat ion (Funcionamiento mediant e bat er í a y corriente alterna) ............ 5
2.8 Bench Stand and Screen Protector (Soporte para banco y protector de pa nt al la) ..................... 6
2.9 Touch-screen and Hard K eys (pantalla táctil y teclas física s) ..................................................... 6
2.9.1 Uso de las teclas físicas para navegar por la pantalla táctil ................................................ 6
3 Guía de inicio rápido ............................................................................................................................ 7
4 Sistema de menús ............................................................................................................................... 8
4.1 Control via the Menu System (Control mediante el sist em a de menús) ..................................... 8
4.2 Teclas físicas ............................................................................................................................... 8
4.3 Frecuency/Span (frecuencia/amplitud) ........................................................................................ 9
4.3.1 Frequency/Span > Centr e (centro) ...................................................................................... 9
4.3.2 Frequency/Span > Span (intervalo) ..................................................................................... 9
4.3.3 Frequency/Span > Zero Span (intervalo cero) ..................................................................... 9
4.3.4 Frequency/Span > Start/Stop ............................................................................................. 10
4.3.5 Frequency/Span > Step Size (tamaño de paso) ................................................................ 10
4.3.6 Frequency/Span > Frequency Presets (ajustes predefinidos de frecuencia) .................... 11
4.4 Sweep/BW ................................................................................................................................. 11
4.4.1 Sweep/BW > RBW ............................................................................................................. 11
4.4.2 Sweep/BW > Video Filter (filtro de vídeo) .......................................................................... 11
4.4.3 Sweep/BW > Sweep .......................................................................................................... 12
4.4.4 Sweep Control Key (Tecl a Sweep Control) ....................................................................... 12
4.4.5 Sweep Progress Bar (Barra de progreso del barrido) ....................................................... 12
4.5 Level/Limits ................................................................................................................................ 12
4.5.1 Level/Limits > Units/Grat icule (unidades/retícula) ............................................................. 12
4.5.2 Level/Limits > Referenc e Level (nivel de referencia) ......................................................... 12
4.5.3 Niveles de señal máximos ................................................................................................. 13
4.5.4 Level/Limits > Scale/Shift (escala/desplazamiento) .......................................................... 13
4.5.5
Level/Li mi ts > Offset/ Tables (desv i ac ión/tabl as)
4.5.6
Level/Li mi ts > Limits (l í mi tes)
4.6 Traces/Markers .......................................................................................................................... 14
4.6.1 Traces/Markers > Traces Control (control de trazas) ........................................................ 14
4.6.2 Traces/Markers > Trace Mode (modo de traza) ................................................................ 14
4.6.3
Traces/M arkers > Trac es Stores (almacenes de tr azas)
4.6.4 Traces/Markers > Marker Setup (configuración de m ar cador ) .......................................... 16
4.6.5 Traces/Markers > Marker Control (control de marcador) .................................................. 16
4.7 Setup/Functions (con figuración/funciones) ............................................................................... 17
4.7.1 Setup/Functions > Logg ing (registro de datos) .................................................................. 17
4.7.2 Setup/Functions > Setups .................................................................................................. 18
4.7.3 Setup/Functions > Sy st em/File-Ops (operaciones de ar chivos) ....................................... 18
4.8 Status (estado), System (sistema) y Help (ayuda) .................................................................... 19
4.8.1 Status/System .................................................................................................................... 19
4.8.2 Context Help/Topic Li st ( ayuda contextual/lista de temas) ................................................ 19
4.8.3 Presets ............................................................................................................................... 20
5 Mantenimiento | Actualiz aciones | Más información ......................................................................... 21
5.1 Recalibración y reparaci ón ........................................................................................................ 21
5.2 Limpieza ..................................................................................................................................... 21
5.3 Actualización del firmware ......................................................................................................... 21
5.4 Más información ......................................................................................................................... 21
................................................................................................. 13
..................................................................... 13
.......................................................... 15
- 1 -

1 Información de seguridad

El presente instrumento pertenece a la Clase de Seguridad I II de la clasificación CEI y ha sido diseñado para cumplir las pr escripciones de la norma EN 61010-1 (Requisitos de segurida d de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio) .
Este instrumento se ha sometido a pruebas con arreglo a la norma EN 61010-1 y se suministra en condiciones de funcionamiento seguro. El presente manual de instrucciones contiene información y advertencias que el us uario debe seguir, con el fin de garantizar y perpetuar la seguridad de funcionami ento.
Este instrumento ha si do dis eñado para su uso en interiores, en ent ornos con una polución de grado 2 y dentro de un intervalo de temperaturas comprendido entre 5 °C y 40 °C, c on una humedad relativa comprendida entre el 20 % y el 80 % (sin condensación). Se puede someter ocasionalmente a temperaturas comprendidas entre + 5 °C y -10 °C, sin que su seguridad s e vea reducida. No se debe utilizar c uando haya condensación.
Este instrumento cuenta c on una batería recargable de polímero de iones de litio; no lo exponga a fuentes de calor o entornos con altas temperat ur as como por ejemplo un vehículo aparcado al sol. Recargue la batería del instrumento únicamente por medio del cargador suministrado.
No incinere el instrumento ni la batería; consulte el manual de servicio para saber cómo sustituirla y eliminarla.
El uso de este instrument o de forma distinta a la especificada en es tas instrucciones puede afectar a sus mecanismos de s egur idad.
¡ADVERTENCIA!
Todas las piezas accesibles t endrán la misma tensión que el cuer po exterior del conector de entrada SMA. En particular, t enga en c uenta que las carcasas de ambos conec tores USB están conectadas a nivel galvánico con el cuerpo de la entrada S MA y se encontrarán por tanto al potencial de la toma de tier r a al c onec tar al PC de sobremesa c ualquiera de los puertos USB. Para preservar la seguridad del usuario ante todas las demás circunstancias es esencial que la entrada no se conecte a una t ens ión superior a 30 V CC o 30 Vrms con respecto a tierra, que es el límit e de la tens ión extra-baja de seguridad (SELV ) de acuerdo con la definición de la CEI.
Es necesario desconectar el instrumento de cualquier fuente de alimentación antes de abrirlo para realizar tareas de ajuste, sustitución, mantenimiento o reparación. C ualquier ajuste, mantenimiento o reparaci ón s er á l levado a cabo únicamente por una persona cualificada en conjunción con el manual de servicio; consulte la sección Mant eni miento.
No humedezca el instrumento al limpiarlo; consulte la sec ción Mantenimiento para más detalles.
En el instrumento y en este manual se utilizan los siguientes s ímbolos: Corriente continua (CC)
PRECAUCIÓN: Consulte la documentación adjunta. El instrumento puede resultar averiado si se ignoran est as precauciones.
Adaptador/cargador
El adaptador/cargador s uministrado tiene una tensión nominal de entrada universal de 100-240 V AC, a 50/60 Hz. Es un dispositivo de clase II (doble aislamiento), de plena conformidad con las normas EN 60950-1 y UL 60950-1 (listado UL E245390).
- 2 -

2 Información general

2.1 Acerca de esta guía

Esta guía está conformada por las i ns trucciones de ayuda en pantalla (Help) disponibles en e l propio instrumento, además de cierta información adicional de importancia, por ej emplo la relativa a la seguridad. La ayuda en pantalla se encuentra di vi di da en temas (Topics) asociados a cada submenú de los cinco grupos del menú superior; c ada tema explica las funciones accesibles desde ese submenú; consulte la secc i ón 3.8.2 para más detalles. E n la ayuda en pantalla, los títulos de los temas y los títulos de las funciones, que son sensibles al contexto del menú actualmente seleccionado, se destacan en letras verdes para facilit ar su referencia; en esta guía tales títulos aparecen sombreados; p. ej., Specifications and Capabilities (especi f icaciones y capacidades), Frequency (frecuencia), etc.
Los títulos de las funcio nes s ombreadas de este modo son en su mayoría los nombres del menú y las teclas de función virt uales conforme aparecen en panta ll a. Advierta sin embargo que las teclas de los menús emergentes se describen dentro de la función asociada y no tienen su propio título sombreado; en su lugar se identific an en el texto mediante comillas simples ‘ ’; p. ej., ‘Set by Tab/Jog’ (establecer mediante pestaña/mando giratorio). Las teclas físicas también se identific an de es ta forma en la guía; p. ej., ‘Navigate S c r een’ (navegar por la pantalla), ‘View’ (vista).
En esta guía, al igual que en la pant al la Help, el signo > entre los nombres de la teclas indica la secuencia necesaria par a seleccionar la función descrita.

