Constant voltage or constant current with automatic cross-over.
Output Switch:
Electronic. Preset voltage and current displayed when off.
Output T erminals:
Universal 4mm safety binding posts on 19mm (0.75”) pit ch.
for remote connection.
Reverse protection by diode clamp for reverse currents up to 3A.
Load Regulation:
<0.01% of maximum output for 90% load change, using remot e sens e.
Line Regulation:
<0.01% of maximum output for 10% line change.
Introduction
The EX354RD and EX354RT provide high levels of power (up to 305 watts) in a compact and
attractive case style.
High resolution controls allow precise setting of voltage and curr ent levels which are indicated on
accurate and legible digital meters.
Excellent line and load regulation are matched by low noise and good transient response. High
power efficiency ensures that the unit remains cool without any fan noise. Remote s ense
terminals are provided so that good regulat ion can be m aintained across remote loads at high
current.
The EX354RD has two independent and isolated outputs each with a 0 to 35V, 0 to 4A capability.
The outputs operate in constant voltage or constant current m ode with autom at ic cr os s -over and
mode indication. Each output has its own on-off switch. Where higher voltages or currents are
required the outputs can be wired in either series or parallel to provide voltages up to 70 volts or
currents up to 8 Amps.
The EX354RT has, in addition, an Auxiliary ‘logic voltage’ output with a 5A current capability. To
reflect the increasing usag e of low-voltage logic devices, this output can be preset between
1.5 volts and 5 volts via a front panel control.
The total power capability is 280 watts for the dual supply and 305 watts for the triple.
The EX-R series incor por at es separat e dig ital voltage and current meters on each main output.
The meters use bright 14m m ( 0· 56” ) LED displays and have an update rate of 4 per second
providing near instantaneous response. Simultaneous metering of voltage and cur r ent pr ovides
accurate information “at a glance” and avoids any possibility of misinterpretation. When an output
switch is set to “off”, the curr ent limit setting is displayed enabling conditions to be set before the
load is connected. W ith the right-hand main output off, the right-hand meters c an be used t o
momentarily display the preset Auxiliary voltage and current limit.
The EX-R series has been designed to meet t he s t r ingent requirements of relevant IEC
standards for safety and EMC, including harmonics emissions. All outputs are intrinsically short
circuit proof, and are protec t ed against external voltages and reverse currents.
MAIN OUTPUTS
Specification
Sensing: Switchable between local and remote. Spring-loaded push terminals
Output Protection: Output will withstand up to 40V forward voltage.
2
Page 4
(20MHz bandwidth):
Transient Response:
<200µs to within 50mV of set level for a 5% to 95% load change.
Temperatur e Coefficient:
Typically <100ppm/°C.
Status Indication:
Output on lamp. Constant current mode lam p.
Meter Types:
Dual 4 digit meters with 14mm (0·56") LEDs. Reading r ate 4 Hz.
Meter Resolutions:
10mV, 1m A.
Current 0.5% of reading ± 3 digits.
Voltage:
Variable <1.5V to >5V by front panel control.
Meter Voltage Accuracy:
0.3% ± 4 digits
Current Limit:
5A minimum.
Diode clamp reverse protection for currents up t o 3A.
Load Regulation:
<0.5% for 90% load change.
Line Regulation:
<0.1% for 10% line voltage change.
(20MHz bandwidth):
change.
Temperatur e Coefficient:
Typically <100ppm/ºC.
Status Indication:
UNREG lamp.
AC Input:
110V - 240V AC ± 10%, 50/60Hz. Installation Category II.
Power Consumption:
500VA max.
Operating Range:
+5ºC to +40ºC, 20% to 80% RH.
Storage Range:
−40ºC to + 70ºC.
Environmental:
Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree 2.
instrument via http://www.aimtti.com/support (serial no. needed).
Size:
260 x 160 x 320mm (WxHxD).
Weight:
4.3kg
Ripple & Noise
Typically <2mVrms, <10mVpk-pk, constant voltage mode.
METER SPECIFICATIONS (Main Outputs)
Meter Accuracies: Voltage 0.3% of reading ± 3 dig its,
AUXILIARY LOGIC OUTPUT (EX354RT only)
Output Protection: Output will withstand up to 7V forward voltage.
Ripple & Noise
Transient Response:
GENERAL
Safety & EMC: Complies with EN61010-1 & EN61326-1.
Typically <2mVrms, <10mVpk-pk (CV mode).
Typically <200µs to within 50mV of set level for a 5% to 95% load
For details, request the EU Declaration of Conformity for this
3
Page 5
Safety
This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been
designed to meet the requirem ents of EN61010-1 (Safety Requirements f or Elect rical Equipment
for Measurement, Control and Laborator y Use). It is an Installation Category II instrument
intended for operation from a normal single phase supply.
This instrument has been tested in accordanc e with EN61010-1 and has been supplied in a safe
condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be
followed by the user to ensure safe operation and to r etain the inst r um ent in a safe condition.
This instrument has been designed f or indoor use in a Pollution Degree 2 environment in the
temperature range 5°C to 40°C, 20% - 80% RH (non-condensing). It may occasionally be
subjected to temperatures between +5°C and –10°C without degradation of its safety. Do not
operate while condensation is present.
Use of this instrument in a manner not s pecified by these instructions may impair the safety
protection provided. Do not operate the instrum ent outside its rat ed supply voltages or
environmental range.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the
instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited. The protective action must not be
negated by the use of an extension cord without a protective conductor.
When the instrument is connected to its supply, terminals may be live and opening the covers or
removal of parts (except those to which access can be gained by hand) is likely to expose live
parts. The apparatus shall be disconnected from all voltage sources before it is opened for any
adjustment, replacement, m aint enance or repair. Capacitors inside the power supply may still be
charged even if the power supply has been disconnected from all voltage sources but will be
safely discharged about 10 minutes after s witching off power.
Any adjustment, maintenance and repair of the opened instrument under voltage shall be
avoided as far as possible and, if inevitable, shall be carried out only by a skilled person who is
aware of the hazard involved.
If the instrument is clearly def ec t ive, has been s ubj ec t t o mechanical damage, excessive
moisture or chemical corrosion the safety protection may be impaired and the apparatus should
be withdrawn from use and returned for checking and repair.
Make sure that only fuses with the required rated current and of the specif ied t ype are used for
replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse holders is prohibited.
Do not wet the instrument when cleaning it.
The following symbols are used on the instrument and in this m anual:-
Earth (ground) terminal.
mains supply OFF.
4
l
mains supply ON.
alternating current (ac)
direct current (dc)
Page 6
Mains Operating Voltage
This instrument has a universal input range and will operate fr om a nominal 115V or 230V m ains
supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in
the Specification.
Mains Lead
When a three c or e m ains lead with bare ends is provided this should be connect ed as follows:
BROWN - MAINS LIVE
Installation
BLUE - MAINS NEUTRAL
GREEN/YELLOW - EARTH Safety Earth Symbol
When f it t ing a fused plug a 5 amp fuse should be fitted inside the plug. As the colours of the
wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which
is marked by the letter E or by the safety earth symbol shown above or coloured green or greenand-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter
N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED.
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the
instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited.
Connections
All connections are made from the front panel.
The load should be connected to the positive (red) and neg ative (black) terminals marked
OUTPUT. Bot h ar e fully floating and either can be connected to ground.
Remote sense connections to the load, if r equired, are made from t he posit ive (+) and
negative (−) SENSE terminals. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE when remote
sensing is required. Switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
The terminal marked
5
is connected to the chassis and safety eart h ground.
Page 7
The operation of both main outputs is identical; the following description applies to both.
Switching On
The POW ER switch is located at the bottom left of the front panel. W hen t he PO WER switch is
turned on (
shows Volts and Amps.
l ) the right hand meter br iefly indicates the firmware revision before the display
Setting Up the Output
With the PO WER switch on (l) and the output OFF the output voltage and cur r ent limit c an
be accurately preset using the VOLTAGE and CURRENT controls; the left-hand meter shows the
set voltage and the right-hand met er s hows the set maximum current.
