Aim TTi EX355P INSTRUCTION MANUAL [ml]

EX355P
Programmable Bench Power Supply
Table of Contents
Introduction 2 Specification 3 Safety 5 Installation 6 Connections 6 Operation 7 Remote Operation 8 Remote Commands 9 Maintenance 12
Instructions en Francais 13 Bedienungsanleitung auf Deutsch 21 Istruzioni in Italiano 29 Instrucciones en Español 37
1
Introduction
The EX355P is a digitally controlled version of the EX355 with an isolated RS-232 interface. Using mixed-mode regulat ion technology it provides 0 to 35V at 0 to 5A in a compact and lightweight unit.
The EX355P offers a low-cost solution for a basic progr am m able PSU, and will be sufficient for many applications where the sophistication and complexity of GPIB is not needed.
A simple command set allows remote control of voltage, current and output-enable tog ether with read-back of meter ing values and operat ional status.
Local control is via three rotary encoders providing rapid and accurate setting of voltage and current for bench use.
Excellent line and load regulation are matched by low noise and good transient response. High power efficiency ensures that the unit remains cool without any fan noise.
The EX series has been designed to meet t he s t r ingent requirements of the latest relevant IEC standards for safety and EMC, including harmonics emissions. All outputs are intrinsically short circuit proof, and are protec t ed against external voltages and reverse currents.
2
Voltage Range:
0V to 35V minimum
Current Range:
0.01A to 5A minimum
Resolution 10mV. Set t ing accuracy 0.3% ± 20mV (for V >0.1V)
Resolution 10mA. Setting accuracy 0.6% ± 20m A (for I >0.1A)
over.
Output Switch:
Electronic. Preset voltage and current displayed when off.
Output T erminals:
Universal 4mm safety binding posts on 19mm (0.75”) pit ch.
Reverse protection by diode clamp for reverse currents up to 3A.
Load Regulation:
<0.01% of maximum output for a 90% load change.
Line Regulation:
<0.01% of maximum output for a 10% line change
(20MHz bandwidth):
Transient Response:
<200µs to within 50mV of set level for a 5% to 95% load change.
speed:
excursion (for a resistive load). Excludes command processing t im e.
90% load
No load
90% load
No load
Up
210ms
110ms
Down
15ms
1.8s
Temperatur e Coefficient:
Typically <100ppm/°C
Status Indication:
Output on lamp. CC mode lamp.
14mm (0.56") LED displays. Reading rate 4/sec.
zero.
Current (CV mode) 0.6% ± 20mA
General specifications apply for the tem per ature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed.

OUTPUT

Voltage Setting: By coarse and fine rotary encoders or RS-232 interface.
Current Setting: By single rotary encoder or RS-232 interface.
Operating Mode: Constant voltage (CV) or constant current (CC) with automatic cros s -
Output Protection: Output will withstand up to 40V forward voltage.
Specification
Ripple & Noise
Voltage Programming

METER SPECIFICATIONS

Meter Types: Separate 4 digit meter for voltage and 3 digit m et er for current with
Meter Resolutions: 100mV, 10mA
Typically <2mVrms, <10mV pk-pk, constant voltage mode.
Maximum time required f or the output to settle within 1% of its total
Note that in constant voltage mode the meter will show the set voltage to resolution of 10mV. However, the metering resolution is limited to 100mV and when in CC mode the last digit will be set to
Meter Accuracies: Voltage (CC mode) 0.3% ± 100m V.

MEMORY

The power supply saves the voltage, current and output-enable status at power down and restores the settings at power up.
3
9-pin D connector.
Baud Rate:
Variable from 600 baud to 9,600 baud.
Current, Read On/Off, Read Mode (CV or CC).
Current 0.6% ± 20mA (for I >0.1A).
Setting Resolution:
Voltage 10mV. Current 10mA.
Readback Accuracy:
Voltage 0.3% ± 100mV. Current 0.6% ± 20mA.
Readback Resolution:
Voltage 100mV. Current 10mA.
change.
Installation Category II.
Power Consumption:
400VA max.
Operating Range:
+5ºC to +40ºC, 20% to 80% RH.
Storage Range:
40ºC to + 70ºC.
Environmental:
Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degr ee 2.
instrument via http://www.aimtti.com/support (serial no. needed).
Size:
140 x 160 x 295mm (WxHxD).
Weight:
2.8 kg

RS-232 CONTROL

Interface: RS-232 interface, fully opto-isolat ed from power supply output.
Remote Functions: Set voltage, Set Current, Set Output On/Off, Read Voltage, Read
Setting Accuracy: Voltage 0.3% ± 20mV (for V >0.1V).
Remote command processing time:

GENERAL

AC Input: 220V-240V AC ± 10%, 50/60Hz.
Safety & EMC: Complies with EN61010-1 & EN61326-1.
Typically <10ms between receiving the command terminator for a step voltage change at the instrument and the out put voltage beg inning to
110V-240V AC ± 10% by factory option.
For details, request the EU Declaration of Conformity for this
4
l
alternating current (ac)
Safety
This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirem ents of EN61010-1 (Safety Requirements f or Elect r ical Eq uipm ent for Measurement, Control and Laborator y Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
This instrument has been t ested in accordance with EN61010-1 and has been supplied in a safe condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be followed by the user to ensure safe operation and to r etain the inst r um ent in a safe condition.
This instrument has been designed f or indoor use in a Pollution Degree 2 environment in the temperature range 5°C to 40°C, 20% - 80% RH (non-condensing). It may occasionally be subjected to temperatures between +5° and -10°C without degradation of its safet y. Do not operate while condensation is present.
Use of this instrument in a manner not spec ified by these instructions may impair the safety protection provided. Do not operate the instrum ent outside its rat ed supply voltages or environmental range.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited. The protective action must not be negated by the use of an extension cord without a protective conductor.
When the instrument is connected to its supply, terminals may be live and opening the covers or removal of parts (except those to which access can be gained by hand) is likely to expose live parts. The apparatus shall be disconnected from all voltage sources before it is opened f or any adjustment, replacement, m aint enance or repair. Capacitors inside the power supply may still be charged even if the power supply has been disconnected from all voltage sources but will be safely discharged about 10 minutes after s witching off power.
Any adjustment, maintenance and repair of the opened instrument under voltage shall be avoided as far as possible and, if inevitable, shall be carried out only by a skilled person who is aware of the hazard involved.
If the instrument is clearly def ec t ive, has been subject to mechanical damage, excessive moisture or chemical corrosion the safety protection may be impaired and the apparatus should be withdrawn from use and returned for c hecking and repair.
Make sure that only fuses with the required rated current and of the specified t ype are used for replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse holders is prohibited.
Do not wet the instrument when cleaning it. The following symbols are used on the instrument and in this m anual:-
Earth (ground) terminal.
mains supply OFF
5
mains supply ON
direct current (dc)
1
DCD
Linked to pins 4 and 6
2
TXD
Transmitted data from instrument
3
RXD
Received data to instrument
4
DTR
Linked to pins 1 and 6
5
GND
Signal ground
6
DSR
Linked to pins 1 and 4
7
RTS
Linked to pin 8
8
CTS
Linked to pin 7
9
No internal connection

Mains Operating Voltage

Check that the instrument oper ating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply.

Mains Lead

When a three c or e m ains lead with bare ends is provided this should be connect ed as follows:
BROWN - MAINS LIVE
Installation
BLUE - MAINS NEUTRAL GREEN/YELLOW - EARTH Saf et y Earth Symbol
When f it t ing a fused plug a 5 amp fuse should be fitted inside the plug. As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol shown above or coloured green or green­and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside the inst r ument will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited.

Output Terminals

All power connections are made from the fr ont panel. The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) terminals marked
OUTPUT. Bot h ar e fully floating and either can be connected to ground.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED.

Connections

RS232

6
The terminal marked
9–pin D–connector for PC remote control with the following connections:
Pin Name Description
Connect to a PC with a cable which has pins 2, 3 and 5 wired plus pins 1, 4 & 6 and pins 7 & 8 linked at the PC end.
is connected to the chassis and safety eart h ground.

Setting Up the Output

With the PO WER switch on (l) and the output off the out put voltage and cur r ent limit can be accurately preset using the VOLTAGE and CURRENT controls; the left-hand meter shows the set voltage and the right-hand meter shows the set maximum c ur r ent.
Operation
When the preset voltage but the right-hand met er now shows the actual load current.
output switch is switched on, the ON lamp lights; the left-hand meter still shows the

Constant Voltage

The output voltage is adjusted using the coar se and fine VOLTAGE controls; the coarse control changes the voltage in 100mV steps and the fine contr ol in 10mV st eps. The CURRENT control sets the maximum current that can be supplied; the c ont r ol changes the current in 10mA steps.

Constant Current

If the load resistance is low enough such that, at t he output voltage set, a current greater than the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE contr ols set the maximum voltage that can be generated.
The CC lamp lights to show constant current mode.

Instantaneous Current Output

The current limit control can be set t o limit the continuous output current to levels down to 10mA. However, in common with all precision bench power supplies, a capacitor is connected across the output to maintain stability and good transient response. This capacitor charges to the output voltage and short-circuiting of the output will produce a current pulse as the capacitor discharges which is independent of the current limit setting .

Protection

The output has intrinsic short-cir cuit pr ot ec t ion and is pr ot ected from reverse voltages by a diode; the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.

Connection to the Load

The load should be connected to the positive (red) and negative (black) output terminals. Both are fully floating and either can be connected to ground.

Series or Parallel Connection with Other Outputs

The outputs of the power supply are fully floating and m ay be used in series with ot her power supply units to generate high DC voltages up to 300V DC.
The maximum permissible voltage between any terminal and earth ground ( WARNING! Such voltages are exceedingly hazardous and great care should be taken to shield
the output terminals for s uch use. On no account should the output terminals be t ouched when the unit is switched on under such use. All connections to the terminals must be made with the power switched off on all units.
It should be noted that the unit can only source current and cannot sink it, thus units cannot be series connected in anti-phase.
The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the hig hes t output voltage setting until the current dr awn exceeds its current limit s et ting, upon which the output will fall to that of the next highest setting, and so on. In constant curr ent m ode, units can be connected in parallel to provide a current equal to the sum of the current limit settings .
) is 300VDC.
7
4
DTR
Linked to pins 1 and 6
5
GND
Signal ground
7
RTS
Linked to pin 8
8
CTS
Linked to pin 7
9
-
No internal connection
Note that the output terminals are rated at 15A maximum; if several outputs are operated in parallel to source higher currents than this the junction should be made at a separate point, not one of the terminals.

Ventilation

The power supply is very efficient but nevertheless can generate significant heat at full power. The supply relies on convection cooling only and it is therefore important that ventilation is never restricted if perf or mance and safety are to be maintained.
Remote command format and the remote commands themselves are detailed in the Remote Commands chapter.

Baud Rate Selection

The Baud rate is set by pressing the OPT I ON SELECT/OK button until bAUd appears in the left-hand display; the right-hand display shows the current set ting in the form of Baud etc. Change the Baud rate by pressing the CHANGE butt on to step the rate through all the
possible options. When t he required rate is displayed press OPTION SELECT/OK again to confirm and exit the rate change m ode.

