Aim TTi EX1810R INSTRUCTION MANUAL [ml]

EX1810R
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
The EX1810R is an exceptionally compact and lightweight single output laboratory dc power supply providing 0 to 18V at 0 to 10A.
The EX1810R uses mixedmode regulation technolog y which combines switchmode preregulation with linear postregulation. Special techniques are used to maintain very high efficiency whilst achieving noise levels that are close to that of a pure linear regulat or.
Excellent line and load regulation are matched by low noise and good transient response. High power efficiency ensures that the unit remains cool without any fan noise. High r esolut ion controls allow accurate setting of voltage and curr ent levels. Remot e sense terminals are provided so that good regulation can be maintained across remote loads at high currents.
The output operates in constant voltage or constant current mode with automatic cross-over and mode indication. There is a DC output onoff switch.
The EX series incorporates separate digital voltage and current m eters on each output. The meters use bright 14mm ( 0· 56” ) LED displays and have an update rate of 4 per second providing near instantaneous response. Simultaneous metering of voltage and curr ent provides accurate information “at a glance” and avoids any possibility of misinter pr etat ion. When the output switch is set to “off”, the cur r ent limit s et t ing is displayed enabling conditions to be set before the load is connected.
The EX series has been designed to meet t he s t r ingent requirements of the latest relevant IEC standards for safety and EMC, including harmonics emissions. All outputs are intrinsically short circuit proof, and are protec t ed against external voltages and reverse currents.

Table of Contents

Introduction 1 Specification 2 Safety 3 Installation 4 Connections 4 Operation 5 Maintenance 6
Instructions en Francais 7 Bedienungsanleitung auf Deutsch 11 Istruzioni in Italiano 16 Instrucciones en Español 20
1
Voltage Range:
0V to 18V minimum
Current Range:
0A to 10A minimum
Output Voltage Setting:
By coarse and fine controls.
Output Current Setting:
By single logarithmic control.
Operating Mode:
Constant voltage or constant current with automatic cross-over.
Output Switch:
Electronic. Preset voltage and current displayed when off.
Output T erminals:
Universal 4mm safety binding posts on 19mm (0.75”) pitc h.
terminals for remote connec t ion.
Reverse protection by diode clamp for reverse currents up to 3A.
sense.
Line Regulation:
<0.01% of maximum output for a 10% line change.
(20MHz bandwidth):
Transient Response:
<200µs to within 50mV of set level for a 5% to 95% load change.
Temperature Coeff icient :
Typically < 100ppm /°C
Status Indicat ion:
Output on lamp. Constant current mode lam p.
Meter Types:
Dual 4 digit meters with 14mm (0.56") LEDs. Reading r ate 4 Hz.
Meter Resolutions:
10mV, 10mA
Current 0.6% of reading ± 3 digits
factory option. Installation Category II .
Power Consumption:
400VA max.
Operating Range:
+5ºC to +40ºC, 20% to 80% RH.
Storage Range:
40ºC to + 70ºC.
Environmental:
Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degr ee 2.
instrument via http://www.aimtti.com/support (serial no. needed) .
Size:
140 x 160 x 320mm (WxHxD).
Weight:
2.8kg

OUTPUT

Sensing: Switchable between local and remote. Spring-loaded push
Output Protection: Output will withstand up to 22V forward voltage.
Load Regulation: <0.01% of maximum output for a 90% load change, using remote
Specification
Ripple & Noise

METER SPECIFICATIONS

Meter Accuracies: Voltage 0.3% of reading ± 3 digits

GENERAL

AC Input: 220-240VAC ±10%, 50/60Hz; 110-120VAC ± 10%, 50/60Hz by
Typically < 2m Vrms, <20mV pk-pk, constant voltage mode.
Safety & EMC: Complies with EN61010-1 & EN3126-1.
For details, request the EU Declaration of Conformity for this
2
l
alternating current (ac)
Safety
This power supply is a Safety Class I instrument according to I EC classification and has been designed to meet the requirem ents of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). I t is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
This instrument has been tested in accordanc e with EN61010-1 and has been supplied in a safe condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be followed by the user to ensure safe operation and to r etain the inst r um ent in a safe condition.
This instrument has been designed f or indoor use in a Pollut ion Deg r ee 2 environment in the temperature range 5°C to 40°C, 20% - 80% RH (non-condensing). It may occasionally be subjected to temperatures between +5° and -10°C without degradation of its safety. Do not operate while condensation is present.
Use of this instrument in a manner not s pecified by these instructions may impair the safety protection provided. Do not operate the instrum ent outside its rat ed supply voltages or environmental range.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited. The protective action must not be negated by the use of an extension cord without a protective conductor.
When the inst r um ent is c onnect ed to its supply, term inals may be live and opening the covers or removal of parts (except those to which access can be gained by hand) is likely to expose live parts. The apparatus shall be disconnected from all voltage sources before it is opened for any adjustment, replacement, m aint enance or repair. Capacitors inside the power supply may still be charged even if the power supply has been disconnected from all voltage sources but will be safely discharged about 10 minutes after s witching off power.
Any adjustment, maintenance and repair of the opened instrument under voltage shall be avoided as far as possible and, if inevitable, shall be carried out only by a skilled person who is aware of the hazard involved.
If the instrument is clear ly def ect ive, has been subject to mechanical damage, excessive moisture or chemical corrosion the safety protection may be impaired and the apparatus should be withdrawn from use and returned for checking and repair.
Make sure that only fuses with the required rated c ur r ent and of the specified type are used for replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse holders is prohibited.
Do not wet the instrument when cleaning it. The following symbols are used on the instrument and in this m anual:-
Earth (ground) terminal.
mains supply OFF.
3
mains supply ON.
direct current (dc)

Mains Operating Voltage

Check that the instrument oper ating voltage marked on the rear panel is suitable for t he local supply.

Mains Lead

When a three c or e m ains lead with bare ends is provided this should be connect ed as follows:
BROWN - MAINS LIVE
Installation
BLUE - MAINS NEUTRAL GREEN/YELLOW - EARTH Safety Earth Symbol
When f it t ing a fused plug a 5 amp fuse should be fitted inside the plug. As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol shown above or coloured green or green­and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
WARNING! THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED.
Any interruption of the mains earth conduct or inside or outside t he inst r um ent will make the instrument dangerous. Int entional interruption is prohibited.

Connections

4
All connections are made from the front panel. The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) terminals marked
OUTPUT. Remote sense connections to the load, if r equired, are made from the posit ive (+) and
negative () SENSE terminals. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE when remote sensing is required. Switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
The terminal marked
is connected to the chassis and safety eart h ground.

Setting Up the Output

With the PO WER switch on (l) and the output off the output voltage and current limit can be accurately preset using the VOLTAGE and CURRENT controls; the left-hand met er shows the set voltage and the right-hand meter shows the set maximum c ur r ent.
Operation
When the the actual voltage and the right-hand meter t he ac t ual load current.
output switch is switched on, the ON lamp lights; the left-hand meter now shows

Constant Voltage

The output voltage is adjusted using the coar se and fine VOLTAG E cont r ols; the CURRENT control sets the maximum current that c an be supplied.