Operation - Main Outputs
When the out put switch is switched ON, t he
actual voltage and the right-hand meter t he actual load current.
Constant Voltage
The output voltage is adjusted using the coar s e and fine VOLTAGE controls; the CURRENT
control sets the maximum current that c an be supplied.
Constant Current
If the load resistance is low enough such that, at t he output voltage set, a current greater than
the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current
operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE contr ols
set the maximum voltage that can be generated.
The CC lamp lights to show constant current mode.
Instantaneous Current Output
The current limit control can be set t o limit the continuous output current to levels down to 10mA.
However, in common with all precision bench power supplies, a capacitor is connected across
the output to maintain stability and good transient response. This capacitor charges to the output
voltage and short-circuiting of the output will produce a current pulse as the capacitor discharges
which is independent of the current limit setting .
Protection
The output has intrinsic short-cir cuit pr ot ec t ion and is pr ot ected from reverse voltages by a diode;
the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.
lamp lights; the left-hand meter now shows the
The output is protected against exter nally applied forward voltages of up to 40V.
Remote Sensing
The unit has a very low output impedance, but this is inevitably increased by the resistance of the
connecting leads. At high currents this can result in significant differences bet ween the indicated
source voltage and the actual load voltage (two 20mΩ connecting leads will drop 0.2V at 5 Amps,
for instance). This problem can be minimised by using short, thick, connecting leads, but where
necessary it can be completely overcome by using the remote sense f acility.
This requires the sense term inals to be connected to the output at the load instead of at the
source; insert wires into the spring-loaded SENSE terminals and connect directly to the load.
Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE. To avoid instability and transient response
problems, care must be taken t o ensure good coupling between each output and sense lead.
This can be done either by twisting the leads together or by using coaxially screened cable
(sense through the inner). An electrolytic capacitor directly across the load connection point may
also be beneficial.
The voltage drop in each output lead must not exceed 0.5 Volts.
Switch the LOCAL/REMOTE switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
6
Page 8
Output Voltage
The output voltage can be set between 1.5V and 5.0V using the front panel rotary adjustment
beside the centre terminals. With the right-hand main output OFF, pr ess ing the SHOW AUX
PRESET button will display the AUX output voltage and cur r ent limit on the right-hand meters.
Current Limit
The output will go into current limit at bet ween 5A and 6A; the UNREG lamp lights in this
condition.
Protection
The output has intrinsic short-cir cuit pr ot ec t ion and is pr ot ected from reverse voltages by a diode;
the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.
The output is protected against exter nally applied forward voltages of up to 7V.
Connection to the Load
Operation - Auxiliary Output
Operation - General
The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) output terminals. Both
are fully floating and either can be connected to ground.
Series or Parallel Connection with Other Outputs
The outputs of the power supply are fully floating and m ay be used in series with other power
supply units to generate high DC voltages up to 300V DC.
The maximum permissible voltage between any terminal and earth ground (
maximum permissible voltage between either terminal of one output and any term inal of another
output on the same supply is also 300VDC.
WARNING! Such voltages are exceedingly hazardous and great care should be taken to shield
the output terminals for s uch use. On no account should the output terminals be t ouched when
the unit is switched on under such use. All connections to the terminals must be made with the
power switched off on all units.
It should be noted that the unit can only source current and cannot sink it, thus units cannot be
series connected in anti-phase.
The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units
are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the highes t
output voltage setting until the current dr awn exceeds its current limit s et ting, upon which the
output will fall to that of the next highest set ting, and so on. In constant current m ode, units can
be connected in parallel to provide a current equal to the sum of t he c ur r ent limit settings.
) is 300VDC; the
Ventilation
The power supply is very efficient but nevertheless can generate significant heat at full power.
The supply relies on convection cooling only and it is therefore important that ventilation is never
restricted if perf or mance and safety are to be maintained.
7
Page 9
Fuse
Maintenance
The Manufacturers or their ag ents overseas will provide repair for any unit developing a fault.
Where owner wish to undertake their own maintenance work , t his s hould only be done by skilled
personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the
Manufacturers or their agents overseas.
The correct fuse type is:
10 Amp 250V HBC time-lag(T), 5 x 20mm .
Note that the main function of the fuse is to make t he inst r um ent safe and limit damage in the
event of failure of one of the switching devices. If a fuse fails it is therefore very likely that the
replacement will also blow, because the supply has developed a fault; in such circumstances the
instrument will need to be returned to the manuf ac t ur er for service.
Make sure that only fuses of the required rated current and specified t ype are used for
replacement. The use of makeshift f uses and the short-circuiting of fuse-holders is prohibited.
To replace a f use, first disconnect the instrum ent from the AC supply. Remove the 7 cover
securing screws and lift off the cover. Replace the fuse with one of the correct t ype and refit the
cover.
Cleaning
If the PSU requires cleaning use a clot h t hat is only lightly dampened with water or a mild
detergent. Polish the display window with a soft dry cloth.
WARNING! TO AVOID ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE PSU, NEVER ALLOW
WATER TO GET INSIDE THE CASE. TO AVOID DAMAGE TO THE CASE OR DISPLAY
WINDOW NEVER CLEAN WITH SOLVENTS.
8
Page 10
l
Sécurité
Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classif icat ion I EC et il a été c onst ruit pour
satisfaire aux impératifs EN61010-1 ( impér atifs de sécurité pour le matériel électr iq ue en vue de
mesure, commande et utilisation en laboratoire) . Il s'agit d'un instrument d' installation Catégorie
II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle.
Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été four ni en t out
état de sécurité. Ce manuel d'instructions contient des informations et avertissements qui doivent
être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement de toute sécurité et de cons er ver
l'instrument dans un état de bonne sécurit é.
Cet instrument a été conçu pour être ut ilisé en inter ne dans un environnement de pollution
Degré 2, plage de températur es 5°C à 40°C, 20% - 80% HR (sans condensation). Il peut êt r e
soumis de temps à autre à des températures com pr ises ent r e + 5° C et –10° C sans dégradation
de sa sécurité. Ne pas l'utiliser lorsqu'il y a de la condensation.
Toute utilisation de cet instrument de manière non spécifiée par ces instruct ions r isque d'affecter
la protection de sécurité conférée. Ne pas utiliser l'instrument à l'extérieur des tensions
d'alimentation nominales ou de la gamme des conditions ambiantes spécifiées.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l' inst r um ent
rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une inter r upt ion à dessein.
Ne pas utiliser de cordon de prolongation sans conducteur de protect ion, car c eci annulerait sa
capacité de protection.
Lorsque l'instrument est r elié au sect eur, il est possible que les bornes soient sous tension et par
suite, l'ouverture des couvercles ou la dépose de pièces (à l'exception de celles auxquelles on
peut accéder manuellement) risque de met tre à découvert des pièces sous tension. Il faut
débrancher ke cordon secteur de l'appareil avant de l'ouvrir pour effectuer des réglages,
remplacements, travaux d'entretien ou de réparations. Les condens at eur s qui se trouvent dans le
bloc d'alimentation risquent de rester chargés, même si le bloc d'alimentation a été déconnecté
de toutes les sources de tension, mais ils se décharg er ont en toute sécurité environ 10 minutes
après extinction de l'alimentation.
Eviter dans la mesure du possible d'effectuer des rég lages, travaux de réparations ou d'entretien
lorsque l'instrument ouvert est br anc hé au secteur, mais si c'est absolument nécessaire, seul un
technicien compétent au courant des risques encour us doit effectuer ce genre de travaux.
S'il est évident que l'instrument est défectueux, qu'il a été soumis à des dégâts mécaniq ues , à
une humidité excessive ou à une corrosion chimique, la protection de sécurité ser a am oindr ie et
il faut retirer l'appareil, afin q u'il ne soit pas utilisé, et le renvoyer en vue de vérifications et de
réparations.
Remplacer les fusibles uniquement par des fusibles d' int ensit é nom inale requise et de type
spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des porte-fusibles.
Eviter de mouiller l'instrument lors de son nettoyage.