Remote Operation

960 for 9600

Remote/Local Operation

At power on the instrument will be in the local state with the Rem (remote) lamp off. When a command is received the remote state will be entered and the Rem lamp will be turned on. The rotary controls are not locked out by this action and the instrument will be returned to the local state if they are used; however, if the instrument receives another character f rom the interface, the remote state will again be entered.
Local operation of the rotary controls, output On/Off switch and CHANGE button can be disabled by pressing the OPTION SELECT/OK but t on until
right-hand display shows the current sett ing , button selects again to confirm and exit the change m ode.
Local operation can be restored at any time by pressing the O PTION SELECT/OK button; if
on or oFF ; when the required setting is displayed press OPTION SELECT/OK
LoCL has been set to oFF the first pres s of OPTION SELECT/OK ret ur ns t he inst rument to
local control and subsequent presses select the ot her modes as described above.

RS232 Connector

The 9-way D-type serial interface connector is located on the instrum ent rear panel. The pin connections are as shown below:
Pin Name Description
1 DCD Linked to pins 4 and 6 2 TXD Transmitted data from instrument 3 RXD Received data to instrument
LoCL appears in the left-hand display; the
on or oFF . Alternate presses of the CHANGE
Connect to a PC with a cable which has pins 2, 3, 5, wired plus pins 1, 4, 6 and pins 7 and 8, linked at the PC end, see diagram.
8
6 DSR Linked to pins 1 and 4
Start Bits: 1
Parity: None
Data Bits: 8
Stop Bits: 1
Baud rate is set as described above; the other interface parameters are fixed as follows:

RS232 Character Set

Any ASCII code can be used. Bit 7 of ASCII codes is ignored, i.e. assumed to be low. No distinction is made between upper and lower case characters in command mnem onics and t hey may be freely mixed. The ASCII control codes between 00H and 31H are ignored, except for 0AH (Line Feed, LF) which is used as a command terminator.
RS232 Remote Com m and Formats
The instrument's input buff er acc epts a sing le com mand (or query) at a time, under int er r upt, in a manner transparent to other instr um ent oper ations. Commands and queries must be sent as specified in the command list and must be ter m inat ed with the com m and terminator code 0AH (Line Feed, LF). Note that parameters ar e separat ed from the command header by one space (20H).
After a command has been sent the contr oller must wait at least 10ms from the command terminator before the next com mand (or query) is started, to allow the instrument t o c lear the input buffer.
Responses to queries are sent immediately. The controller must wait for the response to a query before the next command or quer y is sent. The instrument responds to the controller af t er every query as specified in the commands list. I n every case a respons e is t er m inat ed by 0DH (Carriage Return, CR) followed by 0AH (Line Feed, LF).
<WHITE SPACE> is defined as character codes 00H to 20H inclusive. <WHITE SPACE> is ignored
except in command identifiers. e.g. '*I DN?' is not equivalent to '*I DN?'. The high bit of all characters is ignored. The commands are case insensitive.

Remote Commands

9
<rmt>
<RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>, CR followed by LF.
<nr1>
A number with no fractional part, i.e. an integer.
<nr2>
A number in a fixed point format, e.g. 11.52, 3.61, etc.
error will be generated.
error will be generated.
ON
Sets the DC output on.
OFF
Sets the DC output off.
V<nr2><rmt>
the command V? will be V 12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
command I? will be I 1.00<rmt>.
V<nr2><rmt>
response to the command VO? will be V12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
the command IO? will be A0.93<rmt>.
or OUT OFF<rmt>
or M CC<rmt>
Command List
This section lists all commands and queries implemented in this instrument. The commands are listed in alphabetical order within the function groups.
The following nomenclature is used:

Set-up Commands

V <nr2> Set the voltage to <nr2>. The value of <nr 2> m us t be in Volts; no multipliers are
allowed. If the value of <nr2>, after rounding, is outside the range of t he output an
I <nr2> Set current limit to <nr2>. The value of <nr 2> m us t be in Amps; no multipliers are
allowed. If the value of <nr2>, after rounding, is outside the range of t he output an

Readback Commands

V? Returns the set output voltage in Volts in <nr2> numeric format .
The syntax of the response is
Example: If the set output voltage is 12.55 Volts the response to
I? Returns the output current limit in Amps in <nr2> numeric format. The syntax of the
response is
Example: If the current limit is 1.00 Amps the response to the
VO? Reads and returns the actual output voltage in Volts in <nr2> numeric format. The
syntax of the response is
Example: If the actual output voltage is 12.55 Volts the
IO? Reads and returns the actual output curr ent in Amps in the <nr2> numeric format .
The syntax of the response is
Example: If the output current is 0.93 Amps the response to
OUT? Returns status of the output as
OUT ON<rmt>
M? Returns output mode status as
M CV<rmt>
10
2 = command value outside instrument limits.
*RST
Resets the instrument to the default power-up settings (1.00V, 1.00A, output off).
instrument and <version> is the revision level of the soft ware installed.
ERR? Returns the value in the error register in the form ERR <nr 1> < r m t>
0 = no errors. 1 = command not recognised.

Miscellaneous Commands

*IDN? Returns the instrument identification. The exact response is deter m ined by the
instrument configurat ion and is of the form <NAME>,<model>, 0, < version> < r m t > where <NAME> is the manufacturer's name, <m odel> defines the type of
11

Fuse

Maintenance
The Manufacturers or their ag ents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work , t his s hould only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
The correct fuse type is:
10 Amp 250V HBC time-lag(T), 5 x 20mm.
Note that the main function of the fuse is to make t he instrument safe and limit damag e in the event of failure of one of the switching devices. If a fuse fails it is therefore very likely that the replacement will also blow, because the supply has developed a fault; in such circumstances the instrument will need to be returned to the manuf ac t ur er for service.
Make sure that only fuses of the required rated current and specified t ype are used for replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse-holders is prohibited.
To replace a f use, first disconnect the instrument from the AC supply. Remove the 6 cover securing screws and lift off the cover. Replace the fuse with one of the correct t ype and refit the cover.

Cleaning

If the PSU requires cleaning use a clot h t hat is only lig ht ly dampened with water or a mild detergent. Polish the display window with a soft dry cloth.
WARNING! TO AVOID ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE PSU, NEVER ALLOW WATER TO GET INSIDE THE CASE. TO AVOID DAMAGE TO THE CASE OR DISPLAY WINDOW NEVER CLEAN WITH SOLVENTS.
12
courant alternatif (c.a.)
Sécurité
Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classif icat ion I EC et il a été c onst ruit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 ( impér atifs de sécurité pour le matériel électr iq ue en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire) . Il s'agit d'un instrument d' installation Catégorie II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle.
Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été four ni en t out état de sécurité. Ce manuel d'instructions contient des informations et avertissements qui doivent être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement de toute sécurité et de cons er ver l'instrument dans un état de bonne sécurité.
Cet instrument a été conçu pour être ut ilisé en interne dans un environnement de pollution Degré 2, plage de températur es 5°C à 40°C, 20% - 80% HR (sans condensation). Il peut êt r e soumis de temps à autre à des températures c om pr ises entre +5°C et -10°C sans dégradation de sa sécurité. Ne pas l'utiliser lorsqu'il y a de la condensation.
Toute utilisation de cet instrument de manière non spécifiée par ces instruct ions r isque d'affecter la protection de sécurité conférée. Ne pas utiliser l'instrument à l'extérieur des tensions d'alimentation nominales ou de la gamme des conditions ambiantes spécifiées.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l' inst r um ent rendra l'instrument dangereux. I l est abs olum ent int er dit d'effectuer une interruption à dessein. Ne pas utiliser de cordon de prolongation sans conducteur de protect ion, car c eci annulerait sa capacité de protection.
Lorsque l'instrument est r elié au sect eur, il est possible que les bornes soient sous tension et par suite, l'ouverture des couvercles ou la dépose de pièces (à l'exception de celles auxquelles on peut accéder manuellement) risque de met tre à découvert des pièces sous tension. Il faut débrancher ke cordon secteur de l'appareil avant de l'ouvrir pour effectuer des réglages, remplacements, travaux d'entretien ou de réparations. Les condens at eur s qui se trouvent dans le bloc d'alimentation risquent de rester chargés, même si le bloc d'alimentation a été déconnecté de toutes les sources de tension, mais ils se décharg er ont en toute sécurité environ 10 minutes après extinction de l'alimentation.
Eviter dans la mesure du possible d'effectuer des rég lages, travaux de réparations ou d'entretien lorsque l'instrument ouvert est br anc hé au secteur, mais si c'est absolument nécessaire, seul un technicien compétent au courant des risques encour us doit effectuer ce genre de travaux.
S'il est évident que l'instrument est défectueux, qu'il a été soumis à des dégâts mécaniq ues , à une humidité excessive ou à une corrosion chimique, la protection de sécurit é s er a am oindr ie et il faut retirer l'appareil, afin q u'il ne soit pas utilisé, et le renvoyer en vue de vérifications et de réparations.
Remplacer les fusibles uniquement par des fusibles d' int ensit é nom inale requise et de type spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des porte-fusibles. Eviter de mouiller l'instrument lors de son nettoyage. Les symboles suivants se trouvent sur l'instrument, ainsi que dans ce m anuel.
Borne de terre (masse)
l
13
alimentation secteur ON (allumée) alimentation secteur OFF (éteinte)
courant continu (c.c.)
1
DCD
Reliée aux broches 4 et 6
2
TXD
Données transmises depuis l'instrument
3
RXD
Données reçues par l'instrument
4
DTR
Reliée aux broches 1 et 6
5
GND
Terre
6
DSR
Reliée aux broches 1 et 4
7
RTS
Reliée à la broche 8
8
CTS
Reliée à la broche 7
9
Aucune connexion interne

Tension d’utilisation secteur

Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrum ent indiq uée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale.

Câble secteur

Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus:
MARRON - SECTEUR SOUS TENSION
Installation
BLEU - SECTEUR NEUTRE VERT/JAUNE - TERRE Symbole Terre de protection
Lors du montage d'une fiche à fus ible, m ettre un fusible de 5 A à l'int ér ieur de la fiche. Il est possible que les couleurs des fils du câble secteur de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur d'identificat ion des bor nes de la fiche, et par suite, il est recommandé de procéder de la manière suivante:
Relier le fil vert et jaune à la borne de la fiche désignée par la lettre E ou par le symbole Terre de protection indiqué ci-dessus, ou qui est en vert, ou en vert et jaune.
Relier le fil bleu à la borne désignée par la lettre N, ou qui est en noir. Relier le fil marron à la borne désignée par la lettre L, ou q ui est en r ouge.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l' inst r ument rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une inter r upt ion à dessein.

Connexions

Bornes de sortie

Toutes les connexions d’alimentation s’effectuent à part ir du panneau avant. Relier la charge aux bornes positive (rouge) et négative (noire) m ar quées OUTPUT (Sortie). Les
deux sont entièrement flottantes et l'une ou l' aut re peut être connectée à la masse.

RS232

14
La borne désignée
Connecteur D à 9 broches pour contrôle à distance par ordinateur individuel :
Broche Nom Description
Relier ce connecteur à un PC à l'aide d'un câble dont les broches 2, 3 et 5 sont câblées ent r e les deux extrémités alors que, côté PC, les broches 1, 4, 6 s ont r eliées ent r e elles, de m êm e que 7 à
8.
est reliée au châssis et à la terre de protection.

Réglage de la sortie

L’interrupteur POWER (alimentation) sur (l) et la sor tie éteinte, il est possible de régler avec précision la limite de tension et de courant de sortie au moyen des commandes VO LTAGE (Tension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure gauche indique la tension réglée et l’appareil droit le courant maximum réglé.
Fonctionnement
Les commandes VOLTAGE de réglage gr os sier Lor sque le commutateur de sortie sous tension, le témoin ON s'allume ; le compteur de gauche montre toujours la tension préréglée mais le compteur de droite montre maintenant l'intensité réelle de la charge.

