AIGGER U1702H User Manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U1702CH_BED_DFIE_Rev02_17-07-2017
DEEPFRYERCOMPACTFRY1702CH
U1702H
GEBRAUCHSANWEISUNG
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram
Deutsch
Français
Italiano
English
1. Sichtfenster
1. Vitre
1. Oblò
1. Viewing Window
2. Deckel
2. Couvercle
2. Coperchio
2. Lid
3. Fest montierter Ölbehälter
3. Récipient à huile fixe
3. Recipiente fisso per l’olio
3. Fixed Oil Pot
4. Maximaler Ölstand
4. Niveau d’huile maximal
4. Livello max. dell’olio
4. Maximum Oil Level
5. Handgriff
5. Poignée
5. Maniglia
5. Handle
6. Sockel
6. Socle
6. Base
6. Base
7. Gehäuse
7. Carter
7. Alloggiamento
7. Housing
8. Temperaturregler
8. Bouton de thermostat
8. Manopola del termostato
8. Thermostat knob
9. Warnleuchte
9. Lampe témoin
9. Spia di avvertimento
9. Warning Light
10. Frittierkorb
10. Panier à frire
10. Cestello
10. Fry Basket
11. Korbgriff
11. Poignée du panier
11. Maniglia del cestello
11. Basket Handle
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
3
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications
230 V
Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage
50 Hz
Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency
900 W
Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch ................................................................................................................................................ 6
Sicherheitshinweise ......................................................................................................................... 6
Technische Daten .......................................................................................................................... 11
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................................ 11
Bedienung ...................................................................................................................................... 11
Hinweise zum frittieren ................................................................................................................. 12
Reinigung und Pflege ..................................................................................................................... 13
Lagerung des Geräts ...................................................................................................................... 13
Störungsbehebung ........................................................................................................................ 13
Entsorgung..................................................................................................................................... 14
Français.............................................................................................................................................. 15
Consignes de sécurité .................................................................................................................... 15
Spécifications du produit ............................................................................................................... 20
Avant d’utiliser pour la première fois............................................................................................ 20
Mode d‘emploi .............................................................................................................................. 20
Guide de cuisson ........................................................................................................................... 21
Nettoyage et entretien .................................................................................................................. 22
Rangement de l‘appareil ............................................................................................................... 22
Aide au dépannage ........................................................................................................................ 22
Élimination ..................................................................................................................................... 23
Italiano ............................................................................................................................................... 24
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 24
Specifiche del prodotto ................................................................................................................. 29
Prima del primo utilizzo ................................................................................................................. 29
Istruzioni di funzionamento .......................................................................................................... 29
Istruzioni di cottura ....................................................................................................................... 30
Pulizia e manutenzione ................................................................................................................. 31
Conservazione dell‘apparecchio .................................................................................................... 31
Risoluzione di guasti ...................................................................................................................... 31
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
5
Smaltimento .................................................................................................................................. 32
English ............................................................................................................................................... 33
Safety instructions ......................................................................................................................... 33
Product specifications ................................................................................................................... 37
Before using for the first time ....................................................................................................... 37
Operating instructions ................................................................................................................... 37
Cooking guidelines......................................................................................................................... 38
Cleaning and maintenance ............................................................................................................ 39
Storing the appliance..................................................................................................................... 39
Trouble shooting ........................................................................................................................... 39
Disposal ......................................................................................................................................... 40
D / F / I / E .......................................................................................................................................... 41
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 41
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
6
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be­trieb nehmen.
o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben.
o Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
o Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
o Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind einige
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beach­ten. Dazu gehören:
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
7
o Bitte lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
o Achten Sie darauf, dass die am Leistungsschild des
Geräts angegebene Spannung mit der Netzspan­nung in Ihrem Haushalt übereinstimmt.
o Unsachgemässer Betrieb oder missbräuchliche
Verwendung des Geräts können zu Verletzungen des Benutzers führen.
o Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen. Eine gewerbliche Nutzung ist nicht zulässig.
o Keine beweglichen Teile berühren. o Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder ein-
geschlossen) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. einem Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder sie wurden von dieser in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
o Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
8
o Ein beschädigtes Netzkabel ist vom Hersteller, ei-
nem autorisierten Servicepartner oder einem qua­lifizierten Elektriker auszutauschen, um Verlet­zungsrisiken zu vermeiden.
o Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden,
nachdem es heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bei Beschädigungen ist das Ge­rät zur Überprüfung und/oder Reparatur zu einem autorisierten Servicepartner zu bringen.
o Netzstecker oder Netzkabel dürfen nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern
o Das Gerät darf zu Reinigungszwecken niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht wer­den.
o Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht verwendet wird, bevor es gereinigt wird und wenn Sie bewegliche Teile anbringen oder entfer­nen.
o Der Einsatz von Zubehör, das nicht vom Hersteller
geliefert wurde, kann zu Verletzungen, Brand oder elektrischem Schlag führen.
o Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines
Tischs oder einer Theke hängen. Verlegen Sie das
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
9
Kabel so, dass niemand unbeabsichtigt daran zie­hen kann.
o Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heissen
Oberflächen in Kontakt kommt und halten Sie es von Gasflammen, elektrischen Herdplatten oder ei­nem heissen Bratrohr fern.
o Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Gas- oder
Elektrokochmulde bzw. über oder in der Nähe ei­ner offenen Flamme.
o Die Benutzung eines Verlängerungskabels wird
nicht empfohlen. Wenn sich die Benutzung eines Verlängerungskabels allerdings nicht vermeiden lässt, ist zu prüfen, ob das Kabel für die Geräteleis­tung ausgelegt ist, um eine übermässige Erwär­mung von Kabel, Gerät oder Steckdose zu vermei­den. Das Verlängerungskabel muss so verlegt wer­den, dass Kinder oder Haustiere nicht daran ziehen oder darüber stolpern können.
o Beim Umgang mit Geräten, die heisses Öl oder an-
dere Flüssigkeiten enthalten, ist äusserste Vorsicht walten zu lassen.
o Achten Sie darauf, dass alle Griffe ordnungsgemäss
am Korb angebracht und richtig eingerastet sind. Siehe detaillierte Montageanweisungen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
10
o Das Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien geeig-
net.
o Bei technischen Problemen ist das Gerät auszu-
schalten. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung zu einem autorisieren Kundendienstbetrieb.
o Hinweis: Die Oberflächen werden im Betrieb heiss. o Die Fritteuse darf nicht betrieben werden, solange
sich kein Öl im Gerät befindet oder wenn der Öl­stand unter die Minimalmarkierung gefallen ist
o Schliessen Sie die Fritteuse erst an die Stromver-
sorgung an, wenn sich Öl im Gerät befindet.
o Das Gerät darf nicht zum Erwärmen von Wasser
verwendet werden.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
11
TECHNISCHE DATEN
o Die Fritteuse ist mit einer Betriebsanzeige und einer Bereitschaftsanzeige ausgestattet,
um jederzeit perfekte Ergebnisse sicherzustellen.
o Der mit einem eingebauten Filter ausgerüstete Deckel arretiert in vertikaler Position
und dient als Spritzschutz.
o Die Fritteuse ist mit einem Thermostat ausgestattet und verfügt auf der Vorderseite
über einen aufgedruckten Koch-Führer, der eine rasche Zubereitung unterstützt und das Nachschlagen von Rezepten erspart.
o Der Behälter mit einem Fassungsvermögen von 1,5 Litern eignet sich perfekt für eine
Kleinfamilie.
o Die 1,5L Fritteuse ist mit einer Netz- und einer Bereitschaftsanzeige ausgestattet, um
jederzeit perfekte Garergebnisse sicherzustellen.
o Der reinigungsfreundliche, beschichtete Behälter besitzt ein verdecktes Element zur
Vergrösserung des Garraums. Der Deckel mit eingebautem Filter arretiert in aufrechter Position als praktischer Spritzschutz.
o Die 1,5L Fritteuse ist mit einer Temperatursteuerung ausgestattet und verfügt auf der
Vorderseite über einen aufgedruckten Koch-Führer, der einfaches Frittieren ohne Rezept ermöglicht.
o Mit ihrem Fassungsvermögen von 1,5 Liter Öl eignet sich die Fritteuse ideal für eine
Kleinfamilie.
o Der höhenverstellbare Korb ist sicher und praktisch.
VOR DER INBETRIEBNAHME
o Packen Sie das Gerät aus und lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung durch. o Gerät vor der Inbetriebnahme gründlich reinigen. o Korb (4) in der Spülmaschine oder mit warmer Seifenlauge reinigen, spülen und
sorgfältig trocknen.