Les symboles suivants se trouvent sur l'instrument, ainsi que dans ce m anuel.
Borne de terre (masse)
alimentation secteur ON (allumée)
alimentation secteur OFF (éteinte)
9
courant continu (c.c.)
courant alternatif (c.a.)
Page 11
Tension d’utilisa tion secteur
Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il f onc t ionne sur une alimentat ion sect eur de
115 V ou de 230 V, tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale
satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques t echniques.
Câble secteur
Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus:
Lors du montage d'une fiche à fus ible, m ettre un fusible de 5 A à l'int ér ieur de la fiche. Il est
possible que les couleurs des fils du câble secteur de cet appareil ne correspondent pas aux
marques de couleur d'identificat ion des bor nes de la fiche, et par suite, il est recomm andé de
procéder de la manière suivante:
Relier le fil vert et jaune à la borne de la fiche désignée par la lettre E ou par le symbole Terre
de protection indiqué ci-dessus, ou qui est en vert, ou en vert et jaune.
Relier le fil bleu à la borne dés ig née par la lett r e N, ou qui est en noir.
Relier le fil marron à la borne désignée par la lettre L, ou q ui est en r ouge.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l' inst r ument
rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une inter r upt ion à dessein.
Connexions
Toutes les connexions sont eff ect uées au panneau avant.
Relier la charge aux bornes positive (rouge) et négative ( noire) m arquées OUTPUT (Sortie).
Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est possible de relier chacune à la terre.
Effectuer des connexions de télédétection à la charge, le cas éc héant , des bor nes de détection
(SENSE) positive (+) et négative (−). Placer le comm utat eur LOCAL/REMOTE en position
REMOTE lorsque la détection distante est requise. Placer le com m utat eur en posit ion LO CAL
lorsque cette détection distante n’est pas utilisée.
La borne désignée
10
est reliée au châssis et à la terre de protection.
Page 12
Fonctionnement - Sorties principales
Le fonctionnement des deux sorties principales est identique; la descr ipt ion suivante s’applique
aux deux.
Mise en marche
L’interrupteur d’alimentation (POWER) se trouve en bas à gauche du panneau avant. Lorsque
l'interrupteur d'alimentation est activé (
version du microprogramme avant d'afficher les Volts et Ampères.
Réglage de la sortie
Lorsque l’interrupteur POWER (alimentation) est en position ( l) et la sortie est en position
OFF (éteinte), il est possible de régler avec précision la limite de t ension et de cour ant de sortie
au moyen des commandes VOLTAGE (Tension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure
gauche indique la tension réglée et l’appareil droit le courant maximum réglé.
Lorsque le commutateur de sortie
l’appareil de mesure gauche indique alors la tension véritable et l’appareil droit le courant de
charge véritable.
Tension constante
Les commandes VOLTAGE de réglage gr os sier et de pr éc ision perm ettent d’ajuster la tension de
sortie; la commande CURRENT règle le courant maximum qui peut êtr e fourni.
Courant constant
Si la résistance de charge est suffisamment bass e qu’un courant supérieur au réglage de limit e
de courant puisse passer pour la tension de sortie réglée, l’alimentation passera
automatiquement en mode de f onc t ionnem ent de courant constant. La commande CURRENT
ajuste le courant de sortie et les commandes VO LTAGE r èglent la tension maximale qui peut être
engendrée. Le témoin CC s’allume pour indiquer le mode de courant constant .
Sortie de courant instantanée
Il est possible de régler la commande de limite de courant pour limiter le courant de sortie
continu à des niveaux aussi bas que 10 mA. Toutef ois, ainsi que c’est le cas de toutes les
alimentations de précision sur banc, un condensateur est relié aux bornes de la sortie, afin de
maintenir la stabilité, ainsi qu’une bonne réponse transitoire. Ce condensat eur se c har ge jusqu’à
la tension de sortie, et le court-circuitage de la sor t ie pr oduir a une impulsion de cour ant , lors du
déchargement du condensateur indépendamment du réglage de limite de courant.
Protection
La sortie dispose d’une protection intrinsèque contr e les cour ts-circuits et elle est protégée contre
la tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne doit pas dépasser 3A, bien qu’il
soit possible que l’intensité des transitoires soit nett ement supérieure. La sortie est protégée
contre des tensions directes appliquées en externe j usqu'à 40V.
Télédétection
Le bloc a une impédance de sortie très réduite, mais la résistance des câbles de r acc or dem ent
l'augmente automatiquem ent . En cas de courants élevés, ceci peut entraîner des différences
importantes entre la tension de source indiquée et la tension de char ge véritable (par exemple,
deux câbles de raccordement de 20 mΩ entr aîneront une chute de 0,2 V à une intensité de 5A).
Il est possible de réduire ce problème au minimum au moyen de câbles de raccordem ent courts
et épais et, le cas échéant, le résoudre entièrement au moyen de l'option de télédétection.
Ceci nécessite la connexion des bornes de détection à la sortie de la charge plutôt q u' à la
source ; insérer les fils dans les bornes à res sor t SENSE et connecter directement à la charge.
Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position REMOTE. S'assurer q u' il y a un bon
couplage entre chaque fil de sort ie et fil de détection pour éviter tout problème d'instabilité et de
réponse transitoire. On peut y parvenir soit par torsion des f ils soit par ut ilisation de câble blindé
coaxialement (détection par le conducteur interne). Il peut s'avérer utile de relier directement un
condensateur électrolytique au point de connexion de charge.
La chute de tension de chaque fil de sortie ne doit pas dépasser 0,5 V. Placer le commutateur
LOCAL/REMOTE en position LOCAL lorsque la détection distante n’est pas utilisée.
l ) le mètre de droite indique brièvement le numéro de
est en position ON (marche), le témoin s’allume;
11
Page 13
Tension de sortie
La tension de sortie peut être réglée entr e 1.5V et 5.0V en utilisant la commande rotative du
panneau avant près des bornes centrales. Avec l'afficheur de l'état de la sortie principale droite,
un appui sur le bouton SHOW AUX PRESET (montrer les réglages auxiliaire) provoquera
l'affichage de la tension et de la limite du courant de la sort ie auxiliaire sur l'aff icheur droit.
Limite de courant
La sortie passe à la limite de courant comprise entre 5A et 6A; le témoin UNREG (dérégler)
s’allume dans ces conditions.
Protection
La sortie dispose d’une protection intrinsèque contr e les cour ts-circuits et elle est protégée contre
la tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne doit pas dépasser 3A, bien qu’il
soit possible que l’intensité des transitoires soit nett ement supérieure.
La sortie est protégée contr e des t ens ions direc t es appliq uées en exter ne j us qu'à 7V.
Fonctionnement – Sortie Auxiliaire
Fonctionnement - Généralités
Connexion à la charge
Relier la charge aux bornes de sortie positive (rouge) et nég at ive (noire) . Les deux bornes sont
entièrement flottantes et il est poss ible de r elier chac une à la ter re.
Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties
Les sorties de l’alimentation sont entièrement flot tant es et elles peuvent être utilisées en série
avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.c. jusqu’à 300V c.c.
La tension maximale admissible entre une borne et la terre (
maximale admissible entre la borne d'une sortie et la borne d'une autr e sortie de la même
alimentation est également de 300V c.c.
AVERTISSEMENT! Des tensions de ce genre sont extrêm em ent dangereuses et il faut prendre
toutes les précautions d’usage pour protéger les bornes de sortie en conséquence. Ne jam ais
toucher les bornes de sortie lorsque le bloc est allumé pour ces applicat ions. Toutes les
connexions des bornes doivent être effectuées lorsque tous les blocs sont éteints.
Il faut noter que le bloc peut uniq uem ent recevoir du courant, mais non le consommer, de sorte
qu’il n’est pas possible de mettre en opposition de phase les blocs reliés en série.
