Aim TTi EX354RD, EX354RT INSTRUCTION MANUAL [ml]

Page 1
EX354RD & EX354RT
INSTRUCTION MANUAL
Page 2
Table of Contents
Introduction 2 Specification 2 Safety 4 Installation 5 Connections 5 Operation - Main Outputs 6 Operation - Auxiliary Output 7 Operation - General 7 Maintenance 8
Instructions en Francais
Sécurité 9 Installation 10 Connexions 10 Fonctionnement - Sorties principales 11 Fonctionnement – Sortie Auxiliaire 12 Fonctionnement - Généralités 12 Maintenance 13
Bedienungsanleitung auf Deutsch
Sicherheit 14 Installation 15 Anschlüsse 15 Betrieb - Hauptausgänge 15 Betrieb – Hilfsausgang 17 Betrieb - Allgemein 17 Wartung 18
Istruzioni in Italiano
Sicurezza 19 Installazione 20 Collegamenti 20 Funzionamento - Uscite principali 20 Funzionamento – Uscita Ausiliaria 22 Funzionamento - Generale 22 Manutenzione 23
Instrucciones en Español
Seguridad 24 Instalación 25 Conexiones 25 Operación - Salidas Principales 25 Operación – Salida Auxiliar 27 Operación - General 27 Mantenimiento 28
1
Page 3
Voltage Range:
0V to 35V minimum.
Current Range:
0A to 4A minimum.
Output Voltage Setting:
By coarse and fine controls.
Output Current Setting:
By single logarithmic control.
Operating Mode:
Constant voltage or constant current with automatic cross-over.
Output Switch:
Electronic. Preset voltage and current displayed when off.
Output T erminals:
Universal 4mm safety binding posts on 19mm (0.75”) pit ch.
for remote connection.
Reverse protection by diode clamp for reverse currents up to 3A.
Load Regulation:
<0.01% of maximum output for 90% load change, using remot e sens e.
Line Regulation:
<0.01% of maximum output for 10% line change.
Introduction
The EX354RD and EX354RT provide high levels of power (up to 305 watts) in a compact and attractive case style.
High resolution controls allow precise setting of voltage and curr ent levels which are indicated on accurate and legible digital meters.
Excellent line and load regulation are matched by low noise and good transient response. High power efficiency ensures that the unit remains cool without any fan noise. Remote s ense terminals are provided so that good regulat ion can be m aintained across remote loads at high current.
The EX354RD has two independent and isolated outputs each with a 0 to 35V, 0 to 4A capability. The outputs operate in constant voltage or constant current m ode with autom at ic cr os s -over and mode indication. Each output has its own on-off switch. Where higher voltages or currents are required the outputs can be wired in either series or parallel to provide voltages up to 70 volts or currents up to 8 Amps.
The EX354RT has, in addition, an Auxiliary ‘logic voltage’ output with a 5A current capability. To reflect the increasing usag e of low-voltage logic devices, this output can be preset between
1.5 volts and 5 volts via a front panel control. The total power capability is 280 watts for the dual supply and 305 watts for the triple. The EX-R series incor por at es separat e dig ital voltage and current meters on each main output.
The meters use bright 14m m ( 0· 56” ) LED displays and have an update rate of 4 per second providing near instantaneous response. Simultaneous metering of voltage and cur r ent pr ovides accurate information “at a glance” and avoids any possibility of misinterpretation. When an output switch is set to “off”, the curr ent limit setting is displayed enabling conditions to be set before the load is connected. W ith the right-hand main output off, the right-hand meters c an be used t o momentarily display the preset Auxiliary voltage and current limit.
The EX-R series has been designed to meet t he s t r ingent requirements of relevant IEC standards for safety and EMC, including harmonics emissions. All outputs are intrinsically short circuit proof, and are protec t ed against external voltages and reverse currents.

MAIN OUTPUTS

Specification

Sensing: Switchable between local and remote. Spring-loaded push terminals
Output Protection: Output will withstand up to 40V forward voltage.
2
Page 4
(20MHz bandwidth):
Transient Response:
<200µs to within 50mV of set level for a 5% to 95% load change.
Temperatur e Coefficient:
Typically <100ppm/°C.
Status Indication:
Output on lamp. Constant current mode lam p.
Meter Types:
Dual 4 digit meters with 14mm (0·56") LEDs. Reading r ate 4 Hz.
Meter Resolutions:
10mV, 1m A.
Current 0.5% of reading ± 3 digits.
Voltage:
Variable <1.5V to >5V by front panel control.
Meter Voltage Accuracy:
0.3% ± 4 digits
Current Limit:
5A minimum.
Diode clamp reverse protection for currents up t o 3A.
Load Regulation:
<0.5% for 90% load change.
Line Regulation:
<0.1% for 10% line voltage change.
(20MHz bandwidth):
change.
Temperatur e Coefficient:
Typically <100ppm/ºC.
Status Indication:
UNREG lamp.
AC Input:
110V - 240V AC ± 10%, 50/60Hz. Installation Category II.
Power Consumption:
500VA max.
Operating Range:
+5ºC to +40ºC, 20% to 80% RH.
Storage Range:
40ºC to + 70ºC.
Environmental:
Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree 2.
instrument via http://www.aimtti.com/support (serial no. needed).
Size:
260 x 160 x 320mm (WxHxD).
Weight:
4.3kg
Ripple & Noise
Typically <2mVrms, <10mVpk-pk, constant voltage mode.

METER SPECIFICATIONS (Main Outputs)

Meter Accuracies: Voltage 0.3% of reading ± 3 dig its,

AUXILIARY LOGIC OUTPUT (EX354RT only)

Output Protection: Output will withstand up to 7V forward voltage.
Ripple & Noise
Transient Response:

GENERAL

Safety & EMC: Complies with EN61010-1 & EN61326-1.
Typically <2mVrms, <10mVpk-pk (CV mode).
Typically <200µs to within 50mV of set level for a 5% to 95% load
For details, request the EU Declaration of Conformity for this
3
Page 5
Safety
This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirem ents of EN61010-1 (Safety Requirements f or Elect rical Equipment for Measurement, Control and Laborator y Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
This instrument has been tested in accordanc e with EN61010-1 and has been supplied in a safe condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be followed by the user to ensure safe operation and to r etain the inst r um ent in a safe condition.
This instrument has been designed f or indoor use in a Pollution Degree 2 environment in the temperature range 5°C to 40°C, 20% - 80% RH (non-condensing). It may occasionally be subjected to temperatures between +5°C and –10°C without degradation of its safety. Do not operate while condensation is present.
Use of this instrument in a manner not s pecified by these instructions may impair the safety protection provided. Do not operate the instrum ent outside its rat ed supply voltages or environmental range.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited. The protective action must not be negated by the use of an extension cord without a protective conductor.
When the instrument is connected to its supply, terminals may be live and opening the covers or removal of parts (except those to which access can be gained by hand) is likely to expose live parts. The apparatus shall be disconnected from all voltage sources before it is opened for any adjustment, replacement, m aint enance or repair. Capacitors inside the power supply may still be charged even if the power supply has been disconnected from all voltage sources but will be safely discharged about 10 minutes after s witching off power.
Any adjustment, maintenance and repair of the opened instrument under voltage shall be avoided as far as possible and, if inevitable, shall be carried out only by a skilled person who is aware of the hazard involved.
If the instrument is clearly def ec t ive, has been s ubj ec t t o mechanical damage, excessive moisture or chemical corrosion the safety protection may be impaired and the apparatus should be withdrawn from use and returned for checking and repair.
Make sure that only fuses with the required rated current and of the specif ied t ype are used for replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse holders is prohibited.
Do not wet the instrument when cleaning it. The following symbols are used on the instrument and in this m anual:-
Earth (ground) terminal.
mains supply OFF.
4
l
mains supply ON.
alternating current (ac) direct current (dc)
Page 6

Mains Operating Voltage

This instrument has a universal input range and will operate fr om a nominal 115V or 230V m ains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the Specification.