Constant Current

If the load resistance is low enough such that, at the output voltage set, a current gr eat er than the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE controls set the maximum voltage that can be generated.
The CC lamp lights to show constant current mode.

Instantaneous Current Output

The current limit control can be set to limit the continuous output current to levels down to 10mA. However, in com m on with all precision bench power supplies, a capacitor is connected acr os s the output to maintain stability and good transient response. This capacitor charges to the output voltage and short-circuiting of the output will produce a current pulse as the capacitor discharges which is independent of the current limit setting .

Protection

The output has intrinsic short-cir cuit pr ot ec t ion and is pr ot ected from reverse voltages by a diode; the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transients can be much higher.

Connection to the Load

The load should be connected to the positive (red) and negat ive (black ) OUTPUT terminals. Both are fully floating and either can be connected to ground.

Remote Sensing

The unit has a very low output impedance, but this is inevitably increased by the resistance of the connecting leads. At high currents this can result in significant differenc es bet ween the indicated source voltage and the actual load voltage (two 20mconnecting leads will drop 0.2V at 5 Amps, for instance). This problem can be minimised by using short, thick, connecting leads, but where necessary it can be completely overcome by using the remote sense f acility.
This requires the sense term inals to be c onnected to the output at the load instead of at t he source; insert wires into the spring-loaded SENSE terminals and connect directly to the load. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE. To avoid instability and transient response problems, care must be taken to ensur e good coupling between each output and sense lead. This can be done either by twisting the leads together or by using coaxially screened cable (sense through the inner). An electrolytic capacitor directly across the load connection point may also be beneficial.
The voltage drop in each output lead must not exceed 0.5 Volts. Switch the LOCAL/REMOTE switch back to LOCAL when remote sensing is not in use.
5

Series or Parallel Connection with Other Outputs

The outputs of the power supply are fully floating and m ay be used in series with other power supply units to generate high DC voltages up to 300V DC.
The maximum permissible voltage between any terminal and earth ground ( WARNING! Such voltages are exceedingly hazardous and great care should be taken to shield
the output terminals for s uch use. On no account should the output terminals be touc hed when the unit is switched on under such use. All connections to the terminals must be made with the power switched off on all units.
It should be noted that the unit can only source current and cannot sink it, thus units cannot be series connected in anti-phase.
The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the hig hest output voltage setting until the current dr awn exceeds its current limit setting, upon which the output will fall to that of the next highest set ting, and so on. In constant current m ode, units can be connected in parallel to provide a current equal to the sum of t he c ur r ent limit settings.
Note that the output terminals are rated at 15A maximum; if several outputs are operated in parallel to source higher currents than this the junction should be made at a separate point, not one of the terminals.

Ventilation

The power supply is very efficient but nevertheless can generate signif icant heat at full power. The supply relies on convection cooling only and it is therefore important that ventilation is never restricted if perf or mance and safety are to be maintained.
) is 300VDC.
The Manufacturers or their ag ents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work , t his s hould only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.

Fuse

The correct fuse type is:
Note that the main function of the fuse is to make the inst rument safe and limit damage in the event of failure of one of the switching devices. If a fuse fails it is therefore very likely that the replacement will also blow, because the supply has developed a fault; in such circumstances the instrument will need to be returned to the manuf ac t ur er for service.
Make sure that only fuses of the required rated current and specified t ype are used for replacement. The use of makeshift fuses and the short-circuiting of fuse-holders is prohibited.
To replace a fuse, first disconnect the instrument from the AC supply. Remove the 6 cover securing screws and lift off the cover. Replace the fuse with one of the correct t ype and refit the cover.

Cleaning

Maintenance

10 Amp 250V HBC time-lag(T), 5 x 20mm.
6
If the PSU requires cleaning use a clot h t hat is only lightly dampened with water or a mild detergent. Polish the display window with a soft dry cloth.
WARNING! TO AVOID ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE PSU, NEVER ALLOW WATER TO GET INSIDE THE CASE. TO AVOID DAMAGE TO THE CASE OR DISPLAY WINDOW NEVER CLEAN WITH SOLVENTS.
courant alternatif (c.a.)
Sécurité
Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 ( impér atifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire) . Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle.
Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été f our ni en t out état de sécurité. Ce manuel d'instructions contient des informations et avertissements qui doivent être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement de toute sécurité et de conser ver l'instrument dans un état de bonne sécurité.
Cet instrument a été conçu pour être utilisé en interne dans un environnement de pollution Degré 2, plage de températur es 5°C à 40°C, 20% - 80% HR (sans condensation). Il peut être soumis de temps à autre à des températures c om pr ises entre +5°C et -10°C sans dégradation de sa sécurité. Ne pas l'utiliser lorsqu'il y a de la condensation.
Toute utilisation de cet instr um ent de m anièr e non spéc ifiée par ces instructions risque d'affecter la protection de sécurité conférée. Ne pas utiliser l'instrument à l'extérieur des tensions d'alimentation nominales ou de la gamme des conditions ambiantes spécifiées.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interruption du conducteur de terre secteur à l'intérieur ou à l' extér ieur de l' inst rument rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une interr upt ion à dessein. Ne pas utiliser de cordon de prolongation sans conducteur de protect ion, car c eci annulerait sa capacité de protection.
Lorsque l'instrument est r elié au sect eur, il est possible que les bornes soient sous tension et par suite, l'ouverture des couvercles ou la dépose de pièces (à l'exception de celles auxquelles on peut accéder manuellement) risque de m et tre à découvert des pièces sous tension. Il faut débrancher ke cordon secteur de l'appareil avant de l'ouvrir pour effectuer des réglages, remplacements, travaux d'entretien ou de réparations. Les condensateurs qui se trouvent dans le bloc d'alimentation risquent de rester chargés, même si le bloc d'alimentation a été déconnecté de toutes les sources de tension, mais ils se décharg er ont en toute sécurité environ 10 minutes après extinction de l'alimentation.
Eviter dans la mesure du possible d'effectuer des rég lages, travaux de réparations ou d'entretien lorsque l'instrument ouvert est br anché au s ecteur, mais si c'est absolument nécessaire, seul un technicien compétent au courant des risques encour us doit effectuer ce genre de travaux.
S'il est évident que l'instrument est défectueux, qu'il a été soumis à des dég âts m écaniques, à une humidité excessive ou à une corrosion chimique, la protection de sécurité ser a am oindr ie et il faut retirer l'appareil, afin q u'il ne soit pas utilisé, et le renvoyer en vue de vérifications et de réparations.
Remplacer les fusibles uniquement par des fusibles d' int ensit é nom inale requise et de type spécifié. Il est interdit d'ut iliser des fusibles bricolés et de court-circuiter des por t e-fusibles. Eviter de mouiller l'instrument lors de son nettoyage. Les symboles suivants se trouvent sur l'instrument, ainsi que dans ce m anuel.
Borne de terre (masse)
l
7
alimentation secteur ON (allumée) alimentation secteur OFF (éteinte)
courant continu (c.c.)

Tens ion d’utilisation secteur

Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrum ent indiq uée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale.