Tension constante

Les commandes VOLTAGE de réglage gr os sier et de pr éc ision perm ettent d’ajuster la tension de sortie ; la commande de réglage grossier change la tension par pas de 100mV et la commande de réglage fin par pas de 10mV. La commande CURRENT règle le courant maximum qui peut être fourni ; la commande chang e l'intensité par pas de 10mA.

Courant constant

Si la résistance de charge est suffisamment bass e qu’un courant supérieur au réglage de limite de courant puisse passer pour la tension de sortie réglée, l’alimentation passera automatiquement en mode de f onc t ionnem ent de courant constant. La commande CURRENT ajuste le courant de sortie et les commandes VO LTAGE r èglent la tension maximale qui peut être engendrée. Le témoin CC s’allume pour indiquer le mode de courant constant .

Sortie de courant instantanée

Il est possible de régler la commande de limite de courant pour limiter le courant de sortie continu à des niveaux aussi bas que 10 mA. Toutefois, ainsi que c’est le cas de toutes les alimentations de précision sur banc, un condensateur est relié aux bornes de la sortie, afin de maintenir la stabilité, ainsi qu’une bonne réponse transitoire. Ce condensat eur se c har ge jusqu’à la tension de sortie, et le court-circuitage de la sor t ie pr oduir a une impulsion de cour ant , lors du déchargement du condensateur indépendamment du réglage de limite de courant.
est mis

Protection

La sortie dispose d’une protection intrinsèque contr e les cour ts-circuits et elle est protégée contre la tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne doit pas dépasser 3 A, bien qu’il soit possible que l’intensité des transitoires s oit net t ement supérieure.

Connexion à la charge

Relier la charge aux bornes de sortie positive (rouge) et nég at ive (noire) . Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est poss ible de relier chac une à la terre.

Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties

Les sorties de l’alimentation sont entièrement flot tant es et elles peuvent être utilisées en série avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.c. jusqu’à 300 V c.c.
La tension maximale admissible entre une borne et la terre ( AVERTISSEMENT! Des tensions de ce genre sont extrêm em ent dangereuses et il faut prendre
toutes les précautions d’usage pour protéger les bornes de sortie en conséquence. Ne jam ais toucher les bornes de sortie lorsque le bloc est allumé pour ces applications. Toutes les connexions des bornes doivent être effectuées lorsque tous les blocs s ont ét eints.
) est de 300 V c.c.
15
Il faut noter que le bloc peut uniq uem ent recevoir du courant, mais non le consommer, de sorte qu’il n’est pas possible de mettre en opposition de phase les blocs reliés en série.
Il est possible de relier le bloc en parallèle avec d’autres, afin de produire des courants de haute intensité. Lorsque plusieurs blocs sont reliés en parallèle, la tension de sort ie doit êt re égale à celle du bloc de réglage de tension de sortie le plus élevé, jusqu’à ce que le cour ant consommé dépasse le réglage de limite de courant, auquel cas la sort ie descend à c elle du réglage le plus haut suivant, etc. En mode de courant constant, les blocs peuvent êt r e reliés en parallèle, afin de donner un courant égal à la somme des réglages de limite de courant.
Il faut noter que la tension nom inale maximale des bornes de sor tie est de 15 A; si plusieurs sorties sont utilisées en parallèle avec la source avec des courants plus élevés, effecteur une jonction à un point séparé, et non à des bornes.

Ventilation

L’alimentation est très perform ante, mais elle peut toutefois génér er beaucoup de c haleur à puissance maximale. L’alimentation a besoin d’un refroidissement par convection uniquement et il est donc important que la ventilation ne soit jamais réduite, afin d’assurer une bonne performance et sécurité.

Fonctionnement à distance

Le format des commandes à distance et les com mandes à distance elles-mêmes sont détaillés dans le chapitre Commandes à distance.

Sélection de la vitesse de transmission

Appuyer sur le bouton OPTION SELECT/OK jusqu'à ce que bAUd apparaisse dans l'affichage de gauche permet de régler la vitesse de tr ans m ission ; l' affichage de droite montre le réglage
actuel sous la forme appuyant sur le bouton CHANGE pour faire défiler tout es les opt ions poss ibles pour c e r églage.
Une fois la vitesse voulue affichée, appuyer sur OPTION SELECT/O K de nouveau pour confirmer et quitt er le m ode de changement de vitesse.
960 pour 9600 Bauds etc. Modifier la vitesse de transmission en

Fonctionnement distant/local

A la mise sous tension, l'instrument est en état local avec le témoin Rem (à distance) éteint. Lorsqu'une commande est reçue, l' inst rument entre en état distant et le témoin Rem s'allume. Les commandes rotatives ne sont pas condamnées par cette action et l'instr ument sera renvoyé à l'état local si on les utilise ; cependant, si l'instrument reçoit un autre caractère de l'interface, il entrera de nouveau en état distant.
L'utilisation locale des commandes rotatives, du commutateur Marche/Arr êt de s or t ie et du bouton CHANGE peut être désactivée en appuyant sur le bouton OPTION SELECT/ OK jusqu'à ce que
actuel,
LoCL apparaisse dans l'affichage de gauche ; l'affichage de droite montre le rég lag e
on ou oFF . Des appuis successifs sur le bouton CHANGE sélectionnent on ou
oFF ; lorsque le réglage voulu est affiché, appuyer sur OPTION SELECT/OK de nouveau pour
confirmer et quitt er le m ode de changement.
16
Le fonctionnement local peut être rétabli à tout m om ent en appuyant sur le bouton OPTION SELECT/OK ; si
SELECT/OK renvoie l'instrument en contrôle local et les appuis suivants sélectionnent les autr es modes, comme décrit ci-dessus.
LoCL a été réglé sur oFF le premier appui sur le bouton OPT ION
Broche
Nom
Description
1
DCD
Reliée aux broches 4 et 6
2
TXD
Données transmises à partir de l'instrument
3
RXD
Données reçues à l'instrument
4
DTR
Reliée aux broches 1 et 6
5
GND
Masse du signal
6
DSR
Reliée aux broches 1 et 4
7
RTS
Reliée à la broche 8
8
CTS
Reliée à la broche 7
9
-
Pas de connexion interne
Bits de départ : 1
Parité : Aucune
Bits de données : 8
Bits d'arrêt : 1

Connecteur RS232

Le connecteur d'interface sér ie 9 voies type D est situé sur le panneau arrière de l' inst r um ent. Les brochages sont indiqués ci-dessous :
Connecter à un PC avec un câble comportant les broches 2, 3, 5 câblées plus les broches 1, 4, 6 et les broches 7 et 8, reliées côté PC, voir le schéma.
La vitesse de transmission est réglée comme décrit plus haut ; les autres paramètres de l'interface sont fixés comm e suit :

Jeu de caractères RS232

N'importe quel code ASCII peut être utilisé. Le bit 7 des codes ASCII est ignoré, c'est à dire supposé bas. Aucune distinction n'est faite entre les caractères majuscules et m inusc ules dans les mnémoniques de commandes et ils peuvent être librement m élangés. Les codes de contrôle ASCII entre 00H et 31H sont ignorés, excepté 0AH (saut de lig ne, LF) qui est utilisé comme fin de commande.
17
de la sortie, une erreur est générée.
de la sortie, une erreur est générée.
ON
Active la sortie CC.
OFF
Désactive la sortie CC.
Commandes à distance
Formats des commandes à distances RS232
Le tampon d'entrée de l'instrument accept e une seule com m ande (ou interrogation) à la fois, sous interruption, d'une manière trans parent e pour les autres opérations de l'instrument. Les commandes et interrogations doivent êtr e envoyées comme spécifié dans la liste des commandes et doivent se terminer par le code de fin de comm ande 0AH (s aut de lig ne, LF). Noter que les paramètres sont séparés de l’entête de commande par un espace (20H).
Après qu’une commande a été envoyée, le contrôleur doit attendr e au m oins 10m s à partir de la fin de commande avant de démarrer la commande (ou interrogation) suivante, pour perm et t re à l’instrument de vider le tampon d’entrée.
Les réponses aux interrogations sont envoyées immédiatement. Le contrôleur doit attendre la réponse à une interrogation avant d’envoyer la commande ou l’interrogat ion suivante. L’instrument répond au contrôleur après chaque interrogation comm e s pécifié dans la liste des commandes. Dans chaque cas, une réponse se t er m ine par 0DH (ret our chariot, CR) suivie de 0AH (saut de ligne, LF).
L’espace blanc est ignoré excepté dans les identifiants de commande. Par ex. ' *I DN?' n’est pas équivalent à '*IDN?'.
Le bit haut de tous les caractères est ig nor é. Les commandes sont insensibles à la casse (majuscule/minusc ule).
<WHITE SPACE> désigne les codes car act ères 00H à 20H inclus. <WHITE SPACE>
Liste des commandes
Cette section énumère toutes les comm andes et interrogations mises en œuvre dans cet instrument. Les commandes sont énum érées dans l’ordre alphabétique au sein des groupes de fonctions. La nomenclature suivante est ut ilisée :
<rmt> <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>, fin de message réponse, CR suivi de LF. <nr1> Un nombre sans partie décimale, c’est à dir e un ent ier. <nr2> Un nombre dans un for m at décimal fixe, par ex. 11,52, 3,61, etc.

Commandes de configuration

V <nr2> Règle la tension à <nr 2> . La valeur de <nr 2> doit êt re en Volts ; aucun
multiplicateur n’est permis. Si la valeur de <nr2>, après ar r ondi, sor t de la plage
I <nr2> Règle la limite d’intensité à <nr2>. La valeur de <nr2> doit être en A ; aucun
multiplicateur n’est permis. Si la valeur de <nr2>, après ar r ondi, sort de la plage
18
V<nr2><rmt>
commande V? sera V 12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
commande I? sera I 1.00<rmt>.
V<nr2><rmt>
commande VO? sera V12.55<rmt> .
I<nr2><rmt>
sera A0.93<rmt>.
ou OUT OFF<rmt>
ou M CC<rmt>
2 = valeur de commande hors des limites de l’instrument.
(1,00V, 1,00A, sortie coupée).
d’instrument et <version> est le niveau de révision du logiciel installé.

Commandes de collationnement

V? Renvoie la tension de sortie réglée en Volts sous le format numérique <nr2>.
La syntaxe de la réponse est
Exemple : Si la tension de sortie réglée est de 12,55 Volts, la réponse à la
I? Renvoie la limite d’intensité de sortie réglée en A sous le f or m at numérique <nr2>.
La syntaxe de la réponse est
Exemple : Si la limite d’intensité de sortie réglée est de 1,00 A, la réponse à la
VO? Lit et renvoie la tension réelle de sortie en Volts sous le format numérique <nr2>.
La syntaxe de la réponse est
Exemple : Si la tension réelle de sortie est de 12,55 Volts, la réponse à la
IO? Lit et renvoie l’intensité réelle de sortie en A sous le format numérique <nr2>. La
syntaxe de la réponse est
Exemple : Si l’intensité de sortie est de 0,93 A, la réponse à la commande IO?
OUT? Renvoie le statut de la sortie comme
OUT ON<rmt>
M? Renvoie le statut du mode de sortie comme
M CV<rmt>
ERR? Renvoie la valeur dans le registre d’erreur sous la forme ERR <nr1><rmt>
0 = pas d’erreurs. 1 = commande non reconnue.