Mains Lead

When a three c or e m ains lead with bare ends is provided this should be connect ed as follows:
BROWN - MAINS LIVE
Installation
BLUE - MAINS NEUTRAL GREEN/YELLOW - EARTH Safety Earth Symbol
When f it t ing a fused plug a 5 amp fuse should be fitted inside the plug. As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol shown above or coloured green or green­and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED.
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited.

Connections

All connections are made from the front panel. The load should be connected to the positive (red) and neg ative (black) terminals marked
OUTPUT. Bot h ar e fully floating and either can be connected to ground. Remote sense connections to the load, if r equired, are made from t he posit ive (+) and
negative () SENSE terminals. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE when remote sensing is required. Switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
The terminal marked
5
is connected to the chassis and safety eart h ground.
Page 7
The operation of both main outputs is identical; the following description applies to both.

Switching On

The POW ER switch is located at the bottom left of the front panel. W hen t he PO WER switch is turned on ( shows Volts and Amps.
l ) the right hand meter br iefly indicates the firmware revision before the display

Setting Up the Output

With the PO WER switch on (l) and the output OFF the output voltage and cur r ent limit c an be accurately preset using the VOLTAGE and CURRENT controls; the left-hand meter shows the set voltage and the right-hand met er s hows the set maximum current.
Operation - Main Outputs
When the out put switch is switched ON, t he actual voltage and the right-hand meter t he actual load current.

Constant Voltage

The output voltage is adjusted using the coar s e and fine VOLTAGE controls; the CURRENT control sets the maximum current that c an be supplied.

Constant Current

If the load resistance is low enough such that, at t he output voltage set, a current greater than the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE contr ols set the maximum voltage that can be generated.
The CC lamp lights to show constant current mode.

Instantaneous Current Output

The current limit control can be set t o limit the continuous output current to levels down to 10mA. However, in common with all precision bench power supplies, a capacitor is connected across the output to maintain stability and good transient response. This capacitor charges to the output voltage and short-circuiting of the output will produce a current pulse as the capacitor discharges which is independent of the current limit setting .

Protection

The output has intrinsic short-cir cuit pr ot ec t ion and is pr ot ected from reverse voltages by a diode; the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.
lamp lights; the left-hand meter now shows the
The output is protected against exter nally applied forward voltages of up to 40V.

Remote Sensing

The unit has a very low output impedance, but this is inevitably increased by the resistance of the connecting leads. At high currents this can result in significant differences bet ween the indicated source voltage and the actual load voltage (two 20mconnecting leads will drop 0.2V at 5 Amps, for instance). This problem can be minimised by using short, thick, connecting leads, but where necessary it can be completely overcome by using the remote sense f acility.
This requires the sense term inals to be connected to the output at the load instead of at the source; insert wires into the spring-loaded SENSE terminals and connect directly to the load. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE. To avoid instability and transient response problems, care must be taken t o ensure good coupling between each output and sense lead. This can be done either by twisting the leads together or by using coaxially screened cable (sense through the inner). An electrolytic capacitor directly across the load connection point may also be beneficial.
The voltage drop in each output lead must not exceed 0.5 Volts. Switch the LOCAL/REMOTE switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
6
Page 8

Output Voltage

The output voltage can be set between 1.5V and 5.0V using the front panel rotary adjustment beside the centre terminals. With the right-hand main output OFF, pr ess ing the SHOW AUX PRESET button will display the AUX output voltage and cur r ent limit on the right-hand meters.

Current Limit

The output will go into current limit at bet ween 5A and 6A; the UNREG lamp lights in this condition.

Protection

The output has intrinsic short-cir cuit pr ot ec t ion and is pr ot ected from reverse voltages by a diode; the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.
The output is protected against exter nally applied forward voltages of up to 7V.

Connection to the Load

Operation - Auxiliary Output

Operation - General

The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) output terminals. Both are fully floating and either can be connected to ground.

Series or Parallel Connection with Other Outputs

The outputs of the power supply are fully floating and m ay be used in series with other power supply units to generate high DC voltages up to 300V DC.
The maximum permissible voltage between any terminal and earth ground ( maximum permissible voltage between either terminal of one output and any term inal of another output on the same supply is also 300VDC.
WARNING! Such voltages are exceedingly hazardous and great care should be taken to shield the output terminals for s uch use. On no account should the output terminals be t ouched when the unit is switched on under such use. All connections to the terminals must be made with the power switched off on all units.
It should be noted that the unit can only source current and cannot sink it, thus units cannot be series connected in anti-phase.
The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the highes t output voltage setting until the current dr awn exceeds its current limit s et ting, upon which the output will fall to that of the next highest set ting, and so on. In constant current m ode, units can be connected in parallel to provide a current equal to the sum of t he c ur r ent limit settings.
) is 300VDC; the

Ventilation

The power supply is very efficient but nevertheless can generate significant heat at full power. The supply relies on convection cooling only and it is therefore important that ventilation is never restricted if perf or mance and safety are to be maintained.
7
Page 9

Fuse

Maintenance
The Manufacturers or their ag ents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work , t his s hould only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
The correct fuse type is:
10 Amp 250V HBC time-lag(T), 5 x 20mm .
Note that the main function of the fuse is to make t he inst r um ent safe and limit damage in the event of failure of one of the switching devices. If a fuse fails it is therefore very likely that the replacement will also blow, because the supply has developed a fault; in such circumstances the instrument will need to be returned to the manuf ac t ur er for service.
Make sure that only fuses of the required rated current and specified t ype are used for replacement. The use of makeshift f uses and the short-circuiting of fuse-holders is prohibited.
To replace a f use, first disconnect the instrum ent from the AC supply. Remove the 7 cover securing screws and lift off the cover. Replace the fuse with one of the correct t ype and refit the cover.

Cleaning

If the PSU requires cleaning use a clot h t hat is only lightly dampened with water or a mild detergent. Polish the display window with a soft dry cloth.
WARNING! TO AVOID ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE PSU, NEVER ALLOW WATER TO GET INSIDE THE CASE. TO AVOID DAMAGE TO THE CASE OR DISPLAY WINDOW NEVER CLEAN WITH SOLVENTS.
8
Page 10
l
Sécurité
Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classif icat ion I EC et il a été c onst ruit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 ( impér atifs de sécurité pour le matériel électr iq ue en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire) . Il s'agit d'un instrument d' installation Catégorie II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle.
Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été four ni en t out état de sécurité. Ce manuel d'instructions contient des informations et avertissements qui doivent être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement de toute sécurité et de cons er ver l'instrument dans un état de bonne sécurit é.
Cet instrument a été conçu pour être ut ilisé en inter ne dans un environnement de pollution Degré 2, plage de températur es 5°C à 40°C, 20% - 80% HR (sans condensation). Il peut êt r e soumis de temps à autre à des températures com pr ises ent r e + 5° C et –10° C sans dégradation de sa sécurité. Ne pas l'utiliser lorsqu'il y a de la condensation.
Toute utilisation de cet instrument de manière non spécifiée par ces instruct ions r isque d'affecter la protection de sécurité conférée. Ne pas utiliser l'instrument à l'extérieur des tensions d'alimentation nominales ou de la gamme des conditions ambiantes spécifiées.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l' inst r um ent rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une inter r upt ion à dessein. Ne pas utiliser de cordon de prolongation sans conducteur de protect ion, car c eci annulerait sa capacité de protection.
Lorsque l'instrument est r elié au sect eur, il est possible que les bornes soient sous tension et par suite, l'ouverture des couvercles ou la dépose de pièces (à l'exception de celles auxquelles on peut accéder manuellement) risque de met tre à découvert des pièces sous tension. Il faut débrancher ke cordon secteur de l'appareil avant de l'ouvrir pour effectuer des réglages, remplacements, travaux d'entretien ou de réparations. Les condens at eur s qui se trouvent dans le bloc d'alimentation risquent de rester chargés, même si le bloc d'alimentation a été déconnecté de toutes les sources de tension, mais ils se décharg er ont en toute sécurité environ 10 minutes après extinction de l'alimentation.
Eviter dans la mesure du possible d'effectuer des rég lages, travaux de réparations ou d'entretien lorsque l'instrument ouvert est br anc hé au secteur, mais si c'est absolument nécessaire, seul un technicien compétent au courant des risques encour us doit effectuer ce genre de travaux.
S'il est évident que l'instrument est défectueux, qu'il a été soumis à des dégâts mécaniq ues , à une humidité excessive ou à une corrosion chimique, la protection de sécurité ser a am oindr ie et il faut retirer l'appareil, afin q u'il ne soit pas utilisé, et le renvoyer en vue de vérifications et de réparations.
Remplacer les fusibles uniquement par des fusibles d' int ensit é nom inale requise et de type spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des porte-fusibles. Eviter de mouiller l'instrument lors de son nettoyage. Les symboles suivants se trouvent sur l'instrument, ainsi que dans ce m anuel.
Borne de terre (masse)
alimentation secteur ON (allumée) alimentation secteur OFF (éteinte)
9
courant continu (c.c.) courant alternatif (c.a.)
Page 11