Câble secteur

Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conduct eur s à fils nus:
MARRON - SECTEUR SOUS TENSION
Installation
BLEU - SECTEUR NEUTRE VERT/JAUNE - TERRE Symbole Terre de protection
Lors du montage d'une fiche à f usible, m ettre un fusible de 5 A à l'intérieur de la fiche. Il est possible que les couleurs des fils du câble secteur de cet appareil ne corr espondent pas aux marques de couleur d'identificat ion des bor nes de la fiche, et par suite, il est recommandé de procéder de la manière suivante:
Relier le fil vert et jaune à la borne de la fiche désignée par la lettre E ou par le symbole Terr e de protection indiqué ci-dessus, ou qui est en vert, ou en vert et jaune.
Relier le fil bleu à la borne désignée par la lettre N, ou qui est en noir. Relier le fil marron à la borne désignée par la lettre L, ou q ui est en r ouge.
AVERTISSEMENT! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
Toute interruption du conducteur de terre secteur à l'intérieur ou à l' extér ieur de l' inst rument rendra l'instrument dangereux. I l est abs olument interdit d'effectuer une interr upt ion à dess ein.

Connexions

Toutes les connexions sont effectuées au panneau avant.
Relier la charge aux bornes positive (rouge) et négative (noire) m ar quées OUTPUT (Sortie). Effectuer des connexions de télédétection à la charge, le cas éc héant , des bornes de détection
(SENSE) positive (+) et négative (). Placer le comm utat eur LO CAL/ REMOTE en position REMOTE lorsque la détection distante est requise. Placer le com m utat eur en posit ion LO CAL lorsque cette détection distante n’est pas utilisée.
La borne désignée
est reliée au châssis et à la terre de protect ion.
8

Réglage de la sortie

L’interrupteur POWER (alimentation) sur (l) et la sor tie éteinte, il est possible de régler avec précision la limite de tension et de courant de sortie au m oyen des comm andes VO LTAGE (Tension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure gauche indiq ue la t ension r églée et l’appareil droit le courant maximum réglé.
Fonctionnement
Lorsque le commutateur de sortie l’appareil de mesure gauche indique alors la tension véritable et l’appareil droit le courant de charge véritable.

Tens ion constante

Les commandes VOLTAGE de réglage grossier et de précision permettent d’ajuster la tens ion de sortie; la commande CURRENT règle le courant maximum qui peut êtr e fourni.

Courant constant

Si la résistance de charge est suffisamment bass e qu’un courant supérieur au réglage de limite de courant puisse passer pour la tension de sortie réglée, l’alimentation passera automatiquement en mode de f onc t ionnem ent de courant constant. La commande CURRENT ajuste le courant de sortie et les commandes VO LTAGE règ lent la tens ion maximale q ui peut êt r e engendrée. Le témoin CC s’allume pour indiquer le mode de courant constant .

Sortie de courant instantanée

Il est possible de régler la commande de limite de courant pour limit er le cour ant de s or t ie continu à des niveaux aussi bas que 10 mA. Toutefois, ainsi que c’est le cas de toutes les alimentations de précision sur banc, un condensateur est relié aux bornes de la sortie, afin de maintenir la stabilité, ainsi qu’une bonne réponse transitoire. Ce condensat eur se c har ge jusqu’à la tension de sortie, et le court-circuitage de la sor t ie pr oduir a une impulsion de cour ant , lors du déchargement du condensateur indépendam m ent du r églage de limite de courant.

Protection

La sortie dispose d’une protection intrinsèque contr e les courts-circuits et elle est protégée contre la tension inverse par une diode; le courant inverse continu ne doit pas dépasser 3 A, bien qu’il soit possible que l’intensité des transitoires soit nett ement supérieure.
est sur marche, le témoin ON (Marche) s’allume;

Connexion à la charge

Relier la charge aux bornes de sortie positive (rouge) et nég ative (noire). Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est pos sible de relier chac une à la terre.

Télédétection

Le bloc a une impédance de sortie très réduite, mais la résistance des câbles de r ac cor dem ent l'augmente automatiquem ent . En cas de courants élevés, ceci peut entraîner des différences importantes entre la tension de source indiquée et la t ension de char ge véritable (par exemple, deux câbles de raccordement de 20 mentr aîneront une chute de 0,2 V à une intensité de 5A). Il est possible de réduire ce problème au minimum au moyen de câbles de raccordem ent c our ts et épais et, le cas échéant, le résoudre entièrement au moyen de l'option de télédétection.
Ceci nécessite la connexion des bornes de détection à la sortie de la charge plutôt q u' à la source ; insérer les fils dans les bornes à r essort SENSE et connecter directement à la charge. Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position REMOTE. S'assurer q u' il y a un bon couplage entre chaque fil de sort ie et fil de détection pour éviter tout problème d'instabilité et de réponse transitoire. On peut y parvenir soit par torsion des f ils soit par ut ilisation de câble blindé coaxialement (détection par le conducteur interne). Il peut s'avérer utile de relier directement un condensateur électrolytique au point de connexion de charge.
La chute de tension de chaque fil de sortie ne doit pas dépasser 0,5 V. Placer le commutateur LOCAL/REMOTE en position LOCAL lorsque la détection distante n’est
pas utilisée.
9

Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties

Les sorties de l’alimentation sont entièrement flot tant es et elles peuvent êt r e ut ilisées en sér ie avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.c. j us qu’à 300 V c.c.
La tension maximale admissible entre une borne et la terre ( AVERTISSEMENT! Des tensions de ce genre sont extrêmement dangereuses et il faut prendre
toutes les précautions d’usage pour protéger les bornes de sortie en conséquence. Ne jamais toucher les bornes de sortie lorsque le bloc est allumé pour ces applicat ions. Toutes les connexions des bornes doivent être effectuées lorsque tous les blocs sont éteints.
Il faut noter que le bloc peut uniq uem ent recevoir du courant, mais non le consommer, de sorte qu’il n’est pas possible de mettre en opposition de phase les blocs reliés en série.
Il est possible de relier le bloc en parallèle avec d’autres, afin de produire des courants de haute intensité. Lorsque plusieurs blocs sont reliés en parallèle, la tension de sort ie doit êt r e égale à celle du bloc de réglage de tension de sortie le plus élevé, jusqu’à ce que le cour ant consommé dépasse le réglage de limite de courant, auquel cas la sort ie desc end à celle du réglage le plus haut suivant, etc. En mode de courant constant, les blocs peuvent êt re reliés en parallèle, afin de donner un courant égal à la somme des réglages de limite de courant.
Il faut noter que la tension nom inale maximale des bornes de sor tie est de 15 A; si plusieurs sorties sont utilisées en parallèle avec la source avec des courants plus élevés, effecteur une jonction à un point séparé, et non à des bornes.

Ventilation

L’alimentation est très perform ante, mais elle peut toutefois générer beauc oup de chaleur à puissance maximale. L’alimentation a besoin d’un refroidissement par convection uniquement et il est donc important que la ventilation ne soit jamais réduite, afin d’assurer une bonne performance et sécurité.
) est de 300 V c.c.
Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenanc e, c eci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se réf ér er au m anuel d’ent r et ien que l'on peut se procurer directement auprès du Constr uc t eur ou de s es agents à l'étranger.