Commandes diverses

*RST Réinitialise l’instrument aux réglages par défaut à la mise sous tension
*IDN? Renvoie l’identification de l’instrument. La réponse exacte est déterminée par la
configuration de l’instrument et est de la forme <NAME>,<model>, 0, <version><rmt> où <NAME> est le nom du fabricant , < model> définit le type
19
Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maint enance, c eci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se référ er au m anuel d’entretien que l'on peut se procurer directement auprès du Constr uc t eur ou de s es agents à l'étranger.

Fusible

Type de fusible correct:
Il faut noter que l’objet pr incipal de ce fusible est de r endr e l’instr ument non dangereux et de limiter les dégâts en cas de panne d’un des dispositifs de commutation. En cas de panne d’un fusible, il est très probable que le f us ible de r echange sautera également, étant donné q ue l’alimentation est probablement défectueuse; lorsque c’est le cas, il faudra renvoyer l’instrument chez le constructeur en vue de réparations.
Uniquement remplacer les fusibles par des f usibles d' int ensité nominale requise et de type spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des porte-fusibles.
Pour remplacer un fusible, commencer par débranc her l’instr um ent de l’alimentation c.a. Enlever les 6 vis d’immobilisation du couvercle, puis enlever le couvercle. Remplacer le fusible par un autre de type correct, puis remettre le couvercle.
Maintenance
10 A 250 V HBC temporisé (T), 5 x 20 mm.

Nettoyage

S'il faut nettoyer le bloc d'alimentation, utiliser un chiff on lég èrement imbibé d'eau ou d'un détergent doux. Nettoyer le cadran d'aff ichage au moyen d'un chiffon sec et doux.
AVERTISSEMENT! EMPECHER TOUTE INTRODUCTION D'EAU DANS LE BOITIER AFIN D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE ET DEGATS AU BLOC D'ALIMENTATION. NE JAMAIS UTILISER DE DISSOLVANTS POUR NETTOYER LE BLOC, AFIN D'EVITER D'ENDOMMAGER LE BOITIER OU LE CADRAN D’AFFICHAGE.
20
l
Sicherheit
Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein G er ät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und wurde in sicherem Zustand geliefert. Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Informationen und Warnungen, die den sicheren Betrieb und den sicheren Zustand des G er ätes gewährleisten.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Innenr äumen der Umgebungsklass 2 , für einen Temperatur bereich von 5° C bis 40° C und 20 80 % relative Feuchtigkeit (nicht k ondens ierend) vorgesehen. Gelegentlich kann es Temperaturen zwischen +5° und 10°C ausgesetzt sein, ohne daß seine Sicherheit dadurch beeinträchtigt wird. Betreiben Sie das Gerät jedoch auf keinen Fall, solange Kondensation vorhanden ist.
Ein Einsatz dieses Geräts in einer Weise, die für diese Anlage nicht vorgesehen ist, kann die vorgesehene Sicherheit beeinträchtigen. Auf keinen Fall das Gerät außerhalb der angegebenen Nennversorgungsspannungen oder Umgebung sbedingungen betreiben.
WARNUNG! - DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger äts m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten. Die Schutzwirkung dar f durch Verwendung eines Verlängerungskabels ohne Schutzleiter nicht aufgehoben werden.
Ist das Gerät an die elektrische Versorgung angeschlossen, so können die Klemmen unter Spannung stehen, was bedeutet, daß beim Entfernen von Verkleidungs- oder sonstigen T ei len (mit Ausnahme der Teile, zu denen Zugang mit der Hand möglich ist) höchstwahrscheinlich spannungsführende Teile bloßgelegt weden. Vor jeglichem Öffnen des Geräts zu Nachstell-, Auswechsel-, Wartungs- oder Reparatur zwecken, G erät stets von sämtlichen Spannungsquellen abklemmen. Kondensatoren in der Stromversorgung können auc h noch nach Abschalten sämtlicher Stromversorgung Spannung führen, sie entladen sich jedoch innerhalb von etwa 10 Minuten nach Spannungsabschaltung.
Jegliche Nachstellung, W ar tung und Reparatur am geöffneten, unt er Spannung stehenden Gerät, ist nach Möglichkeit zu vermeiden. Falls unvermeidlich, sollten solche Arbeiten nur von qualifiziertem Personal ausgeführ t werden, das sich der Gefahren bewußt ist.
Ist das Gerät eindeutig fehlerbehaftet , bzw. wurde es mechanisch beschädigt, übermäßiger Feuchtigkeit oder chemischer Korr os ion ausgesetzt, so können die Schutzeinrichtungen beeinträchtigt sein, weshalb das Gerät aus dem Verkehr zurückgezogen und zur Überprüfung und Reparatur eingesandt werden sollte.
Sicherstellen, daß nur Sicherungen der vorgeschriebenen Stromstärke und des vorg es ehenen Typs als Ersatz verwendet werden. Provisorische “Sicherungen” und der Kurzschluß von Sicherungshaltern ist verboten.
Beim Reinigen darauf achten, daß das Gerät nicht naß wird. Am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Erdungsklemme
Netz ON (ein)
21
Netz OFF (aus)
Gleichstrom
Wechselstrom
1
DCD
Mit Stift 4 und 6 verbunden
2
TXD
Vom Gerät übertragene Daten
3
RXD
Vom Gerät empfangene Daten
4
DTR
Mit Stift 1 und 6 verbunden
5
GND
Betriebserde
6
DSR
Mit Stift 1 und 4 verbunden
7
RTS
Mit Stift 8 verbunden
8
CTS
Mit Stift 7 verbunden
9
Keine interne Verbindung

Netzbetriebsspannung

Sicherstellen, daß die auf der Geräterüc kwand angegebene Betriebsspannung mit der Versorgungsspannung am Ort übereinstimmt.

Netzkabel

Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen:
BRAUN - STROMFÜHRENDER LEITER
Installation
BLAU - NULLEITER GRÜN/GELB - SCHUTZLEITER Schutzleitersymbol Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden.
Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmarkierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen:
Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol markierte oder grün bzw. Grün-gelbfarbene Steckerklemme anzuschließen. Die blaue Ader ist an die mit N markierte oder schwarzfar bene Klemme anzuschließen. Die braune Ader ist an die mit L markierte oder rotfarbene Klemme anzuschließen.
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger äts m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten.

Ausgangsklemmen

Alle Anschlüsse werden auf der Vorderseite hergestellt. Der Verbraucher sollte an die mit AUSGANG ( O UTPUT) markierte positive (rot ) und negative
(schwarz) markierte Klemme angeschlossen werden. Beide sind g alvanisch g etrennt und können beliebig geerdet werden.
WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!

Anschlüsse

RS232

22
Die mit dem Symbol verbunden.
9-poliger Steckverbinder (Typ D) für die PC-Fernsteuerung mit folgender Stiftbelegung:
Stift Bezeichnung Beschreibung
Anschluss an einen PC mit einem Kabel, bei dem die Stifte 2, 3 und 5 verdrahtet und die Stifte 1, 4 und 6 und die Stifte 7 und 8 am PC-Ende angeschlossen sind.
gekennzeichnete Klemme ist mit dem Chassis und der Schut zerde
Einstellung des Ausgangs
Betrieb
Bei eingeschaltetem POWER-Schalter (Netz I) und ausgeschaltet em Ausgang Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOLTAGE (Spannung) und CURRENT (Strom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte Spannung und die rechte den eingestellten Maximalstrom an.
Bei eingeschaltetem Ausgang die voreingestellte Spannung an, während die rechte Anzeige nun den tatsächlich abgegebenen Strom darstellt.
Konstantspannung
Die Ausgangsspannung wird mit den Grob- und Feinreg lern ( VO LTAG E) eingestellt. Dabei beträgt die Schrittgr öße für den Grobregler 100mV und für den Feinregler 10mV. Der Str om r egler (CURRENT) regelt den maximal zur Verfügung stehenden Strom in Schritten von 10 mA.
Konstantstrom
Ist der Belastungswiderstand ausreichend niedrig, daß bei der eing est ellt en Ausgangsspannung ein Strom fließen würde, der größer wäre als die eingestellte Strombegrenzung, so schaltet die Stromversorgung automatisch auf konstanten Strombetrieb. Der Stromausgang wird mit dem Knopf CURRENT eingestellt und die maximal generierbare Spannung mit dem Knopf VOLTAGE. Die CC-Leuchte leuchtet bei eingeschaltetem Konstantstr om m odus auf.
Augenblickstromausgang
Mit der Strombegrenzung kann der kontinuierliche Ausgangsstrom bis auf 10 mA begrenzt werden. Wie bei allen Präzisions-Stromversorgungs-Tischgeräten ist der Ausgang zur Aufrechterhaltung der Stabilität und zwecks gutem Einschwingverhalten mit einem Kondensator versehen. Der Kondensator wird bis zur Höhe der Ausgangsspannung aufgeladen. Ein Kurzschließen des Ausgangs bewirkt beim Entladen des Kondensators einen Stromimpuls, der von der Strombegrenzungseinstellung unabhängig erfolgt.
läßt sich die
leuchtet die ON Lampe auf. Die linke Anzeige zeigt weiterhin
Schutzvorrichtungen
Der Ausgang ist mit einem eigenen Kurzschlußschutz versehen und mittels Diode vor Umkehrspannungen geschützt. Kontinuierlicher Um kehrstrom darf 3 Amp nicht überschreiten. Transiente Ströme können jedoch wesentlich höher liegen.

Verbraucheranschluß

Der Verbraucher ist an die positive (rote) und negative (schwarze) Ausgangsklemme anzuschließen. Bei beiden Anschlüssen handelt es sich um vollkommen potentialfreie, die j eweils geerdet werden können.

Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Ausgängen

Da der Ausgang des Netzteils vollständig potentialfrei ist, kann er mit anderen Netzgeräten zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden.
Die maximal zulässige Spannung zwischen einer beliebigen Klemme und Erde ( Gleichspannung.
WARNUNG! Spannungen in dieser Größenordnung sind überaus g efährlich. Bei einer solchen Einsatzweise sollten die Ausgangsklemmen mit gr ößt er Sor gfalt abgeschirmt werden. Unter diesen Bedingungen dürfen die Ausgangsklemmen keinesfalls berühr t werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Wann imm er Verbindungen mit den Klemmen hergestellt werden, m üs sen sämtliche Geräte ausgeschaltet sein.
Zu beachten ist dabei, daß das Gerät ausschließlich stromliefernd, nicht aber stromziehend arbeiten kann, und daß die Geräte daher nicht gegenphasig in Reihe geschaltet werden können. Das Gerät kann zur Erzeugung einer höheren Stromabgabe mit anderen G er ät en parallel zu diesen geschaltet werden. Wenn mehr er e G er äte parallel geschaltet werden, entspricht die
) beträgt 300V
23
Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Geräts, bei dem der Einstellwert für die Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Ger ät eingestellten Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweilhöchste Einstellung abfällt, und so weiter. Im Konstantstrombetrieb können Geräte parallel geschaltet werden, wodurch sich eine Stromabgabe erreichen läßt, die der Summe der Einstellwerte für die Strombegrenzung entspricht.
Zu beachten ist, daß die Ausgangsklemmen für maximal 15 A vorg es ehen sind. Werden mehrere Ausgänge parallel betrieben, um höhere Ströme als diesen zu liefern, so sollte die Verbindung an einer getrennten Stelle vorgenommen werden, nicht an einer der Klemmen.