Tension d’utilisa tion secteur

Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il f onc t ionne sur une alimentat ion sect eur de 115 V ou de 230 V, tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques t echniques.

Câble secteur

Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus:
MARRON - SECTEUR SOUS TENSION
Installation
BLEU - SECTEUR NEUTRE VERT/JAUNE - TERRE Symbole Terre de protection
Lors du montage d'une fiche à fus ible, m ettre un fusible de 5 A à l'int ér ieur de la fiche. Il est possible que les couleurs des fils du câble secteur de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur d'identificat ion des bor nes de la fiche, et par suite, il est recomm andé de procéder de la manière suivante:
Relier le fil vert et jaune à la borne de la fiche désignée par la lettre E ou par le symbole Terre de protection indiqué ci-dessus, ou qui est en vert, ou en vert et jaune.
Relier le fil bleu à la borne dés ig née par la lett r e N, ou qui est en noir. Relier le fil marron à la borne désignée par la lettre L, ou q ui est en r ouge.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interr upt ion du conduc t eur de terre secteur à l'intérieur ou à l'extérieur de l' inst r ument rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une inter r upt ion à dessein.

Connexions

Toutes les connexions sont eff ect uées au panneau avant.
Relier la charge aux bornes positive (rouge) et négative ( noire) m arquées OUTPUT (Sortie). Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est possible de relier chacune à la terre.
Effectuer des connexions de télédétection à la charge, le cas éc héant , des bor nes de détection (SENSE) positive (+) et négative (). Placer le comm utat eur LOCAL/REMOTE en position REMOTE lorsque la détection distante est requise. Placer le com m utat eur en posit ion LO CAL lorsque cette détection distante n’est pas utilisée.
La borne désignée
10
est reliée au châssis et à la terre de protection.
Page 12
Fonctionnement - Sorties principales
Le fonctionnement des deux sorties principales est identique; la descr ipt ion suivante s’applique aux deux.

Mise en marche

L’interrupteur d’alimentation (POWER) se trouve en bas à gauche du panneau avant. Lorsque l'interrupteur d'alimentation est activé ( version du microprogramme avant d'afficher les Volts et Ampères.

Réglage de la sortie

Lorsque l’interrupteur POWER (alimentation) est en position ( l) et la sortie est en position OFF (éteinte), il est possible de régler avec précision la limite de t ension et de cour ant de sortie au moyen des commandes VOLTAGE (Tension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure gauche indique la tension réglée et l’appareil droit le courant maximum réglé.
Lorsque le commutateur de sortie l’appareil de mesure gauche indique alors la tension véritable et l’appareil droit le courant de charge véritable.

Tension constante

Les commandes VOLTAGE de réglage gr os sier et de pr éc ision perm ettent d’ajuster la tension de sortie; la commande CURRENT règle le courant maximum qui peut êtr e fourni.

Courant constant

Si la résistance de charge est suffisamment bass e qu’un courant supérieur au réglage de limit e de courant puisse passer pour la tension de sortie réglée, l’alimentation passera automatiquement en mode de f onc t ionnem ent de courant constant. La commande CURRENT ajuste le courant de sortie et les commandes VO LTAGE r èglent la tension maximale qui peut être engendrée. Le témoin CC s’allume pour indiquer le mode de courant constant .

Sortie de courant instantanée

Il est possible de régler la commande de limite de courant pour limiter le courant de sortie continu à des niveaux aussi bas que 10 mA. Toutef ois, ainsi que c’est le cas de toutes les alimentations de précision sur banc, un condensateur est relié aux bornes de la sortie, afin de maintenir la stabilité, ainsi qu’une bonne réponse transitoire. Ce condensat eur se c har ge jusqu’à la tension de sortie, et le court-circuitage de la sor t ie pr oduir a une impulsion de cour ant , lors du déchargement du condensateur indépendamment du réglage de limite de courant.

Protection

La sortie dispose d’une protection intrinsèque contr e les cour ts-circuits et elle est protégée contre la tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne doit pas dépasser 3A, bien qu’il soit possible que l’intensité des transitoires soit nett ement supérieure. La sortie est protégée contre des tensions directes appliquées en externe j usqu'à 40V.

Télédétection

Le bloc a une impédance de sortie très réduite, mais la résistance des câbles de r acc or dem ent l'augmente automatiquem ent . En cas de courants élevés, ceci peut entraîner des différences importantes entre la tension de source indiquée et la tension de char ge véritable (par exemple, deux câbles de raccordement de 20 mentr aîneront une chute de 0,2 V à une intensité de 5A). Il est possible de réduire ce problème au minimum au moyen de câbles de raccordem ent courts et épais et, le cas échéant, le résoudre entièrement au moyen de l'option de télédétection.
Ceci nécessite la connexion des bornes de détection à la sortie de la charge plutôt q u' à la source ; insérer les fils dans les bornes à res sor t SENSE et connecter directement à la charge. Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position REMOTE. S'assurer q u' il y a un bon couplage entre chaque fil de sort ie et fil de détection pour éviter tout problème d'instabilité et de réponse transitoire. On peut y parvenir soit par torsion des f ils soit par ut ilisation de câble blindé coaxialement (détection par le conducteur interne). Il peut s'avérer utile de relier directement un condensateur électrolytique au point de connexion de charge. La chute de tension de chaque fil de sortie ne doit pas dépasser 0,5 V. Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position LOCAL lorsque la détection distante n’est pas utilisée.
l ) le mètre de droite indique brièvement le numéro de
est en position ON (marche), le témoin s’allume;
11
Page 13

Tension de sortie

La tension de sortie peut être réglée entr e 1.5V et 5.0V en utilisant la commande rotative du panneau avant près des bornes centrales. Avec l'afficheur de l'état de la sortie principale droite, un appui sur le bouton SHOW AUX PRESET (montrer les réglages auxiliaire) provoquera l'affichage de la tension et de la limite du courant de la sort ie auxiliaire sur l'aff icheur droit.

Limite de courant

La sortie passe à la limite de courant comprise entre 5A et 6A; le témoin UNREG (dérégler) s’allume dans ces conditions.

Protection

La sortie dispose d’une protection intrinsèque contr e les cour ts-circuits et elle est protégée contre la tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne doit pas dépasser 3A, bien qu’il soit possible que l’intensité des transitoires soit nett ement supérieure.
La sortie est protégée contr e des t ens ions direc t es appliq uées en exter ne j us qu'à 7V.
Fonctionnement – Sortie Auxiliaire

Fonctionnement - Généralités

Connexion à la charge

Relier la charge aux bornes de sortie positive (rouge) et nég at ive (noire) . Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est poss ible de r elier chac une à la ter re.

Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties

Les sorties de l’alimentation sont entièrement flot tant es et elles peuvent être utilisées en série avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.c. jusqu’à 300V c.c.
La tension maximale admissible entre une borne et la terre ( maximale admissible entre la borne d'une sortie et la borne d'une autr e sortie de la même alimentation est également de 300V c.c.
AVERTISSEMENT! Des tensions de ce genre sont extrêm em ent dangereuses et il faut prendre toutes les précautions d’usage pour protéger les bornes de sortie en conséquence. Ne jam ais toucher les bornes de sortie lorsque le bloc est allumé pour ces applicat ions. Toutes les connexions des bornes doivent être effectuées lorsque tous les blocs sont éteints.
Il faut noter que le bloc peut uniq uem ent recevoir du courant, mais non le consommer, de sorte qu’il n’est pas possible de mettre en opposition de phase les blocs reliés en série.
Il est possible de relier le bloc en parallèle avec d’autres, afin de produire des courants de haute intensité. Lorsque plusieurs blocs sont reliés en parallèle, la tension de sort ie doit êt re égale à celle du bloc de réglage de tension de sortie le plus élevé, jusqu’à ce que le courant consommé dépasse le réglage de limite de courant, auquel cas la sort ie desc end à celle du réglage le plus haut suivant, etc. En mode de courant constant, les blocs peuvent êt re reliés en parallèle, afin de donner un courant égal à la somme des réglages de limite de courant.
) est de 300V c.c.; la tension

Ventilation

L’alimentation est très perfor m ant e, mais elle peut toutefois générer beaucoup de chaleur à puissance maximale. L’alimentation a besoin d’un refroidissement par convection uniquement et il est donc important que la ventilation ne soit jamais réduite, afin d’assurer une bonne performance et sécurité.
12
Page 14
Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenanc e, c eci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se référ er au m anuel d’entretien que l'on peut se procurer directement auprès du Constr uc t eur ou de s es agents à l'étranger.

Fusible

Type de fusible correct:
Il faut noter que l’objet pr incipal de ce fusible est de r endr e l’instr ument non dangereux et de limiter les dégâts en cas de panne d’un des dispositifs de commutation. En cas de panne d’un fusible, il est très probable que le fusible de rechang e saut era également, étant donné que l’alimentation est probablement défectueuse; lorsque c’est le cas, il faudra renvoyer l’instrument chez le constructeur en vue de réparations.
Uniquement remplacer les fusibles par des f usibles d' int ensit é nom inale requise et de type spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des porte-fusibles.
Pour remplacer un fusible, commencer par débranc her l’instr um ent de l’alimentation c.a. Enlever les 7 vis d’immobilisation du couvercle, puis enlever le couvercle. Remplacer le fusible par un autre de type correct, puis remettre le couvercle.
Maintenance
10A 250V HBC temporisé (T), 5 x 20 mm.

Nettoyage

S'il faut nettoyer le bloc d'alimentation, utiliser un chiff on lég èrement imbibé d'eau ou d'un détergent doux. Nettoyer le cadran d'affichage au moyen d'un chiffon sec et doux.
AVERTISSEMENT! EMPECHER TOUTE INTRODUCTION D'EAU DANS LE BOITIER AFIN D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE ET DEGATS AU BLOC D'ALIMENTATION. NE JAMAIS UTILISER DE DISSOLVANTS POUR NETTOYER LE BLOC, AFIN D'EVITER D'ENDOMMAGER LE BOITIER OU LE CADRAN D’AFFICHAGE.
13
Page 15
l
Sicherheit
Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und in sicherem Zustand gelief er t. Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Inform at ionen und Warnungen, die den sicheren Betrieb und den sicheren Zustand des Gerätes gewährleisten.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Innenr äumen der Umgebungsklasse 2 , für einen Temperatur bereich von +5°C bis +40°C und 20 - 80 % relative Feuchtigkeit (nicht kondensierend) vorgesehen. Gelegentlich kann es Temperaturen zwischen 10°C und +5°C ausgesetzt sein, ohne dass seine Sicherheit dadurch beeinträchtigt wird. Betreiben Sie das Gerät jedoch auf keinen Fall, solange Kondensation vorhanden ist.
Ein Einsatz dieses Gerätes in einer Weise, die für diese Anlage nicht vorgesehen ist, kann die vorgesehene Sicherheit beeinträchtigen. Auf keinen Fall das Gerät außerhalb der angegebenen Nennversorgungsspannungen oder Umgebungs beding ungen betreiben.
WARNUNG! - DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger ät es m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unt erbrechung ist verboten. Die Schutzwirkung darf durch Verwendung eines Verlängerungskabels ohne Schutzleiter nicht aufgehoben werden.
Ist das Gerät an die elektrische Versorgung angeschlossen, so können die Klemmen unter Spannung stehen, was bedeutet, daß beim Entfernen von Verkleidungs- oder sonstigen T eil en (mit Ausnahme der Teile, zu denen Zugang mit der Hand möglich ist) höchstwahrscheinlich spannungsführende Teile bloßgelegt weden. Vor jeglichem Öffnen des Gerät es zu Nachstell -, Auswechsel-, Wartungs- oder Reparaturzwecken, dieses s t ets von sämt lichen Spannungsquellen abklemmen. Kondensatoren in der Stromversorgung können auc h noch nach Abschalten sämtlicher Stromversorgung Spannung führen, sie entladen sich jedoch innerhalb von etwa einer Minute nach Spannungsabschaltung.
Jegliche Nachstellung, Wartung und Reparatur am geöffneten, unter Spannung stehenden Gerät, ist nach Möglichkeit zu vermeiden. Falls unvermeidlich, sollten solche Arbeiten nur von qualifiziertem Personal ausgeführ t werden, das sich der Gefahren bewusst ist.
Ist das Gerät eindeutig fehlerbehaftet bzw. wurde es mechanisch beschädigt, übermäßiger Feuchtigkeit oder chemischer Korr os ion ausgesetzt, so können die Schutzeinrichtungen beeinträchtigt sein, weshalb das Gerät aus dem Verkehr zurückgezogen und zur Überprüfung und Reparatur eingesandt werden sollte.
Sicherstellen, daß nur Sicherungen der vorgeschriebenen Stromstärke und des vorg es ehenen Typs als Ersatz verwendet werden. Provisorische "Sicherungen“ und der Kurzschluss von Sicherungshaltern ist verboten.
14
Beim Reinigen darauf achten, dass das Ger ät nicht nas s wird. Am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Erdungsklemme
Netz ON (ein) Netz OFF (aus)
Gleichstrom Wechselstrom
Page 16

Netzbetriebsspannung

Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 115 oder 230 V betrieben werden. Stellen Sie sicher, daß die Versorgung am Ort den in der Spezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht.

Netzkabel

Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen:
BRAUN - STROMFÜHRENDER LEITER
Installation
BLAU - NULLEITER GRÜN/GELB - SCHUTZLEITER Schutzleitersymbol Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden.
Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmarkierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen:
Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol markierte oder grün bzw. Grün-gelbfarbene Steckerklemme anzuschließen. Die blaue Ader ist an die mit N markierte oder schwarzfarbene Klemme anzuschließen. Die braune Ader ist an die mit L markierte oder rotfar bene Klemm e anzuschließen.
WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger äts m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten.

Anschlüsse

Sämtliche Anschlüsse erfolgen von der Fronttafel aus. Der Verbraucher sollte an die mit OUTPUT (Ausgang) markierte positive (rot) und negative
(schwarz) markierte Klemme angeschlossen werden. Bei beiden Anschlüssen handelt es sich um vollkommen potentialfreie, die jeweils geerdet werden k önnen.
Istwert-Fernerfassungs-Anschlüsse zum Verbraucher erfolgen, falls erforderlich, über die positive (+) und negative () Fernerfassungsklemme (SENSE). Den Fernbedienungs sc halter (LOCAL/REMOTE) auf Fernbedienung (REMOTE) st ellen, wenn eine Istwert -Fernerfassung gewünscht wird. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, auf Or tsbedienung (LOCAL) zurückstellen.
Die mit dem Symbol verbunden.
gekennzeichnete Klemme ist mit dem Chassis und der Schut zerde

Betrieb - Hauptausgänge

Der Betrieb beider Hauptausgänge ist derselbe. Folg ende Beschr eibung gilt daher für beide.