Il est possible de relier le bloc en parallèle avec d’autres, afin de produire des courants de haute
intensité. Lorsque plusieurs blocs sont reliés en parallèle, la tension de sort ie doit êt re égale à
celle du bloc de réglage de tension de sortie le plus élevé, jusqu’à ce que le courant consommé
dépasse le réglage de limite de courant, auquel cas la sort ie desc end à celle du réglage le plus
haut suivant, etc. En mode de courant constant, les blocs peuvent êt re reliés en parallèle, afin
de donner un courant égal à la somme des réglages de limite de courant.
) est de 300V c.c.; la tension
Ventilation
L’alimentation est très perfor m ant e, mais elle peut toutefois générer beaucoup de chaleur à
puissance maximale. L’alimentation a besoin d’un refroidissement par convection uniquement et
il est donc important que la ventilation ne soit jamais réduite, afin d’assurer une bonne
performance et sécurité.
12
Page 14
Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le
propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenanc e, c eci doit uniquement être
effectué par un personnel spécialisé qui doit se référ er au m anuel d’entretien que l'on peut se
procurer directement auprès du Constr uc t eur ou de s es agents à l'étranger.
Fusible
Type de fusible correct:
Il faut noter que l’objet pr incipal de ce fusible est de r endr e l’instr ument non dangereux et de
limiter les dégâts en cas de panne d’un des dispositifs de commutation. En cas de panne d’un
fusible, il est très probable que le fusible de rechang e saut era également, étant donné que
l’alimentation est probablement défectueuse; lorsque c’est le cas, il faudra renvoyer l’instrument
chez le constructeur en vue de réparations.
Uniquement remplacer les fusibles par des f usibles d' int ensit é nom inale requise et de type
spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des porte-fusibles.
Pour remplacer un fusible, commencer par débranc her l’instr um ent de l’alimentation c.a. Enlever
les 7 vis d’immobilisation du couvercle, puis enlever le couvercle. Remplacer le fusible par un
autre de type correct, puis remettre le couvercle.
Maintenance
10A 250V HBC temporisé (T), 5 x 20 mm.
Nettoyage
S'il faut nettoyer le bloc d'alimentation, utiliser un chiff on lég èrement imbibé d'eau ou d'un
détergent doux. Nettoyer le cadran d'affichage au moyen d'un chiffon sec et doux.
AVERTISSEMENT! EMPECHER TOUTE INTRODUCTION D'EAU DANS LE BOITIER AFIN
D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE ET DEGATS AU BLOC D'ALIMENTATION. NE JAMAIS
UTILISER DE DISSOLVANTS POUR NETTOYER LE BLOC, AFIN D'EVITER
D'ENDOMMAGER LE BOITIER OU LE CADRAN D’AFFICHAGE.
13
Page 15
l
Sicherheit
Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß
den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-,
Steuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der
Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung
vorgesehen ist.
Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und in sicherem Zustand gelief er t.
Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Inform at ionen und Warnungen,
die den sicheren Betrieb und den sicheren Zustand des Gerätes gewährleisten.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Innenr äumen der Umgebungsklasse 2 , für einen
Temperatur bereich von +5°C bis +40°C und 20 - 80 % relative Feuchtigkeit (nicht kondensierend)
vorgesehen. Gelegentlich kann es Temperaturen zwischen −10°C und +5°C ausgesetzt sein,
ohne dass seine Sicherheit dadurch beeinträchtigt wird. Betreiben Sie das Gerät jedoch auf
keinen Fall, solange Kondensation vorhanden ist.
Ein Einsatz dieses Gerätes in einer Weise, die für diese Anlage nicht vorgesehen ist, kann die
vorgesehene Sicherheit beeinträchtigen. Auf keinen Fall das Gerät außerhalb der angegebenen
Nennversorgungsspannungen oder Umgebungs beding ungen betreiben.
WARNUNG! - DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger ät es m acht das
Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unt erbrechung ist verboten. Die Schutzwirkung darf durch
Verwendung eines Verlängerungskabels ohne Schutzleiter nicht aufgehoben werden.
Ist das Gerät an die elektrische Versorgung angeschlossen, so können die Klemmen unter
Spannung stehen, was bedeutet, daß beim Entfernen von Verkleidungs- oder sonstigen T eil en
(mit Ausnahme der Teile, zu denen Zugang mit der Hand möglich ist) höchstwahrscheinlich
spannungsführende Teile bloßgelegt weden. Vor jeglichem Öffnen des Gerät es zu Nachstell -,
Auswechsel-, Wartungs- oder Reparaturzwecken, dieses s t ets von sämt lichen Spannungsquellen
abklemmen. Kondensatoren in der Stromversorgung können auc h noch nach Abschalten
sämtlicher Stromversorgung Spannung führen, sie entladen sich jedoch innerhalb von etwa einer
Minute nach Spannungsabschaltung.
Jegliche Nachstellung, Wartung und Reparatur am geöffneten, unter Spannung stehenden
Gerät, ist nach Möglichkeit zu vermeiden. Falls unvermeidlich, sollten solche Arbeiten nur von
qualifiziertem Personal ausgeführ t werden, das sich der Gefahren bewusst ist.
Ist das Gerät eindeutig fehlerbehaftet bzw. wurde es mechanisch beschädigt, übermäßiger
Feuchtigkeit oder chemischer Korr os ion ausgesetzt, so können die Schutzeinrichtungen
beeinträchtigt sein, weshalb das Gerät aus dem Verkehr zurückgezogen und zur Überprüfung
und Reparatur eingesandt werden sollte.
Sicherstellen, daß nur Sicherungen der vorgeschriebenen Stromstärke und des vorg es ehenen
Typs als Ersatz verwendet werden. Provisorische "Sicherungen“ und der Kurzschluss von
Sicherungshaltern ist verboten.
14
Beim Reinigen darauf achten, dass das Ger ät nicht nas s wird.
Am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Erdungsklemme
Netz ON (ein)
Netz OFF (aus)
Gleichstrom
Wechselstrom
Page 16
Netzbetriebsspannung
Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung
mit einer Nenn-Netzversorgung von 115 oder 230 V betrieben werden. Stellen Sie sicher, daß die
Versorgung am Ort den in der Spezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht.
Netzkabel
Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen:
BRAUN - STROMFÜHRENDER LEITER
Installation
BLAU - NULLEITER GRÜN/GELB - SCHUTZLEITER Schutzleitersymbol
Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden.
Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmarkierungen der Klemmen
Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen:
Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol
markierte oder grün bzw. Grün-gelbfarbene Steckerklemme anzuschließen.
Die blaue Ader ist an die mit N markierte oder schwarzfarbene Klemme anzuschließen.
Die braune Ader ist an die mit L markierte oder rotfar bene Klemm e anzuschließen.
WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger äts m acht das
Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten.
Anschlüsse
Sämtliche Anschlüsse erfolgen von der Fronttafel aus.
Der Verbraucher sollte an die mit OUTPUT (Ausgang) markierte positive (rot) und negative
(schwarz) markierte Klemme angeschlossen werden. Bei beiden Anschlüssen handelt es sich
um vollkommen potentialfreie, die jeweils geerdet werden k önnen.
Istwert-Fernerfassungs-Anschlüsse zum Verbraucher erfolgen, falls erforderlich, über die
positive (+) und negative (−) Fernerfassungsklemme (SENSE). Den Fernbedienungs sc halter
(LOCAL/REMOTE) auf Fernbedienung (REMOTE) st ellen, wenn eine Istwert -Fernerfassung
gewünscht wird. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, auf Or tsbedienung
(LOCAL) zurückstellen.
Die mit dem Symbol
verbunden.
gekennzeichnete Klemme ist mit dem Chassis und der Schut zerde
Betrieb - Hauptausgänge
Der Betrieb beider Hauptausgänge ist derselbe. Folg ende Beschr eibung gilt daher für beide.
Einschalten
Der Netzschalter befindet sich unten links auf der Gerätevorderseite. Nach dem Betät ig en des
Netzschalters (
der Spannungs- und Stromanzeige.
Einstellung des Ausgangs
Bei eingeschaltetem POWER (Netzschalter I) und ausgeschaltet em Ausgang läßt sich die
Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOLTAGE (Spannung) und
CURRENT (Strom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte Spannung und
die rechte den eingestellten Maximalstrom an.