2.2 Especificaciones y capacidades

El PSA2702 y el PSA1302 son ana lizadores de espectro portátiles que incorporan una pantalla táctil TFT de alta resolución. Son lo bastante reducidos y ligeros como para poderse operar como dispositivos de mano reales y la duración de su batería supera las ocho horas entre carga y carga.
Frequency (frecuencia): puede fijarse entre 1 MHz y 270 0 MHz o 1300 MHz respectivamente a una resolución de 1 kHz. El int er v al o puede establecerse entre 0, 270 MHz y 2699 MHz o 1299 MHz. Como RBW (ancho de banda de resolución) se puede selecc ionar 1 MHz, 280 kHz o 15 kHz. La precisión de la frecuencia es de 10 ppm. La prec isión del marcador es del 0,37 % del intervalo.
Level (nivel): el rango de amplitud en pantalla es de 85 dB c on un nivel de referencia de ­20 dBm o 0 dBm. Se puede selecci onar una ampliación vertical de hasta 1 dB/div. El límite inferior de ruido medio es mejor de -95 dBm a un nivel de referencia de -20 dBm y RBW de 15 kHz (filtro de vídeo habilitado). La precisión de la ampli tud es mejor de +/-1 dB a 50 MHz con una planicie de nivel mej or de + /-1,5 dB entre 1 MHz y 2,7 GHz o 1,3 GHz.
La entrada máxima tolerada sin daños es de +20 dBm o 50 V CC. Markers (marcadores): existen dos marcadores con lectura de frecuencia y nivel para cada
uno, más los valores diferenciales. Los marcadores pueden busc ar pi cos o seguir picos. Sweep (barrido): puede ser simple o c ontinuo. El tiempo de barrido viene definido por el
intervalo y el RBW. Demodulation (demodulación): la demodulación de audio de AM o FM cuenta con un modo de
intervalo cero. Traces (trazas): se dispone de tres trazas: en vivo, vista y referencia. La traza en vivo puede
ser normal, de almacenam iento de picos o de promedios (de 2 a 48 bar r idos). Internamente se pueden almacenar hasta 999 trazas.
Screen Images (imágenes de pantalla): es posible almacenar la pantalla entera como un mapa de bits. Internament e se puede n al macenar hasta 999.
Set-ups and Presets (configuraciones y ajustes predefinidos): es posible almacenar configuraciones completas del instrumento (hasta un máximo de 999). Existen unos ajus tes
- 3 -
predefinidos para m odificar la configuración del inst rumento completamente y para los rangos de frecuencia comúnmente utilizados.
Status and Help (estado y ayud a): es posible mostrar el estado completo del instrum ento, así como pantallas de ayuda sensibles al contexto.
Power (alimentación): puede realizarse con baterías o m ediante conexión a la red eléctrica. La duración de la batería depen de del br illo de la pantalla, pero es normalmente superior a ocho horas. Es posible configurar el instrumento para que se apag ue automáticamente entre 5 y 60 minutos después de la pulsación de la última tecla.

2.3 Elementos suministrados

Analizador de espectro portátil con protector de pantalla/soporte extraíble. Adaptador de CA/cargad or de tensión universal con enchufes intercambiables para diferentes
países.
Lápiz táctil adicional Cable USB con enchufe mini B a enchufe estándar A. Adaptador para entrada de activación desde jack de 3,5 mm a BNC. Guía rápida multilingüe (inglés, francés, alemán, italiano y español). Manual de instrucciones completo (solo en inglés).
CD de apoyo con enlaces a las versiones en PDF de los manuales impresos así como archivos de
apoyo.

2.4 Opción de actualización U01 y actualizaciones de firmware

Option U01 (opci ón U01): se dispone de una opción de actualización que brinda una serie de
funciones adicionales entre las que se incluyen Data Logging ( registro de datos), Limits (límites), Signal Offsets (desviaciones de señal), Compensation Tables (tablas de compensación) y Trigge r ing (activación). La opción se instala por medio de una unidad de memoria USB. Para com pr obar si la opción U01 ya se encuentra instalada consulte la pantalla Status.
La opción U01 puede adquirirse en la web aimtti.com o a través de su dis tribuidor local. Firmware Updates (Actual izaciones de firmware): A im-TTi puede proporcionar versiones
actualizadas del firmware del instrumento a fin de agreg ar nuevas funcionalidades o cor r egir fallos del software. Estas es tarán disponibles para su descarg a de forma gratuita en la web de Aim-TTi. La versión actual se muestra en la pantalla Status. La actualización se instala por medio de una unidad de memoria USB.

2.5 Primer uso: carga de la batería

Es probable que la batería int erna se suministre totalmente descargada. Es por ello que el instrumento deberá conec tarse al cargador durante al menos dos horas antes de su primer uso.
- 4 -

2.6 Conexiones de entrada y salida

Toma USB host
Entrada/salida activación Entrada de señal (SMA) Salida de audio demodulada
Alimentación
Toma USB dispositivo
CC
DC Power Input (Entrada de alimentación CC): toma eléctrica de 1,3 m m montada en el lado derecho del instrum ento.
Utilice solamente el adaptador/cargador de corriente alterna proporcionado por TTi con la unidad.
RF Signal Input (Entrada de señal RF): conector SMA. Impedancia de entrada de 50 ohmios.
La entrada máxima permisible es de +20 dBm o +127 dBµV de alimentación RF (2,2 voltios RMS), o 50 V CC. Unos niveles mayores podrían producir daños.
Audio Output (saluda de audio): jack estéreo de 3,5 mm. Cuando se em plea, el altavoz externo se desconecta.
USB Host Connector (Conector host USB): conector de tipo A en el lado izquierdo accesible moviendo la cubierta deslizante. Sirve exclusivamente para conectar una unidad de memoria USB para la trasferencia de ar chivos.
USB Device Connector (C onec tor dispositivo USB): conec tor de tipo mini B en el lado izquierdo accesible moviendo la cubierta deslizante. Sirve exclusivamente para conectar a un PC: vea File Ops (operaciones de archivos) > Link to PC (vincular a un PC).
Trigger Input/Output (Entrada/salida activación): t oma para jack mono de 3,5 mm. Solo se encuentra operativa con la opc i ón U01 instalada.
2.7 Battery and AC Line Operation (Funcionamiento mediante baterí a y
corriente alterna)
Los instrumentos func ionan por medio de una batería recargable interna de polímero de iones de litio que puede proporcionar más de 8 horas de operación continua (en función del brillo de la pantalla).
La batería se carga empleando el cargador de 5 V y 2 A suminis trado, capaz de recargar una batería totalmente des c ar gada en menos de tres horas.
Para recargar el instrumento utilice solamente el cargador suministrado.
El estado de la batería se indica en la pantalla; cuando esta muestre un único segmento y cambie de color, el tiempo de batería calculado será inferior a una hora.
Para su uso en un banco de trabajo, el i ns trumento puede funcionar de forma continua por medio de este cargador externo. Mientras la batería se está cargando, el LED próximo a la toma de carga parpadea. Al completarse la carga el parpadeo cesa, pero el LED permanece encendido mientras el cargador es tá conectado.
- 5 -

2.8 Bench Stand and Screen Protector (Sopor t e pa ra banco y protector de pantalla)

El instrumento está c onc ebido para ser empleado como uni dad por tátil o en un banco de trabajo.
Se suministra con el tilt stand (soporte basculante) replegado en la parte trasera del instrumento. Este se puede gir ar para fijarse en un ángulo de unos 40 grados.
Para proteger la pantalla durante su transporte, el soport e puede desmontarse de la bas e y reacoplarse a la parte superi or para actuar como screen protect or (protector de pantalla) .
El soporte se desmonta f lexionando los laterales hasta que las lengüetas de sujeción se suelten de la carcasa.
Para su uso en exteriores, el pr otector de pantalla puede girarse hacia arriba de manera que actúe como sun shield (pantalla solar) para mejorar la vis i bilidad bajo la luz del sol.
Cuando no sea necesario pued e des montarse y guardarse en la parte posterior del instrumento.