Einschalten

Der Netzschalter befindet sich unten links auf der Gerätevorderseite. Nach dem Betät ig en des Netzschalters ( der Spannungs- und Stromanzeige.

Einstellung des Ausgangs

Bei eingeschaltetem POWER (Netzschalter I) und ausgeschaltet em Ausgang läßt sich die Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOLTAGE (Spannung) und CURRENT (Strom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte Spannung und die rechte den eingestellten Maximalstrom an.
Ist der Ausgangsschalter linken Anzeige die Istspannung und an der rechten Anzeige der Ist-Laststrom angezeigt.
15
l ) wird auf der rechten Anzeige kurz die Firmware-Version angezeigt, gef olgt von
aktiviert, leuchtet die ON (Ein)-Leuchte auf. Jetzt wird auf der
Page 17

Konstantspannung

Die Ausgangsspannung wird mittels der Grob- (coarse) und Feindrehknöpfe (fine) von VOLTAGE reguliert. Mit dem Knopf CURRENT (Strom) wird der Maximalstrom eingestellt, der zur Verfügung gestellt werden soll.

Konstantstrom

Ist der Belastungswiderstand ausreichend niedrig, daß bei der eing estellten Ausgangsspannung ein Strom fließen würde, der größer wäre als die eingestellte Strombegrenzung, so schaltet die Stromversorgung automatisch auf konstanten Strombetrieb. Der Stromausgang wird mit dem Knopf CURRENT eingestellt und die maximal generierbare Spannung mit dem Knopf VOLTAGE.
Die CC-Leuchte leuchtet bei eingeschaltetem Konstantstr om m odus auf.

Augenblickstromausgang

Mit der Strombegrenzung kann der kontinuierliche Ausgangsstrom bis auf 10 mA begrenzt werden. Wie bei allen Präzisions-Stromversorgungs-Tischgeräten ist der Ausgang zur Aufrechterhaltung der Stabilität und zwecks gutem Einschwingverhalten mit einem Kondensator versehen. Der Kondensator wird bis zur Höhe der Ausgangsspannung aufgeladen. Ein Kurzschließen des Ausgangs bewirkt beim Entladen des Kondensators einen Stromimpuls, der von der Strombegrenzungseinstellung unabhängig erfolgt.

Schutzvorrichtungen

Der Ausgang ist mit einem eigenen Kurzschlußschutz versehen und mittels Diode vor Umkehrspannungen geschützt. Kontinuierlicher Um kehrstrom darf 3 Amp nicht überschreiten. Transiente Ströme können jedoch wesentlich höher liegen.
Der Ausgang ist vor extern angelegten Durchlaßspannungen von bis zu 40V.

Istwert-Fernerfassung

Die Ausgangsimpedanz ist bei dieser Einheit sehr niedrig, wird aber zwangsläufig dur ch den Widerstand der Verbindungsleitungen erhöht. Bei hohen Stromstärken können sich hieraus erhebliche Unterschiede zwischen der angezeigten Quellenspannung und der tatsächlichen Lastspannung ergeben (bei zwei 20-m-Anschlussleitungen ergibt sich beispielsweise ein Spannungsabfall von 0,2V bei 5A). Dieses Problem kann durch die Verwendung einer kurzen Verbindungsleitung mit großer Drahtstärke minimiert und, falls erforderlich, durch die Verwendung der Einrichtung zur Istwert-Fer ner fassung sogar ganz ausg eschalt et werden.
Zu diesem Zweck müssen die SENSE-Klemmen mit dem Ausgang des Verbrauchers statt mit dem Ausgang der Quelle verbunden werden. Die Leitungen werden in die federbelasteten SENSE-Klemmen eingeführt und direk t an den Verbraucher angeschlossen. Der Fernbedienungsschalter (LOCAL/REMOTE) wird auf Fernbedienung (REMOTE) gestellt. Um Probleme bezüglich der Stabilität und des Einschwingverhaltens zu vermeiden, ist sorgfältig darauf zu achten, dass eine gute Kopplung zwischen dem jeweiligen Ausgang und der Abtastleitung gegeben ist. Dies lässt sich auf zweierlei Arten erreichen: entweder indem die Leitungen miteinander verdrillt werden oder indem ein koaxial geschirmtes Kabel (Abtast ung über den Innerleiter) verwendet wird. Auch ein Elektrolytkondensator direkt am Lastanschlusspunkt kann hier von Nutzen sein.
16
Der Spannungsabfall darf bei keiner Ausgangsleitung mehr als 0.5 Volt betragen. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, ist der Fernbedienungsschalter ( LOCAL/REMOTE) auf Ortsbedienung (LOCAL) zurückzustellen.
Page 18

Ausgangsspannung

Die Ausgangspannung kann mittels Drehkopf, neben den zentralen Anschlussklemmen, in einem Bereich von 1,5 V bis 5,0 V eingestellt werden. Ist der rechte Hauptausgang ausgeschaltet, kann durch drücken der SHOW AUX PRESET Taste die eingestellte Spannung und Strombegrenzung für den Hilfsausgang in den beiden rechten Anzeigen zu Ansicht gebracht werden.

Strombegrenzung

Zwischen 5 und 6 A erfolgt die Strombegrenzung des Ausgangs. Unter diesen Bedingungen leuchtet die Leuchte UNREG (ungeregelt) auf.

Schutzvorrichtungen

Der Ausgang ist mit einem eigenen Kurzschlußschutz versehen und mittels Diode vor Umkehrspannungen geschützt. Kontinuierlicher Um kehrstrom darf 3 Amp nicht überschreiten. Transiente Ströme können jedoch wesentlich höher liegen.
Der Ausgang ist vor extern angelegten Durchlaßspannungen von bis zu 7V.

Verbraucheranschluß

Betrieb – Hilfsausgang

Betrieb - Allgemein

Der Verbraucher ist an die positive (rote) und negative (schwarze) Ausgangsklemme anzuschließen. Bei beiden Anschlüssen handelt es sich um vollkommen potentialfreie, die j eweils geerdet werden können.

Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Ausgängen

Da der Ausgang des Netzteils vollständig potentialfrei ist, kann er mit ander en Netzg er ät en zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden.
Die maximal zulässige Spannung zwischen einer beliebigen Klemme und Erde ( Gleichspannung. Die maximal zulässige Spannung zwischen einer der beiden Klemmen eines Ausgangs und einer beliebigen Klemme eines anderen Ausgangs desselben Geräts beträgt ebenfalls 300V Gleichspannung.
WARNUNG! Spannungen in dieser Größenordnung sind überaus g efährlich. Bei einer solchen Einsatzweise sollten die Ausgangsklemmen mit gr ößter Sorgfalt abgesc hirm t werden. Unter diesen Bedingungen dürfen die Ausgangsklemmen keinesfalls berühr t werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Wann immer Verbindungen mit den Klemmen hergest ellt werden, m üss en sämtliche Geräte ausgeschaltet sein.
Zu beachten ist dabei, daß das Gerät ausschließlich stromliefernd, nicht aber stromziehend arbeiten kann, und daß die Geräte daher nicht gegenphasig in Reihe geschaltet werden können.
Das Gerät kann zur Erzeugung einer höheren Stromabgabe mit anderen G er äten parallel zu diesen geschaltet werden. Wenn mehr er e G er äte parallel geschaltet werden, entspricht die Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Geräts, bei dem der Einstellwert für die Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Gerät eingestellten Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweilhöchste Einstellung abfällt, und so weiter. Im Konstantstrombetrieb können Geräte parallel geschaltet werden, wodurch sich eine Stromabgabe erreichen läßt, die der Summe der Einstellwerte für die Strombegrenzung entspricht.
) beträgt 300V

Ventilation

Obwohl die Stromversorgung äußerst effizient arbeitet kann sie bei voller Leistung ein beträchtliches Maß an Wärm e er zeug en. Die Kühlung der Stromversorgung erfolgt ausschließlich durch Konvektion, weshalb es wichtig ist, daß die Ventilation niemals eingeschränkt wird, wenn Leistung und Sicherheit auf r echt erhalten werden sollen.
17
Page 19
Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. W enn der Eig ent üm er die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgef ühr t werden, das direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.