Ventilation

Obwohl die Stromversorgung äußerst effizient arbeitet kann sie bei voller Leistung ein beträchtliches Maß an Wärm e er zeug en. Die Kühlung der Stromversorgung er folgt ausschließlich durch Konvektion, weshalb es wichtig ist, daß die Ventilation niemals eingeschränkt wird, wenn Leistung und Sicherheit auf r cht erhalten werden sollen.
Format und Inhalt der Fernbedienungsbefehle sind im Kapitel “Fernbedienungsbefehle” aufgeführt.

Fernbedienung

Wahl der Baudrate

Die Einstellung der Baudrate erfolgt dur c h Drüc ken der Taste OPTI O N SELECT/ OK bis bAUd auf der linken Anzeige erscheint. Die rechte Anzeige zeigt nun die aktuelle Einstellung an, z. B
960 bei einer Baudrate von 9600 Baud usw. Die Baudrate kann durch wiederholtes Drücken
der Taste CHANGE geändert werden. Sobald die gewünschte Rate im Display erscheint, die Taste OPT ION SELECT/OK erneut drücken, um den Vorgang zu bestätigen und den Einstellmodus zu verlassen.

Fern-/Lokalbetrieb

Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät im Lokalbetrieb, die REM (Remote) Anzeige leuchtet nicht auf. Wird ein Befehl empfang en schalt et das Gerät auf Fernbedienung und die REM Anzeige leuchtet auf. Die Drehregler sind weiter funk t ionsfähig, jedoch schaltet das G er ät bei deren Bedienung wieder auf Lokalbetrieb. Bei Erhalt eines weiteren Befehls über die Schnittstelle schaltet das Gerät dann erneut auf Fernbetrieb.
Der Lokalbetrieb für die Drehreg ler, den Ein/Aus-Schalter für den Ausgang und die Taste CHANGE kann durch Drücken der Taste OPTION SELECT/OK deakt iviert werden. Wenn
auf der linken Anzeige erscheint, zeigt die rechte Anzeige den aktuellen Stat us in For m von
oFF an. Durch wiederholtes Drücken auf die Taste CHANGE kann zwischen on und oFF
oder umgeschaltet werden. Sobald die gewünschte Einstellung im Display erscheint, die Taste
OPTION SELECT/OK erneut drüc ken um den Vorgang zu bestätigen und den Einstellmodus zu verlassen.
LoCL
on
24
Der Lokalbetrieb kann durch Drück en der Taste OPTION SELECT/OK jeder zeit wieder hergestellt werden. Wurde
der Taste OPTIO N SELECT/ O K wieder auf Lokalbetrieb zurück. Durch erneutes Dr ücken dieser Taste k önnen dann wieder die anderen Betriebsar ten angewählt werden (siehe oben).
LoCL auf oFF gestellt, so kehrt das Gerät beim ersten Drücken
Pin
Bez.
Beschreibung
1
DCD
Mit Pin 4 und 6 verbunden
2
TXD
Vom Gerät übertragene Daten
3
RXD
Vom Gerät empfangene Daten
4
DTR
Mit Pin 1 und 6 verbunden
5
GND
Betriebserde
6
DSR
Mit Pin 1 und 4 verbunden
7
RTS
Mit Pin 8 verbunden
8
CTS
Mit Pin 7 verbunden
9
-
Keine Verbindung

RS232 Anschlu ss

Der 9-polige Steckverbinder (Typ D) für die serielle Schnittstelle befindet sich auf der Geräterückseite. Stiftbelegung:
Zum Anschluss an einen PC werden lediglich die Stifte 2, 3 und 5 benötigt. Die Stifte 1, 4, 6 sowie 7 und 8 müssen am PC-seitigen Steckverbinder verbunden sein (siehe Zeichnung).
Die Baudrate wird wie bereits beschrieben eingestellt. Die übrigen Parameter sind wie folgt festgelegt:

RS232 Zeichensatz

Es kann jeder beliebige ASCII-Code gesendet werden. ASCII-Bit 7 bleibt unberücksichtigt, bzw. es wird angenommen, dass es 0 ist. Zwischen Groß- und Kleinbuchstaben in Befehlskürzeln wird nicht unterschieden, sie können also beliebig benutzt werden. ASCII Steuerzeichen zwischen 00H und 31H werden ignoriert, mit Ausnahme von 0AH (Line Feed, LF) das als Befehlsab­schlusszeichen dient.
Startbits: 1 Parität: Keine Datenbits: 8 Stopbits: 1
25
<rmt>
, CR gefolgt von LF.
<nr1>
Eine Nummer ohne Bruchteil, d.h. eine Ganzzahl.
<nr2>
Eine Nummer mit Festkomma, z. B. 11.52, 3.61, usw.
außerhalb des gültigen Bereichs wird eine Fehlermeldung erzeugt.
erzeugt.
ON
DC Ausgang Ein.
OFF
DC Ausgang Aus.
Fernbedienungsbefehle
RS232 Format der Fernbedienungsbefehle
Der Eingabepuffer des Geräts akzeptiert j eweils einen einzelnen Befehl (bzw. Abfrage). Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergr und und unabhängig zu allen anderen Gerätefunkt ionen. Befehle und Abfragen müssen entsprechend der Befehlsliste gesendet und mit dem Befehlsschlusszeichen „0AH“ (Line Feed, LF) abgeschlossen werden. Die Parameter müssen durch ein Leerzeichen (20H) vom eigentlichen Befehl getrennt werden.
Nach Senden des Befehls muss der Controller ab Erhalt des Schlusszeichens mindestens 10 m S mit dem nächsten Befehl (bzw. Abfrage) warten, damit das Ger ät den Eing abepuffer löschen kann.
Antworten auf Abfragen werden sofort gesandt. Der Controller muss auf die Antwort auf eine Abfrage warten bevor der nächste Bef ehl (bzw. Abfrage) gesandt wird. Das Gerät antwortet nach jeder Abfrage entsprechend der Befehlsliste. Jede Antwort wird mit dem Zeichen 0DH (Carriage Return, CR) und anschließendem 0AH (Line Feed, LF) abgeschlossen.
<WHITE SPACE> wird mit den Zeichen 00H bis 20H (einschließlich) definiert . <WHITE SPACE> bleibt
unberücksichtigt, ausg enom men bei Befehlskennzeichen. So entspricht z. B. '*I DN?' nicht '*IDN?'.
Das hochwertige Bit der gesendeten Zeichen bleibt immer unberücksichtigt. Bei den Befehlen brauchen Groß- und Kleinbuchstaben nicht beachtet zu werden.
Befehlsliste
In diesem Abschnitt sind sämtliche Befehle und Abfragen aufgeführt, die in diesem Gerät implementiert sind. Innerhalb ihrer Funk t ionsgruppen sind die Befehle alphabetisch geordnet. Folgende Nomenklatur wurde verwendet:

Setup Befehle

V <nr2> Spannung auf <nr2> setzen. Der Wert für <nr2> muss in Volt angegeben werden,
I <nr2> Strombegrenzung auf < nr 2> setzen. Der Wert für < nr 2> muss in Ampere
<RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>
Multiplikatoren sind nicht erlaubt. Liegt der Wert von <nr2> (nach Rundung)
angegeben werden, Multiplikatoren sind nicht erlaubt. Liegt der Wert von <nr2> (nach Rundung) außerhalb des gültigen Bereichs wird eine Fehlermeldung
26
V<nr2><rmt>
Antwort auf den Befehl V? V 12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
Antwort auf den Befehl I? I 1.00<r mt>.
V<nr2><rmt>
die Antwort auf den Befehl VO? V12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
den Befehl IO? A0.93<rmt>.
oder OUT OFF<rmt>
oder M CC<rmt>
2 = Befehlswert liegt außerhalb des gültig en Bereichs .
(1,00 V, 1,00 A, Ausgang aus) .
und <version> die Revisionsnummer der installierten Software bezeichnet.

Rückmeldungsbefehle

V? Rückmeldung der gesetzten Ausgangsspannung in <nr2> Volt (numerisches
Format). Die Antwort ist
Beispiel: Wurde die Ausgangsspannung auf 12,55 Volt gesetzt so lautet die
I? Rückmeldung der Ausgangsstrombegrenzung in <nr2> Ampere (numerisches
Format). Die Antwort ist
Beispiel: Wurde die Strombegrenzung auf 1,00 Ampere gesetzt, so lautet die
VO? Rückmeldung der tatsächlichen Ausgangsspannung in <nr2> Volt (numerisches
Format). Die Antwort ist
Beispiel: Beträgt die tatsächliche Ausgangsspannung 12,55 Volt, so lautet
IO? Rückmeldung des tatsächlichen Ausgangsstroms in <nr2> Ampere (numerisches
Format). Die Antwort ist
Beispiel: Beträgt der Ausgangsstrom 0,93 Ampere, so lautet die Antwort auf
OUT? Rückmeldung des Status für den Ausgang mit:
M? Rückmeldung der Betriebsart für den Ausgang mit:
ERR? Rückmeldung des Werts im Fehlerregister im Format ERR <nr1><rmt>

Diverse Befehle

*RST Setzt das Gerät auf die Standardeinstellung beim Einschalten zurück
*IDN? Rückmeldung der Gerätebezeichnung. Die genaue Antwort hängt von der
OUT ON<rmt>
M CV<rmt>
0 = keine Fehler. 1 = Befehl nicht erkannt.
Gerätekonfigur ation ab und hat das Format <NAME>,<model>, 0, <version><rmt>, wobei <NAME> den Herstellernamen, <model> den Ger ät etyp
27
Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. W enn der Eig ent üm er die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgef ühr t werden, das direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.

Sicherung

Korrekter Sicherungstyp:
Träge Hochleistungssicherung (T) 10 Amp, 250 V, 5 x 20 mm
Beachten Sie bitte, daß die Hauptfunktion der Sicherung der Schutz von Personen sowie Geräteteilen ist bzw. die Begrenzung solcher Schäden im Falle von Störungen an den Schaltgeräten. Brennt eine Sicherung dur ch, so ist es höchst wahrscheinlich, daß auch ihr Ersatz durchbrennt, weil eine Störung im Gerät vorliegt. In einem solchen Falle ist es erf or der lich, daß das Gerät vom Hersteller repariert wird.
Achten Sie darauf, daß nur Sicherungen der vorg es chr iebenen Stromstärke und des angegebenen Typs als Ersatzsicherungen verwendet werden. Die Verwendung von Behelfssicherungen und das Kurzschließen von Sicherungshaltern ist verboten.
Zum Auswechseln einer Sicherung zuerst das Gerät von seiner Wechselstromversorgung trennen. Dann die 6 Befestigungss chr auben des G ehäuses entfernen und danach das Gehäuse abheben. Sicherung durch eine korrek te Ersatzsicherung ersetzen und Gehäuse wieder montieren.