Ist der Ausgangsschalter
linken Anzeige die Istspannung und an der rechten Anzeige der Ist-Laststrom angezeigt.
15
l ) wird auf der rechten Anzeige kurz die Firmware-Version angezeigt, gef olgt von
aktiviert, leuchtet die ON (Ein)-Leuchte auf. Jetzt wird auf der
Page 17
Konstantspannung
Die Ausgangsspannung wird mittels der Grob- (coarse) und Feindrehknöpfe (fine) von VOLTAGE
reguliert. Mit dem Knopf CURRENT (Strom) wird der Maximalstrom eingestellt, der zur Verfügung
gestellt werden soll.
Konstantstrom
Ist der Belastungswiderstand ausreichend niedrig, daß bei der eing estellten Ausgangsspannung
ein Strom fließen würde, der größer wäre als die eingestellte Strombegrenzung, so schaltet die
Stromversorgung automatisch auf konstanten Strombetrieb. Der Stromausgang wird mit dem
Knopf CURRENT eingestellt und die maximal generierbare Spannung mit dem Knopf VOLTAGE.
Die CC-Leuchte leuchtet bei eingeschaltetem Konstantstr om m odus auf.
Augenblickstromausgang
Mit der Strombegrenzung kann der kontinuierliche Ausgangsstrom bis auf 10 mA begrenzt
werden. Wie bei allen Präzisions-Stromversorgungs-Tischgeräten ist der Ausgang zur
Aufrechterhaltung der Stabilität und zwecks gutem Einschwingverhalten mit einem Kondensator
versehen. Der Kondensator wird bis zur Höhe der Ausgangsspannung aufgeladen. Ein
Kurzschließen des Ausgangs bewirkt beim Entladen des Kondensators einen Stromimpuls, der
von der Strombegrenzungseinstellung unabhängig erfolgt.
Schutzvorrichtungen
Der Ausgang ist mit einem eigenen Kurzschlußschutz versehen und mittels Diode vor
Umkehrspannungen geschützt. Kontinuierlicher Um kehrstrom darf 3 Amp nicht überschreiten.
Transiente Ströme können jedoch wesentlich höher liegen.
Der Ausgang ist vor extern angelegten Durchlaßspannungen von bis zu 40V.
Istwert-Fernerfassung
Die Ausgangsimpedanz ist bei dieser Einheit sehr niedrig, wird aber zwangsläufig dur ch den
Widerstand der Verbindungsleitungen erhöht. Bei hohen Stromstärken können sich hieraus
erhebliche Unterschiede zwischen der angezeigten Quellenspannung und der tatsächlichen
Lastspannung ergeben (bei zwei 20-mΩ-Anschlussleitungen ergibt sich beispielsweise ein
Spannungsabfall von 0,2V bei 5A). Dieses Problem kann durch die Verwendung einer kurzen
Verbindungsleitung mit großer Drahtstärke minimiert und, falls erforderlich, durch die
Verwendung der Einrichtung zur Istwert-Fer ner fassung sogar ganz ausg eschalt et werden.
Zu diesem Zweck müssen die SENSE-Klemmen mit dem Ausgang des Verbrauchers statt mit
dem Ausgang der Quelle verbunden werden. Die Leitungen werden in die federbelasteten
SENSE-Klemmen eingeführt und direk t an den Verbraucher angeschlossen. Der
Fernbedienungsschalter (LOCAL/REMOTE) wird auf Fernbedienung (REMOTE) gestellt. Um
Probleme bezüglich der Stabilität und des Einschwingverhaltens zu vermeiden, ist sorgfältig
darauf zu achten, dass eine gute Kopplung zwischen dem jeweiligen Ausgang und der
Abtastleitung gegeben ist. Dies lässt sich auf zweierlei Arten erreichen: entweder indem die
Leitungen miteinander verdrillt werden oder indem ein koaxial geschirmtes Kabel (Abtast ung
über den Innerleiter) verwendet wird. Auch ein Elektrolytkondensator direkt am
Lastanschlusspunkt kann hier von Nutzen sein.
16
Der Spannungsabfall darf bei keiner Ausgangsleitung mehr als 0.5 Volt betragen. Wenn die
Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, ist der Fernbedienungsschalter ( LOCAL/REMOTE) auf
Ortsbedienung (LOCAL) zurückzustellen.
Page 18
Ausgangsspannung
Die Ausgangspannung kann mittels Drehkopf, neben den zentralen Anschlussklemmen, in einem
Bereich von 1,5 V bis 5,0 V eingestellt werden. Ist der rechte Hauptausgang ausgeschaltet, kann
durch drücken der SHOW AUX PRESET Taste die eingestellte Spannung und Strombegrenzung
für den Hilfsausgang in den beiden rechten Anzeigen zu Ansicht gebracht werden.
Strombegrenzung
Zwischen 5 und 6 A erfolgt die Strombegrenzung des Ausgangs. Unter diesen Bedingungen
leuchtet die Leuchte UNREG (ungeregelt) auf.
Schutzvorrichtungen
Der Ausgang ist mit einem eigenen Kurzschlußschutz versehen und mittels Diode vor
Umkehrspannungen geschützt. Kontinuierlicher Um kehrstrom darf 3 Amp nicht überschreiten.
Transiente Ströme können jedoch wesentlich höher liegen.
Der Ausgang ist vor extern angelegten Durchlaßspannungen von bis zu 7V.
Verbraucheranschluß
Betrieb – Hilfsausgang
Betrieb - Allgemein
Der Verbraucher ist an die positive (rote) und negative (schwarze) Ausgangsklemme
anzuschließen. Bei beiden Anschlüssen handelt es sich um vollkommen potentialfreie, die j eweils
geerdet werden können.
Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Ausgängen
Da der Ausgang des Netzteils vollständig potentialfrei ist, kann er mit ander en Netzg er ät en zur
Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden.
Die maximal zulässige Spannung zwischen einer beliebigen Klemme und Erde (
Gleichspannung. Die maximal zulässige Spannung zwischen einer der beiden Klemmen eines
Ausgangs und einer beliebigen Klemme eines anderen Ausgangs desselben Geräts beträgt
ebenfalls 300V Gleichspannung.
WARNUNG! Spannungen in dieser Größenordnung sind überaus g efährlich. Bei einer solchen
Einsatzweise sollten die Ausgangsklemmen mit gr ößter Sorgfalt abgesc hirm t werden. Unter
diesen Bedingungen dürfen die Ausgangsklemmen keinesfalls berühr t werden, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Wann immer Verbindungen mit den Klemmen hergest ellt werden, m üss en
sämtliche Geräte ausgeschaltet sein.
Zu beachten ist dabei, daß das Gerät ausschließlich stromliefernd, nicht aber stromziehend
arbeiten kann, und daß die Geräte daher nicht gegenphasig in Reihe geschaltet werden können.
Das Gerät kann zur Erzeugung einer höheren Stromabgabe mit anderen G er äten parallel zu
diesen geschaltet werden. Wenn mehr er e G er äte parallel geschaltet werden, entspricht die
Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Geräts, bei dem der Einstellwert für die
Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Gerät eingestellten
Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweilhöchste Einstellung abfällt, und so
weiter. Im Konstantstrombetrieb können Geräte parallel geschaltet werden, wodurch sich eine
Stromabgabe erreichen läßt, die der Summe der Einstellwerte für die Strombegrenzung
entspricht.
) beträgt 300V
Ventilation
Obwohl die Stromversorgung äußerst effizient arbeitet kann sie bei voller Leistung ein
beträchtliches Maß an Wärm e er zeug en. Die Kühlung der Stromversorgung erfolgt
ausschließlich durch Konvektion, weshalb es wichtig ist, daß die Ventilation niemals
eingeschränkt wird, wenn Leistung und Sicherheit auf r echt erhalten werden sollen.
17
Page 19
Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei
denen eine Störung aufgetreten ist. W enn der Eig ent üm er die Wartungsarbeiten selbst
durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von
entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgef ühr t werden, das
direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.