Sicherungen

Korrekter Sicherungstyp: Träge Hochleistungssicherung (T) 10 Amp, 250V, 5 x 20 mm
Beachten Sie bitte, daß die Hauptfunktion der Sicherung der Schutz von Personen sowie Geräteteilen ist bzw. die Begrenzung solcher Schäden im Falle von Störungen an den Schaltgeräten. Brennt eine Sicherung dur ch, so ist es höchst wahrscheinlich, daß auch ihr Ersatz durchbrennt, weil eine Störung im Gerät vorliegt. In einem solchen Falle ist es erf or der lich, daß das Gerät vom Hersteller repariert wird.
Achten Sie darauf, daß nur Sicherungen der vorg es chr iebenen Stromstärke und des angegebenen Typs als Ersatzsicherungen verwendet werden. Die Verwendung von Behelfssicherungen und das Kurzschließen von Sicherungshaltern ist verboten.
Wartung
Zum Auswechseln einer Sicherung zuerst das Gerät von seiner Wechselstromversorgung trennen. Dann die 7 Befestigungss chr auben des G ehäuses entfernen und danach das Gehäuse abheben. Sicherung durch eine korrek te Ersatzsicherung ersetzen und Gehäuse wieder montieren.

Reinigung

Falls die Stromversorgung der Reinigung bedarf, einen mit W ass er oder einem m ilden Deter gens angefeuchteten Lappen benutzen. Anzeigefenster mit einem weichen, trockenen Lappen polieren.
WARNUNG! ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS BZW. BESCHÄDIGUNG DER STROMVERSORGUNGSEINHEIT, DAFÜR SORGEN, DASS KEIN WASSER INS GEHÄUSE EINDRINGT. UM SCHADEN AM GEHÄUSE BZW. AM ANZEIGEFENSTER ZU VERMEIDEN, KEINE LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG VERWENDEN!
18
Page 20
l
Sicurezza
Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classif ica I EC, ed è s tato progettato in modo da soddisfare i crit er i EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno st r um ento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Questo strumento ha superato le pr ove previste da EN61010-1 e viene fornito in uno stato di sicurezza normale. Questo manuale contiene informazioni e avvertenze che devono essere seguite per assicurare un funzionamento sicur o e m antenere lo strumento in condizioni di sicurezza.
Questo strumento è prog et tat o per uso all’interno e in un am bient e d’inq uinamento Grado 2, entro la gamma di temperat ur a da 5° C a 40C°, con um idità relativa (non condensante) di 20% - 80%. Può occasionalmente essere assoggettato a temperature fra +5°C e –10°C senza comprometterne la sicurezza. Non usare in presenza di condensazione.
L’uso dello strumento in maniera non confor me a quanto specificato in quest e ist r uzioni potrebbe pregiudicare la protezione di cui è dotato. Non usare lo strumento per m isur are tensioni al di sopra dei valori nominali o in condizioni ambientali al di fuori di quelle specificate.
ATTENZIONE: QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a r ende pericoloso questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatament e. L’azione protettiva non deve essere negata dall’uso di una prolunga priva conduttore di protezione.
Quando lo strumento è collegato all’alimentazione, alcuni morsetti sono sotto tensione e l’apertura dei coperchi o la rimozione di parti (eccetto quei componenti accessibi li senza l’uso di attrezzi) può lasciare scoperti i morsetti sott o t ensione. Pr ima di apr irla per eseguire regolazioni, manutenzione o riparazioni, l’apparecchiatura deve essere staccata da tutte le sorgenti di tensione. I condensatori collegati all’alimentazione interna possono essere carichi anche dopo aver staccato l’alimentazione ma si scaricano in circa 10 minuti dopo aver staccato la corrente.
Per quanto possibile, si consiglia di evitare qualsiasi operazione di regolazione e riparazione quando lo strumento è sotto tens ione e, qualora fosse inevitabile, dette operazioni devono essere eseguite da una persona specializzata in materia, che sia pienamente conscia del pericolo presente.
Quando sia chiaro che lo strumento è difettoso, o che ha subito un danno meccanico, un eccesso di umidità, o corrosione a mezzo di agenti chimici, la sicurezza potrebbe essere stata compromessa e lo strumento deve essere ritir at o dall’uso e rim andat o indietro per le prove e le riparazioni del caso.
Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo corretto durante eventuali sostituzioni. Sono proibiti sia l’uso di fusibili improvvisati che il corto circuito deliberato dei portafusibili.
Evitare di bagnare lo strumento quando lo si pulisce. Sullo strumento e in questo manuale si f a uso dei seguenti simboli.
Terminale di terr a
alimentazione ON (accesa) alimentazione OFF (spenta)
19
Corrente Continua Corrente Alternata
Page 21

Tensione d’esercizio

Questo strumento è dotato di un’entrata universale e f unziona con un’alimentazione a 115V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica.

Cavo d’alimentazione

Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: MARRONE LINEA
Installazione
BLU NEUTRO VERDE/GIALLO TERRA Simbolo di sicurezza - TERRA. Quando si collega una spina dotata di portafusibile, in essa bisogna inserire un fusibile da 5A. Se
il colore dei fili del cavo non corrisponde ai contrassegni colorati dei contatti della spina, procedere come segue:
Il filo verde e giallo deve essere collegato al morsetto della spina contr ass egnato con la lettera E oppure con il simbolo di sicurezza che rappresenta la terra, o di colore verde o verde/giallo.
Il filo blu deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera N o di colore ner o. Il filo marrone deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera L o di colore
rosso.
ATTENZIONE! QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a r ende pericoloso questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatament e.

Collegamenti

I collegamenti vanno eseguiti tutti dal pannello frontale. Il carico va collegat o ai m or setti positivo (rosso) e negativo (nero) contr assegnati OUTPUT
(uscita). Ambedue sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere collegato a terra.
L’allacciamento al carico di sensori a distanza, se richiesto, va collegato ai mors et ti positivo (+) e negativo (). Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE (locale/remoto) alla posizione REMOTE quando il rilevamento remoto è richiesto. Riportare l’interrut tore a LOCAL quando il rilevamento remoto non è usato.
Il morsetto segnato
Le due uscite principali presentano un funzionamento identico e la seguente descrizione riguarda entrambe.

Accensione

L'interruttore di accensione (POWER) si trova in basso a sinistr a sul pannello fr ontale. Quando è collocato su ( display visualizzi i Volt e le Ampere di uscita.
20
è collegato allo chassis e al terminale di sicurezza di terra.

Funzionamento - Uscite principali

l ) il manometro a destra indica brevemente la revisione del firm ware prima che il
Page 22

Impostazione dell’uscita

Con il commutatore POWER (alimentazione) impostato su ( I ) e l’uscita in posizione OFF, le uscite in tensione e corrente possono essere impostate in maniera acc ur ata utilizzando i le manopole VOLTAGE (tensione) e CURRENT (corrente); il misuratore di sinistra m ostra la tensione impostata mentre quello di destra indica la corrente m assim a im postata.
Quando le uscite sono abilitate (ON) gli indicatori ora la tensione effettiva, mentre il misurat or e di dest r a r ipor ta la corr ente di carico effettiva.

Tensione costante

La tensione di uscita viene regolata usando i comandi di VOLTAGE (tensione) approssimata e precisa; il comando CURRENT permette di definire la corrente massima c he si può fornire.

Corrente costante

Se la resistenza al carico è sufficientemente bassa da far s ì che, con la tensione di uscita impostata, scorra una corrente superiore al limite impostat o, l’alimentazione assumerà automaticamente un funzionamento a corr ent e c ostant e. L’uscita di corrente viene regolata con il comando CURRENT, mentre i com andi VOLTAGE im postano la tensione m ass ima c he è possibile generare. L’indicatore CC si accende per mostrare il funzionamento a corrente costante.