Fusible

Type de fusible correct:
Il faut noter que l’objet pr incipal de ce fus ible est de r endre l’instrument non dangereux et de limiter les dégâts en cas de panne d’un des dispositifs de commutation. En cas de panne d’un fusible, il est très probable que le fusible de rechange sautera également, étant donné que l’alimentation est probablement défectueuse; lorsque c’est le cas, il faudra renvoyer l’instrument chez le constructeur en vue de réparations.
Uniquement remplacer les fusibles par des f usibles d' int ensit é nom inale requise et de type spécifié. Il e st interdit d'utiliser des fusibles bricolés et de cour t-circuiter des porte-fusibles.
Pour remplacer un fusible, commencer par débranc her l’instr um ent de l’alimentation c.a. Enlever les 6 vis d’immobilisation du couvercle, puis enlever le couvercle. Remplacer le fusible par un autre de type correct, puis remettre le couvercle.

Nettoyage

S'il faut nettoyer le bloc d'alimentation, utiliser un chiff on lég èrement imbibé d'eau ou d'un détergent doux. Nettoyer le cadran d'aff ichage au moyen d'un chiffon sec et doux.
AVERTISSEMENT! EMPECHER TOUTE INTRODUCTION D'EAU DANS LE BOITIER AFIN D'EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE ET DEGATS AU BLOC D'ALIMENTATION. NE JAMAIS UTILISER DE DISSOLVANTS POUR NETTOYER LE BLOC, AFIN D'EVITER D'ENDOMMAGER LE BOITIER OU LE CADRAN D’AFFICHAGE.

Maintenance

10 A 250 V HBC temporisé (T), 5 x 20 mm.
10
l
Sicherheit
Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sic h um ein G er ät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und wurde in sicherem Zustand geliefert. Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Informationen und Warnungen, die den sicheren Betrieb und den sicheren Zustand des G er ätes gewährleisten.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Innenr äumen der Umgebungsklass 2 , für einen Temperaturbereich von 5° C bis 40° C und 20 80 % relative Feuchtigkeit (nicht kondens ierend) vorgesehen. Gelegentlich kann es Temperaturen zwischen +5° und 10°C ausgesetzt sein, ohne daß seine Sicherheit dadurch beeinträchtigt wird. Betreiben Sie das Gerät jedoch auf keinen Fall, solange Kondensation vorhanden ist.
Ein Einsatz dieses Geräts in einer Weise, die für diese Anlage nicht vorgesehen ist, kann die vorgesehene Sicherheit beeinträchtigen. Auf keinen Fall das Gerät außerhalb der angegebenen Nennversorgungsspannungen oder Umgebungs beding ungen betreiben.
WARNUNG! - DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger äts m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten. Die Schutzwirkung darf dur c h Verwendung eines Verlängerungskabels ohne Schutzleiter nicht aufgehoben werden.
Ist das Gerät an die elektrische Versorgung angeschlossen, so können die Klemmen unter Spannung stehen, was bedeutet, daß beim Entfernen von Verkleidungs- oder sonstigen Teilen (mit Ausnahme der Teile, zu denen Zugang mit der Hand möglich ist) höchstwahrscheinlich spannungsführende Teile bloßgelegt weden. Vor jeglichem Öffnen des Geräts zu Nachstell-, Auswechsel-, Wartungs- oder Reparatur zwecken, G er ät s t ets von sämt lichen Spannungsquellen abklemmen. Kondensatoren in der Stromversorgung können auch noc h nach Abschalten sämtlicher Stromversorgung Spannung führen, sie entladen sich jedoch innerhalb von etwa 10 Minuten nach Spannungsabschaltung.
Jegliche Nachstellung, Wartung und Reparatur am geöffneten, unter Spannung stehenden Gerät, ist nach Möglichkeit zu vermeiden. Falls unvermeidlich, sollten solche Arbeiten nur von qualifiziertem Personal ausgeführ t werden, das sich der Gefahren bewußt ist.
Ist das Gerät eindeutig fehlerbehaftet, bzw. wurde es mechanisch beschädigt, übermäßiger Feuchtigkeit oder chemischer Korr os ion ausgesetzt, so können die Schutzeinrichtungen beeinträchtigt sein, weshalb das Gerät aus dem Verkehr zurückgezogen und zur Überprüfung und Reparatur eingesandt werden sollte.
Sicherstellen, daß nur Sicherungen der vorgeschr iebenen Stromstärke und des vorg es ehenen Typs als Ersatz verwendet werden. Provisorische “Sicherungen” und der Kurzschluß von Sicherungshaltern ist verboten.
Beim Reinigen darauf achten, daß das Gerät nicht naß wird. Am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Erdungsklemme
11
Netz ON (ein)
Netz OFF (aus)
Gleichstrom
Wechselstrom

Netzbetriebsspannung

Sicherstellen, daß die auf der Geräterüc kwand angegebene Betriebsspannung mit der Versorgungsspannung am Ort übereinstimmt .

Netzkabel

Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen:
BRAUN - STROMFÜHRENDER LEITER
Installation
BLAU - NULLEITER GRÜN/GELB - SCHUTZLEITER Schutzleitersymbol Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden.
Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmar kierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen:
Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol markierte oder grün bzw. Grün-gelbfarbene Steckerklemme anzuschließen. Die blaue Ader ist an die mit N markierte oder schwarzfar bene Klemm e anzuschließen. Die braune Ader ist an die mit L m ar kierte oder rotfarbene Klemme anzuschließen.
WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Jede Unterbrechung des Netzschutzleiters innerhalb oder außerhalb des Ger äts m acht das Gerät gefährlich. Eine absichtliche Unterbrechung ist verboten.

Anschlüsse

Sämtliche Anschlüsse erfolgen von der Fronttafel aus. Der Verbraucher sollte an die mit AUSGANG (O UTPUT) markierte positive (rot) und negative
(schwarz) markierte Klemme angeschlossen werden.
12
Istwert-Fernerfassungs-Anschlüsse zum Verbraucher erfolgen, falls erforderlich, über die positive (+) und negative () Fernerfassungsklemme (SENSE). Den Fernbedienungss chalt er (LOCAL/REMOTE) auf Fernbedienung (REMOTE) st ellen, wenn eine Istwert -Fernerfassung gewünscht wird. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, auf Or tsbedienung (LOCAL) zurückstellen.
Die mit dem Symbol verbunden.
gekennzeichnete Klemme ist mit dem Chassis und der Schut zerde

Einstellung des Ausgangs

Betrieb
Bei eingeschaltetem POWER-Schalter (Netz I) und ausgeschaltet em Ausgang Ausgangsspannung und Strombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VO LTAGE (Spannung) und CURRENT (Strom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte Spannung und die rechte den eingestellten Maximalstrom an.
Wenn der Ausgangsschalter wird auf der linken Anzeige die Istspannung und an der rechten Anzeige der I st-Laststrom angezeigt.