2.9 Touch-screen and Hard Keys (pantalla táctil y teclas físicas)

El modo normal de operación de l i ns trumento es mediante las t eclas virtuales de la parte superior de la pantalla, complementadas por las teclas físicas situadas bajo ella cuando s ea necesario.
Las teclas virtuales se operan normalmente presionando firmemente con el dedo o el pulgar, o suavemente con la uña. T ambién se pueden operar mediante el lápiz táctil proporcionado, que se sujeta a la base del instr umento.
Es también posible utilizar el instrumento sin tocar la pantalla en absoluto utilizando las c inco teclas físicas de navegación para accionar cada una de las funciones de la pantalla tácti l.
2.9.1 Uso de las teclas físicas para navegar por la pantalla táctil
Al pulsar el botón circular marcado como ‘Navigate Screen’, la función de las cinco teclas de navegación pasa de contr olar l os marcadores a controlar la posic ión de la tecla seleccionada en pantalla. La posición s el ec c i onada se muestra por el cambio de la tecla a color morado. Al pulsar el botón central se acciona la tecla seleccionad a.
- 6 -

3 Guía de inicio rápido

Se recomienda que todos los us uar i os , incluso aquellos totalmente familiarizados con los analizadores de espectro RF, dediquen un pequeño tiempo a leer este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento. Sin embargo, las siguient es i ns trucciones pueden resultar de ut il idad para quienes deseen ponerse manos a la obra lo m ás r ápi damente posible.
1. Mantenga pulsada la tecla P ower hasta que parpadee la retroiluminación de la pantalla. Espere por unos segundos y a continuación compruebe en la pantalla el indicador de estado de la batería. Si se encuentra a menos del 25 % el instrumento deberá conectarse a su cargador.
2. Introduzca la señal a medir a través del conector SMA ubicado en la parte superior del instrumento. La señal máxima permisible sin daños es de +20 dB m (+127 dBµV o 2,2 Vrms). La señal máxima medible es de +0 dBm (+107 dBµV o 223 mVrms). Si existe la posibilidad de que la señal supere estos niveles , agregue una atenuación en lí nea adecuada.
3. Asegúrese de que las teclas de nav egac ión estén configuradas como Control Markers (tecla iluminada en verde). En cas o c ontrario, pulse la tecla redonda Control Markers (marcadores de control). De este modo también se habilita el control mediante las teclas de la pantalla táctil.
4. Pulse la tecla física Presets (Auto-Set). Seleccione Auto Set (ajuste automáti c o) y pulse Execute (ejecutar).
El instrumento realizará un barrido del intervalo completo (desde 1 MHz a 2699/129 9 MHz) al nivel de referencia 0 dBm y localizará el nivel más alto del barrido. A continuación realizará barridos adicionales a intervalos menores y, si corresponde, al nivel de referencia de -20 dBm.
Durante este tiempo se mostrará un mensaje con fondo rojo Status: SCANNING (estado: escaneando). Al finaliz ar , el mensaje pasará a ser Status: COMPLETE (estado: compl etado).
Una vez completado el Aut o S et, el analizador debería quedar fijado en un intervalo bastante estrecho (generalmente de 10 MHz), centrado en la señal con el marcador M1 en la frecuencia central y en modo Peak Find (indicado por medio de una flecha hacia arriba antes de la lectura M1). RBW se fijará en modo Auto.
5. Pulse Exit para volver al menú principal. El marcador M2 puede activars e mediante la tecla física Control Markers. Para controlar los
marcadores se utilizan l as teclas físicas de navegación: izquierda/derecha los despl azan, la tecla arriba fija el modo de búsqueda de picos y la tecla abajo f ija el modo de avance en el que el marcador se mueve por la pantalla de píxel en píxel (1/270 del intervalo). El marcador actualmente bajo contr ol s e s el ec c i ona mediante la tecla central (M1/M2) y se indica por medio de una flecha delante de su lec tura.
Desde el menú principal es pos i ble r ealizar ajustes sobre la frecuencia central y la amplitud (o su inicio y final), el modo de barrido, el tipo de detector, el RBW (ancho de banda de la resolución) y el VBW (ancho de banda del vídeo), el nivel de ref er enc i a así como las trazas mostradas y los marcadores.
El sistema de menús es jerárquico; cada tecla de la fila superior selecciona un conjunto de cinco teclas de submenú en la segunda fila. Cada una de estas, a su vez, brinda acc es o a un c onjunto de teclas en la fila infer i or que efectúan las funciones en sí.
Al pulsar la tecla física ‘Status (Help)’ seguida de Conte xt H elp ( ayuda contextual), si es que esta no se encuentra ya selecc ionada, se accede a una ayuda contextual para cada grupo de submenús. En ella se proporciona la información necesaria para comprender los princip i os de su funcionamiento.
- 7 -

4 Sistema de menús

4.1 Control via the Menu System (Control me dia nt e el si s tem a de menús)

El sistema de menús por defecto del instrumento consta de tres filas de cinco teclas. La fila de arriba representa el nivel s uper ior del sistema y define cinco grupos de menús de la siguiente forma:
Freq/Span (frecuenc ia/intervalo): controla el rango de frecuencia del analizador de espectro, así como el modo de intervalo cero.
Sweep/BW (barrido/an c ho de banda): controla el barrido y fija el ancho de banda de la resolución (RBW).
Level/Limits (nivel/límites): controla el atenuador de entrada y el escalado de la visualiz ación de la amplitud. Limits solo se encuentra disponible con la opción U01 instalada.
Traces/Markers (tra zas/marcadores): controla las trazas que aparecen en pantalla (incluyendo almacenar/recuperar) y los marcadores utilizados para las mediciones.
Setup/Functions (configuración/f unciones): controla las funciones es pecificas de medición y el almacenamiento y recuper ac ión de las configuraciones del instrumento. El regist ro también se controla cuando está instalada la opción U01.
Cada grupo tiene hasta cinco s ubgr upos que aparecen en la fila central de teclas. El grupo y subgrupo actualmente seleccionados se muestran por medio de las teclas correspond ientes en color azul oscuro.
La fila inferior de tec las representa las funciones que pueden r ealizarse para cada uno de los muchos subgrupos. Estas teclas pueden efectuar una acción inmediata, abrir un m enú emergente o presentar un cuadro de diálogo para que el usuario introduzca información. Algunas funciones espe cíficas como la introducción de la frecuencia y las operaciones de archivos sustituyen las tec las de menú normales por un nuevo conjunto de teclas aplicables a la función en cuestión.

4.2 Teclas físicas

Run/Stop (ejecutar/detener) (Manual): controla el barrido. Duplica la función de la t ecla virtual
situada directament e bajo la retícula.
Exit (salir) (Cancel): finaliza cualquier menú emergente o cuadro de diálogo. Status (estado) (Help): presenta listados completos del estado del instrumento y brinda acceso
a System Utilities (ut ili dades del sistema) y a la ayuda en pantalla. View (vista) (Live > View): copia una instancia de la traza Live en la traza View. Esta tecla
duplica la acción de la tecla vir tual Traces/Markers > Traces/Stores > View. Presets (ajustes predefinidos) (Auto Set) activa el menú Presets: Standard Preset ( es tándar),
User Preset (predefinido por el us uar io) y Auto Set (automático). Teclas de navegación: las ci nc o teclas físicas que componen el navegador disponen de dos
modos alternativos de func ionamiento que se seleccionan por medio de las pequeñas teclas iluminadas ubicadas a cada lado. Los modos son: Control Marker s (marcadores de control) (por defecto) y Navigate S c reen (ver sección 2.9.1).
Siempre que se modifica el modo de navegación se muestra un cuadro informativo en pantalla explicando la acción actual de las teclas de navegación. Si desea deshabilitarlo puede hacerlo desde Status > Status/System > Alerts (alertas) > Navig. Prompt.
- 8 -