Uscita di corrente istantanea

sono accesi; il misuratore di sinistra mostra
Il comando di limitazione di corrente può essere impostato per limitare la corrente di uscita continua a livelli fino a 10mA. Tuttavia, in comune con tutti gli alimentatori da banco di precisione, sull’uscita è collegato un condensatore che consente di mantenere stabilità ed una buona risposta ai transienti. Le scariche di questo condensatore alla tensione di uscita e la cortocircuitazione dell’uscita produrranno un impulso di corrente, che è indipendente dall’impostazione della limitazione di corrente.

Protezione

L’uscita è dotata di protezione da cortocircuito intrinseca ed è protetta dalle tensioni inverse a mezzo di un diodo; la corrente inversa continua non deve superare 3 Amp, sebbene i transienti possano essere molto più alti. L’uscita è protetta contro tensioni dirette applicate dall’esterno fino a 40V.

Rilevamento a distanza

L’impedenza d’uscita del dispositivo d’alimentazione è molto bassa ma viene, inevitabilmente, aumentata dalla resistenza dei cavi di collegamento. Con una corrente alta, si può avere una differenza significativa fra la tensione indicata alla sorg ent e e la t ens ione attuale applicata al carico. (due cavi con resistenza di 20mcausano una caduta ohmica di 0,2V con una cor r ente di 5A). Si può alleviare il problema usando cavi di collegamento corti e di sezione grossa ma, quando necessario, lo si può eliminare completamente usando la facilità di rilevamento a distanza.
In questo caso i cavi di rilevamento devono essere collegati al carico e non alla sorgente: inserire i fili nei terminali SENSE caricati a molla e collegare direttamente al carico. Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione REMOTE. Per evitare instabilità e problemi di risposta transitoria, si deve avere cura di ottenere un buon accoppiamento fra i morsetti d’uscita e i cavi di rilevamento o attorcigliando i cavi assieme o usando un cavo coassiale schermato (il filo di rilevamento dovrebbe essere quello interno). Un condensator e elettrolitico direttamente in parallelo con le connessioni del carico potrebbe anche essere utile.
La caduta ohmica in ciascuno dei cavi di collegamento non deve superare 0,5V. Riportare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione LOCAL quando il rilevamento remoto non
è usato.
21
Page 23

Tensione di uscita

La tensione di uscita può essere regolata tra 1.5V e 5.0V usando il potenziometr o a fianco dei terminali posti al centro de pannello frontale.Impostando in OFF l’uscite di destr a, premendo il pulsante “SHOW AUX PRESET” verrà visualizzata la tensione e la corrente dell’uscita ausiliaria sugli indicatori posti a destra.

Limite di corrente

L’uscita entra nel limite di corrente tra 5A e 6A; l’indicatore UNREG (non regolata) si accende in questa condizione.

Protezione

L’uscita è dotata di protezione da cortocircuito intrinseca ed è protetta dalle tensioni inverse a mezzo di un diodo; la corrente inversa continua non deve superare 3 Amp, sebbene i transienti possano essere molto più alti.
L’uscita è protetta contro tensioni dirette applicate dall’esterno fino a 7V.
Funzionamento – Uscita Ausiliaria

Funzionamento - Generale

Allacciamento del carico

Il carico deve essere collegato ai morsetti d’uscita positivo (rosso) e negat ivo (nero). Ambedue sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere collegat o a terra.

Collegamento in serie/parallelo con altre uscite

Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c.
La tensione massima ammessa tra un mors et to qualsiasi e il morsetto di terra ( tensione massima ammessa tra un mors et to dell'uscita e qualsiasi morsetto di un'altra uscita sulla stessa alimentazione è anch'essa 300Vc.c.
ATTENZIONE! Q uest e tensioni sono estremamente pericolose e bisogna assicurar s i nel modo più assoluto di coprire i morsetti d’uscita. Quando l’unità è usata in questo m odo ed è ac cesa, non si devono assolutamente toccare i morsetti d’uscita. Tutti i collegamenti ai morsetti vanno fatti quando l’alimentazione per tutte le unità è spenta. È da notare che questo dispositivo può solo generare corrente e non può dissiparla; per questa ragione le unità non possono essere collegate in serie in antifase.
Il dispositivo può essere collegato in parallelo con altri dispositivi di alimentazione per produrre correnti piò alte. Quando vari gruppi sono collegati in parallelo, la tensione d’uscita sarà uguale a quella del gruppo impostato sulla tensione più alta fino a quando non si eccede il limite di corrente impostato; a questo punt o la t ensione in uscita impostata scende al valore dell’impostazione più alta immediatamente inferiore e così via. In modalità di corrente costante, vari gruppi possono essere collegati in parallelo per erogare una corrente uguale alla somma dei limiti di corrente impostati.
) è 300Vc.c.; la

Ventilazione

Il dispositivo di alimentazione è molto efficiente ma a piena potenza può generare una quantità significativa di calore. Il raffreddam ent o è per c onvezione ed è perciò importante che la ventilazione non sia mai ristretta se si vogliono mantenere i livelli ottimali di rendimento e sicurezza. Se il dispositivo è montato in uno spazio ristretto, ad es. su una rastrelliera da 19 pollici, si deve provvedere una ventilazione adeguata usando, ad esempio, una base fornita di ventola.
22
Page 24
I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.

Fusibili

Il tipo di fusibile corretto è:
È da notare che la funzione principale del fusibile è di rendere sicuro lo strumento e limitare i danni qualora si guasti uno dei propri dispositivi di commutazione. Se si guasta un fusibile, sarà pertanto molto probabile che salti anche il fusibile di ricambio, in quanto si è verif icato un malfunzionamento nell’alimentazione. In queste circostanze lo strumento deve esser e r estituito al produttore per la riparazione.
Per la sostituzione, accertarsi che vengano usati fusibili del tipo e della corrente nom inale specificati. È proibito usare fusibili di ripiego o cor tocircuitare i portafusibili.
Per sostituire un fusibile, scollegare prim a lo st r umento dall’alimentazione CA. Rimuovere le 7 viti di fissaggio del coperchio e sollevare quest’ultimo. Sost it uire il fusibile con un fusibile di tipo corretto e riporre il coperchio.
Manutenzione
10 Amp 250V ritardato (T) HBC, 5 x 20mm.

Pulizia

Se si deve pulire il dispositivo di alimentazione, usare uno strofinaccio appena bagnato con acqua o con un detergente neutro. Pulire la finestrella di visualizzazione con un panno asciutto e morbido.
ATTENZIONE! PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE ED EVENTUAL I DANNI AL DISPOSITIVO DI ALIMENTAZIONE, NON PERMETTERE MAI ALL’ ACQUA DI ENTRARE ALL’INTERNO DELL’ALLOGGIAMENTO. PER EVITARE DANNI ALL’ALLOGGIAMENTO E ALLA FINESTRELLA DI VISUALIZZAZIONE, NON PULIRE MAI CON SOLVENTI.
23
Page 25
l
Seguridad
Este es un instrumento de Clase de Seguridad I seg ún la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Segur idad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría de Instalación II que debe ser usado con un suministro m onofásico normal.
Este instrumento se suministra habiendo sido compr obado según la norma EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones cont iene información y advertencias que deben aplicarse para garantizar la seguridad del us uar io durante su empleo.
Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente Grado 2 de Polución a temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin condensación). De manera ocasional puede someterse a temper aturas de entre 10ºC y +5ºC sin que ello afecte a su seguridad. No hay que ponerlo en funcionamiento mientras haya condensación.
El uso de este instrumento de forma no es pecificada por estas instrucciones puede afectar a su seguridad. El instrumento no debe ser utilizado fuer a de su rango de voltaje o de su gama ambiental.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIE RRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencionada de la connexión a tierra. No debe utilizarse con un cable de tension sin tierra.
Mientras el instrumento esté conectado es posible que queden sin protec ción element os baj o tensión y la obertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera que efectuar alguna operación de ajuste, cambio, mantenimiento o reparación es necesario desconectar el instrum ento de todas las fuentes de tensión. Los capacitores dentro del aparato pueden per m anec er cargados aún cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente descargadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.
Todo ajuste, m antenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser r ealizados exclusivamente por un personal cualificado consciente del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.
Asegúrese que sólo se empleen fusibles de la clasif icación y tipo especificados para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles.
El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son utilizados en el instrumento y en este manual:
Terminal a tierr a
24
alimentación principal ON (conectada) alimentación principal OFF (desconectada)
corriente contínua (cc) corriente alterna (ca)
Page 26

Tensión de la Red Eléctrica

Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 115V o 230V. Compruebe que el suministro local satisf ac e los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones.