Konstantspannung

Die Ausgangsspannung wird mittels der Grob- (coarse) und Feindrehknöpfe (fine) von VOLTAGE reguliert. Mit dem Knopf CURRENT (Strom) wird der Maximalstrom eingestellt, der zur Verfügung gestellt werden kann.

Konstantstrom

Ist der Belastungswiderstand ausreichend niedrig, daß bei der eing estellten Ausgangsspannung ein Strom fließen würde, der größer wäre als die eingestellte Strombegrenzung, so schaltet die Stromversorgung automatisch auf konstanten Strombetrieb. Der Stromausgang wird mit dem Knopf CURRENT eingestellt und die maximal generierbare Spannung mit dem Knopf VOLTAGE.
Die CC-Leuchte leuchtet bei eingeschaltetem Konstantstr om m odus auf.

Augenblickstromausgang

Mit der Strombegrenzung kann der kontinuierliche Ausgangsstrom bis auf 10 mA begrenzt werden. Wie bei allen Präzisions-Stromversorgungs-Tischgeräten ist der Ausgang zur Aufrechterhaltung der Stabilität und zwecks gutem Einschwingverhalten mit einem Kondensator versehen. Der Kondensator wird bis zur Höhe der Ausgangsspannung aufgeladen. Ein Kurzschließen des Ausgangs bewirkt beim Entladen des Kondensators einen Stromimpuls, der von der Strombegrenzungseinstellung unabhängig erfolgt.
läßt sich die
eingeschaltet wird, leuchtet die ON (Ein)-Leucht e auf. Jetzt
Schutzvorrichtungen
Der Ausgang ist mit einem eigenen Kurzschlußschutz versehen und mittels Diode vor Umkehrspannungen geschützt. Kontinuierlicher Um kehrstrom darf 3 Amp nicht überschreiten. Transiente Ströme können jedoch wesentlich höher liegen.

Verbraucheranschluß

Der Verbraucher ist an die positive (rote) und negative (schwarze) Ausgangsklemme anzuschließen. Bei beiden Ansc hlüssen handelt es s ich um vollkommen potentialfreie, die jeweils geerdet werden können.

Istwert-Fernerfassung

Die Ausgangsimpedanz ist bei dieser Einheit sehr niedrig, wird aber zwangsläufig dur c h den Widerstand der Verbindungsleitungen erhöht. Bei hohen Stromstärken können sich hieraus erhebliche Unterschiede zwischen der angezeigten Quellenspannung und der tatsächlichen Lastspannung ergeben (bei zwei 20-m-Anschlussleitungen ergibt sich beispielsweise ein Spannungsabfall von 0,2V bei 5A). Dieses Problem kann durch die Verwendung einer kurzen Verbindungsleitung mit großer Drahtstärke minimiert und, falls erforderlich, durch die Verwendung der Einrichtung zur Istwert-Ferner fassung sogar ganz ausges chalt et werden.
Zu diesem Zweck müssen die SENSE-Klemmen mit dem Ausgang des Verbrauchers statt mit dem Ausgang der Quelle verbunden werden. Die Leitungen werden in die federbelasteten SENSE-Klemmen eingeführt und direk t an den Verbraucher angeschlossen. Der Fernbedienungsschalter (LOCAL/REMOTE) wird auf Fernbedienung (REMOTE) gestellt. Um Probleme bezüglich der Stabilität und des Einschwingverhaltens zu vermeiden, ist sorgfältig darauf zu achten, dass eine gute Kopplung zwischen dem jeweiligen Ausgang und der
13
Abtastleitung gegeben ist. Dies lässt sich auf zweierlei Art en er r eichen: entweder indem die Leitungen miteinander verdrillt werden oder indem ein koaxial geschirmtes Kabel (Abtast ung über den Innerleiter) verwendet wird. Auch ein Elektrolytkondensator direkt am Lastanschlusspunkt kann hier von Nutzen sein.
Der Spannungsabfall darf bei keiner Ausgangsleitung mehr als 0.5 Volt betragen. Wenn die Istwert-Fernerfassung nicht benutzt wird, ist der Fernbedienungsschalt er
(LOCAL/REMOTE) auf Ortsbedienung (LO CAL) zurückzustellen.

Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Ausgängen

Da der Ausgang des Netzteils vollständig potentialfrei ist, kann er mit anderen Netzgeräten zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden.
Die maximal zulässige Spannung zwischen einer beliebigen Klemme und Erde ( V Gleichspannung.
WARNUNG! Spannungen in dieser Größenordnung sind überaus gef ährlich. Bei einer solchen Einsatzweise sollten die Ausg angsklemmen mit größter Sorgfalt abgeschirmt werden. Unter diesen Bedingungen dürfen die Ausgangsklemmen keinesfalls berühr t werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Wann immer Verbindungen mit den Klemmen hergestellt werden, müssen sämtliche Geräte ausgeschaltet s ein.
Zu beachten ist dabei, daß das Gerät ausschließlich stromliefernd, nicht aber stromziehend arbeiten kann, und daß die Geräte daher nicht gegenphasig in Reihe geschaltet werden können.
Das Gerät kann zur Erzeugung einer höheren Stromabgabe mit anderen G er ät en parallel zu diesen geschaltet werden. Wenn mehr er e G er äte parallel geschaltet werden, entspricht die Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Geräts, bei dem der Einstellwert für die Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Ger ät eingestellten Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweilhöchste Einstellung abfällt, und so weiter. Im Konstantstrombetrieb können Geräte parallel geschaltet werden, wodurch sich eine Stromabgabe erreichen läßt, die der Summe der Einstellwerte für die Strombegrenzung entspricht.
Zu beachten ist, daß die Ausgangsklemmen für maximal 15 A vorgesehen sind. Werden mehrere Ausgänge parallel betrieben, um höhere Ströme als diesen zu liefern, so sollte die Verbindung an einer getrennten Stelle vorgenommen werden, nicht an einer der Klemmen.

Ventilation

Obwohl die Stromversorgung äußerst effizient arbeitet kann sie bei voller Leistung ein beträchtliches Maß an Wärm e er zeug en. Die Kühlung der Stromversorgung er folgt ausschließlich durch Konvektion, weshalb es wichtig ist, daß die Ventilation niemals eingeschränkt wird, wenn Leistung und Sicherheit auf r ec ht er halt en werden sollen.
) beträgt 300
14
Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. W enn der Eig ent ümer die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgeführ t werden, das direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.

Sicherung

Korrekter Sicherungstyp:
Träge Hochleistungssicherung (T) 10 Amp, 250 V, 5 x 20 mm
Beachten Sie bitte, daß die Hauptfunktion der Sicherung der Schutz von Personen sowie Geräteteilen ist bzw. die Begrenzung solcher Schäden im Falle von Störungen an den Schaltgeräten. Brennt eine Sicherung dur ch, so ist es höchst wahrscheinlich, daß auch ihr Ersatz durchbrennt, weil eine Störung im Gerät vorliegt. In einem solchen Falle ist es erfor der lich, daß das Gerät vom Hersteller repariert wird.
Achten Sie darauf, daß nur Sicherungen der vorgeschriebenen Stromstärke und des angegebenen Typs als Ersatzsicherungen verwendet werden. Die Verwendung von Behelfssicherungen und das Kurzschließen von Sicherungshaltern ist verboten.
Zum Auswechseln einer Sicherung zuerst das Gerät von seiner Wechselstromversorgung trennen. Dann die 6 Befestigungss chrauben des Gehäuses entfernen und danach das Gehäuse abheben. Sicherung durch eine korrek te Ersatzsicherung ersetzen und Gehäuse wieder montieren.