4.3 Frecuency/Span (frecuencia/amplitud)

Centre
Set
Centre
Set
C=M1
Set
C=Pk
Step
Step
Span
Set
Span
Set to
Zoom
Out
Zoom
In
Zero
Span
Exit
Demod
4.3.1 Frequency/Span > Centre (centro)
Al pulsar Centre (centro) , la anotación de la línea superior pasa a ser Centre/Span si previamente era Start/Stop (inicio/parada). Las cinc o teclas de la fila inferior permiten modificar la frecuencia central:
Set Centre (establecer centro) presenta un teclado numérico desde el que se puede introducir la frecuencia deseada en megahercios con una res olución de hasta 0,001
(1 kHz). Pulsar ‘Set by Tab/Jog’ ( es tablecer mediante pestaña / mando giratorio) desde esta pantalla proporciona un modo alternativo para edit ar la frecuencia. Pulsar ‘Set by K/B’ (establecer mediante teclado) desde esta pantalla retor na a la pantalla de configuración mediante el teclado numérico. Pulsar ‘Exit’ retorna al menú principal Centre. Se conserva el último modo utilizado (tecl ado o pestaña/mando giratorio).
C=M1 fija la frecuencia central a la frecuencia de Marker 1. C=Pk fija la frecuencia central a la frecuencia de la am pli tud del pico dentro del intervalo actual.
Step Up/Down (paso arriba/ abajo) cambia la frecuencia c entral paso a
Down
Up
4.3.2 Frequency/Span > Span (intervalo)
Al pulsar Span, la anotaci ón de l a línea superior pasa a ser Cent r e/Span si previamente era Star t/Stop. Las cinco teclas de la fila inferior permiten modificar el intervalo del barrido:
Set Span (establecer intervalo) presenta un teclado numérico desde el que se puede introducir el intervalo deseado en megahercios c on una r es olución de hasta
0,001 (1 kHz). Pulsar ‘Set by T ab/Jog’ (establecer m ediante pestaña / mando giratorio) desde esta pantalla proporciona un modo alt ernativo para editar la f recuencia. Pulsar ‘Set by K/B’ (establecer mediante teclado) desde esta pant all a r etorna a la pantalla de configuración medi ante el teclado numérico. Pulsar ‘Ex it’ retorna al menú principal C entre. Se conserva el último modo utilizado (teclado o pestaña/mando giratorio).
paso conforme se haya fijado en la función Step Size (tamaño de pas o) del menú Frequency/Span.
Set to Mdelta (establecer a Mde lta) fija el intervalo a un valor i gual a la diferencia de
Mdelta
frecuencia entre los marcadores M1 y M2 (si ambos se encuentr an habilitados).
Zoom Out/In (reducir/ampliar) amplía o reduce el intervalo desde su valor actual en una secuencia de 1:2: 5.
Zero Span fija el intervalo a cero y permite aplicar demodulaci ón.
Vea la siguiente sección.
4.3.3 Frequency/Span > Zero Span (intervalo cero)
El modo Zero Span fija el intervalo a cero y cambia la pantalla d e barrido a una línea horizontal al nivel de la señal. A continuac i ón es posible aplicar en esta una demodulación AM o FM.
Exit Z-Span (s ali r de intervalo cero) cancela el modo de intervalo cero y retorna al
Z-Span
- 9 -
menú normal de Span: vea la página ant erior.
Demod (demodular) presenta un m enú emergente que permite selec cionar el tipo de modulación. También es pos i ble s eleccionar Audio Filter (filtro de audio) para reducir el ruido.
Volume
Down
Volume
Up
Start Stop
Set
Start
Set
Stop
Start=M1 Stop=M2
-more­1 of 2
Fix
Start
Fix
Stop
-more-
Set
Auto
Vol Up/Down (volumen arriba/ abajo) establece el nivel de vo l umen del audio demodulado en pasos del 1 al 16.
La señal de audio se deriva al alt avoz interno salvo que se conecten auriculares en la toma de salida de audio situada en la parte superior del instrumento.
4.3.4 Frequency/Span > Start/Stop
Al pulsar Start/Stop, la anotación de la línea superior pasa a ser Start/Stop si previamente era Centre/Span. Las cinco teclas de la fila inferior permiten modificar las frecuencias de inicio o parada:
Set Start/Stop (establecer inicio/parada) presenta un teclado numér ic o desde el que se puede introducir l a frecuencia deseada en megahercios
con una resolución de hasta 0,001 (1 kHz). Pulsar ‘Set by Tab/Jog’ (establecer mediante pestaña / mando giratorio) desde est a pantalla proporciona un modo alternativo para editar la frecuencia. Pulsar ‘Set by K/ B’ (establecer mediante teclado) desde esta pantalla retorna a la pantalla de configuración mediante el teclado numérico. P ulsar ‘Exit’ retorna al menú principal Cent re. Se conserva el último m odo utilizado (teclado o pestaña/mando girator io).
Start=M1, Stop=M2 fi ja las frecuencias de inicio y parada para aquellas de los marcadores M1 y M2, siempre y cuando ambos estén habilitados .
Undo
inicio en la parte superi or de l a pantalla. Al pulsar de nuevo la tecla se cancela la función. Fi x Stop (fijar parada) realiza una función similar a Fix St art para la frecuencia de parada.
< Undo (deshacer) vuelve a las frecuencias de inicio y parada existentes justo antes de pulsar la tecla Start=M1/ S top=M2.
More 1 of 2 (más, 1 de 2) selecciona otro conjunto más de teclas de función que proporcionan un método adic i onal para cambiar la frecuenc ia de inicio o de parada a partir del tamaño del paso de frecuencia:
Fix Start (fijar inicio) fija la fr ec uenc i a de inicio en su valor actual de forma que las teclas Step Up/D own actúen únicamente sobre la frecuencia de parada. La palabra Fix aparece junto a la f r ec uencia de
Step
Down
Step
Up
Step Up/Step Down (paso ar r iba/paso abajo) aumenta o reduce las frecuencias de inicio y par ada en el valor del paso actual. S i S tart o Stop se encuentra «fijado», s ol amente se aumentará o reducirá la ot ra
frecuencia.
More 2 of 2 (más, 2 de 2) cancela Fix Start o Fix Stop y selecciona el ant er ior
2 of 2
conjunto de teclas de función.
4.3.5 Frequency/Span > Step Size (tamaño de paso)
Step Size
Step
desde esta pantalla proporc iona un modo alternativo para edit ar la frecuencia. Pulsar ‘Set by K/B’ (establecer mediante teclado) desde esta pantalla retor na a la pantalla de configuración mediante el teclado numérico. Pulsar ‘Exit’ retorna al menú principal Centre. Se conser va el último modo utilizado (tecl ado o pestaña/mando giratorio).
Span/10
Establece el tamaño del pas o par a las frecuencias utili zand o las teclas Step Up/Down.
Set Step (establecer pa so) presenta un teclado num ér i c o des de el que se puede introducir la frecuencia deseada en megahercios con una res olución de hasta 0,001 (1 kHz). Pulsar ‘Set by Tab/Jog’ ( es tablecer mediante pestaña / mando giratorio)
Auto Span/10 (interval o automático/10) provoca que el tamaño del paso quede automáticamente vinculado a la anchura del intervalo de forma que el paso equivalga a una división de l a r etícula.
- 10 -
Set to
Set to
Set to
Freq
Full
Span
Store
Preset
Recall
Toggle
Last
RBW
15kHz
280kHz
1MHz
On
Off
Set to Mdelta (establecer a Mde lta) establece el tamaño del paso a un valor igual a
Mdelta
la diferencia de frecuenc ia entre los marcadores M1 y M2 (si se encuentran habilitados).
Set to Centre (establecer a c entro) iguala el tamaño del paso a la
Centre
M1
frecuencia central. Set to M1 (establecer a M1) iguala e l tamaño del paso a la frecuencia del
marcador M1.
4.3.6 Frequency/Span > Frequency Presets (ajustes predefinidos de frecuencia)
Brinda un método rápido para almacenar y recuperar rangos de frecuencias
Presets
contenido será sobrescrito.
(centro+intervalo o inicio+parada). No se almacena o rec upera ningún otro parámetro.
Full Span (intervalo completo) establece el rango de frecuencia entre 1 MHz y 2700 MHz o 1300 MHz.
Store Preset (almacenar ajustes predefinidos) muestra un menú emergente con seis números de ajuste. Al pulsar una tecla de dicho menú, el r ango de frecuencias actual se almacena en la posición de ese ajuste. Cualquier rango de frecuencias
Recall Preset (recuperar ajuste predefinido) muestra un menú emergente con seis
Preset
números de ajuste. Al pulsar una tecla de dicho menú, se establece el rango de frecuencias almacenado en esa posición. Si todavía no se ha al macenado nada en
ella, se mostrará un mensaje de error. Toggle Last (conmutar último) restaura el rango de f r ec uencias previo a la
recuperación del último ajuste predefinido.