Cable de Red

Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, s e deber á conec tar como sigue:
MARRON - CORRIENTE DE RED
Instalación
AZUL - NEUTRO DE RED VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amp. Dado a
que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los colores marcados en los bornes de su enchufe, pr oc eder com o s ig ue:
El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo. El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIE RRA.
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional.

Conexiones

Todas las conexiones se efect uan desde el panel delantero. La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT
(Salida). Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a tierra.
Las conexiones a la carga del sensor remoto , si requer idas, se efectuan desde los bornes SENSE (de detección) positivos (+) y negativos (). Conm ut e el inter ruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE cuando se precise una detección remota. Volver a conmutar a LOCAL cuando no se utilice la detección remota.
El borne marcado
está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.

Operación - Salidas Principales

La operación de ambas salidas principales es idéntica; la siguiente descripción aplica a ambas.

Puesta en marcha

El interruptor de POWER (energía) está situado en la parte inferior izquierda del panel fr ontal. Al situar el interruptor POWER (energía) en ( del soporte lógico antes de que el visualizador muestre los voltios y amperios.

Ajuste de la Salida

Con el interruptor de alimentación en ON (I) y la salida OFF de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada.
25
l ), el medidor derecho indica brevemente la revisión
Page 27
Cuando el botón de salida se cambia a ON, la lámpara de se enciende ; ahora el medidor a la izquierda indica la tensión efectiva y el medidor a la derecha indica la corriente de carga efectiva.

Tensión Constante

Se ajusta la tensión de salida usando los controles fino y grueso de VOLTAGE (Tensión); el control de CORRIENTE ajuste la corriente máxima q ue s e puede sum inist r ar.

Corriente Constante

Si la resitencia de carga es suficientem ente baja tal que, con la tensión de salida ajustada, correrá una corriente mayor que el límite de corriente ajustado, y la a,imentación eléctrica cambiará automáticamente a operación con corr ient e cons tante. Se ajusta la salida de corriente con el control CURRENT y los controles VOLTAGE ajustan la tensión máxima que se puede generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante.

Salida Instantánia de Corriente

Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a niveles de hasta 10mA. Sin embargo, en común con todas las alimentaciones eléctricas de precisión de banca, se conecta una capacitancia a través de la salida para mantener estabilidad y repuesta buena a tensiones de ondas transitorias. Esta capacitance carga hasta la tensión de salida y un cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente mientras la capacitancia descarga el cual es independiente del límite preajustado de la corriente.

Protección

La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de polaridad invertida mediante un diodo; La corriente continua al revés no debe exceder 3 Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar m ucho s uper ior a es t o.
La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 40V.

Detector remoto

La unidad posee una impedancia de salida muy baja, pero ésta aumenta ineludiblemente por la resistencia de los cables conectores. A altas corrientes esto puede ocasionar diferencias significantes entre el voltaje de suministro indicado y la carga act ual de la tensión ( por ejemplo, dos cables conectores de 20 mW disminuirán 0,2 V a 5 amperios). Este problem a puede minimizarse usando cables conectores cortos y gruesos, y si fuera necesario, se puede superar por completo usando la prestación de detección remota.
Esto requiere que los bornes del detector se c onecten a la salida de la carga en vez de a la fuente; introduzca dos cables en las terminales accionadas por muelle SENSE y conéctelos directamente a la carga. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE. Para evitar inestabilidad y problemas en la respuesta transitoria, se debe tener cuidado de asegurar un buen acoplamiento entre cada salida y cable del detector. Esto se puede lograr ya sea enroscando los cables juntos o usando un cable coaxial blindado (detector por el centro). Un condensador electrolítico directamente a través del punto de conexión de la carga también puede resultar beneficioso.
26
La caída de corriente en cada cable de salida no debe superar 0,5 V. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE de nuevo a LOCAL cuando no esté utilizando la
detección remota.
Page 28

Tensión de Salida

La salida de voltaje puede ajustarse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del panel frontal al lado de los terminales centrales. Con el interrupt or a la derec ha de la salida principal en OFF, pulsando el botón SHOW AUX PRESET se visualizará el voltaje de salida AUX y el límite de corriente en los medidores de la derecha.

Límite de Corriente

El mecanismo de limitar la corriente de la salida entrará en acción entre 5A y 6A; se ilumina la lámpara UNREG (no regulada) en esta condición.

Protección

La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está pr ot egida contra tensiones de polaridad invertida mediante un diodo; la corriente continua al revés no debe exceder 3 Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar m ucho s uper ior a es t o.
La salida está protegida contra tensiones directas aplicadas externamente de hasta 7V.
Operación – Salida Auxiliar

Operación - General

Conexión a la Carga

La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negativos (negr os) . Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conec tarse a tierra.

Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas

Las salidas del suministro de fuerza son completamente f lotantes y pueden emplearse en s er ie con otras unidades de suministro de fuerza para generar alt os voltajes de CC de hasta 300V CC.
La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física ( tensión máxima admisible entre uno u otro de los bornes de una salida y cualquier borne de otra salida del mismo suministro también es de 300 VCC.
ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho cuidado de proteger a los bornes de salida durante tal uso. Bajo ning una cir cuns tancia se debe toc ar a los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar q ue la unidad sólo puede suministrar corriente pero no puede sumirla, cons ecuent emente las unidades no pueden conectarse en serie de modo antifásico.
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada supere el límite de corriente fijado, lo que r esultará en la salida bajando al m ayor límite siguiente fijado, y así sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fij ados.
) es de 300 VCC; la

Ventilación

El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el r endim iento y la seg ur idad.
27
Page 29
Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus agent es en el extranj ero.

Fusible

El tipo correcto del fusible es:
Se debe observar que la funcción principal del fusible es hacer seguro inst r um ento y limitar el daño en el caso de una avería de uno de los dispositivos interruptores. Si falla un fusible entonces, es muy probable que el repuesto tambien se f undirá, porque se ha desarrollado una avería en la alimentación eléctrica; en tales circunstancias será necesario devolver el instrumento al fabricante para una revisión.
Asegurar que se empleen sólo fusibles de la clasif icac ión y del tipo especif icado para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvizados así como el cortocircuito del portafus ibles.
Para cambiar un fusible, primero desconectar el inst r um ent de la alimentación eléctr ica de CA. Quitar los 7 tornillos que sujetan la tapa y alzar la tapa. Reemplazar el fusible con uno del tipo correcto y volver a colocar la tapa.
Mantenimiento
10 Amperios 250V HBC retardo(T), 5 x 20mm.

Limpieza

Si la unidad de suministro de fuerza necesita ser limpiada, utilizar un paño brevemente humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco.
ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL ENVASE. PARA EVITAR QUE EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DAÑADOS, NUNCA LIMPIE CON SOLVENTES.
28
Page 30
Ltd
.
)
Thurlby Thandar Instruments
Glebe Road Huntingdon Cambridgeshire PE29 7DR England (United Kingdom
Telephone: +44 (0)1480 412451 Fax: +44 (0)1480 450409
International web site:
www
.aimtti.com UK web site:
www
.aimtti.co.uk
Email: info@aimtti.com
Aim Instruments and Thurlby Thandar Instruments Book Part No. 48511-1190 Issue 5
Loading...