Sicherungen
Korrekter Sicherungstyp:
Träge Hochleistungssicherung (T) 10 Amp, 250V, 5 x 20 mm
Beachten Sie bitte, daß die Hauptfunktion der Sicherung der Schutz von Personen sowie
Geräteteilen ist bzw. die Begrenzung solcher Schäden im Falle von Störungen an den
Schaltgeräten. Brennt eine Sicherung dur ch, so ist es höchst wahrscheinlich, daß auch ihr Ersatz
durchbrennt, weil eine Störung im Gerät vorliegt. In einem solchen Falle ist es erf or der lich, daß
das Gerät vom Hersteller repariert wird.
Achten Sie darauf, daß nur Sicherungen der vorg es chr iebenen Stromstärke und des
angegebenen Typs als Ersatzsicherungen verwendet werden. Die Verwendung von
Behelfssicherungen und das Kurzschließen von Sicherungshaltern ist verboten.
Wartung
Zum Auswechseln einer Sicherung zuerst das Gerät von seiner Wechselstromversorgung
trennen. Dann die 7 Befestigungss chr auben des G ehäuses entfernen und danach das Gehäuse
abheben. Sicherung durch eine korrek te Ersatzsicherung ersetzen und Gehäuse wieder
montieren.
Reinigung
Falls die Stromversorgung der Reinigung bedarf, einen mit W ass er oder einem m ilden Deter gens
angefeuchteten Lappen benutzen. Anzeigefenster mit einem weichen, trockenen Lappen
polieren.
WARNUNG! ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS BZW. BESCHÄDIGUNG
DER STROMVERSORGUNGSEINHEIT, DAFÜR SORGEN, DASS KEIN WASSER INS
GEHÄUSE EINDRINGT. UM SCHADEN AM GEHÄUSE BZW. AM ANZEIGEFENSTER ZU
VERMEIDEN, KEINE LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG VERWENDEN!
18
Page 20
l
Sicurezza
Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classif ica I EC, ed è s tato
progettato in modo da soddisfare i crit er i EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature
di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno st r um ento di Categoria d’installazione II ed è
inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Questo strumento ha superato le pr ove previste da EN61010-1 e viene fornito in uno stato di
sicurezza normale. Questo manuale contiene informazioni e avvertenze che devono essere
seguite per assicurare un funzionamento sicur o e m antenere lo strumento in condizioni di
sicurezza.
Questo strumento è prog et tat o per uso all’interno e in un am bient e d’inq uinamento Grado 2,
entro la gamma di temperat ur a da 5° C a 40C°, con um idità relativa (non condensante) di
20% - 80%. Può occasionalmente essere assoggettato a temperature fra +5°C e –10°C senza
comprometterne la sicurezza. Non usare in presenza di condensazione.
L’uso dello strumento in maniera non confor me a quanto specificato in quest e ist r uzioni potrebbe
pregiudicare la protezione di cui è dotato. Non usare lo strumento per m isur are tensioni al di
sopra dei valori nominali o in condizioni ambientali al di fuori di quelle specificate.
ATTENZIONE: QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a r ende pericoloso
questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatament e. L’azione
protettiva non deve essere negata dall’uso di una prolunga priva conduttore di protezione.
Quando lo strumento è collegato all’alimentazione, alcuni morsetti sono sotto tensione e
l’apertura dei coperchi o la rimozione di parti (eccetto quei componenti accessibi li senza l’uso di
attrezzi) può lasciare scoperti i morsetti sott o t ensione. Pr ima di apr irla per eseguire regolazioni,
manutenzione o riparazioni, l’apparecchiatura deve essere staccata da tutte le sorgenti di
tensione. I condensatori collegati all’alimentazione interna possono essere carichi anche dopo
aver staccato l’alimentazione ma si scaricano in circa 10 minuti dopo aver staccato la corrente.
Per quanto possibile, si consiglia di evitare qualsiasi operazione di regolazione e riparazione
quando lo strumento è sotto tens ione e, qualora fosse inevitabile, dette operazioni devono
essere eseguite da una persona specializzata in materia, che sia pienamente conscia del
pericolo presente.
Quando sia chiaro che lo strumento è difettoso, o che ha subito un danno meccanico, un
eccesso di umidità, o corrosione a mezzo di agenti chimici, la sicurezza potrebbe essere stata
compromessa e lo strumento deve essere ritir at o dall’uso e rim andat o indietro per le prove e le
riparazioni del caso.
Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo corretto durante eventuali
sostituzioni. Sono proibiti sia l’uso di fusibili improvvisati che il corto circuito deliberato dei
portafusibili.
Evitare di bagnare lo strumento quando lo si pulisce.
Sullo strumento e in questo manuale si f a uso dei seguenti simboli.
Terminale di terr a
alimentazione ON (accesa)
alimentazione OFF (spenta)
19
Corrente Continua
Corrente Alternata
Page 21
Tensione d’esercizio
Questo strumento è dotato di un’entrata universale e f unziona con un’alimentazione a 115V o
230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella
specifica.
Cavo d’alimentazione
Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue:
MARRONE LINEA
Installazione
BLU NEUTRO VERDE/GIALLO TERRA Simbolo di sicurezza - TERRA.
Quando si collega una spina dotata di portafusibile, in essa bisogna inserire un fusibile da 5A. Se
il colore dei fili del cavo non corrisponde ai contrassegni colorati dei contatti della spina,
procedere come segue:
Il filo verde e giallo deve essere collegato al morsetto della spina contr ass egnato con la lettera E
oppure con il simbolo di sicurezza che rappresenta la terra, o di colore verde o verde/giallo.
Il filo blu deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera N o di colore ner o.
Il filo marrone deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera L o di colore
rosso.
ATTENZIONE! QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a r ende pericoloso
questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatament e.
Collegamenti
I collegamenti vanno eseguiti tutti dal pannello frontale.
Il carico va collegat o ai m or setti positivo (rosso) e negativo (nero) contr assegnati OUTPUT
(uscita). Ambedue sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere collegato a
terra.
L’allacciamento al carico di sensori a distanza, se richiesto, va collegato ai mors et ti positivo (+) e
negativo (−). Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE (locale/remoto) alla posizione REMOTE
quando il rilevamento remoto è richiesto. Riportare l’interrut tore a LOCAL quando il rilevamento
remoto non è usato.
Il morsetto segnato
Le due uscite principali presentano un funzionamento identico e la seguente descrizione riguarda
entrambe.
Accensione
L'interruttore di accensione (POWER) si trova in basso a sinistr a sul pannello fr ontale. Quando è
collocato su (
display visualizzi i Volt e le Ampere di uscita.
20
è collegato allo chassis e al terminale di sicurezza di terra.
Funzionamento - Uscite principali
l ) il manometro a destra indica brevemente la revisione del firm ware prima che il
Page 22
Impostazione dell’uscita
Con il commutatore POWER (alimentazione) impostato su ( I ) e l’uscita in posizione OFF,
le uscite in tensione e corrente possono essere impostate in maniera acc ur ata utilizzando i le
manopole VOLTAGE (tensione) e CURRENT (corrente); il misuratore di sinistra m ostra la
tensione impostata mentre quello di destra indica la corrente m assim a im postata.
Quando le uscite sono abilitate (ON) gli indicatori
ora la tensione effettiva, mentre il misurat or e di dest r a r ipor ta la corr ente di carico effettiva.
Tensione costante
La tensione di uscita viene regolata usando i comandi di VOLTAGE (tensione) approssimata e
precisa; il comando CURRENT permette di definire la corrente massima c he si può fornire.
Corrente costante
Se la resistenza al carico è sufficientemente bassa da far s ì che, con la tensione di uscita
impostata, scorra una corrente superiore al limite impostat o, l’alimentazione assumerà
automaticamente un funzionamento a corr ent e c ostant e. L’uscita di corrente viene regolata con il
comando CURRENT, mentre i com andi VOLTAGE im postano la tensione m ass ima c he è
possibile generare. L’indicatore CC si accende per mostrare il funzionamento a corrente
costante.