4.4 Sweep/BW

4.4.1 Sweep/BW > RBW
Habilita Resolution Bandwidth (RBW) (ancho de banda de res olución) para el barrido que se va establecer:
Auto selecciona automáticamente un RBW adecuado par a el intervalo actual. Al
Auto
RBW a 280 kHz, con lo que proporcion a un equilibrio entre velocidad de barrido y resolución. 1MHz establece el RBW a 1 MHz, con lo que proporciona el b ar r i do más rápido para los intervalos más amplios a expensas de la resolución y el ruido.
seleccionarlo, aparece la palabra Auto delante del valor de RBW.
15kHz establece el RBW a 15 kHz, con lo que proporciona la mayor resolución y el menor ruido pero aumenta el tiempo de barrido para los intervalos más amplios. 280kHz establece el
4.4.2 Sweep/BW > Video Filter (filtro de vídeo)
Video
Filter
- 11 -
Permite agregar un fi ltro entre el detector y la pantalla. E l filtrado de vídeo reduce el ruido dentro del barri do s in afectar de forma signific ativa a los picos de la medición.
On habilita el filtro de vídeo. Off deshabilita el filtro de vídeo.
El estado del filtro de vídeo (O n u Off) se muestra dentro de la zona de la anotación superior,
Sweep
Repeat
Single
Single
Running
(Stop)
Units/
dBm
dBµV
Graticule
junto al valor de RBW.
4.4.3 Sweep/BW > Sweep
Permite configurar el barrido para ejecutarse de forma continua o en modo de barrido simple.
Repeat (repetir) provoca que el bar r ido se ejecute continuamente salvo que se detenga con la tecla Sweep Cont rol (control de barrido). Single (simple) permite r eali za r un bar rido simple cada vez que se pulse la tecla
Sweep Control. Si está instalada la opción U01 s e encontrará disponible la función Sweep Triggering
(activación de barrido). E l event o de ac tivación detiene el barrido cuando se encuentra en el modo Repeat y lo inicia cuando se encuentra en el modo Single.
Sweep
Trigger
Sweep Trigger presenta un menú emergente desde el que se puede s eleccionar la fuente de activación. Tenga en cuenta que la activación por límites de la función Limits solo se encuentra disponible en el modo Repeat.
Single ReArm (recarga simple) solo se aplica al modo de barrido simple. Cuando se
ReArm
encuentra en Auto, la activación se recarga para aceptar nuevos e ve ntos de activación tras concluir el bar r i do. Cuando se encuentra en Manual, es necesario
pulsar la tecla Sweep Contr ol antes de poder activar otro barr ido.
4.4.4 Sweep Control Key (Tecla Sweep Control)
Esta tecla se ubica justo debaj o de la retícula, en el lado derecho de la pantalla. Su acción duplica la de la tecla física con el rótulo ‘Run/Stop’.
La función de esta tecla es iniciar y detener el barrido en el m odo Repeat e iniciar el barrido en el modo Single. E l color y la señalización de la tecla cambia para mostrar el estado actual del barrido.
4.4.5 Sweep Progress Bar (Barra de progreso del barrido)
Cuando el tiempo de barrido es mayor de aproximadamente 1 segundo, el barrido se dibuja en la pantalla de forma progres iva. En este modo se muestra una línea de progreso amarilla en la base de la retícula.

4.5 Level/Limits

4.5.1 Level/Limits > Units/Graticule (unidades/retícula)
Permite mostrar el nivel en dBm o en dB microvoltios. También permite controlar el
Graticule
brillo de la retícula.
dBm selecciona l a medición del nivel en dBm ( decibelios relativos a 1 mW en 50 ohmios). dBµV selecc iona la medición del nivel en decibelios microvolti os .
Tenga en cuenta que la unidad de medición es aplicable tanto a los val ores de la retícula como
a la lectura del nivel del marcador. Graticule presenta un m enú emergente que permite osc ur ec er o apagar
completamente la retícula.
4.5.2 Level/Limits > Reference Level (nivel de referencia)
Ref
Level
- 12 -
Permite cambiar el nivel de medición de referencia mediante el encendido o
apagado del atenuador. La señalización de las teclas cambia en función de las
unidades de medida que se han escogido.
0dBm or 107dBµV enciende el at enuador y establece el nivel d e la parte
0dBm
-20dBm
Scale/
Scale
Shift
Down
Shift
Down
Offset/ Tables
Clear
Set
Limits
Set
superior de la retícula a 0 dBm o 107 dBµV. -20dBm or 87dBµV apaga el atenuador y establece el nivel de la parte superior de la retícula a
-20 dBm o 87 dBµV.
4.5.3 Niveles de señal máximos
Las señales que superen el nivel de referencia pueden provocar er r ores de medición incluso cuando la señal en cuestión quede fuera del intervalo actual.
La entrada máxima permisible es de +20 dBm o +127 dBµV de alimentación RF (2,2 voltios RMS aproximadamente), o 50 V CC. La aplicación de una señal por encima de estos niveles podría dañar la unidad; tal tipo de daño no se encuentra cubierto por la garantía del
producto.
4.5.4 Level/Limits > Scale/Shift (escala/desplazamiento)
Permite cambiar el escalado de la retícula desde 10 dB/div (el valor por defecto) a
Shift
1 dB/div. Para escalas de 5 dB/ div o menos, resulta necesario mover la ventana de la retícula arriba y abajo par a ver las diferentes zonas de la traza. Para ello se proporcionan teclas de desplazamiento.
Scale presenta un menú emergent e en el que se puede elegir 10, 5, 2 o 1 dB/div.
Shift Up/Down (desplazar arriba/abajo) mueve la ventana de la retí cula hacia arriba o hacia abaj o en pasos de una división.
4.5.5 Level/Limits > Offset/Tables (desviación/tablas)
Las desviaciones de amplitud y las tablas de compensación solamente se encuentran disponibles cuando está instalada la opción U01.
Clear All (limpiar todo) desactiva cualquier desviación y tabla de compensación
All
75 Ohm añade una desviación fija para compensar las señales procedentes de una fuente de 75 ohmios. Fixed Offset (desviación fija) permite agregar una desviación de entre -50,0 y +50,0 dB al nivel de referencia.
Ponga cuidado en no sobrecargar la señal de entrada.
Comp. Table (tabla de compensación) permite cargar un archivo para compensar los dispositivos externos dependientes de frecuencias tales como las antenas. On and Off enciende o apaga la desviación o la compensación actualmente seleccionada. Set Offset (establecer desviación) abre una pantalla numérica o de pestaña/mando giratorio desde la que se puede seleccionar la desviación fijada. Select Table (seleccionar tabla) abre una pantalla de selección de archivos para cargar las tablas de compensación creadas en PSA-Manager.
que se encontrara habilitada. Set (establecer) abre un nuevo menú de control con teclas conforme se describe a continuación.
4.5.6 Level/Limits > Limits (límites)
Las funciones de líneas de límite, patrones de límite y comparaciones de límites solo están disponibles cuando se encuentra instalada la opción U01. Los límites pueden ser simples líneas rectas o complejos patrones de nivel sobre la frecuencia. Es posible emplear juntos
hasta dos límites. Limit 1 es rojo, Limit 2 es azul. Un comparador de límites compara la señal con los
límites y puede crear acciones condicionales. Set Limits (establecer límites) abre un nuevo menú de control que permite establecer uno o
Limits
- 13 -
dos límites mediante las teclas de la siguiente forma: Limit1/Limit2 selecciona qué limite va a configurarse, encenderse o apagarse.
Set Line (establecer línea) abre una pantalla numérica o de pestaña/mando giratorio desde la que se
Limit
Limit
Traces
Trace Mode
Normal
Limit
Peak
View
Swap
Ref
Off/On
Live
Off/On
Average
puede establecer un nivel fijo en dBm o dBµV. Select Pattern (seleccionar p atrón) abre una pantalla de selección de archivos para cargar las tablas de patrones de límites creadas en PSA-Manager. Limit On/Off habilita o deshabilita el límite actualmente seleccionado (1 o 2).
Limit Condition (condición de límite) abre un menú emergente que define cómo se realizará
Condition
la comparación entre la señal y los límites. Cuando se muestren dos marcadores, la
comparación solamente se efectúa entre los marcadores. En caso contrario se compara toda la traza.
Above/Below (por encima/por debajo) está ideada para límites sencillos; la acción se creará si la señal sobrepasa el límite por encima o por debajo. Inside/Outside (dentro/fuera) está ideada para límites duales; la acción se creará si la señal recae entre (dentro) los dos límites o sale de ellos.
Limit Action (acción del límite) abre un menú emergente que define la acción a llevar a
Action
cabo cuando se cumpla la condición del límite. Esta puede consistir en una señal auditiva,
un impulso desde la toma de activación o ambos. Pueden crearse también acciones de Sweep Triggering o Data Logging desde sus respectivos menús
de función. La acción se crea al finalizar el barrido.
Limit Offset (desviación de límite) abre una nueva pantalla de control desde la que se
Offset
puede desviar un límite de sus valores iniciales. Ello resulta especialmente útil para
patrones de límites que de otro modo tendrían que ser recreados.