BEDIENUNG
o Stellen Sie die Fritteuse auf eine stabile, ebene Unterlage. o Füllen Sie frisches Speiseöl in den Ölbehälter. Butter, Margarine, Olivenöl oder tier-
ische Fette werden aufgrund ihres niedrigen Rauchpunkts nicht empfohlen. Achten Sie darauf, dass sich der Ölstand stets zwischen den beiden Markierungen "Min" und "Max" an der Seite des Gefässes bewegt.
o Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Steckdose ein.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
12
o Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. o Die Kontrollleuchte "Ein" zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. o Legen Sie die Speisen in den Frittierkorb und senken Sie den Korb langsam ins Öl.
Schliessen Sie den Deckel.
o Öffnen Sie den Deckel, sobald der Garvorgang abgeschlossen ist. Öffnen Sie den Deckel
vorsichtig, da heisser Dampf entweichen kann. Heben Sie den Korb am Griff aus dem Öl und lassen Sie das Öl abtropfen. Nachdem das Öl abgetropft ist, können Sie die Speisen servieren.
o Ziehen Sie nach dem Garvorgang immer den Netzstecker.
HINWEISE ZUM FRITTIEREN
o Gefriergut senkt die Öltemperatur, geben Sie deshalb nicht zu viel gefrorene Speisen
auf einmal in die Fritteuse. Die Gardauer von Gefriergut ist aus diesem Grund auch etwas länger.
o Es wird empfohlen, stärkearme Speisen vor dem Garen zu panieren. Damit gewährleis-
ten Sie schmackhafte Ergebnisse und verhindern, dass die Speisen während des Garens trocken werden.
o Im Folgenden finden Sie Zeitangaben zum Garen der gängigsten Speisen. Bei den An-
gaben handelt es sich lediglich um Richtwerte.
Speise
Temperatur
Gewicht
Zeit
Frische Pommes Frites
190°C
350g
10 – 15 Min.
Gefrorene Pommes Frites
190°C
350g
10 – 15 Min.
Fischfilet
150°C
250g
8 – 12 Min.
Frischer Kabeljau oder Schellfisch im Backteig
190°C
250g
10 – 15 Min.
Gefrorener Kabeljau oder Schellfisch im Backteig
170°C
250g
12 – 18 Min.
Gefrorene Scholle
190°C
250g
12 – 18 Min.
Fleisch
150°C
300g
8 – 10 Min.
Gefrorene Hamburger
150°C
300g
8 – 15 Min.
Panierte Hähnchenteile, klein bis mittelgross
170°C
300g
12 – 15 Min.
Panierte Hähnchenteile, gross
170°C
300g
12 – 18 Min.
Frische Hähnchenkeulen
170°C
300g
12 – 15 Min.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
13
REINIGUNG UND PFLEGE
o Vergessen Sie nicht, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, bevor Sie es rei-
nigen oder wenn Sie es nicht benutzen.
o Lassen Sie das Öl vollständig abkühlen. Öl oder Fett kühlt nur langsam ab. Bewegen
oder transportieren Sie die Fritteuse nicht, solange das Öl noch heiss ist.
o Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie es
nicht unter laufendem Wasser ab.
o Das Gehäuse des Geräts ist mit einem feuchten Lappen zu reinigen. Keine Bleiche,
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
o Korb in der Spülmaschine oder in heisser Seifenlauge reinigen. Vor Einsatz abspülen
und trocknen.
o Beim Wechsel des Öls ist die Fritteuse zuerst mit einem saugfähigen Papier und dann
mit einem feuchten Lappen mit etwas Spülmittel auszuwischen und schliesslich mit einem trockenen Lappen nachzuwischen. Es dürfen keine Scheuermittel verwendet werden, um die Innenbeschichtung des Ölbehälters nicht zu beschädigen.
LAGERUNG DES GERÄTS
o Achten Sie darauf, dass die Fritteuse vollkommen abgekühlt ist, bevor Sie sie aufräu-
men.
o Bringen Sie das Netzkabel im entsprechenden Kabelfach unter. o Die Fritteuse ist an einem trockenen Ort ausserhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursachen
Lösung
Unangenehme Gerü­che
Der Filter ist verstopft.
Das Öl ist alt.
Das Öl ist nicht für die Fritteuse geeignet.
Filter austauschen.
Öl nach jeweils 20 Anwendungen austauschen.
Hochwertiges Pflanzenöl oder ein anderes für die Fritteuse geeignetes Öl verwenden.
Loading...
+ 28 hidden pages