Reinigung

Falls die Stromversorgung der Reinigung bedarf, einen mit W as ser oder einem m ilden Deter gens angefeuchteten Lappen benutzen. Anzeigefenster mit einem weichen, trockenen Lappen polieren.
Wartung
WARNUNG! ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS BZW. BESCHÄDIGUNG DER STROMVERSORGUNGSEINHEIT, DAFÜR SORGEN, DASS KEIN WASSER INS GEHÄUSE EINDRINGT. UM SCHADEN AM GEHÄUSE BZW. AM ANZEIGEFENSTER ZU VERMEIDEN, KEINE LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG VERWENDEN!
15
Sicurezza
Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classif ica I EC, ed è s tato progettato in modo da soddisfare i crit er i EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno st r um ento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Questo strumento ha superato le pr ove previste da EN61010-1 e viene fornito in uno stato di sicurezza normale. Questo manuale contiene informazioni e avvertenze che devono essere seguite per assicurare un funzionamento sicur o e m antenere lo strumento in condizioni di sicurezza.
Questo strumento è prog et tat o per uso all’interno e in un am bient e d’inq uinamento Grado 2, entro la gamma di temperatur a da 5° C a 40C°, con um idità relativa (non condensante) di 20% - 80%. Può occasionalmente essere assoggettato a temperature fra +5°C e -10°C senza comprometterne la sicurezza. Non usare in presenza di condensazione.
L’uso dello strumento in maniera non conforme a quanto specificato in queste ist r uzioni potrebbe pregiudicare la protezione di cui è dotato. Non usare lo strumento per m isur ar e tensioni al di sopra dei valori nominali o in condizioni ambientali al di fuori di quelle specificate.
ATTENZIONE: QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter r a r ende pericoloso questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatamente. L’azione protettiva non deve essere negata dall’uso di una prolunga priva conduttore di protezione.
Quando lo strumento è collegato all’alimentazione, alcuni morsetti sono sotto tensione e l’apertura dei coperchi o la rimozione di parti (eccetto quei componenti accessibili senza l’uso di attrezzi) può lasciare scoperti i morsetti sott o t ensione. Pr im a di aprir la per es eguire regolazioni, manutenzione o riparazioni, l’apparecchiatura deve essere staccata da tutte le sorgenti di tensione. I condensatori collegati all’alimentazione interna possono essere carichi anche dopo aver staccato l’alimentazione ma si scaricano in circa 10 minuti dopo aver staccato la corrente.
Per quanto possibile, si consiglia di evitare qualsiasi operazione di regolazione e riparazione quando lo strumento è sotto tens ione e, qualora fosse inevitabile, dette operazioni devono essere eseguite da una persona specializzata in materia, che sia pienamente conscia del pericolo presente.
Quando sia chiaro che lo strumento è difet toso, o che ha subito un danno meccanico, un eccesso di umidità, o corrosione a mezzo di agenti chimici, la sicurezza potrebbe essere stata compromessa e lo strumento deve essere ritir at o dall’uso e rim andat o indietro per le prove e le riparazioni del caso.
Assicurarsi di usare solo fusibili della portata giusta e del tipo corretto durant e eventuali sostituzioni. Sono proibiti sia l’uso di fusibili improvvisati che il corto circuito deliberato dei portafusibili.
Evitare di bagnare lo strumento quando lo si pulisce. Sullo strumento e in questo manuale si fa uso dei seguenti simboli.
16
l
Terminale di terra
Corrente Continua
alimentazione ON (accesa)
alimentazione OFF (spenta)
Corrente Alternata

Tensione d’esercizio

Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale.

Cavo d’alimentazione

Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: MARRONE LINEA
Installazione
BLU NEUTRO VERDE/GIALLO TERRA Simbolo di sicurezza - TERRA.
Quando si collega una spina dotata di portafusibile, in essa bisogna inserire un fusibile da 5A. Se il colore dei fili del cavo non corrisponde ai contrassegni colorati dei contatti della spina, procedere come segue:
Il filo verde e giallo deve essere collegato al morsetto della spina contr assegnato con la lettera E oppure con il simbolo di sicurezza che rappresenta la terra, o di colore verde o verde/giallo.
Il filo blu deve essere collegato al morset t o c ont r as segnato con la lettera N o di colore nero. Il filo marrone deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera L o di colore
rosso.
ATTENZIONE! QUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Una qualsiasi interruzione sia interna che esterna del collegamento a ter ra rende pericoloso questo strumento. È proibito int er rompere questo collegamento deliberatamente.

Collegamenti

I collegamenti vanno eseguiti tutti dal pannello frontale. Il carico va collegato ai morsetti positivo (rosso) e negativo (nero) contrassegnati OUT PUT
(uscita). L’allacciamento al carico di sensori a distanza, se richiesto, va collegato ai morsett i posit ivo (+) e
negativo (). Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE (locale/remoto) alla posizione REMOTE quando il rilevamento remoto è richiesto. Riportare l’interrut tore a LOCAL quando il rilevamento remoto non è usato.
Il morsetto segnato
è collegato allo chassis e al terminale di sicurezza di terra.

Funzionamento

Impostazione dell’uscita

Con l’interruttore POWER (alimentazione) regolato su (l) e l’usc ita su off (spenta), la tensione di uscita ed il limite di corrente possono essere preimpostati accuratamente us ando i comandi VOLTAG E ( t ensione) e CURRENT (corrente) ; il misur atore di sinistra mostra la tensione impostata mentre quello di destra indica la corrente massima im postata. Azionando l’interruttore dell’uscita mostra ora la tensione effettiva, ment re il misuratore di destra riporta la corrente di carico effettiva.
17
, si accendono gli indicatori luminosi di ON (acceso); il misurator e di sinist r a

Tensione costante

La tensione di uscita viene regolata usando i comandi di VOLTAGE (tensione) approssimata e precisa; il comando CURRENT permette di definire la corrente massima c he si può fornire.

Corrente costante

Se la resistenza al carico è sufficientemente bassa da far sì che, con la tensione di uscita impostata, scorra una corrente superiore al limite impostat o, l’alimentazione assumerà automaticamente un funzionamento a corr ente costante. L’uscita di corrente viene regolata con il comando CURRENT, mentre i comandi VOLTAGE impostano la tensione massima che è possibile generare. L’indicatore CC si accende per mostrare il funzionamento a corrente costante.