4.6 Traces/Markers

4.6.1 Traces/Markers > Traces Control (control de trazas)
Controla la visualización de las tres trazas: Live (verde), View (blanco) y Reference
Control
View
Off/On
Live (en vivo). En el modo Dual T race (traza dual), ambas se activan o desactivan simultáneamente.
4.6.2 Traces/Markers > Trace Mode (modo de traza)
(morado). También cont r ola l a c r eación de la traza View.
View copia la actual traza Li v e a la traza View y la habilita si es tuviera deshabilitada.
Swap (intercambiar) detiene la traza Live y coloca l a traza View delante de ella. Los
marcadores de medición pasan entonces a actuar sobre la tra za View. Al pulsar la
tecla de nuevo o reiniciar la t r aza Live con la tecla Run, se volverán a i ntercambiar
las trazas. View On/Off activa o desactiva la traza View (vista) sin cr ear
una nueva traza View. Ref On/Off activa o desactiva la traza Reference (referencia). Live On/Off activa o desactiva la traza
Permite controlar la f orma en que se escribe el barrido en la tra za Live.
Normal: cada punto de frecuenc ia de la traza se escribe con la amplitud obtenida a
partir del barrido actual.
Peak Hold (retención de pic o) : la traza se escribe con la máxima amplitud obtenida
Hold
en el barrido actual.
Average (promedio): la traza se escribe con la máxima amplitud obtenida en los
barridos actuales.
- 14 -
Reset (reiniciar): funciona tanto en el modo Average como en el modo Peak Hold
Trace
Store
Recall
Reset
Average
More
Dual
Single
More
para reiniciar el proceso desde cero. More 1 of 2 (más, 1 de 2) selecc iona un conjunto adicional de tec las de función
relativas al modo Dual Tr ace: Dual Trace Mode (modo de traza du al ) : cuando el modo de traza configurado es
Peak Hold o Peak Average se puede s eleccionar un modo de visualización alternativo donde
se muestran juntas la traza normal y la procesada. Single Trace (traza úni c a) selecciona el modo normal de una s ola traza.
Trace
Dual Trace (traza dual) muestra la traza normal sin procesar en verde y la última
traza completa procesada (Peak Hold o Peak Average) en am ar il lo tras ella. Tenga
Trace
en cuenta que la traza amari lla se actualiza solamente al f inal del bar r ido y puede por tanto provocar un retar do en la traza verde.
Swap
Traces
Swap Traces (intercambiar trazas) hace que la traza procesada (Peak Hold o Peak Average) se muestre en verde y se actualice en tiempo real. La traza amarilla se convierte en la traza sin proc es ar que se actualiza al final del bar rido y puede por
tanto provocar un retardo en la traza verde. Tenga en cuenta que las funciones Markers (marcadores) y St or e Trace (almacenar traza)
funcionan solo sobre la tr aza verde.
Average Number (número promedio): presenta un menú emergente en el que el
Number
número de barridos promediados puede establecerse entre 2 y 48.
More 2 of 2 (más, 2 de 2) regresa al otr o c onjunto de teclas de función.
4.6.3 Traces/M arkers > Traces Stores (almacenes de trazas)
Controla el almacenamiento y recuperación de las trazas de referencia y de las imágenes
Stores
Los archivos Screen Image (imagen de pantalla) son capturas de la pantalla entera (excluyendo el área de las teclas).
de pantalla. Los archivos de trazas contienen los valores de amplitud de la traza junto con el rango de frecuencia y RBW relacionados. Pueden almacenarse las trazas Live y View.
Store (almacenar) presenta una nueva pantalla de control con las siguientes teclas: La fila superior de teclas selecciona lo que se almacenará: Live Trace, View Trace o Screen Image.
Quick Save (guardado rápido) guarda el archivo con un nombre por defecto que aumenta automáticamente desde el 001 al 999. La actualización de la traza se reinicia una vez completada la operación.
Save As (guardar como) pausa la actualización de la traza y abre una segunda pantalla de control que permite elegir un nombre personalizado. Las teclas son las siguientes: Change Name presenta un teclado alfanumérico en el que se puede introducir un nuevo nombre de archivo de hasta ocho caracteres. Change Default (cambiar por defecto) permite modificar el nombre de archivo por defecto usado con la opción Quick Save. Se pueden emplear hasta cinco caracteres. File Utilities (utilidades de archivos) presenta una ventana en la que pueden verse todos los archivos existentes y es posible borrarlos o cambiarles el nombre.
Trace Only (solo traza) recupera la traza almacenada en la traza Reference sin cambiar el estado de configuración del instrumento. State Only (solo estado) cambia el estado de la configuración (rango de Frequency, RBW, Filter y Level) para que sea el mismo que cuando se guardó el archivo.
- 15 -
Recall (recuperar) presenta una pantalla de control con las siguientes teclas: La fila superior de teclas selecciona lo que se recuperará:
Trace & State (traza y estado) recupera la traza almacenada en la traza Reference y cambia el estado
Marker
Select
Units
Function
Fix /
Unfix M1
Move M2
Marker
de la configuración. Screen Image sustituye la sección superior de la pantalla con la imagen almacenada. Recall File (recuper ar archivo) presenta una pantalla desde la que se puede seleccionar y recuperar el archivo deseado. Los archivos se ordenan por fecha. ‘Find A-Z’ enumera solo los archivos que comienzan por ese carácter. ‘Latest Files’ enumera hasta 20 archivos recientemente almacenados o recuperados. Recall Next/Previous (recuperar siguiente/anterior) recupera el archivo siguiente o anterior en la lista si n necesidad de volver a entrar en la pantalla Recall File. Ello resulta de utilidad al buscar imágenes de pantallas.
4.6.4 Traces/Markers > Marker Setup (configuración de marcador)
Controla la visibilida d de los marcadores, su función y sus unidades de medida.
Setup
marcador seleccionado se mueva en pasos de un píxel. Si la tecla se mantiene pulsada, la operación se repite automáticamente en pasos mayores . En el modo ‘Peak Find’, las t ec las Move Left/Right hacen que el marcador seleccionado salte hasta el siguiente pico de la t r aza en esa dirección. En el modo ‘Peak Track’, (solo par a M1) el marcador intentará m antener su posición en ese pico de la traza.
Select presenta un m enú emergente que permite habilitar o des habilitar los
marcadores M1 y M2. Solamente es posible habilitar M2 si M1 también se
encuentra habilitado. Adv i er ta que la tecla física ‘Control Markers’ puede efectuar
una función similar.
Units (unidades) presenta un menú emergente para las unidades de medida de la
amplitud: unidades de retícula (que son logarítmic as ) o vat ios o volt ios.
Function presenta un menú emergente con los modos Scroll (avance), Peak Find
(búsqueda de picos) o Peak Track (seguimiento de picos).
En el modo ‘Scroll’, una sol a puls ación de las teclas Move Lef t/Right hace que el
Tenga en cuenta que las teclas de navegación físicas (arr iba y abajo) pueden realizar una función similar. La tecla hacia arriba selecciona Peak Find, la tecla hacia abajo selecciona el modo Scroll.
La función del marcador se indica en el lado izquierdo de la lectura de dicho marcador. Scroll es indicado mediante dos flechas horizontales, P eak Find mediante una flecha vertical y Peak Track mediante una flecha vertical con una T.
Fix/Unfix M1 (fijar/liber ar M1) fija la lectura de amplit ud del marcador M1 de manera
que ya no siga los cambios de nivel del barrido. La lectura del mar c ador va
precedida por la palabra ‘F ix’. A l puls ar la tecla de nuevo, o al pulsar cualquiera de las teclas de movimiento del marcador, M1 volverá a su modo normal de funcionamiento.
M2>M1 m ueve el marcador M2 a la posición de frecuencia del marcador M1
to M1
(también activa M2 si estuviera desactivado). Está f unc i ón es tá ideada para
utilizarse con la func i ón Fix M1 a fin de realizar un seguim iento de los cambios de amplitud en una frecuencia es pec ífica.
4.6.5 Traces/Markers > Marker Control (control de marcador)
Controla la posición de frecuencia de los marcadores.
Control
M1/M2
Active
navegación puede realizar una función similar.
M1/M2 Active (M1/M2 activo) selecciona qué mar c ador es controlado por las teclas
de movimiento del marcador. El marcador activo se muestr a mediante una flecha
delante de su lectura. Advier ta que la tecla circular en el centro de las teclas de
- 16 -
Manual Set (establecer manualmente) permite configurar la posición de frecuencia
Manual
Set
Move
Move
Logging
Log
Log
Timer
Logging
del marcador activo m ediante entrada numérica por medio de pant allas similares a las empleadas para introducir otros tipos de frecuencias.
Marker
>Centre
Marker>Centre (mar c ador>centro) mueve el marcador activo hasta la frecuencia central del barrido.
Move Left/Right m ueve el marcador activo a la izquierda o a la derecha
Left
Right
bien en pasos de frecuencia o bien de pico a pico de la traza, en funció n de lo seleccionado en Marker Mode (Scroll o Peak Find).
Tenga en cuenta que las teclas de navegación físicas (izquier da y derecha) pueden reali zar una función similar.