Reinigung

Falls die Stromversorgung der Reinigung bedarf, einen mit W ass er oder einem m ilden Deter gens angefeuchteten Lappen benutzen. Anzeigefenster mit einem weichen, trockenen Lappen polieren.
Wartung
WARNUNG! ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS BZW. BESCHÄDIGUNG DER STROMVERSORGUNGSEINHEIT, DAFÜR SORGEN, DASS KEIN WASSER INS GEHÄUSE EINDRINGT. UM SCHADEN AM GEHÄUSE BZW. AM ANZEIGEFENSTER ZU VERMEIDEN, KEINE LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG VERWENDEN!
28
l
Sicurezza
Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classif ica I EC, ed è s tato progettato in modo da soddisfare i crit er i EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno st r um ento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Questo strumento ha superato le pr ove previste da EN61010-1 e viene fornito in uno stato di sicurezza normale. Questo manuale contiene informazioni e avvertenze che devono essere seguite per assicurare un funzionamento sicur o e m antenere lo strumento in condizioni di sicurezza.
Questo strumento è prog et tat o per uso all’interno e in un am bient e d’inq uinamento Grado 2, entro la gamma di temperat ur a da 5° C a 40C°, con um idità relativa (non condensante) di 20% - 80%. Può occasionalmente essere assoggettato a temperature fra +5°C e -10°C senza comprometterne la sicurezza. Non usare in presenza di condensazione.
L’uso dello strumento in maniera non confor m e a quanto specificato in queste istruzioni potrebbe pregiudicare la protezione di cui è dotato. Non usare lo strumento per m isur are tensioni al di sopra dei valori nominali o in condizioni ambientali al di fuori di quelle specificate.
ATTENZIONE: QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a r ende pericoloso questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatament e. L’azione protettiva non deve essere negata dall’uso di una prolunga priva conduttore di protezione.
Quando lo strumento è collegato all’alimentazione, alcuni morsetti sono sotto tensione e l’apertura dei coperchi o la rimozione di parti (eccetto quei componenti accessibi li senza l’uso di attrezzi) può lasciare scoperti i morsetti sott o t ensione. Pr ima di apr irla per eseguire regolazioni, manutenzione o riparazioni, l’apparecchiatura deve essere staccata da tutte le sorgenti di tensione. I condensatori collegati all’alimentazione interna possono essere carichi anche dopo aver staccato l’alimentazione ma si scaricano in circa 10 minuti dopo aver staccato la corrente.
Per quanto possibile, si consiglia di evitare qualsiasi operazione di regolazione e riparazione quando lo strumento è sotto tens ione e, qualora fosse inevitabile, dette operazioni devono essere eseguite da una persona specializzata in materia, che sia pienamente conscia del pericolo presente.
Quando sia chiaro che lo strumento è difettoso, o che ha subito un danno meccanico, un eccesso di umidità, o corrosione a mezzo di agenti chimici, la sicurezza potrebbe essere stata compromessa e lo strumento deve essere ritir at o dall’uso e rim andat o indietro per le prove e le riparazioni del caso.
Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo corretto durante eventuali sostituzioni. Sono proibiti sia l’uso di fusibili improvvisati che il corto circuito deliberato dei portafusibili.
Evitare di bagnare lo strumento quando lo si pulisce. Sullo strumento e in questo manuale si f a uso dei seguenti simboli.
Terminale di terr a
Corrente Continua
alimentazione ON (accesa)
29
alimentazione OFF (spenta)
Corrente Alternata
Pin
Nome
Descrizione
1
DCD
Collegato ai pin 4 e 6
2
TXD
Dati trasmessi dallo strumento
3
RXD
Dati ricevuti allo strumento
4
DTR
Collegato ai pin 1 e 6
5
GND
Segnale terra
6
DSR
Collegato ai pin 1 e 4
7
RTS
Collegato al pin 8
8
CTS
Collegato al pin 7
9
Nessun collegamento interno

Tensione d’esercizio

Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale.

Cavo d’alimentazione

Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: MARRONE LINEA
Installazione
BLU NEUTRO VERDE/GIALLO TERRA Simbolo di sicurezza - TERRA. Quando si collega una spina dotata di portafusibile, in essa bisogna inserire un fusibile da 5A. Se
il colore dei fili del cavo non corrisponde ai contrassegni colorati dei contatti della spina, procedere come segue:
Il filo verde e g iallo deve essere collegat o al m or setto della spina contrassegnato con la lettera E oppure con il simbolo di sicurezza che rappresenta la terra, o di colore verde o verde/giallo.
Il filo blu deve essere collegato al morsetto cont r ass egnato con la lettera N o di colore nero. Il filo marrone deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera L o di colore
rosso.
ATTENZIONE! QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a terra rende pericoloso questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatament e.

Morsetti di uscita

Tutti i collegamenti elettrici si realizzano dal quadro anteriore. Il carico va collegato ai morsetti positivo (rosso) e neg ativo (nero) contrassegnati OUTPUT
(uscita). Entrambe le uscite sono a tensione variabile e possono essere collegate a terra.

Collegamenti

RS232

30
Il morsetto segnato
Connettore D a 9 pin per controllo remoto da PC con i seguent i colleg am ent i:
Collegare ad un PC con un cavo che ha i pin 2, 3 e 5 collegati più i pin 1, 4 e 6 e i pin 7 e 8 collegati al lato del PC.
è collegato allo chassis e al terminale di sicurezza di terra.

Impostazione dell’uscita

Con l’interruttore POWER (alimentazione) regolato su (l) e l’us c ita su off (spenta), la tensione di uscita ed il limite di corrente possono essere preimpostati accuratamente us ando i comandi VOLTAGE (tensione) e CURRENT (corrente); il misuratore di sinistra mos t r a la t ensi one impostata mentre quello di destra indica la corrente massima im postata.
Quando si inserisce l'interruttore inserimento uscita sinistra visualizza la tensione predefinita, quello di destra visualizza la corrente effettivamente erogata.

Tensione costante

La tensione erogata viene regolata agendo sui comandi VOLTAGE, che sono destinati alla regolazione approssimativa e precisa della TENSIONE; il comando destinato alla regolazione approssimativa cambia il valore della tensione in passi da 100 mV, quello dest inat o alla regolazione precisa la cambia in passi da 10 mV. Il comando CURRENT imposta il valore massimo di corrente erogabile; il comando cambia il valore della corrente er ogata in passi da 10 mA.

Corrente costante

Se la resistenza al carico è sufficientemente bassa da far sì che, con la tens ione di uscita impostata, scorra una corrente superiore al limite impostat o, l’alimentazione assumerà automaticamente un funzionamento a corr ent e c ostant e. L’uscita di corrente viene regolata con il comando CURRENT, mentre i com andi VOLTAGE impos tano la tensione m ass ima c he è possibile generare. L’indicatore CC si accende per mostrare il funzionamento a corrente costante.

Uscita di corrente istantanea

Il comando di limitazione di corrente può essere impostato per limitare la corrente di uscita continua a livelli fino a 10mA. Tuttavia, in comune con tutti gli alimentatori da banco di precisione, sull’uscita è collegato un condensatore che consente di mantenere stabilità ed una buona risposta ai transienti. Le scariche di questo condensatore alla tensione di uscita e la cortocircuitazione dell’uscita produrranno un impulso di corrente, che è indipendente dall’impostazione della limitazione di corrente.

Protezione

L’uscita è dotata di protezione da cortocircuito intrinseca ed è protetta dalle tensioni inverse a mezzo di un diodo; la corrente inversa continua non deve superare 3 Amp, sebbene i transienti possano essere molto più alti.

llacciamento del carico

Il carico deve essere collegato ai morsetti d’uscita positivo (rosso) e negativo (nero). Ambedue sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere collegat o a terra.

Collegamento in serie/parallelo con altre uscite

Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c.
Funzionamento
, si accendono le spie ON; il contatore a
La tensione massima ammessa tra un mors et to qualsiasi e il morsetto di terra ( ATTENZIONE! Queste tensioni sono est r em am ente pericolose e bisogna assicurarsi nel modo
più assoluto di coprire i morsetti d’uscita. Quando l’unità è usata in questo m odo ed è acces a, non si devono assolutamente toccare i morsetti d’uscita. Tutti i collegamenti ai morsetti vanno fatti quando l’alimentazione per tutte le unità è spenta. È da notare che q uest o dispos itivo può solo generare corrente e non può dissiparla; per questa ragione le unità non possono essere collegate in serie in antifase.
Il dispositivo può essere collegato in parallelo con altri dispositivi di alimentazione per produrre correnti piò alte. Quando vari gruppi sono collegati in parallelo, la tensione d’uscita sarà uguale a quella del gruppo impostato sulla tensione più alta fino a quando non si e c c e de il limite di corrente impostato; a questo punt o la t ensione in uscita impostata scende al valore
31
) è 300Vc.c.
dell’impostazione più alta immediatamente inferiore e così via. In modalità di corrente costante, vari gruppi possono essere collegati in parallelo per erogare una c or r ent e uguale alla somma dei limiti di corrente impostati.
È da notare che i morsetti d’uscita hanno una portata nominale massima di 15A; se si fanno funzionare diverse uscite in parallelo per erogare correnti più alte di quest o limit e, il collegamento deve essere fatto a un terminale separato e non su uno dei mors et ti.

Ventilazione

Il dispositivo di alimentazione è molto efficiente ma a piena potenza può generare una quantità significativa di calore. Il raffreddam ent o è per c onvezione ed è perciò importante che la ventilazione non sia mai ristretta se si vogliono mantenere i livelli ottimali di rendimento e sicurezza. Se il dispositivo è montato in uno spazio ristretto, ad es. su una rastrelliera da 19 pollici, si deve provvedere una ventilazione adeguata usando, ad esempio, una base fornita di ventola.
Il formato dei comandi remot i e la descrizione dei comandi stessi sono illustr ati nel capitolo Comandi remoti.

Selezione della velocità di trasmissione

Funzionamento remoto

La velocità di trasmissione, espressa in Baud, viene impostata agendo sul pulsante OPTIO N SELECT/OK fino a quando compare la scritta
display a destra dello strumento visualizza invece il valore attualmente impostato, espresso con il valore
sul pulsante CHANGE e selezionare il valore desiderato fra tutti i valori disponibili, visualizzati in ordine progressivo. Quando appare il valore desiderato, premere di nuovo OPTI O N SELECT/ OK per confermare il valore ed uscire dalla modalità di modifica velocità di trasmissione.
960 per indicare 9600 Baud ecc. Per cambiare la velocità di trasmissione in Baud, agire

Funzionamento remoto/locale

All'accensione, viene inserita la modalità di funzionamento locale con la spia Rem (funzionamento remoto) spenta. Q uando viene ricevuto un comando, viene inserita la modalità di funzionamento remota e si accende la spia Rem. L'eventuale utilizzo delle manopole di comando (il cui utilizzo [disponibile all'utente anche nella modalità remota) comporta l'inserimento della modalità locale dello strumento; se quest'ult im o r iceve però un altr o c om ando dall'int er faccia remota, viene inserita di nuovo la modalità remota.
Il funzionamento locale delle manopole di comando, l'interrutt or e O n/Off uscite e il pulsante CHANGE possono essere disattivati agendo sul pulsante OPTION SELECT/ OK fino a quando compare la scritta
modalità attualmente impostata, selezione della modalità il pulsante OPTION SELECT/OK per conf ermarla ed uscire dalla modalità di modifica.
Il funzionamento locale dello strumento può essere ripristinato in qualsiasi momento agendo sul pulsante OPTION SELECT/OK; q ualor a
si preme il pulsante OPTION SELECT/OK viene inserita la modalità di funzionamento locale dello strumento; le altre modalità disponibili (descritt e qui sopra) vengono selezionate agendo si nuovo sul pulsante.
LoCL sul display sinistro dello strumento; il display di destra visualizza la
on od oFF ; quando appare la modalità desiderata, premere di nuovo
bAUd sul display a sinistra dello strumento; il
on od oFF . Agendo sul pulsante CHANGE si alterna la
LoCL sia stato impostato su oFF, la prima volta che
32
2
TXD
Dati trasmessi dallo strumento
3
RXD
Dati ricevuti allo strumento
4
DTR
Collegato ai pin 1 e 6
5
GND
Segnale di terra
6
DSR
Collegato ai pin 1 e 4
7
RTS
Collegato al pin 8
Bit di avvio: 1
Parità: Nessuna
Bit di dati: 8
Bit di stop: 1