Uscita di corrente istantanea

Il comando di limitazione di corrente può essere impostato per limitare la corrente di uscita continua a livelli fino a 10mA. Tuttavia, in comune con tutti gli alimentatori da banco di precisione, sull’uscita è collegato un condensatore che consente di mantenere stabilità ed una buona risposta ai transienti. Le scariche di questo condensatore alla tensione di uscita e la cortocircuitazione dell’uscita produrranno un impulso di corrente, che è indipendente dall’impostazione della limitazione di corrente.

Protezione

L’uscita è dotata di protezione da cortocircuito intrinseca ed è protetta dalle tensioni inverse a mezzo di un diodo; la corrente inversa continua non deve superare 3 Amp, sebbene i transienti possano essere molto più alti.

llacciamento del carico

Il carico deve essere collegato ai morsetti d’uscita positivo (rosso) e negativo (nero). Ambedue sono completamente flottanti e uno qualsiasi dei due può essere collegat o a terra.

Rilevamento a distanza

L’impedenza d’uscita del dispositivo d’alimentazione è molto bassa ma viene, inevitabilmente, aumentata dalla resistenza dei cavi di collegamento. Con una corrente alta, si può avere una differenza significativa fra la tensione indicata alla sorgent e e la t ensione at t uale applicata al carico. (due cavi con resistenza di 20mcausano una caduta ohmica di 0,2V con una cor r ente di 5A). Si può alleviare il problema usando cavi di collegamento corti e di sezione grossa ma, quando necessario, lo si può eliminare completamente usando la facilità di rilevamento a distanza.
In questo caso i cavi di rilevamento devono essere collegati al carico e non alla sorgente: inserire i fili nei terminali SENSE caricati a molla e collegare direttamente al carico. Spostare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione REMOTE. Per evitare instabilità e problemi di risposta transitoria, si deve avere cura di ottenere un buon accoppiamento fra i morsetti d’uscita e i cavi di rilevamento o attorcigliando i cavi assieme o usando un cavo coassiale schermato (il
filo di rilevamento dovrebbe essere quello interno). Un condensator e elettrolitico direttamente in parallelo con le connessioni del carico potrebbe anche essere utile.
La caduta ohmica in ciascuno dei cavi di collegamento non deve superare 0,5V. Riportare l’interruttore LOCAL/REMOTE alla posizione LOCAL quando il rilevamento remoto non
è usato.

Collegamento in serie/parallelo con altre uscite

Le uscite del dispositivo di alimentazione sono completamente flottanti e possono essere usate in serie con l’uscita di altri dispositivi si alimentazione per generare tensioni più alte, fino a 300V c.c.
La tensione massima ammessa tra un mors et to qualsiasi e il morsetto di terra (
18
) è 300Vc.c.
ATTENZIONE! Queste t ensioni sono est remamente pericolose e bisogna assicurarsi nel modo più assoluto di coprire i morsetti d’uscita. Quando l’unità è usata in questo m odo ed è acces a, non si devono assolutamente toccare i morsetti d’uscita. Tutti i collegamenti ai morsetti vanno fatti quando l’alimentazione per tutte le unità è spenta. È da notare che q uesto dispositivo può solo generare corrente e non può dissiparla; per questa r agione le unità non possono essere collegate in serie in antifase.
Il dispositivo può essere collegato in parallelo con altri dispositivi di alimentazione per produrre correnti piò alte. Quando vari gruppi sono collegati in parallelo, la tensione d’uscita sarà uguale a quella del gruppo impostato sulla tensione più alta fino a quando non si eccede il limite di corrente impostato; a questo punt o la t ensione in uscita impostata scende al valore dell’impostazione più alta immediatamente inferiore e così via. In modalità di corrente costante, vari gruppi possono essere collegati in parallelo per erogare una corrente uguale alla somma dei limiti di corrente impostati.
È da notare che i morsetti d’uscita hanno una portata nominale massima di 15A; se si fanno funzionare diverse uscite in parallelo per erogare correnti più alte di quest o limit e, il collegamento deve essere fatto a un terminale separato e non su uno dei mors et ti.

Ventilazione

Il dispositivo di alimentazione è molto efficiente ma a piena potenza può generare una quantità significativa di calore. Il raffreddam ent o è per c onvezione ed è perciò importante che la ventilazione non sia mai ristretta se si vogliono mantenere i livelli ottimali di rendimento e sicurezza. Se il dispositivo è montato in uno spazio ristretto, ad es. su una rastrelliera da 19 pollici, si deve provvedere una ventilazione adeguata usando, ad esempio, una base fornita di ventola.
I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato diret tamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.

Fusibile

Il tipo di fusibile corretto è:
È da notare che la funzione principale del fusibile è di rendere sicuro lo strumento e limitare i danni qualora si guasti uno dei propri dispositivi di commutazione. Se si guasta un fusibile, sarà pertanto molto probabile che salti anche il fusibile di ricambio, in quanto si è verificato un malfunzionamento nell’alimentazione. In queste circostanze lo strumento deve essere restituito al produttore per la riparazione.
Per la sostituzione, accertarsi che vengano usati fusibili del tipo e della corrente nom inale specificati. È proibito usare fusibili di ripiego o cor tocircuitare i portafusibili.
Per sostituire un fusibile, scollegare prim a lo st r umento dall’alimentazione CA. Rimuovere le 6 viti di fissaggio del coperchio e sollevare quest’ultimo. Sost it uir e il fusibile con un fusibile di tipo corretto e riporre il coperchio.

Pulizia

Se si deve pulire il dispositivo di alimentazione, usare uno strofinaccio appena bagnato con acqua o con un detergente neutro. Pulire la finestrella di visualizzazione con un panno asciutto e morbido.
ATTENZIONE! PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE ED EVENTUALI DANNI AL DISPOSITIV O DI AL IMENTA ZIONE, NON PERMETTERE MAI ALL’ACQUA DI ENTRARE ALL’INTERNO DELL’ALLOGGIAMENTO. PER EVITARE DANNI ALL’ALLOGGIAMENTO E ALLA FINESTRELLA DI VISUALIZZAZIONE, NON PULIRE MAI CON SOLVENTI.

Manutenzione

10 Amp 250V ritardato (T) HBC, 5 x 20mm.
19
l
Seguridad
Este es un instrumento de Clase de Seguridad I seg ún la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Segur idad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categor ía de Instalación II propuesto para ser usado con un suministr o m onofásico normal.
Este instrumento ha sido comprobado según la nor m a EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones contiene infor m ac ión y advertencias que deben seguirse para asegurar el empleo seguro por el usuario y para mantener al instrumento en una condición segura.
Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente Grado 2 de Polución a temperaturas de entre 5ºC y 40ºC y humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin condensación). De manera ocasional puede someterse a temperaturas de entre 10ºC y +5ºC sin que ello afecte a su seguridad. No hay que ponerlo en funcionamiento mientras haya condensación.
El uso de este instrumento de forma no es pecificada por estas instrucciones puede afectar a su seguridad. El instrumento no debe ser utilizado fuer a de su rango de voltaje o de su gama ambiental.
ADVERTENCIA! ESTE INS TRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional. La acción protectora no debe negarse por el uso de una extensión de cable sin conductor pr otector.
Cuando el instrumento está conectado a su suministro es posible que q ueden s in protección elementos bajo tensión y la abertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera q ue efectuar alguna operación de ajuste, cambio, mantenimiento o reparación es necesario desconectar al instrumento de todas las fuentes de t ens ión. Los capacitor es dent ro del aparato pueden permanecer cargados aún cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente descargadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.
Todo ajuste, mantenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser realizados exclusivamente por un personal cualificado consciente del riesgo que implican.
Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.
Asegurar que sólo se empleen fusibles de la clasif icac ión y tipo especificados para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles.
El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son empleados en el instrumento y en este manual:-
Terminal a tierra
alimentación principal ON (conectada)
20
alimentación principal OFF (desconectada)
corriente contínua (cc)
corriente alterna (ca)

Tensión de la Red Eléctrica

Verificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local.