4.7 Setup/Functions (configur a ción/funciones)

4.7.1 Setup/Functions > Logging (registro de datos)
Las funciones de registro de datos solamente se encuentra n di s ponibles cuando se encuentra instalada la o pc i ón U01.
Log Type (tipo de registr o) presenta un menú emergente que selecc iona el tipo de
Type
Trigger
la entrada externa (cambio de nivel +ve o –ve), Limits Event ( evento de límites) o Continuous (continuo) para registrar después de cada barrido.
datos a registrar. Las opciones posibles son Centre Level (nivel central), Peak Level (nivel de picos), Full T r ac e (traza completa) o Screen Image (imagen de pantalla).
Log Trigger (activación de r egi s tro) presenta un menú em er gente que selecciona el evento de activación para r egi s trar datos. Las opciones posibl es son Timer (cronómetro), Manual ( mediante la tecla Run/Stop), External para activación desde
Timer Setup (configuración de cronómetro) es tablece el intervalo del cronómetro
Setup
interno entre 1 segundo y 99 minutos. Tenga en cuenta que el intervalo de registro real dependerá del tiempo de barrido, que puede ser muc ho m ayor.
Logging Control (contr ol de registro) abre un menú de control que pone el
Control
instrumento en modo de regist r o de datos. Una vez iniciado el regist r o no es posible
realizar cambios en la configuración del instrumento. Todas las condiciones de registro deberán por tanto ser es tablecidas antes de utilizar esta pantalla.
La pantalla Logging Cont r ol proporciona una visión general de la configuración de regist r o y dispone de las siguientes teclas: Change Default permite cambiar el nombre por defect o de c inco caracteres de los archivos de registro autoincrementables. File Utilities abre una pantalla c on la lista de archivos de registr o y permite cambiarles el nombre o eliminarlos. Change Name permit e introduc i r un nombre específico par a el nuevo archivo de registro (en lugar del nombre por defecto). Enable Logging (habilitar registro) abre un nuevo archivo de registro y permite grabar datos en él (se muestra una pantalla de a dvertencia solicitando confirmación). Pause/Resume (pausar/proseguir): la introducción de datos en el registro puede pausar s e, pero no se podrán realizar cambios en la configuración. Close File (cerrar archivo) des habilita el registro de datos y cierra el archivo. Una vez cerrado no es posible grabar más datos . Cancel/Exit sale de la p antalla de control si no hay ningún archivo de registro abierto. En cas o de que lo hubiera, la grabación de datos se pausa y se solicita confirmación para proseguir o cerrar y salir.
- 17 -
4.7.2 Setup/Functions > Setups
Setups
Presets
Store
Setup
Recall Setup
Load
Defaults
System/
System
Utilities
File Ops
Permite almacenar en un archivo la configuración complet a del i ns trumento para ser recuperada con posterioridad.
Presets (ajustes predefinidos) actúa como atajo para acceder al menú Presets. Ver sección 2.8.3.
Store Setup (almacenar configuración) presenta una nueva pantalla de control desde la que se puede guardar l a c onfiguración.
Save guarda el archivo con un nombre por defecto que se incrementa automáticamente de 001 a 999. Change Name presenta un teclado alfanumérico en el que se puede introducir un nuevo nombre de archivo de hasta ocho caracteres. Change Default permite modificar el nom br e de archiv o por defecto usado. Se pueden emplear hasta cinco caracteres.
File Utilities presenta una vent ana en la que pueden verse todos los archivos existentes y donde se puede borrarlos o cambiarles el nombre.
Recall Setup (recuperar c onfiguración) presenta una pantalla desde la que se
puede seleccionar y recuperar el ar chivo deseado. Los archivos se ordenan por
fecha. Find A-Z enumera solo los archivos que comienzan por ese caráct er . Latest Files (últim os archivos) enumera hasta 20 archi vos r ec ientemente almacenados o recuperados.
Load Defaults (cargar valor es por defecto) configura el ins trumento con los valores existentes de fábrica. Se reiniciarán todos los ajust es , incluyendo el brillo de la pantalla y el cronómetro de desconexión. Sin embargo no se eliminará ningún
archivo.
4.7.3 Setup/Functions > System/File-Ops (operaciones de archivos)
Proporciona acceso a los ajustes del sistema del instrumento y a varias
File Ops
conexión USB ‘Link to PC’. La pantalla File Operations const a de las siguientes teclas: La fila superior de teclas s el ec c i ona el tipo de archivo a copiar, borrar o cambiar de nombre. El
tipo actual se indica color eando la tecla en un tono más oscur o. Switch Drive (intercambiar unidad) alterna entre la unidad interna y una uni dad de memoria USB externa (si se encuentra conec tada). La unidad actual se m ues tra dentro de la barra verde. La lista de archivos pres entada se corresponde con el tipo de archivo seleccionado para la unidad elegida. El archivo seleccionado se resalta en verde, pudiendo seleccionarse con las teclas Up/Down y Page Up/Down (página arriba/abajo). File Actions (acciones d e ar chivos) proporciona las s iguientes opciones para el archivo elegido: Rename (cambiar nombre) presenta un teclado alfanumérico en el que se puede introducir un nuevo nombre de archivo. Delete (eliminar) borra el archivo seleccionado previa confirmación. ‘Delete All’ (elim inar todos) borra todos los archivos del directorio. Copy (copiar) copia el archivo seleccionado a la otra unidad previa confirmación. ‘Copy All’ (copiar todos) cop i a todos los archivos del directorio.
operaciones del sistema de archivos entre las que se incluye l a c onexión a una
unidad externa o a un PC.
System Utilities actúa como atajo para acceder al menú System Utilities. Ver
sección 2.8.1.
File Ops: la pantalla File Operations es una versión ampliada de la pantalla File Utilities para las operaciones Store y Recall. Puede utilizarse para todo tipo de archivos, admite unidades de memoria USB externas y tam bién br i nda acceso a la
- 18 -
Link to PC provoca la suspensión de todas las operaciones de l analizador de espectro y
Display
Darker
Display
Brighter
Status/
permite establecer una c onexión con un PC. Una vez habilitada l a vi nculación, la unidad interna del instrumento se mostrará en el PC como una unidad de di s co extraíble bajo el control del PC.
Lea el manual del usuario compl eto antes de usar esta función.
Darker/Brighter (m ás oscur o/más brillante) ajusta el brillo de la pantalla retroiluminada; el valor s e muestra de forma gráfica y numérica.