Connettore interfaccia seriale RS232

Il connettore d'interfac cia ser iale a vaschetta e 9 pin si trova sul pannello posteriore dello strumento. I collegament i dei pin sono indicati nella tabella qui sotto:
Pin Denom. Descrizione
1 DCD Collegato ai pin 4 e 6
8 CTS Collegato al pin 7 9 - Nessun collegamento interno
Collegare ad un PC con un cavo con i pin 2, 3, 5 cablati e pin 1, 4, 6 e 7 e 8 collegati al
lo schema illustrativo
.
PC; vedi
La velocità di trasmissione espressa in Baud viene impostata osservando le istruzioni di cui sopra; gli altri parametri d'interfaccia sono indicati nella seguente tabella:

Set di caratteri RS232

È consentito l'utilizzo di qualsiasi codice ASCII. Il bit 7 dei codici ASCII viene ignorato, ovvero si presume che sia un valore basso. I comandi contengono sia carat teri minuscoli che maiuscoli senza alcuna distinzione. I codici di comando ASCII compresi fra 00H e 31H vengono ignor at i, ad eccezione del carattere 0AH (interlinea, LF), che viene utilizzato come carattere finale del comando.
33
<rmt>
<RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>, CR seguito da LF.
<nr1>
Numero senza parte frazionaria, ovvero numero intero.
<nr2>
Numero espresso nel formato a virgola fissa, ad esempio 11,52, 3,61 ecc.
rientra nella gamma delle tensioni erogate, viene gener at o un er r ore.
viene generato un errore.
ON
Inserisce l'erogazione della c.c.
OFF
Disinserisce l'erogazione della c.c.
Formato dei comandi remoti RS232
La memoria di transito destinata alla memorizzazione dei dati ricevuti dallo strumento è in grado di accettare un singolo comando (o richiesta di informazioni) per volta, durante l'int er rupt, senza interferire con le operazioni eseguite dallo strument o. I comandi e le richieste di informazioni devono essere inviate come prevede l'elenco comandi e devono contenere il codice finale del comando 0AH (interlinea, LF). Si fa presente c he la pres enza di uno spazio (20H) serve per separare i parametri dal titolo del comando.
Dopo l'inoltro di un comando, il controller deve attendere almeno 10 ms dopo il codice f inale del comando prima di inoltrare il comando (o la richiesta di informazioni) successivi al fine di consentire allo strumento di svuotare la memoria di transito che m em orizza i dati in arrivo.
Le risposte alle richieste di informazioni vengono inoltrate immediatamente. Il controller deve attendere fino a quando perviene la risposta ad una richiesta di inform azioni prima di inoltrar e il comando successivo. Lo strumento risponde al controller dopo t utte le richieste di informazioni, come indica l'elenco comandi. Tutte le risposte inoltrate terminano con il codice 0DH (Ritorno carrello, CR) seguito dal codice 0AH (Interlinea, LF).
<WHITE SPACE> viene definito come codice compreso fra 00H e 20H. <WHITE SPACE> viene
ignorato, ad eccezione degli identificativi dei comandi, come ad es em pio ' *I DN?' non ha lo stesso significato di '*IDN?'.
Comandi remoti
Il bit dal valore alto di tutti i caratteri viene ignorato. I comandi non fanno distinzione tra lettere minuscole e maiusc ole.
Elenco dei comandi
La presente sezione elenca tutti i comandi e le richieste di informazioni utilizzati nello strumento. I comandi sono elencati in ordine alfabetico all'interno dei gruppi di f unzioni.
La nomenclatura adottata è la seguente:

Comandi di configurazione

V <nr2> Imposta la tensione su <nr2>. Il valore di <nr2> deve essere espresso in Volt; non
sono ammessi moltiplicatori. Se il valore di <nr2>, dopo l'arrot ondamento, non
I <nr2> Imposta il valore massimo di corrente su <nr2>. Il valore di <nr2> deve essere
espresso in Ampere; non cono ammessi moltiplicatori. Se il valore di <nr2>, dopo l'arrotondamento, non rientra nella g am ma delle correnti delle correnti erogate,
34
V<nr2><rmt>
comando V? sarà V 12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
al comando I? sarà I 1.00<rmt> .
V<nr2><rmt>
comando VO? sarà V12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
comando IO? sarà A0.93<rmt>.
oppure OUT OFF<rmt>
oppure M CC<rmt>
2 = valore del comando al di fuori dei valori limite ammessi per lo strumento.
(1.00V, 10.00A, erogazione disinserita).
strumento e <version> è la release della versione del software installato.

Comandi ritorno dati

V? Ritorna la tensione erogata impostata in Volt nel formato numerico <nr2>.
La sintassi della risposta è:
Esempio: Se la tensione erogata impostata è 12,55 Volt, la risposta al
I? Ritorna il valore massimo di corrente erogata in Ampere nel formato numerico <nr2>.
La sintassi della risposta è:
Esempio: Se il valore massimo di corrente è impostato su 1,00 Ampere, la risposta
VO? Rileva e ritorna il valore effett ivo della tensione erog ata in Volt nel formato numerico
<nr2>. La sintassi della risposta è:
Esempio: Se la tensione effett ivamente er ogata è 12,55 Volt, la risposta al
IO? Rileva e ritorna il valore effettivo della corrente erogata espresso in Ampere nel formato
numerico <nr2>. La sintassi della risposta è:
Esempio: Se la corrente eff et tivamente erogata è 0,93 Ampere, la risposta al
OUT? Ritorna la modalità di funzionamento dell'uscita, che può essere
OUT ON<rmt>
M? Ritorna la modalità di funzionamento dell'uscita, che può essere
M CV<rmt>
ERR? Ritorna il valore nel registro errore espresso nel seguente f or m ato: ERR <nr1><rmt>
0 = nessun errore. 1 = comando non riconosciuto.

Comandi vari

*RST Riporta lo strumento ai valori predefiniti per l'ac censione
*IDN? Ritorna l'identificativo dello strumento. La risposta precisa dipende dalla configur azione
dello strumento e viene espressa nel seguente for m at o: <NAME>,<model>, 0, <version><rmt> dove <NAME> è il nome del costruttore, <model> definisce il tipo di
35
I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.

Fusibile

Il tipo di fusibile corretto è:
È da notare che la funzione principale del fusibile è di rendere sicuro lo strumento e limitare i danni qualora si guasti uno dei propri dispositivi di commutazione. Se si guasta un fusibile, sarà pertanto molto probabile che salti anche il fusibile di ricambio, in quanto si è verificato un malfunzionamento nell’alimentazione. In queste circostanze lo strumento deve essere restituito al produttore per la riparazione.
Per la sostituzione, accertarsi che vengano usati fusibili del tipo e della corrente nom inale specificati. È proibito usare fusibili di ripiego o cor tocircuitare i portafusibili.
Per sostituire un fusibile, scollegare prim a lo st r umento dall’alimentazione CA. Rimuovere le 6 viti di fissaggio del coperchio e sollevare quest’ultim o. Sostituire il fusibile con un fusibile di tipo corretto e riporre il coperchio.
Manutenzione
10 Amp 250V ritardato (T) HBC, 5 x 20mm.

Pulizia

Se si deve pulire il dispositivo di alimentazione, usare uno strofinaccio appena bagnato con acqua o con un detergente neutro. Pulire la finestrella di visualizzazione con un panno asciutto e morbido.
ATTENZIONE! PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE ED EVENTUALI DANNI AL DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE, NON PERMETTERE MAI ALL’ACQUA DI ENTRARE ALL’INTERNO DELL’ALLOGGIAMENTO. PER EVITARE DANNI ALL’ALLOGGIAMENTO E ALLA FINESTRELLA DI VISUALIZZAZIONE, NON PULIRE MAI CON SOLVENTI.
36
l
Seguridad
Este es un instrumento de Clase de Seguridad I seg ún la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Segur idad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrum ent o de Cat egoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
Este instrumento ha sido comprobado según la nor m a EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones contiene infor m ac ión y advertencias que deben seguirse para asegurar el empleo seguro por el usuar io y para mantener al inst r um ento en una condición segura.
Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente Grado 2 de Polución a temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin condensación). De manera ocasional puede someterse a temper aturas de entre 10ºC y +5ºC sin que ello afecte a su seguridad. No hay que ponerlo en funcionamiento mientras haya condensación.
El uso de este instrumento de forma no es pecificada por estas instrucciones puede afectar a su seguridad. El instrumento no debe ser utilizado fuer a de su rango de voltaje o de su gama ambiental.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional. La acción protectora no debe negarse por el uso de una extensión de cable sin conduct or pr ot ec t or.
Cuando el instrumento está conectado a su suministro es posible que queden sin protección elementos bajo tensión y la abertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera que efectuar alguna operación de ajuste, cambio, mantenimient o o r eparación es necesar io desconec tar al instrumento de todas las fuentes de t ens ión. Los capacitor es dent ro del aparato pueden permanecer cargados aún cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente descargadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.
Todo ajuste, m antenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser r ealizados exclusivamente por un personal cualificado consciente del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.
Asegurar que sólo se empleen fusibles de la clasif icac ión y tipo especificados para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de por tafusibles.
El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son empleados en el instrumento y en este manual:-
Terminal a tierr a
alimentación principal ON (conectada)
37
alimentación principal OFF (desconectada)
corriente contínua (cc)
corriente alterna (ca)
1
DCD
Conectada a las clavijas 4 y 6
2
TXD
Datos transmitidos del instrumento
3
RXD
Datos recibidos del instrumento
4
DTR
Conectada a las clavijas 1 y 6
5
GND
Señal de tierra
6
DSR
Conectada a las clavijas 1 y 4
7
RTS
Conectada a la clavija 8
8
CTS
Conectada a la clavija 7
9
Sin conexión interna

Tensión de la Red Eléctrica

Verificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local.

Cable de Red

Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deber á conectar como sigue:
MARRON - CORRIENTE DE RED
Instalación
AZUL - NEUTRO DE RED VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amp. Dado a
que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los colores marcados en los bornes de su enchufe, pr oc eder com o sigue:
El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo. El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional.

Terminales de salida

Todas las conexiones de corriente se realizan desde el panel frontal. La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUT PUT
(SALIDA). Ambos bornes son totalmente libres y cualquiera de los dos se puede conectar a masa.

Conexiones

RS232

38
El borne marcado
Conexión en D de 9 clavijas para control remoto de PC con las siguientes descripciones:
Clavija Nombre Descripción
Conectar a un PC con un cable que tenga las clavijas 2, 3 y 5 cableadas más las clavijas 1, 4 y 6 y las clavijas 7 y 8 conectadas en el extremo del PC.
está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.

Ajuste de la Salida

Con el interruptor POWER conectado (l) y se pueden preajustar la salida de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada.
Operación
Cuando el conmutador de salida izquierda seguirá mostrando el voltaje preajustado, pero el de la derecha m ost rará ahora la corriente de carga real.

Tensión Constante

El voltaje de salida se ajusta con los controles de VOLTAJE de ajuste amplio y preciso; el control de ajuste amplio cambia el voltaje en intervalos de 100mV y el control preciso en intervalos de 10mV. El cont r ol de CORRIENT E aj us ta la corr ient e m áxima q ue s e puede sum inist r ar ; el control cambia la corriente en intervalos de 10mA.