Cable de Red

Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deber á conectar como sigue:
MARRON - CORRIENTE DE RED
Instalación
AZUL - NEUTRO DE RED VERDE/AMARILLO - TIERRA Símbolo de Seguridad de Tierra Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amp. Dado a
que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los colores marcados en los bornes de su enchufe, pr oc eder com o s ig ue:
El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo. El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está pr ohibida cualq uier interrupción intencional.

Conexiones

Todas las conexiones se efectuan desde el panel delantero. La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT
(SALIDA). Las conexiones a la carga del sensor remoto , si requer idas, se efectuan desde los bornes
SENSE (de detección) positivos (+) y negativos (). Conm ut e el inter ruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE cuando se precise una detección remota. Volver a conmutar a LOCAL cuando no se utilice la detección remota.
El borne marcado
21
está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.

Ajuste de la Salida

Con el interruptor POWER conectado (l) y se pueden preajustar la salida de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada.
Operación
Cuando se conecta el interruptor de salida izquierda indica la tensión efectiva y el medidor a la derecha indica la corriente de carg a efectiva.

Tens ión Constante

Se ajusta la tensión de salida usando los controles fino y grueso de VOLTAGE (Tensión); el control de CORRIENTE ajuste la corriente máxima q ue s e puede sum inist r ar.

Corriente Constante

Si la resitencia de carga es suficientemente baja tal que, con la tensión de salida ajustada, correrá una corriente mayor que el límite de corriente ajustado, y la a,imentación eléctrica cambiará automáticamente a operación con corr ient e cons tante. Se ajusta la salida de corriente con el control ‘CURRENT’ y los controles ‘VOLTAGE’ ajus tan la tensión m áxima q ue se puede generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante.

Salida Instantánia de Corriente

Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a niveles de hasta 10mA. Sin embargo, en común con todas las alimentaciones eléctricas de precisión de banca, se conecta una capacitancia a través de la salida para mantener estabilidad y repuesta buena a tensiones de ondas transitorias. Esta capacitance carga hasta la tensión de salida y un cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente mientras la capacitancia descarga el cual es independiente del límite preajustado de la corriente.

Protección

, se ilumina la lámpara ON; ahora el medidor a la
La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está prot egida contra tensiones de polaridad invertida mediante un diodo; La corriente continua al revés no debe exceder 3 Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar m ucho s uper ior a es t o.

Conexión a la Carga

La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT posit ivos (rojos) y negativos (negros). Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a t ier r a.

Detector remoto

La unidad posee una impedancia de salida muy baja, pero ésta aumenta ineludiblemente por la resistencia de los cables conectores. A altas corr ient es es t o puede oc asionar diferencias significantes entre el voltaje de suministro indicado y la carga act ual de la tens ión (por ejemplo, dos cables conectores de 20 mW disminuirán 0,2 V a 5 amperios). Este problema puede minimizarse usando cables conectores cortos y gruesos, y si fuera necesario, se puede superar por completo usando la prestación de detección remota.
Esto requiere que los bornes del detect or se c onecten a la salida de la carga en vez de a la fuente; introduzca dos cables en las terminales accionadas por muelle SENSE y conéctelos directamente a la carga. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE a REMOTE. Para evitar inestabilidad y problemas en la respuesta transitoria, se debe tener cuidado de asegurar un buen acoplamiento entre cada salida y cable del detector. Esto se puede lograr ya sea enroscando los cables juntos o usando un cable coaxial blindado (detector por el centro). Un condensador electrolítico directamente a través del punto de conexión de la carga también puede resultar beneficioso.
22
La caída de corriente en cada cable de salida no debe superar 0,5 V. Conmute el interruptor LOCAL/REMOTE de nuevo a LOCAL cuando no esté utilizando la
detección remota.

Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas

Las salidas del suministro de fuerza son completamente f lotantes y pueden emplearse en s er ie con otras unidades de suministro de fuerza para generar alt os voltajes de CC de hasta 300V CC.
La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física ( ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho cuidado
de proteger a los bornes de salida durante tal uso. Bajo ning una cir cuns tancia se debe toc ar a los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar q ue la unidad sólo puede suministrar corriente pero no puede sumirla, cons ecuent emente las unidades no pueden conectarse en serie de modo antifásico.
La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada super e el límite de corriente fijado, lo que r esultará en la salida bajando al m ayor límite siguiente fijado, y así sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectars e en paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fij ados.
Se debe observar que la salida de los bornes está clasificada a un máximo de 15A; si varias salidas funcionan en paralelo para suministrar corrientes superiores a ésta, la j unta debe efectuarse en un punto distinto y no en los bornes.

Ventilación

El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar m ucho c alor a fuerza plena. El suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendim ient o y la segur idad.
) es de 300 VCC.
23
Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desear an establecer s u pr opio ser vicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus agent es en el extranj ero.

Fusible

El tipo correcto del f usible es:
Se debe observar que la funcción principal del fusible es hacer seguro inst r um ento y limitar el daño en el caso de una avería de uno de los dispositivos interruptores. Si falla un fusible entonces, es muy probable que el repuesto tambien se f undirá, porque se ha desarrollado una avería en la alimentación eléctrica; en tales circunstancias será necesario devolver el instrumento al fabricante para una revisión.
Asegurar que se empleen sólo fusibles de la clasificación y del tipo especificado para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvizados así como el cortocircuito del portafus ibles.
Para cambiar un fusible, primero desconectar el inst r um ent de la alimentación eléctr ica de CA. Quitar los 6 tornillos que sujetan la tapa y alzar la tapa. Reemplazar el fusible con uno del tipo correcto y volver a colocar la tapa.
Mantenimiento
10 Amperios 250V HBC retardo(T), 5 x 20mm.

Limpieza

Si la unidad de suministro de fuerza necesita ser limpiada, utilizar un paño brevemente humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco.
ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL ENVASE. PARA EVITAR QUE EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DAÑADOS, NUNCA LIMPIE CON SOLVENTES.
24
Ltd
.
)
Thurlby Thandar Instruments
Glebe Road Huntingdon Cambridgeshire PE29 7DR England (United Kingdom
Telephone: +44 (0)1480 412451 Fax: +44 (0)1480 450409
International web site:
www
.aimtti.com UK web site:
www
.aimtti.co.uk
Email: info@aimtti.com
Aim Instruments and Thurlby Thandar Instruments  
Loading...