Uscita di corrente istantanea
sono accesi; il misuratore di sinistra mostra
Il comando di limitazione di corrente può essere impostato per limitare la corrente di uscita
continua a livelli fino a 10mA. Tuttavia, in comune con tutti gli alimentatori da banco di precisione,
sull’uscita è collegato un condensatore che consente di mantenere stabilità ed una buona
risposta ai transienti. Le scariche di questo condensatore alla tensione di uscita e la
cortocircuitazione dell’uscita produrranno un impulso di corrente, che è indipendente
dall’impostazione della limitazione di corrente.
Protezione
L’uscita è dotata di protezione da cortocircuito intrinseca ed è protetta dalle tensioni inverse a
mezzo di un diodo; la corrente inversa continua non deve superare 3 Amp, sebbene i transienti
possano essere molto più alti. L’uscita è protetta contro tensioni dirette applicate dall’esterno fino
a 40V.
Rilevamento a distanza
L’impedenza d’uscita del dispositivo d’alimentazione è molto bassa ma viene, inevitabilmente,
aumentata dalla resistenza dei cavi di collegamento. Con una corrente alta, si può avere una
differenza significativa fra la tensione indicata alla sorg ent e e la t ens ione attuale applicata al
carico. (due cavi con resistenza di 20mΩ causano una caduta ohmica di 0,2V con una cor r ente
di 5A). Si può alleviare il problema usando cavi di collegamento corti e di sezione grossa ma,
quando necessario, lo si può eliminare completamente usando la facilità di rilevamento a
distanza.
In questo caso i cavi di rilevamento devono essere collegati al carico e non alla sorgente:
inserire i fili nei terminali SENSE caricati a molla e collegare direttamente al carico. Spostare
l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione REMOTE. Per evitare instabilità e problemi di
risposta transitoria, si deve avere cura di ottenere un buon accoppiamento fra i morsetti d’uscita
e i cavi di rilevamento o attorcigliando i cavi assieme o usando un cavo coassiale schermato (il
filo di rilevamento dovrebbe essere quello interno). Un condensator e elettrolitico direttamente in
parallelo con le connessioni del carico potrebbe anche essere utile.
La caduta ohmica in ciascuno dei cavi di collegamento non deve superare 0,5V.
Riportare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione LOCAL quando il rilevamento remoto non
è usato.
21
Page 23
Tensione di uscita
La tensione di uscita può essere regolata tra 1.5V e 5.0V usando il potenziometr o a fianco dei
terminali posti al centro de pannello frontale.Impostando in OFF l’uscite di destr a, premendo il
pulsante “SHOW AUX PRESET” verrà visualizzata la tensione e la corrente dell’uscita ausiliaria
sugli indicatori posti a destra.
Limite di corrente
L’uscita entra nel limite di corrente tra 5A e 6A; l’indicatore UNREG (non regolata) si accende in
questa condizione.
Protezione
L’uscita è dotata di protezione da cortocircuito intrinseca ed è protetta dalle tensioni inverse a
mezzo di un diodo; la corrente inversa continua non deve superare 3 Amp, sebbene i transienti
possano essere molto più alti.
L’uscita è protetta contro tensioni dirette applicate dall’esterno fino a 7V.
Funzionamento – Uscita Ausiliaria
Funzionamento - Generale
Allacciamento del carico
Il carico deve essere collegato ai morsetti d’uscita positivo (rosso) e negat ivo (nero). Ambedue
sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere collegat o a terra.
Collegamento in serie/parallelo con altre uscite
Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in
serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c.
La tensione massima ammessa tra un mors et to qualsiasi e il morsetto di terra (
tensione massima ammessa tra un mors et to dell'uscita e qualsiasi morsetto di un'altra uscita
sulla stessa alimentazione è anch'essa 300Vc.c.
ATTENZIONE! Q uest e tensioni sono estremamente pericolose e bisogna assicurar s i nel modo
più assoluto di coprire i morsetti d’uscita. Quando l’unità è usata in questo m odo ed è ac cesa,
non si devono assolutamente toccare i morsetti d’uscita. Tutti i collegamenti ai morsetti vanno
fatti quando l’alimentazione per tutte le unità è spenta. È da notare che questo dispositivo può
solo generare corrente e non può dissiparla; per questa ragione le unità non possono essere
collegate in serie in antifase.
Il dispositivo può essere collegato in parallelo con altri dispositivi di alimentazione per produrre
correnti piò alte. Quando vari gruppi sono collegati in parallelo, la tensione d’uscita sarà uguale a
quella del gruppo impostato sulla tensione più alta fino a quando non si eccede il limite di
corrente impostato; a questo punt o la t ensione in uscita impostata scende al valore
dell’impostazione più alta immediatamente inferiore e così via. In modalità di corrente costante,
vari gruppi possono essere collegati in parallelo per erogare una corrente uguale alla somma dei
limiti di corrente impostati.
) è 300Vc.c.; la
Ventilazione
Il dispositivo di alimentazione è molto efficiente ma a piena potenza può generare una quantità
significativa di calore. Il raffreddam ent o è per c onvezione ed è perciò importante che la
ventilazione non sia mai ristretta se si vogliono mantenere i livelli ottimali di rendimento e
sicurezza. Se il dispositivo è montato in uno spazio ristretto, ad es. su una rastrelliera da 19
pollici, si deve provvedere una ventilazione adeguata usando, ad esempio, una base fornita di
ventola.
22
Page 24
I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora
l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da
personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai
Produttori o dai loro agenti all’estero.
Fusibili
Il tipo di fusibile corretto è:
È da notare che la funzione principale del fusibile è di rendere sicuro lo strumento e limitare i
danni qualora si guasti uno dei propri dispositivi di commutazione. Se si guasta un fusibile, sarà
pertanto molto probabile che salti anche il fusibile di ricambio, in quanto si è verif icato un
malfunzionamento nell’alimentazione. In queste circostanze lo strumento deve esser e r estituito al
produttore per la riparazione.
Per la sostituzione, accertarsi che vengano usati fusibili del tipo e della corrente nom inale
specificati. È proibito usare fusibili di ripiego o cor tocircuitare i portafusibili.
Per sostituire un fusibile, scollegare prim a lo st r umento dall’alimentazione CA. Rimuovere le 7 viti
di fissaggio del coperchio e sollevare quest’ultimo. Sost it uire il fusibile con un fusibile di tipo
corretto e riporre il coperchio.
Manutenzione
10 Amp 250V ritardato (T) HBC, 5 x 20mm.
Pulizia
Se si deve pulire il dispositivo di alimentazione, usare uno strofinaccio appena bagnato con
acqua o con un detergente neutro. Pulire la finestrella di visualizzazione con un panno asciutto e
morbido.
ATTENZIONE! PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE ED EVENTUAL I DANNI AL
DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE, NON PERMETTERE MAI ALL’ ACQUA DI ENTRARE
ALL’INTERNO DELL’ALLOGGIAMENTO. PER EVITARE DANNI ALL’ALLOGGIAMENTO E
ALLA FINESTRELLA DI VISUALIZZAZIONE, NON PULIRE MAI CON SOLVENTI.
23
Page 25
l
Seguridad
Este es un instrumento de Clase de Seguridad I seg ún la clasificación del IEC y ha sido
diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Segur idad para Equipos
Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría de
Instalación II que debe ser usado con un suministro m onofásico normal.
Este instrumento se suministra habiendo sido compr obado según la norma EN61010-1 y ha sido
suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones cont iene información y
advertencias que deben aplicarse para garantizar la seguridad del us uar io durante su empleo.
Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente Grado 2 de Polución a
temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin
condensación). De manera ocasional puede someterse a temper aturas de entre −10ºC y +5ºC
sin que ello afecte a su seguridad. No hay que ponerlo en funcionamiento mientras haya
condensación.
El uso de este instrumento de forma no es pecificada por estas instrucciones puede afectar a su
seguridad. El instrumento no debe ser utilizado fuer a de su rango de voltaje o de su gama
ambiental.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIE RRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el
instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencionada de la
connexión a tierra. No debe utilizarse con un cable de tension sin tierra.