4.8 Status (estado), System (sistema) y Help (ayuda)

Al pulsar la tecla física Status (Setup/Functions > S yst em/File-Ops > System Utilities) se presenta una nueva pantalla qu e pr opor ciona acceso a las pantallas Status y Help del instrumento.
4.8.1 Status/System
Brinda acceso a la mayor parte de los ajustes del sistema (ver t ambién
System
Screen (pantalla) cuenta con las siguientes funciones : Calibrate Screen (calibrar pantalla) permite calibrar la pant al la táctil para asegurarse de que est á al ineada con el LCD. View on PC (ver en PC), que solo está disponible con la opción U01, envía datos de pantalla al PC por medio de un conector USB.
Setup/Functions > System/File-Ops). Crea nuevos submenús según se describe a continuación:
Power/Clock (alimentación/reloj) cuenta con las s i guientes funciones: Set Date & Time (establecer fecha y hora) permite configurar el reloj de tiempo real (día-mes-año-hora-minuto); Auto Off (apagado autom ático) habilita un cronómetro que apaga el instrumento tras un tiempo previamente estableci do desde la pulsación de la última tecla (entre 5 y 60 minutos o nunca seleccionando Never). Pwr-On State (estado al encendido) permite que, al encenderse, el ins trumento pase al estado Last Used (último usado) o User Preset (ajustes predefinidos por el usuario); consulte la sección 2.8.3.
Alerts (alertas) dispone de las siguientes funciones: Beep (señal sonora) perm i te habilitar o deshabilitar la señal auditiva para errores y operaciones i legales. Navig. Prompt (i ndic ador de navegación) permit e habi litar o deshabilitar la caja de información de las teclas de navegación.
Prefs. Trace CSV (preferenci as de CSV de traza) crea un menú emergente que permite que los valores almacenado s en un ar chivo de trazas sean absolutos (por defecto) o relativos al nivel de referencia seleccionado. Este últim o era el funcionamiento por defecto en anteriores versiones del firmware, y puede ser necesario para permitir la compatibilidad con aplicaciones anteriores creadas a medid a.
System Update (actual ización del sistema) cuenta c on las siguientes funciones: Calibrate Hardware (calibrar hardware) proporciona la capacidad de recalibrar el hardware del analizador de espectro. Tenga en cuenta que la recalibración requier e del manual de servicio del produc to y de un equipo de radiof r ec uencia de precisión. Install Opt ions (opciones de instalación) permite instalar la opció n U 01. Update Firmware (actualizar firmware) permite act ualizar el firmware del instrumento. Tenga en cuenta que la actualización del firmware o la instalación d e opc iones requiere de una unidad de memoria USB.
4.8.2 Context Help/Topic List (ayuda contextual/lista de temas)
Context
Help
- 19 -
Context Help (ayuda cont extual) presenta una pantalla de ayuda relativa al subgrupo de menús en uso antes de pulsar la tecla física Status/Help. Tenga en cuenta que Help no se mostrará si hay un menú emergente actualm ente en uso;
salga de él y seleccione Help par a ver la ayuda asociada tanto con esa función como con el
Topics
menú emergente.
Presenta una lista de temas desde la que se pueden seleccionar todas las pantallas
List
individuales de ayuda. Eli ja el subgrupo de menús deseado mediante la tecla Move Up/Down y confírmelo con Select Topic (seleccionar tema).
4.8.3 Presets
Al pulsar la tecla física etiquetada Presets, se presenta una nueva pantalla que permit e configurar el instrumento a un estado conocido (Preset) o hacer que se iguale a una nueva señal de entrada (Auto Find).
Standard Preset (aj us tes predefinidos estándar) r estaura los parámetros de frec uenc i a, nivel y barrido a un estado conocido. E l ajuste predefinido estándar no puede editarse.
User Preset (ajuste predefinido por el usuario) permite utilizar una versión modificada de los ajustes predefinidos es tándar. Save Current (guardar actual) almacena los ajustes ac tuales como los predefinidos por el usuario.
Auto Find (búsqueda automática) efectúa un barrido al máximo intervalo y máximo RBW y luego establece la fr ecuencia central, el intervalo, el RBW y el nivel para crear una visualización del punto de mayor amplitud encontrado dentro del barrido inicial. Esta función necesitará varios segun dos par a completarse.
Recall Setup proporciona un atajo par a acceder al menú que permite recuperar l as configuraciones del instrumento a partir de archivos almacenados, el cual está disponible en Setup/Functions > Setups > R ec all S etup.
Restore Last (restaurar último) restaura la configuración al estado previo al momento de pulsar la tecla física Presets.
Custom Presets (ajust es personalizados) (solo disponible con la opción U01 instalada) abre un menú desde el que se pueden almacenar y después recuperar los ajustes predefinidos con solo teclear un número. Los ajustes personalizados son una versión ampliada de User Preset (ajuste predefinido por el us uar io).
- 20 -

5 Mantenimiento | Actualizaciones | Más información

5.1 Recalibración y reparación

Para garantizar que la precisión del instrumento se mantenga dentro de sus especificaciones, la calibración deberá revisar se (y ajustarse en caso necesari o) de forma anual. TTi o sus representantes en el extranjero brindarán un servici o de c al ibración para cualquier PSA1302/2702 y la repararán en c as o de que desarrolle un fallo.
Si los propietarios desean r eal izar ellos mismos el trabajo de recalibrado, este sólo podrá ser llevado a cabo por personal cual ificado consultando el manual de servicio que se puede obtener directament e de TTi o de sus representantes en el extra njero. El proceso de recalibrado requiere del uso de un generador de señales de preci s ión conforme se especifica en el manual de servicio.

5.2 Limpieza

Si es necesario limpiar la unidad, utilice un paño ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. Ponga especial cuidado al limpiar l a zona d e la pantalla táctil.

5.3 Actualiza c ión del firmware

De vez en cuando se pueden realizar actualizaciones del fi rmware del instrumento, las cuales estarán disponibles para su descarga en la web de Aim-TTi. También se puede descargar la versión más reciente del manual de instrucciones completo en PDF.
El método de actualizac ión r equiere del empleo de una unidad de memoria USB. El archivo del firmware se acompañará de la información completa para realizar la actualización.

5.4 Más información

El manual de instrucciones completo contiene una inf ormación más detallada sobre el uso del PSA2702 y el PSA1302 (solo en inglés) y se proporciona tanto en formato libro como en formato PDF en el CD de apoyo.
- 21 -
Ltd
.
)
Thurlby Thandar Instruments
Glebe Road Huntingdon Cambridgeshire PE29 7DR England (United Kingdom
Telephone: +44 (0)1480 412451 Fax: +44 (0)1480 450409
International web site:
www
.aimtti.com UK web site:
www
.aimtti.co.uk USA web site: www.aimtti.us
Email: info@aimtti.com
Aim & Thurlby Thandar Instruments (Aim-TTi) 48511-1622 Issue 10
Loading...