Corriente Constante

Si la resitencia de carga es suficientemente baja tal que, con la tensión de salida ajustada, correrá una corriente mayor que el límite de corriente ajustado, y la a,imentación eléctrica cambiará automáticamente a operación con corr ient e cons tante. Se ajusta la salida de corriente con el control ‘CURRENT’ y los controles ‘VOLTAGE’ ajustan la tensión máxima que se puede generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante.

Salida Instantánia de Corriente

Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a niveles de hasta 10mA. Sin embargo, en común con todas las alimentaciones eléctricas de precisión de banca, se conecta una capacitancia a través de la salida para mantener estabilidad y repuesta buena a tensiones de ondas transitorias. Esta capacitance carga hasta la tensión de salida y un cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente mientras la capacitancia descarga el cual es independiente del límite preajustado de la corriente.
está conectado, la luz ON se enciende; el contador de la

Protección

La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de polaridad invertida mediante un diodo; La corriente continua al revés no debe exceder 3 Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar m ucho s uper ior a es t o.

Conexión a la Carga

La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negativos (negros). Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a t ier r a.

Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas

Las salidas del suministro de fuerza son completamente f lotantes y pueden emplearse en s er ie con otras unidades de suministro de fuerza para generar alt os voltajes de CC de hasta 300V CC.
La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física ( ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho cuidado
de proteger a los bornes de salida durante tal uso. Bajo ning una cir cuns tancia se debe toc ar a los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar que la unidad sólo puede suministrar corriente pero no puede sumirla, cons ecuent emente las unidades no pueden conectarse en serie de modo antifásico.
) es de 300 VCC.
39
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada s uper e el límite de corriente fijado, lo que r esultará en la salida bajando al m ayor límite siguiente fijado, y así sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fij ados.
Se debe observar que la salida de los bornes está clasificada a un máximo de 15A; si varias salidas funcionan en paralelo para suministrar corrientes superiores a ésta, la j unta debe efectuarse en un punto distinto y no en los bornes.

Ventilación

El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendim ient o y la segur idad.
Los comandos remotos y su format o se des cr iben por m enor izadamente en el capítulo Comandos Remotos.

Funcionamiento remoto

Selección de la velocidad en baudios

La velocidad en baudios se ajusta pulsando el botón OPTION SELECT/OK hasta que bAUd se muestra en la pantalla de la izquierda; la pantalla de la derecha muestra el ajuste actual bajo
la forma de CHANGE para modificar la velocidad con todas las opciones posibles. Cuando se muestre la
velocidad necesaria, pulse de nuevo OPTION SELECT/OK para confirmar y salir del modo de cambio de velocidad.
960 para 9600 baudios, etc. Cambie la velocidad en baudios con el botón

Funcionamiento Remoto/Local

Al encender el instrumento, éste se ajustará en el estado local con la luz Rem (remoto) apagada. Cuando se reciba un comando, se accederá al estado remoto y se encenderá la luz Rem. Los controles giratorios no se bloquean por esta acción, y el instrum ent o s e aj us tará en el estado local si se utilizan; Sin embargo, si el instrumento recibe otro car ác t er de la int er faz, se ajustará de nuevo el estado remoto.
El funcionamiento local de los controles giratorios, el conm utador de s alida On/ Off y el botón CHANGE se pueden desactivar pulsando el botón OPTION SELECT/OK hasta que
aparezca en la pantalla de la izquierda; la pantalla de la derecha muestra el ajuste actual, (activado) o oFF (desactivado) . Si se pulsa el botón CHANGE de forma alternativa se ajustará OPTION SELECT/OK para confirmar y salir del modo de cam bio.
El funcionamiento local se puede restablecer en cualquier momento pulsando el bot ón O PTION SELECT/OK; Si se ha ajustado
primera vez se ajustará el instrumento en control local, y si se pulsa sucesivamente se seleccionarán los otros modos de la forma descr ita anter ior m ente.
on (activado) u oFF (desactivado) ; cuando se muestre el ajust e nec esar io, pulse
LoCL en oFF, cuando se pulse OPTION SELECT/OK por
LoCL
on
40
2
TXD
Datos transmitidos desde el instrumento
3
RXD
Datos recibidos en el instrumento
4
DTR
Conectado a las clavijas 1 y 6
5
GND
Señal a tierra
6
DSR
Conectado a las clavijas 1 y 4
7
RTS
Conectado a la clavija 8
Bits de inicio: 1
Paridad: Ninguna
Bits de datos: 8
Bits de parada: 1

Conector RS232

El conector en serie de tipo D de 9 clavijas de la interfaz se encuentra en la parte tras er a del instrumento. Las conexiones de las clavijas se muestran a continuación:
Clavija Nombre Descripción
1 DCD Conectado a las clavijas 4 y 6
8 CTS Conectado a la clavija 7 9 - Sin conexión interna
Conecte a un PC con un cable que tenga las clavijas 2, 3, 5, cable más clavijas 1, 4, 6 y clavijas 7 y 8, conectadas en el PC. Véase el diagrama.
La velocidad en baudios se describe de la forma descrita anteriormente. los otros parámetros de interfaz son fijos:

Juego de caracteres de RS232

Se puede utilizar cualquier código ASCII. Se hace caso omiso del bit 7 de los códigos ASCII, es decir, se supone que es bajo. En los comandos nemónicos, no se hace ninguna distinción entre mayúsculas y minúsculas, que pueden mezclarse con toda libertad. Los códigos de control ASCII entre 00H y 31H se ignoran, excepto 0AH (Avance de línea, LF) que se utiliza para terminar un comando.
41
de línea.
<nr1>
Un número sin partes fraccionarias, es decir, un número entero.
<nr2>
Un número en formato de coma fija, ej.: 11.52, 3.61, etc.
fuera del rango de la salida, se generar á un er r or.
redondeo, está fuera del rango de la salida, s e generará un error.
ON
Conecta la salida de CC.
OFF
Desconecta la salida de CC.
Comandos remotos
Formato de los Comandos Remotos de RS232
La memoria intermedia de entrada del instrument o acepta un solo com ando individual (o pregunta) al mismo tiempo, bajo inter r upción, de forma transparente a las demás operaciones del instrumento. Los comandos y las preguntas se deben enviar de la for m a espec ificada en la lista de comandos y deben finalizar con el código de finalización de comandos 0AH (Avance de línea, LF). Tenga en cuenta que los parámetros est án s eparados del encabezamiento de comando por un espacio (20H).
Después de haberse enviado un comando, el controlador debe esperar al menos 10ms desde el terminador de comando antes de que se inicie el comando sig uiente (o pregunta), con el fin de que el instrumento despeje la memoria inter m edia de ent r ada.
Las respuestas a las preguntas se envían inmediatamente. El controlador debe esperar a la respuesta de una pregunta antes de que se envíe el siguiente comando o pregunta. El instrumento responde al controlador después de cada pregunta, según se especifica en la lista de comandos. En todos los casos, la respuesta termina con 0DH (Ret or no de car ro, CR) seguido por 0AH (Avance de línea, LF).
<ESPACIO EN BLANCO> se define como códigos de carácter del 00H al 20H inclusive. <ESPACIO EN BLANCO>
equivalente a '*IDN?'.
se hace caso omiso, excepto en los identificadores de comando. '*I DN?' no es
Se hace caso omiso del bit alto de todos los caracteres. Los comandos da igual que se escriban en mayúscula que en minúscula.
Lista de Comandos
En este apartado se proporciona una lista de todos los comandos y todas las consultas implementadas en este instrumento. Los comandos se r elac ionan en or den alfabético dentro de los grupos de función.
Se utiliza la siguiente nomenclatura:
<rmt> <TERMINADOR DE MENSAJE DE RESPUESTA>, Retorno de carro seguido por Avance

Comandos de ajuste

V <nr2> Ajusta el voltaje a <nr2>. El valor de <nr2> debe es tar en voltios; no es t án
permitidos los multiplicadores. Si el valor de <nr2>, después del redondeo, est á
I <nr2> Ajusta el límite de corriente en <nr2>. El valor de <nr2> debe estar en amperios;
no están permitidos los multiplicadores. Si el valor de <nr2>, después del
42
V<nr2><rmt>
comando V? será V 12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
I? será I 1.00<rmt>.
V<nr2><rmt>
respuesta al comando VO? será V12.55<rmt>.
I<nr2><rmt>
comando IO? será A0.93<rmt>.
o OUT OFF<rmt>
o M CC<rmt>
2 = valor de comando fuera de los límites del instrumento.
(1.00V, 1.00A, salida desactivada).
tipo de instrumento y <versión> el nivel de revisión del software instalado.

Comandos de lectura de comprobación

V? Devuelve el voltaje de salida ajustado en voltios, en formato numérico <nr 2> .
La sintaxis de la respuesta es
Ejemplo: Si el voltaje de salida ajustado es 12,55 voltios, la respuesta al
I? Devuelve el límite de corriente de salida en amperios en formato numér ico < nr 2> .
La sintaxis de la respuesta es
Ejemplo: Si el límite de corriente es 1.00 amperios, la respuesta al comando
VO? Lee y devuelve el voltaje de salida real en voltios en formato numérico <nr2>.
La sintaxis de la respuesta es
Ejemplo: Si el voltaje de salida real es 12,55 voltios, la
IO? Lee y devuelve la corriente de salida real en amperios en formato numérico
<nr2>. La sintaxis de la respuesta es
Ejemplo: Si la corriente de salida es 0,93 amperios, la respuesta al
OUT? Devuelve el estado de la salida como
M? Devuelve el estado del modo de salida como
ERR? Devuelve el valor en el registro de errores c on la sintaxis ERR <nr1><rm t>

Comandos Varios

*RST Reajusta el instrumento a los ajust es de encendido pr edet er m inados.
*IDN? Devuelve la identificación del instrumento. La respuesta exacta se determina por
OUT ON<rmt>
M CV<rmt>
0 = no hay errores. 1 = comando no reconocido.
la configuración del instrumento y tiene la sintaxis <NOMBRE>,<modelo>, 0, <versión><rmt> en donde <NOMBRE> es el nombre del fabricant e, < m odelo> el
43
Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus agent es en el extranj ero.

Fusible

El tipo correcto del fusible es:
Se debe observar que la funcción principal del fusible es hacer seguro inst r um ento y limitar el daño en el caso de una avería de uno de los dispositivos interruptores. Si falla un fusible entonces, es muy probable que el repuesto tambien se fundirá, porque se ha desarrollado una avería en la alimentación eléctrica; en tales circunstancias será necesario devolver el instrumento al fabricante para una revisión.
Asegurar que se empleen sólo fusibles de la clasif icac ión y del tipo especif icado para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvizados así como el cortocircuito del portafusibles.
Para cambiar un fusible, primero desconectar el inst r um ent de la alimentación eléctr ica de CA. Quitar los 6 tornillos que sujetan la tapa y alzar la tapa. Reemplazar el fusible con uno del tipo correcto y volver a colocar la tapa.
Mantenimiento
10 Amperios 250V HBC retardo(T), 5 x 20mm.

Limpieza

Si la unidad de suministro de fuerza necesita ser limpiada, utilizar un paño brevemente humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco.
ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL ENVASE. PARA EVITAR QUE EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DAÑADOS, NUNCA LIMPIE CON SOLVENTES.
44
Book Part No. 48511-0540 Issue 11
Loading...