Mientras el instrumento esté conectado es posible que queden sin protec ción element os baj o
tensión y la obertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden
dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera que efectuar alguna operación de ajuste,
cambio, mantenimiento o reparación es necesario desconectar el instrum ento de todas las
fuentes de tensión. Los capacitores dentro del aparato pueden per m anec er cargados aún
cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente
descargadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.
Todo ajuste, m antenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado
en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser r ealizados exclusivamente por un
personal cualificado consciente del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a
humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato
debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.
Asegúrese que sólo se empleen fusibles de la clasif icación y tipo especificados para todo
recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles.
El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son utilizados
en el instrumento y en este manual:
Terminal a tierr a
24
alimentación principal ON (conectada)
alimentación principal OFF (desconectada)
corriente contínua (cc)
corriente alterna (ca)
Page 26
Tensión de la Red Eléctrica
Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en
suministros eléctricos de 115V o 230V. Compruebe que el suministro local satisf ac e los
requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones.
Cable de Red
Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, s e deber á conec tar
como sigue:
MARRON - CORRIENTE DE RED
Instalación
AZUL - NEUTRO DE RED VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra
Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amp. Dado a
que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los
colores marcados en los bornes de su enchufe, pr oc eder com o s ig ue:
El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o
con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo.
El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIE RRA.
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el
instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional.
Conexiones
Todas las conexiones se efect uan desde el panel delantero.
La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT
(Salida). Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a
tierra.
Las conexiones a la carga del sensor remoto , si requer idas, se efectuan desde los bornes
SENSE (de detección) positivos (+) y negativos (−). Conm ut e el inter ruptor LOCAL/REMOTE a
REMOTE cuando se precise una detección remota. Volver a conmutar a LOCAL cuando no se
utilice la detección remota.
El borne marcado
está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.
Operación - Salidas Principales
La operación de ambas salidas principales es idéntica; la siguiente descripción aplica a ambas.
Puesta en marcha
El interruptor de POWER (energía) está situado en la parte inferior izquierda del panel fr ontal. Al
situar el interruptor POWER (energía) en (
del soporte lógico antes de que el visualizador muestre los voltios y amperios.
Ajuste de la Salida
Con el interruptor de alimentación en ON (I) y la salida OFF de la tensión de salida y el
límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la
izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima
preajustada.
25
l ), el medidor derecho indica brevemente la revisión
Page 27
Cuando el botón de salida se cambia a ON, la lámpara de se enciende ; ahora el medidor a
la izquierda indica la tensión efectiva y el medidor a la derecha indica la corriente de carga
efectiva.
Tensión Constante
Se ajusta la tensión de salida usando los controles fino y grueso de VOLTAGE (Tensión); el
control de CORRIENTE ajuste la corriente máxima q ue s e puede sum inist r ar.
Corriente Constante
Si la resitencia de carga es suficientem ente baja tal que, con la tensión de salida ajustada,
correrá una corriente mayor que el límite de corriente ajustado, y la a,imentación eléctrica
cambiará automáticamente a operación con corr ient e cons tante. Se ajusta la salida de corriente
con el control CURRENT y los controles VOLTAGE ajustan la tensión máxima que se puede
generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante.
Salida Instantánia de Corriente
Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a
niveles de hasta 10mA. Sin embargo, en común con todas las alimentaciones eléctricas de
precisión de banca, se conecta una capacitancia a través de la salida para mantener estabilidad
y repuesta buena a tensiones de ondas transitorias. Esta capacitance carga hasta la tensión de
salida y un cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente mientras la capacitancia
descarga el cual es independiente del límite preajustado de la corriente.
Protección
La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de
polaridad invertida mediante un diodo; La corriente continua al revés no debe exceder 3
Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar m ucho s uper ior a es t o.
La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 40V.
Detector remoto
La unidad posee una impedancia de salida muy baja, pero ésta aumenta ineludiblemente por la
resistencia de los cables conectores. A altas corrientes esto puede ocasionar diferencias
significantes entre el voltaje de suministro indicado y la carga act ual de la tensión ( por ejemplo,
dos cables conectores de 20 mW disminuirán 0,2 V a 5 amperios). Este problem a puede
minimizarse usando cables conectores cortos y gruesos, y si fuera necesario, se puede superar
por completo usando la prestación de detección remota.
Esto requiere que los bornes del detector se c onecten a la salida de la carga en vez de a la
fuente; introduzca dos cables en las terminales accionadas por muelle SENSE y conéctelos
directamente a la carga. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE. Para evitar
inestabilidad y problemas en la respuesta transitoria, se debe tener cuidado de asegurar un buen
acoplamiento entre cada salida y cable del detector. Esto se puede lograr ya sea enroscando los
cables juntos o usando un cable coaxial blindado (detector por el centro). Un condensador
electrolítico directamente a través del punto de conexión de la carga también puede resultar
beneficioso.
26
La caída de corriente en cada cable de salida no debe superar 0,5 V.
Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE de nuevo a LOCAL cuando no esté utilizando la
detección remota.
Page 28
Tensión de Salida
La salida de voltaje puede ajustarse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del panel
frontal al lado de los terminales centrales. Con el interrupt or a la derec ha de la salida principal en
OFF, pulsando el botón SHOW AUX PRESET se visualizará el voltaje de salida AUX y el límite
de corriente en los medidores de la derecha.
Límite de Corriente
El mecanismo de limitar la corriente de la salida entrará en acción entre 5A y 6A; se ilumina la
lámpara UNREG (no regulada) en esta condición.
Protección
La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está pr ot egida contra tensiones de
polaridad invertida mediante un diodo; la corriente continua al revés no debe exceder 3
Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar m ucho s uper ior a es t o.
La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 7V.
Operación – Salida Auxiliar
Operación - General
Conexión a la Carga
La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negativos (negr os) .
Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conec tarse a tierra.
Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas
Las salidas del suministro de fuerza son completamente f lotantes y pueden emplearse en s er ie
con otras unidades de suministro de fuerza para generar alt os voltajes de CC de hasta 300V CC.
La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física (
tensión máxima admisible entre uno u otro de los bornes de una salida y cualquier borne de otra
salida del mismo suministro también es de 300 VCC.
ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho cuidado
de proteger a los bornes de salida durante tal uso. Bajo ning una cir cuns tancia se debe toc ar a
los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe
efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar q ue la unidad sólo puede
suministrar corriente pero no puede sumirla, cons ecuent emente las unidades no pueden
conectarse en serie de modo antifásico.
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando
varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con
el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada supere el límite de
corriente fijado, lo que r esultará en la salida bajando al m ayor límite siguiente fijado, y así
sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en
paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fij ados.
) es de 300 VCC; la
Ventilación
El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El
suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que
la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el r endim iento y la seg ur idad.
27
Page 29
Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda
unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto
sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede
adquirirse directamente del Fabricante o de sus agent es en el extranj ero.
Fusible
El tipo correcto del fusible es:
Se debe observar que la funcción principal del fusible es hacer seguro inst r um ento y limitar el
daño en el caso de una avería de uno de los dispositivos interruptores. Si falla un fusible
entonces, es muy probable que el repuesto tambien se f undirá, porque se ha desarrollado una
avería en la alimentación eléctrica; en tales circunstancias será necesario devolver el
instrumento al fabricante para una revisión.
Asegurar que se empleen sólo fusibles de la clasif icac ión y del tipo especif icado para todo
recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvizados así como el cortocircuito del portafus ibles.
Para cambiar un fusible, primero desconectar el inst r um ent de la alimentación eléctr ica de CA.
Quitar los 7 tornillos que sujetan la tapa y alzar la tapa. Reemplazar el fusible con uno del tipo
correcto y volver a colocar la tapa.
Mantenimiento
10 Amperios 250V HBC retardo(T), 5 x 20mm.
Limpieza
Si la unidad de suministro de fuerza necesita ser limpiada, utilizar un paño brevemente
humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con
un paño suave y seco.
ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE
SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL ENVASE. PARA EVITAR QUE
EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DAÑADOS, NUNCA LIMPIE CON
SOLVENTES.